All language subtitles for Supergirl.S02E16.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,547 --> 00:00:05,156 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,766 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:08,768 --> 00:00:10,668 But my pod got knocked off-course 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,170 and by the time I got here, 5 00:00:12,172 --> 00:00:15,907 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:17,343 --> 00:00:18,977 I hid who I really was 7 00:00:18,979 --> 00:00:23,348 until one day when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:23,350 --> 00:00:26,684 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:26,686 --> 00:00:30,254 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:30,256 --> 00:00:32,223 to protect my city from alien life 11 00:00:32,225 --> 00:00:34,359 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:35,794 --> 00:00:39,197 I am Supergirl. 13 00:00:39,199 --> 00:00:40,765 KARA: Previously on Supergirl... 14 00:00:40,767 --> 00:00:41,933 You were a palace guard? 15 00:00:41,935 --> 00:00:43,901 For the great royal family of Daxam. 16 00:00:43,903 --> 00:00:47,405 They were the worst and their son, the worst of the worst. 17 00:00:47,407 --> 00:00:50,241 Any chance there was a response from that signal I sent to Daxam? 18 00:00:50,243 --> 00:00:51,876 I'm sorry, but no. 19 00:00:51,878 --> 00:00:53,845 NAVIGATOR: Your Highnesses. We've reached our coordinates. 20 00:00:53,847 --> 00:00:55,780 Finally. 21 00:00:55,782 --> 00:00:57,315 We've arrived. 22 00:01:00,919 --> 00:01:02,253 Wow! 23 00:01:02,255 --> 00:01:04,856 We're six seasons in and winter still hasn't come! 24 00:01:04,858 --> 00:01:06,457 (CHUCKLES) 25 00:01:06,459 --> 00:01:09,193 You know, since you got fired from CatCo, 26 00:01:09,195 --> 00:01:11,262 your queue has gone down exponentially. 27 00:01:11,264 --> 00:01:13,831 Yes, well, I am fully embracing my funemployment. 28 00:01:13,833 --> 00:01:15,466 Funemployment. 29 00:01:15,468 --> 00:01:17,235 What's next? 30 00:01:17,237 --> 00:01:20,271 Oh, how about, uh... How about one of those movies where everybody just... 31 00:01:20,273 --> 00:01:22,673 Just breaks into song out of nowhere? 32 00:01:22,675 --> 00:01:23,741 You mean a musical? 33 00:01:23,743 --> 00:01:25,576 Yes! Yes. 34 00:01:25,578 --> 00:01:27,447 - Are you serious right now? - Dead serious. 35 00:01:27,449 --> 00:01:29,348 You are opening the floodgates my friend. 36 00:01:29,349 --> 00:01:32,216 We have to watch Funny Face! 37 00:01:32,218 --> 00:01:35,319 It's Fred Astaire, Audrey Hepburn, being adorable. 38 00:01:35,321 --> 00:01:37,755 The most romantic movie ever! 39 00:01:40,325 --> 00:01:42,427 (LAUGHING) What? 40 00:01:42,429 --> 00:01:44,228 That face. That smile. 41 00:01:44,230 --> 00:01:45,730 I'm just happy. 42 00:01:45,732 --> 00:01:48,766 - Yeah? - Yeah, like that... 43 00:01:48,768 --> 00:01:52,370 Dopey grin, butterflies in my stomach happy. 44 00:01:52,372 --> 00:01:54,672 - Mmm-hmm. - Is that cheesy? 45 00:01:54,674 --> 00:01:58,509 It's like, it's like a rom-com on steroids cheesy. 46 00:02:00,412 --> 00:02:02,447 But I'm happy you're happy. 47 00:02:08,287 --> 00:02:10,455 What's the... 48 00:02:10,457 --> 00:02:13,124 DISTORTED VOICE: To his captors... 49 00:02:13,126 --> 00:02:16,127 We demand you turn over Mon-El of Daxam. 50 00:02:17,262 --> 00:02:18,896 We know where he is harbored. 51 00:02:20,265 --> 00:02:23,301 If you do not relinquish him by dawn, 52 00:02:23,303 --> 00:02:24,703 we will take him with force. 53 00:02:31,610 --> 00:02:32,933 When the transmission came through, 54 00:02:32,935 --> 00:02:34,745 an unknown spacecraft entered the lower atmosphere 55 00:02:34,747 --> 00:02:36,147 right above National City. 56 00:02:36,149 --> 00:02:39,183 What do a bunch of space invaders want with a guard from Daxam? 57 00:02:41,320 --> 00:02:43,721 Does any of this look familiar to you? 58 00:02:43,723 --> 00:02:45,389 I've never seen a cruiser like that in my life. 59 00:02:45,391 --> 00:02:46,924 We're searching for the origin of the ship 60 00:02:46,926 --> 00:02:49,660 to see if that gives us any indication as to who our new friends may be, 61 00:02:49,662 --> 00:02:52,763 but so far, no match. Agent Schott! 62 00:02:52,765 --> 00:02:54,365 Where the hell is he? 63 00:02:57,336 --> 00:02:59,537 (LAUGHING) 64 00:02:59,539 --> 00:03:01,305 Whoa! And there we are. 65 00:03:01,307 --> 00:03:03,374 Hey. Oh... 66 00:03:03,376 --> 00:03:05,309 - Ah. - We're here. 67 00:03:05,311 --> 00:03:06,611 Oh, we're here. 68 00:03:06,613 --> 00:03:10,715 We are at the National City Art Gallery side entrance. 69 00:03:10,717 --> 00:03:13,417 Wow, you know that people generally go in the front door, 70 00:03:13,419 --> 00:03:15,520 and when they do, it's kinda during the day. 71 00:03:15,522 --> 00:03:16,787 (WHISPERS) So, let's come back in the morning! 72 00:03:16,789 --> 00:03:19,724 But they won't let us do what I want to do tomorrow morning. 73 00:03:19,726 --> 00:03:21,592 WINN: Uh-huh. 74 00:03:21,594 --> 00:03:23,728 Whoa! What are you... 75 00:03:23,730 --> 00:03:25,429 Woman, you are a she-hulk. 76 00:03:25,431 --> 00:03:26,864 Where's your sense of adventure? 77 00:03:26,866 --> 00:03:28,499 (SIGHS) 78 00:03:28,501 --> 00:03:30,735 Okay, Winn, I'm not gonna make you do anything you don't wanna do. 79 00:03:30,737 --> 00:03:34,605 So if you don't want to break in and have divine museum sex, then... 80 00:03:34,607 --> 00:03:36,240 Okay, okay. 81 00:03:36,242 --> 00:03:39,277 Oh, wow, this is a little complicated so it just might take me... 82 00:03:39,279 --> 00:03:41,212 - Oh, hey. - (DEVICE BEEPS) 83 00:03:41,214 --> 00:03:42,614 Okay. 84 00:03:44,783 --> 00:03:46,317 The clock is ticking. 85 00:03:46,319 --> 00:03:49,620 Well, I think it's time we give the noobs the old Supergirl welcome. 86 00:03:49,622 --> 00:03:51,222 I'm coming with you. 87 00:03:51,224 --> 00:03:52,356 (LAUGHING) No way. 88 00:03:52,358 --> 00:03:53,491 Kara, you were... 89 00:03:53,493 --> 00:03:56,194 All we know about these people is that they want you, 90 00:03:56,196 --> 00:03:58,162 so you should be the last person to go. 91 00:03:58,164 --> 00:04:00,598 That... Okay. Well then, be careful. 92 00:04:00,600 --> 00:04:02,333 Always am. 93 00:04:02,335 --> 00:04:03,735 Respectfully disagree. 94 00:04:06,405 --> 00:04:08,272 All right, Supergirl, what are we working with? 95 00:04:10,542 --> 00:04:12,743 Looks like it's taken a few bumps and bruises. 96 00:04:12,745 --> 00:04:14,178 I'm going to approach. 97 00:04:14,180 --> 00:04:15,813 Copy that. Proceed with caution. 98 00:04:15,815 --> 00:04:18,216 SUPERGIRL: Any idea where the front door is on this thing? 99 00:04:28,193 --> 00:04:29,894 I'm assuming that wasn't friendly fire. 100 00:04:38,737 --> 00:04:40,137 Supergirl, watch out! 101 00:04:43,609 --> 00:04:44,675 (BEEPING RAPIDLY) 102 00:04:44,677 --> 00:04:46,410 J'onn, she's losing altitude. 103 00:04:46,412 --> 00:04:47,478 I'm trapped! 104 00:04:47,480 --> 00:04:48,846 I'm going up there. 105 00:04:48,848 --> 00:04:51,182 - Right behind you. - No, no. Wait! Wait, I can do it. 106 00:04:51,184 --> 00:04:52,850 (GRUNTING) 107 00:04:58,457 --> 00:04:59,857 Come on! 108 00:05:01,426 --> 00:05:02,826 (TIRES SCREECHING) 109 00:05:17,142 --> 00:05:18,542 (BEEPING RAPIDLY) 110 00:05:20,646 --> 00:05:22,246 Stop! Stop! 111 00:05:22,248 --> 00:05:23,648 Stand down! 112 00:05:24,583 --> 00:05:27,351 This is Mon-El of Daxam. 113 00:05:27,353 --> 00:05:30,187 To the invaders, I will relinquish myself. 114 00:05:38,897 --> 00:05:41,265 Mon-El, what are you doing? 115 00:05:41,267 --> 00:05:42,600 I'm going up there. 116 00:05:42,602 --> 00:05:45,202 No, no. They literally just tried to kill me. 117 00:05:45,204 --> 00:05:47,605 How do you know they won't shoot you on sight? 118 00:05:47,607 --> 00:05:49,774 I don't, okay, but they want me. 119 00:05:49,776 --> 00:05:51,509 This is my decision. 120 00:05:51,511 --> 00:05:54,845 Hey, we picked up a honing signal on a teleportation beam. 121 00:05:54,847 --> 00:05:57,381 HANK HENSHAW: The ship is locking onto our coordinates now. 122 00:05:57,383 --> 00:05:59,417 We'll have back up ready if you need us. 123 00:06:02,421 --> 00:06:03,821 Are you sure about this? 124 00:06:08,493 --> 00:06:09,893 I'll be okay. 125 00:06:24,409 --> 00:06:25,809 Kara! 126 00:06:30,449 --> 00:06:31,582 (GASPS) 127 00:06:31,584 --> 00:06:32,750 Why did you follow me? 128 00:06:32,752 --> 00:06:34,452 I didn't want you to come up here by yourself. 129 00:06:34,454 --> 00:06:36,120 Well, maybe I wanted to come up here by myself. 130 00:06:36,122 --> 00:06:38,823 Why would you want to beam yourself up to an unknown spacecraft? 131 00:06:38,825 --> 00:06:41,158 'Cause, stuff... 132 00:06:41,160 --> 00:06:42,626 Oh, no. Mon-El... 133 00:06:49,468 --> 00:06:52,236 Are they bowing to us? 134 00:06:52,238 --> 00:06:53,638 RHEA: Mon-El? 135 00:06:57,175 --> 00:06:58,576 Mother? 136 00:06:59,678 --> 00:07:01,412 Father? 137 00:07:01,414 --> 00:07:03,080 My son. 138 00:07:03,175 --> 00:07:04,575 We finally found you. 139 00:07:16,570 --> 00:07:18,648 At long last. 140 00:07:19,773 --> 00:07:21,374 I thought you were dead. 141 00:07:22,062 --> 00:07:23,997 We are very much alive, my son. 142 00:07:27,753 --> 00:07:30,388 My apologies, Kryptonian, if you were hurt before. 143 00:07:30,390 --> 00:07:33,258 We were only defending ourselves against your attack on our ship. 144 00:07:33,260 --> 00:07:35,226 Attack? (CHUCKLES) 145 00:07:35,228 --> 00:07:38,396 I seem to recall you shooting first. 146 00:07:38,398 --> 00:07:42,600 Shall we go through the entire history of Krypton's carnage? 147 00:07:42,602 --> 00:07:45,870 Mother, father, this is Kara Zor-El. 148 00:07:45,872 --> 00:07:47,272 Hero of Earth. 149 00:07:48,918 --> 00:07:51,453 And, Kara, these are my parents. 150 00:07:51,706 --> 00:07:56,367 Queen Rhea and King Lar Gand of Daxam. 151 00:07:58,417 --> 00:07:59,817 Which makes you... 152 00:08:01,520 --> 00:08:02,920 The Prince. 153 00:08:04,790 --> 00:08:06,557 RHEA: Our Prince. 154 00:08:06,559 --> 00:08:08,459 Thank the Gods you're alive. 155 00:08:08,461 --> 00:08:11,500 And returned to us at last. 156 00:08:12,131 --> 00:08:14,399 So, tonight, we feast! 157 00:08:14,401 --> 00:08:16,367 Oh, oh, I can't stay. 158 00:08:16,369 --> 00:08:19,162 I'm also a hero. Well, trying to be with Kara's help and... 159 00:08:19,164 --> 00:08:20,230 Anyway, we have to get... 160 00:08:20,232 --> 00:08:22,399 Son, you can't leave. 161 00:08:22,401 --> 00:08:24,200 We've searched the stars to find you. 162 00:08:24,202 --> 00:08:27,404 And we must get to know Kara as well. 163 00:08:27,406 --> 00:08:28,806 (CHUCKLES) 164 00:08:28,807 --> 00:08:31,641 And I would love to know more about you. 165 00:08:31,788 --> 00:08:34,956 I knew you wouldn't stand in the way of a family reunion. 166 00:08:34,958 --> 00:08:37,278 We have much to discuss. 167 00:08:37,323 --> 00:08:38,856 You have no idea. 168 00:08:45,067 --> 00:08:46,801 (SINGING) 169 00:08:48,404 --> 00:08:49,804 (EXCLAIMS) 170 00:08:51,839 --> 00:08:53,506 (PHONE RINGING) 171 00:08:53,591 --> 00:08:56,192 Hey, Maggie! My favorite pool shark. 172 00:08:56,194 --> 00:08:58,494 What can I do you for? 173 00:08:58,496 --> 00:09:01,531 (LAUGHS) Oh, you know. 174 00:09:01,533 --> 00:09:02,933 Oh. 175 00:09:05,469 --> 00:09:06,869 Sure... Yes. 176 00:09:06,871 --> 00:09:10,706 I would love to swing on by my local police station. 177 00:09:10,708 --> 00:09:12,708 I will, I will bring the donuts. 178 00:09:12,710 --> 00:09:14,110 (CHUCKLES NERVOUSLY) 179 00:09:19,249 --> 00:09:21,617 - Can we continue? - Sorry, I'm stress eating. 180 00:09:21,619 --> 00:09:23,820 Well, if you're telling me the truth, there's no need for stress. 181 00:09:23,822 --> 00:09:25,488 I'm very uncomfortable. 182 00:09:25,490 --> 00:09:28,925 And police stations, my dad had a thing with law enforcement, 183 00:09:28,927 --> 00:09:30,493 it's just like a whole... I don't know. 184 00:09:30,495 --> 00:09:33,262 Were you at the National City Art Museum last night? 185 00:09:33,264 --> 00:09:34,464 Briefly. 186 00:09:34,466 --> 00:09:35,765 What did you do while you were there? 187 00:09:35,767 --> 00:09:37,167 Looking at some art. 188 00:09:37,168 --> 00:09:39,569 - In the middle of the night? - The lines are shorter. 189 00:09:39,571 --> 00:09:40,703 Winn, come on. 190 00:09:40,705 --> 00:09:43,372 Okay, fine. Fine. 191 00:09:43,374 --> 00:09:47,610 Lyra and I, we broke in after hours. 192 00:09:47,612 --> 00:09:50,479 It's just, like, when a beautiful woman asks you to do something, 193 00:09:50,481 --> 00:09:53,049 you gotta do it! Right, you know? 194 00:09:53,784 --> 00:09:55,318 Do you recognize that painting? 195 00:09:56,920 --> 00:09:58,621 That is Starry Night. 196 00:09:58,623 --> 00:10:00,556 Uh, classic paint by numbers. 197 00:10:00,558 --> 00:10:02,792 Well, that classic went missing from the museum last night. 198 00:10:02,794 --> 00:10:04,427 Someone stole a Van Gogh? 199 00:10:06,263 --> 00:10:07,964 Oh, no, well, I mean I didn't see anything. 200 00:10:07,966 --> 00:10:10,266 No, I mean maybe Lyra did. 201 00:10:10,268 --> 00:10:11,734 But listen, we're happy to help, 202 00:10:11,736 --> 00:10:15,371 but if I didn't actually witness anything, can I just... 203 00:10:15,373 --> 00:10:17,540 Hey! Look at that photogenic fella. 204 00:10:17,542 --> 00:10:18,942 (CHUCKLES) 205 00:10:22,546 --> 00:10:23,946 Wait, where's my girlfriend? 206 00:10:26,383 --> 00:10:27,817 Uh... 207 00:10:27,819 --> 00:10:29,219 (STUTTERING) 208 00:10:31,355 --> 00:10:33,389 You get how that looks, right? 209 00:10:33,391 --> 00:10:34,690 So, let's review. 210 00:10:34,692 --> 00:10:37,226 You've admitted to being at the scene of a crime, 211 00:10:37,228 --> 00:10:40,696 and the security footage doesn't show anyone else but you. 212 00:10:40,698 --> 00:10:42,298 Any thoughts? 213 00:10:42,300 --> 00:10:44,967 I think I'm gonna need that one phone call. 214 00:10:49,706 --> 00:10:51,841 LAR GAND: Where's that appetite of yours? 215 00:10:51,843 --> 00:10:53,843 Aren't you happy to see us? 216 00:10:53,845 --> 00:10:56,279 Of course, of course I am. 217 00:10:56,281 --> 00:10:58,848 Or have you been distracted by Kryptonians in capes 218 00:10:58,850 --> 00:11:00,483 since you fled Daxam? 219 00:11:01,985 --> 00:11:03,619 How did you find me? 220 00:11:03,621 --> 00:11:05,021 LAR GAND: We heard your beacon. 221 00:11:05,023 --> 00:11:08,391 The transmission was incomplete, it brought us to this galaxy. 222 00:11:08,393 --> 00:11:10,626 Then it was just a matter of gathering the bread crumbs. 223 00:11:10,628 --> 00:11:13,563 We had our greatest success at Slavers' Moon. 224 00:11:13,565 --> 00:11:16,178 We heard from one of our Dominator ambassadors 225 00:11:16,180 --> 00:11:18,245 that you've been freeing slaves. 226 00:11:18,403 --> 00:11:21,837 Yes, imagine our surprise at your heroics. 227 00:11:21,839 --> 00:11:23,973 Your influence, I'm sure. 228 00:11:23,975 --> 00:11:26,809 KARA: We freed them from being treated like animals. 229 00:11:26,811 --> 00:11:28,678 They weren't goods to be traded. 230 00:11:28,680 --> 00:11:31,547 There's that famous Kryptonian exaggeration. 231 00:11:31,549 --> 00:11:33,182 (LAR GAND SIGHS) 232 00:11:33,184 --> 00:11:34,917 Mon-El, you remember how well your servants were treated at the palace. 233 00:11:34,919 --> 00:11:36,419 Just like family. 234 00:11:36,421 --> 00:11:38,354 Because you stole them from their families. 235 00:11:38,356 --> 00:11:41,891 We liberated them from greater hardship. 236 00:11:41,893 --> 00:11:43,492 We gave them a path. 237 00:11:45,462 --> 00:11:48,231 How did you escape the blasts? 238 00:11:48,233 --> 00:11:49,765 I thought you were dead. 239 00:11:49,767 --> 00:11:52,668 When Krypton exploded, the Kryptonite rained down, killing everything. 240 00:11:52,670 --> 00:11:55,304 We had to get off planet to persevere. 241 00:11:55,306 --> 00:11:56,672 RHEA: And to find you. 242 00:11:56,674 --> 00:12:00,509 So that we might return, now that the atmosphere is hospitable. 243 00:12:00,511 --> 00:12:02,511 To make Daxam great again. 244 00:12:03,513 --> 00:12:05,281 Daxam was never great. 245 00:12:05,283 --> 00:12:09,518 Has the Kryptonian rubbed off on you so much so that you have forgotten? 246 00:12:09,520 --> 00:12:12,922 I know you're fond of a pretty face, but be reasonable. 247 00:12:12,924 --> 00:12:17,293 Well, I think what he might find novel about me is integrity. 248 00:12:17,295 --> 00:12:20,196 You know, let's not argue about worlds of old. 249 00:12:20,198 --> 00:12:22,798 Why don't you tell us of your journey and how you survived? 250 00:12:22,800 --> 00:12:26,802 Yes. I would love to hear about that. 251 00:12:26,804 --> 00:12:30,606 - I'd rather not. - No, no, Prince, by all means. 252 00:12:30,608 --> 00:12:33,509 Please tell us of your heroic escape. 253 00:12:43,220 --> 00:12:44,954 My Lord. 254 00:12:44,956 --> 00:12:46,389 What's going on? 255 00:12:46,391 --> 00:12:47,657 (RUMBLING) 256 00:12:47,659 --> 00:12:49,458 My Lord, we need to evacuate immediately. 257 00:12:49,460 --> 00:12:50,860 No! 258 00:12:54,298 --> 00:12:55,364 There's no time. 259 00:12:55,366 --> 00:12:57,266 - Please, don't leave me. - Leave her, come on! 260 00:12:57,267 --> 00:12:59,434 GIRL: Take me with you! 261 00:12:59,437 --> 00:13:00,837 (WHIMPERING) 262 00:13:08,211 --> 00:13:09,611 Come on. Go! 263 00:13:13,950 --> 00:13:15,350 (GROANS) 264 00:13:19,456 --> 00:13:20,923 Leave them! 265 00:13:20,925 --> 00:13:22,325 Come on! 266 00:13:26,229 --> 00:13:27,463 What are you doing? 267 00:13:27,465 --> 00:13:28,798 Please, I need to return to Krypton. 268 00:13:28,800 --> 00:13:30,900 Your home is gone and taking us with it. 269 00:13:30,902 --> 00:13:32,668 This is your punishment. 270 00:13:32,670 --> 00:13:34,537 No! 271 00:13:34,539 --> 00:13:35,939 Quick. Get in! 272 00:13:40,410 --> 00:13:41,810 (INDISTINCT SCREAMS) 273 00:13:45,215 --> 00:13:46,615 Go! Now! 274 00:13:57,260 --> 00:13:58,661 And that's how I got out. 275 00:14:00,764 --> 00:14:02,832 RHEA: My son, you were so brave, 276 00:14:02,834 --> 00:14:06,635 and your Guard dines at the Gods' table. 277 00:14:06,637 --> 00:14:08,571 Hail Mon-El, 278 00:14:08,573 --> 00:14:10,773 Prince of Daxam. 279 00:14:10,775 --> 00:14:13,175 Please, excuse me, I have business to attend to on Earth. 280 00:14:13,177 --> 00:14:14,543 I have to go. 281 00:14:14,545 --> 00:14:15,878 Excuse me. I, uh... 282 00:14:15,880 --> 00:14:18,280 (CLEARS THROAT) I must attend, as well. 283 00:14:27,491 --> 00:14:30,693 So, you survived the first dinner with the fam... 284 00:14:31,828 --> 00:14:33,796 - You're a liar. - I'm sorry, okay? 285 00:14:33,798 --> 00:14:36,532 Can you really blame me for wanting to just be Mon-El, a regular guy from Daxam? 286 00:14:36,534 --> 00:14:37,733 Oh, wow. 287 00:14:37,735 --> 00:14:39,969 With how you feel about Daxamites, if you had known 288 00:14:39,971 --> 00:14:41,670 that I was the crown prince, would you even talk to me? 289 00:14:41,672 --> 00:14:43,606 You didn't even give me the chance. 290 00:14:43,608 --> 00:14:46,575 I tried to tell you so many times, okay? I really did. 291 00:14:46,577 --> 00:14:48,411 What, is that supposed to make this better? 292 00:14:48,413 --> 00:14:50,312 Me being the prince doesn't change anything. 293 00:14:50,314 --> 00:14:51,547 Not how I feel about you... 294 00:14:51,549 --> 00:14:54,216 This changes everything. 295 00:14:54,218 --> 00:14:58,421 It's bad enough you lied, but you being the prince? 296 00:14:58,422 --> 00:15:02,257 I thought you were just born on a cruel planet, but you lead it. 297 00:15:02,260 --> 00:15:04,560 You benefited from its cruelty. 298 00:15:04,562 --> 00:15:07,296 What about that Kryptonian Emissary? 299 00:15:07,298 --> 00:15:08,631 Your guard... 300 00:15:08,632 --> 00:15:10,694 Do you even feel guilty? 301 00:15:11,367 --> 00:15:13,768 Of course I do. 302 00:15:13,770 --> 00:15:15,637 I can't even look at you. 303 00:15:16,639 --> 00:15:18,039 (WHOOSHES) 304 00:15:25,145 --> 00:15:27,659 I'm telling you, we did not take anything. 305 00:15:27,661 --> 00:15:29,828 I believe that you didn't, but what about Lyra? 306 00:15:29,830 --> 00:15:31,796 She would never. That... 307 00:15:31,798 --> 00:15:33,932 Hey. We got your call. 308 00:15:33,934 --> 00:15:35,800 You okay, bro? 309 00:15:35,802 --> 00:15:38,803 A heads up next time would be nice before you arrest my friend. 310 00:15:38,805 --> 00:15:40,171 Come on, you know that's not how this works. 311 00:15:40,173 --> 00:15:42,373 I don't intervene with your job and you don't question mine. 312 00:15:42,375 --> 00:15:43,641 You better have proof. 313 00:15:43,643 --> 00:15:46,244 She doesn't. The crappy angle doesn't even show Lyra. 314 00:15:46,246 --> 00:15:48,046 I don't think that's a coincidence. 315 00:15:48,048 --> 00:15:49,981 - You think she set him up? - Exactly. 316 00:15:49,983 --> 00:15:51,383 When was the last time you spoke to Lyra? 317 00:15:52,918 --> 00:15:54,986 I mean, I've been trying to call her all day. 318 00:15:54,988 --> 00:15:56,955 Let me guess, her phone is disconnected. 319 00:15:56,957 --> 00:15:58,056 (SIGHS) I don't get it. 320 00:15:58,058 --> 00:16:00,024 She framed you, Winn. 321 00:16:00,026 --> 00:16:02,193 Look, I got a partner out there who thinks that you're going to be 322 00:16:02,195 --> 00:16:04,929 his 30th arrest of the month. That's a station record. 323 00:16:04,931 --> 00:16:07,031 I need proof that you weren't involved, 324 00:16:07,033 --> 00:16:09,934 or they're going to pin this on you, and I won't be able to stop them. 325 00:16:09,936 --> 00:16:11,769 If it's proof you need, then we'll get it. 326 00:16:11,771 --> 00:16:15,140 Release Winn to us, okay? Give us 48 hours. 327 00:16:15,142 --> 00:16:17,041 You want me to let my prime suspect walk? 328 00:16:17,043 --> 00:16:19,177 If we're wanna catch Lyra, then we need Winn. 329 00:16:19,179 --> 00:16:20,579 Two days. 330 00:16:24,183 --> 00:16:25,383 And look at that. 331 00:16:25,385 --> 00:16:27,685 Looks like McConnell forgot to sign the warrant. 332 00:16:27,687 --> 00:16:28,920 You've got 24 hours. 333 00:16:28,922 --> 00:16:31,623 A minute longer and I'm coming for him myself. 334 00:16:31,625 --> 00:16:33,124 She femme-fataled me. 335 00:16:33,126 --> 00:16:34,792 Well, you certainly have a type. 336 00:16:34,794 --> 00:16:36,194 (GROANS) 337 00:16:36,862 --> 00:16:38,262 Thank you. 338 00:16:39,765 --> 00:16:43,034 We've examined this footage frame by frame, she's just not there. 339 00:16:43,036 --> 00:16:44,702 Uh, well, she was there. 340 00:16:44,704 --> 00:16:46,070 And I have the bruises. 341 00:16:46,072 --> 00:16:48,740 They're wonderful bruises. And well... 342 00:16:48,742 --> 00:16:49,908 Please don't point to where they are. 343 00:16:49,910 --> 00:16:51,075 Winn, who are her people? 344 00:16:51,077 --> 00:16:52,110 Valerians. 345 00:16:52,112 --> 00:16:53,878 Valerians can't be seen in photographs. 346 00:16:53,880 --> 00:16:55,346 Or on security cameras. 347 00:16:55,348 --> 00:16:58,650 And there's no picture of her in her amnesty file either. 348 00:16:58,652 --> 00:16:59,717 Oh. 349 00:16:59,719 --> 00:17:01,085 So, I have an invisible girlfriend. 350 00:17:01,087 --> 00:17:03,354 So she used your tech skills to get into the museum, 351 00:17:03,356 --> 00:17:05,890 and then she pulled the disappearing act to make the grab. 352 00:17:05,892 --> 00:17:08,326 Well, it looks like this wasn't her first time either. 353 00:17:08,328 --> 00:17:09,961 Check it out. 354 00:17:09,963 --> 00:17:12,330 There have been two other major heists in the past nine months. 355 00:17:12,332 --> 00:17:16,167 We had a Rodin stolen from the Modern Arts and Cultural Museum 356 00:17:16,169 --> 00:17:19,571 and an original Warhol taken from the Art Institute of Metropolis. 357 00:17:19,573 --> 00:17:20,738 Yes, same MO. 358 00:17:20,740 --> 00:17:22,607 Both perps claimed their girlfriend set them up. 359 00:17:23,676 --> 00:17:25,176 Sorry, Winn. 360 00:17:25,178 --> 00:17:27,845 Oh, no, don't apologize. It's not your fault I'm an idiot. 361 00:17:27,847 --> 00:17:31,816 Hey, sometimes the people closest to us are our biggest blind spots. 362 00:17:31,818 --> 00:17:33,651 Do you know where she lives? Where we could find her now? 363 00:17:33,653 --> 00:17:35,253 No, we've only ever been to my place. 364 00:17:35,255 --> 00:17:38,823 Ah, I know she's from Starhaven and she came by herself 365 00:17:38,825 --> 00:17:40,158 and that she's registered. 366 00:17:40,160 --> 00:17:43,761 The address she's registered under looks like a fake. 367 00:17:43,763 --> 00:17:45,597 Well, great. 368 00:17:45,599 --> 00:17:47,349 I mean, the Alien bar, it's where we met. 369 00:17:47,351 --> 00:17:49,767 - It's a start. - Let's go catch a thief. 370 00:17:49,769 --> 00:17:52,103 Yes, super friends back in the habit. 371 00:17:52,105 --> 00:17:53,805 - Hmm, Kara? - Sorry, sorry. 372 00:17:53,807 --> 00:17:55,373 - That's too much. - Mmm-hmm. 373 00:17:55,375 --> 00:17:57,742 Should we, uh... Should we, uh, get Mon-El? 374 00:17:57,744 --> 00:17:59,677 No. 375 00:17:59,679 --> 00:18:01,045 You know what, um... 376 00:18:01,047 --> 00:18:03,081 You guys go ahead, I'll catch up. 377 00:18:06,285 --> 00:18:07,952 Maybe you should sit this one out. 378 00:18:07,954 --> 00:18:09,287 Are you kidding? No! 379 00:18:09,289 --> 00:18:12,624 I'm ready to Nancy Drew the crap out of this! 380 00:18:12,626 --> 00:18:15,994 Okay, enough with the over-enthusiastic deflecting, all right. 381 00:18:15,996 --> 00:18:17,595 I know you're upset with Mon-El. 382 00:18:17,597 --> 00:18:19,063 And you have every right to be. 383 00:18:19,065 --> 00:18:20,632 Okay? Own it. 384 00:18:20,634 --> 00:18:24,035 I just, uh... I hate him right now. 385 00:18:24,037 --> 00:18:26,271 I get it, and I hate that he hurt you, 386 00:18:26,273 --> 00:18:28,640 but relationships have their ups and downs, Kara. 387 00:18:28,642 --> 00:18:31,676 Yeah, but this is more than a down, Alex. 388 00:18:31,678 --> 00:18:34,579 I don't even know who he is anymore. 389 00:18:34,581 --> 00:18:37,115 Do you know why Daxam was such a party planet? 390 00:18:37,117 --> 00:18:40,685 Because the Royal Family kept their subjects drunk and distracted, 391 00:18:40,687 --> 00:18:43,988 so they didn't recognize how oppressed they were. 392 00:18:43,990 --> 00:18:45,657 Mon-El was a part of that. 393 00:18:45,659 --> 00:18:48,926 Kara, maybe Mon-El is an evil prince. 394 00:18:48,928 --> 00:18:51,763 But maybe he's just a guy who's ashamed of his past, 395 00:18:51,765 --> 00:18:53,165 and he's looking for a fresh start. 396 00:18:54,667 --> 00:18:57,368 Talk to him, okay? Give him a chance to explain. 397 00:18:59,071 --> 00:19:00,772 Kara Zor-El. 398 00:19:01,807 --> 00:19:04,008 Stand down! Stand down! 399 00:19:04,010 --> 00:19:05,043 Do not engage! 400 00:19:05,045 --> 00:19:07,211 Do not engage! 401 00:19:10,816 --> 00:19:12,684 I need to speak with you. 402 00:19:18,657 --> 00:19:20,692 (GRUNTS) 403 00:19:20,694 --> 00:19:22,193 Anyone ever tell you you've got anger issues? 404 00:19:22,195 --> 00:19:24,762 I prefer the term leadership skills. 405 00:19:24,764 --> 00:19:26,631 Ah, Worris, we're looking for a girl. 406 00:19:26,633 --> 00:19:28,900 Aren't we all? 407 00:19:28,902 --> 00:19:31,636 I'd answer her questions, 'cause this table's not getting any softer, buddy. 408 00:19:31,638 --> 00:19:33,038 Lyra Strayd, she's a Valerian. 409 00:19:33,039 --> 00:19:34,572 She's been involved in a string of art thefts. 410 00:19:34,574 --> 00:19:37,208 - I've never heard of her. - Come on, blonde hair, blue eyes. 411 00:19:37,210 --> 00:19:38,943 The chin of a serial backstabber. 412 00:19:38,945 --> 00:19:41,646 Even if I did know something, why would I tell you? 413 00:19:41,648 --> 00:19:43,781 Okay, what's it gonna cost us? 414 00:19:46,752 --> 00:19:48,152 Hamilton tickets. 415 00:19:49,121 --> 00:19:50,188 Orchestra. 416 00:19:50,190 --> 00:19:51,222 (SIGHS) 417 00:19:51,224 --> 00:19:53,291 Okay, well, we're screwed. 418 00:19:53,293 --> 00:19:55,159 Deal. 419 00:19:55,161 --> 00:19:56,994 Her kind hangs out at the trailer park. 420 00:19:56,996 --> 00:19:58,730 Up near Blackmore. 421 00:19:58,732 --> 00:20:00,132 That's where she'd be. 422 00:20:02,334 --> 00:20:04,235 Hamilton?How you going to pull that one off? 423 00:20:04,237 --> 00:20:07,605 The guy who plays King George is from Rimbor Five. He owes me a favor. 424 00:20:16,081 --> 00:20:19,617 Your new world is quite stunning. 425 00:20:19,619 --> 00:20:21,352 Like Daxam used to be. 426 00:20:22,688 --> 00:20:26,224 I didn't thank you earlier for looking after my son. 427 00:20:26,226 --> 00:20:29,026 A Kryptonian taking care of a Daxamite. 428 00:20:30,129 --> 00:20:31,796 And I thought I'd seen it all. 429 00:20:31,798 --> 00:20:34,699 But you didn't come here all this way just to thank me. 430 00:20:34,701 --> 00:20:36,101 No, I didn't. 431 00:20:38,137 --> 00:20:39,737 I need your help. 432 00:20:39,739 --> 00:20:41,873 Daxam is a wasteland. 433 00:20:41,875 --> 00:20:43,941 Our people are scattered across the universe. 434 00:20:43,943 --> 00:20:46,377 We need to bring them home. 435 00:20:46,379 --> 00:20:49,380 Rebuild what your people destroyed. 436 00:20:51,116 --> 00:20:52,417 I don't say it to offend. 437 00:20:52,419 --> 00:20:53,985 No, no. You're right. 438 00:20:53,987 --> 00:20:57,722 Krypton made horrible mistakes. I can admit it. 439 00:20:57,724 --> 00:20:59,657 That's more than I expected. 440 00:20:59,659 --> 00:21:01,225 What do you want from me? 441 00:21:01,227 --> 00:21:05,329 Our planet died on my and my husband's watch. 442 00:21:05,331 --> 00:21:08,800 For our people to rise again, they need a future. 443 00:21:08,802 --> 00:21:10,701 Mon-El is young. 444 00:21:11,937 --> 00:21:14,038 He can be the face of that future. 445 00:21:15,174 --> 00:21:17,041 You want to take Mon-El back to Daxam? 446 00:21:17,043 --> 00:21:20,074 Would you rather he stay here and learn by degrees 447 00:21:20,076 --> 00:21:22,051 that he's not good enough for you? 448 00:21:22,105 --> 00:21:24,982 - You don't know me. - I know your kind. 449 00:21:24,984 --> 00:21:27,351 I know what your integrity means. 450 00:21:27,353 --> 00:21:30,688 He's Daxamite royalty and you're starting to despise him for it... 451 00:21:30,690 --> 00:21:32,623 I don't despise anyone. 452 00:21:32,625 --> 00:21:35,092 But you think you're better than him. 453 00:21:35,094 --> 00:21:36,494 Than us. 454 00:21:37,930 --> 00:21:41,098 Do what's best for him. 455 00:21:41,100 --> 00:21:43,801 Tell him to speak to his parents. 456 00:21:43,803 --> 00:21:46,971 The people who love him. 457 00:21:46,973 --> 00:21:48,906 And what makes you think he'll listen to me? 458 00:21:48,908 --> 00:21:51,375 Because he's under your spell. 459 00:21:51,377 --> 00:21:55,179 And he has no idea how unforgiving your people can be. 460 00:22:02,821 --> 00:22:04,221 (KNOCKING) 461 00:22:06,058 --> 00:22:07,825 You shouldn't be here. 462 00:22:10,062 --> 00:22:11,796 Where should I be, then? 463 00:22:11,798 --> 00:22:13,064 Hmm? 464 00:22:13,066 --> 00:22:15,066 Just rotting in jail? 465 00:22:15,068 --> 00:22:17,235 If it's any consolation, it wasn't personal. 466 00:22:17,237 --> 00:22:19,904 What took you so long, hmm? 467 00:22:19,906 --> 00:22:22,640 I mean, you've had plenty of other opportunities to dupe me. 468 00:22:22,642 --> 00:22:24,242 Don't you know how marks work? 469 00:22:24,244 --> 00:22:26,244 You have to gain their trust. 470 00:22:27,312 --> 00:22:29,647 It's called a long con for a reason. 471 00:22:29,649 --> 00:22:31,382 No, I don't believe you. 472 00:22:31,384 --> 00:22:33,050 Come here and look me in the eyes. 473 00:22:33,052 --> 00:22:36,354 And if you can tell me that you didn't care for me, that I'm just some mark, 474 00:22:36,356 --> 00:22:37,955 then I will walk away right now. 475 00:22:43,228 --> 00:22:44,929 You... 476 00:22:44,931 --> 00:22:45,997 Were... 477 00:22:45,999 --> 00:22:47,098 A... 478 00:22:47,100 --> 00:22:48,500 Mark. 479 00:22:55,774 --> 00:22:57,375 Okay, have it your way. 480 00:23:01,713 --> 00:23:02,914 GUARDIAN: You're coming with us. 481 00:23:02,916 --> 00:23:04,248 LYRA: Oh, you brought back up? 482 00:23:04,250 --> 00:23:07,318 So did I, and mine kill. 483 00:23:07,320 --> 00:23:08,720 Does yours? 484 00:23:19,019 --> 00:23:21,354 You get Lyra, I got these two. 485 00:23:25,652 --> 00:23:27,419 (PANTING) 486 00:23:27,421 --> 00:23:29,421 (GRUNTING) 487 00:23:33,493 --> 00:23:34,893 (GRUNTS) 488 00:23:37,753 --> 00:23:39,621 You should have run when you had the chance. 489 00:23:39,622 --> 00:23:42,222 I was a theater geek, not a track star. 490 00:23:42,224 --> 00:23:43,590 (EXPLOSION) 491 00:23:43,592 --> 00:23:44,992 (GRUNTS) 492 00:23:47,662 --> 00:23:49,897 How would you like to die? 493 00:23:49,899 --> 00:23:51,299 Not today. 494 00:23:52,867 --> 00:23:54,267 (GRUNTING) 495 00:24:01,409 --> 00:24:02,809 Stay down. 496 00:24:07,348 --> 00:24:08,748 Let's go! Let's go! 497 00:24:13,321 --> 00:24:14,755 No! No! 498 00:24:14,757 --> 00:24:17,324 - No! No! - The painting. 499 00:24:17,326 --> 00:24:18,759 Where is it? 500 00:24:18,761 --> 00:24:20,161 I got it. 501 00:24:21,329 --> 00:24:23,330 You have no idea what you've done. 502 00:24:23,332 --> 00:24:24,898 (LYRA PANTING) 503 00:24:28,903 --> 00:24:30,204 Hey! 504 00:24:30,206 --> 00:24:32,739 So, have you just been playing me this whole time? 505 00:24:32,741 --> 00:24:34,708 What does it matter? 506 00:24:34,710 --> 00:24:36,143 You wouldn't understand. 507 00:24:36,145 --> 00:24:38,712 Why don't you help me understand? 508 00:24:38,714 --> 00:24:40,747 Tell me the truth for once. 509 00:24:42,217 --> 00:24:43,550 It's my brother. 510 00:24:43,552 --> 00:24:44,918 They've got him. 511 00:24:44,920 --> 00:24:47,321 No, you told me that you came here alone. 512 00:24:47,323 --> 00:24:48,655 LYRA: I told you a lot of things. 513 00:24:48,657 --> 00:24:50,891 He's as good as dead now, thanks to you and your friends. 514 00:24:50,893 --> 00:24:54,761 If I'd known your brother was in danger, I would have helped you. 515 00:24:54,884 --> 00:24:56,317 Why would you help me? 516 00:24:56,319 --> 00:24:58,987 Because I care about you. 517 00:24:58,989 --> 00:25:01,389 I need you to tell me the truth. 518 00:25:03,892 --> 00:25:05,960 You want the truth? 519 00:25:05,962 --> 00:25:08,963 You want to know about the 10-year war on Starhaven? 520 00:25:08,965 --> 00:25:11,966 You wanna hear about how I watched my parents starve to death? 521 00:25:11,968 --> 00:25:14,969 Or do you want to know why I can't be alone in the dark anymore? 522 00:25:14,971 --> 00:25:17,872 'Cause it reminds me of the six weeks I was locked below deck 523 00:25:17,874 --> 00:25:21,009 when me and my brother were smuggled onto Earth. 524 00:25:21,011 --> 00:25:22,677 I'm a refugee. 525 00:25:24,446 --> 00:25:25,780 I'm a thief, too. 526 00:25:25,782 --> 00:25:27,615 That's the truth. 527 00:25:27,617 --> 00:25:29,417 Maybe it's also true that... 528 00:25:30,452 --> 00:25:32,020 You were different. 529 00:25:33,956 --> 00:25:35,523 I liked you. 530 00:25:40,329 --> 00:25:41,462 Why did... 531 00:25:41,464 --> 00:25:43,665 Why did you con me? 532 00:25:43,667 --> 00:25:45,299 That gang. 533 00:25:46,935 --> 00:25:48,670 My brother, Bastian, works for them, 534 00:25:48,672 --> 00:25:51,439 but he hasn't been carrying his weight. 535 00:25:51,441 --> 00:25:53,474 I told them I'd clear his debt. 536 00:25:57,312 --> 00:25:59,347 I didn't want to use you. 537 00:26:00,349 --> 00:26:02,884 I had to. 538 00:26:02,886 --> 00:26:05,787 And now, if I don't get that painting to them by the end of today, 539 00:26:05,789 --> 00:26:07,555 they'll kill him. 540 00:26:11,894 --> 00:26:13,294 Who's the buyer? 541 00:26:17,766 --> 00:26:21,436 Okay, so, the fence is some guy named Mandrax. 542 00:26:21,438 --> 00:26:24,739 Mandrax was a resident of Fort Rozz for quite some time. 543 00:26:24,741 --> 00:26:26,874 After Fort Rozz crashed, he escaped. 544 00:26:26,876 --> 00:26:29,410 Since then, he's been a big player in the art trafficking business. 545 00:26:29,412 --> 00:26:30,778 Earth art is big money. 546 00:26:30,780 --> 00:26:33,414 Yes, it's great that Picasso is intergalactically adored. 547 00:26:33,416 --> 00:26:34,782 What do you want to do? 548 00:26:34,784 --> 00:26:36,718 All right, here's the plan. We go in, we give them the painting. 549 00:26:36,720 --> 00:26:38,886 We get back Lyra's kid brother. We get out. 550 00:26:38,888 --> 00:26:41,923 Done and done, right? Lives saved, heroes praised. 551 00:26:41,925 --> 00:26:44,992 Agent Schott, we have an intergalactic art-smuggling ring, 552 00:26:44,994 --> 00:26:48,996 and one of National City's most violent alien gangs in our grasp. 553 00:26:48,998 --> 00:26:51,265 - Ms. Strayd... - Needs our help. 554 00:26:51,267 --> 00:26:53,568 - Is an admitted con artist. - Her brother is in danger. 555 00:26:53,570 --> 00:26:55,436 Have you ever met this brother? 556 00:26:55,438 --> 00:26:57,231 Or could this possibly be just another con 557 00:26:57,232 --> 00:26:58,750 from a woman who knows how to play you? 558 00:26:59,708 --> 00:27:01,642 I believe her. 559 00:27:01,644 --> 00:27:03,711 I know you do. 560 00:27:03,713 --> 00:27:05,947 But I can't afford to. 561 00:27:05,949 --> 00:27:08,783 We'll investigate Mandrax and proceed accordingly. 562 00:27:10,786 --> 00:27:12,186 (SIGHS) 563 00:27:19,862 --> 00:27:21,262 (BEEPING) 564 00:27:23,398 --> 00:27:24,699 What are you doing? 565 00:27:24,701 --> 00:27:26,101 Trust me. 566 00:27:32,407 --> 00:27:35,510 Hey, hey. I've been doing some very serious research 567 00:27:35,512 --> 00:27:37,011 on human relationships. 568 00:27:37,013 --> 00:27:40,748 And by now, in the movie, the girl usually forgives the guy 569 00:27:40,750 --> 00:27:41,849 for whatever dumb thing he's done. 570 00:27:41,851 --> 00:27:43,618 I had a nice chat with your mother. 571 00:27:45,888 --> 00:27:48,422 Yeah. Okay. Uh... 572 00:27:48,424 --> 00:27:50,324 - What does she want? - You. 573 00:27:50,326 --> 00:27:52,326 - She wants to talk to you. - I'm not going back there. 574 00:27:52,328 --> 00:27:53,427 Well, I tried. 575 00:27:53,429 --> 00:27:54,495 What, that's it? 576 00:27:54,497 --> 00:27:56,664 What else am I supposed to say? 577 00:27:56,666 --> 00:27:58,232 Nothing's changed for me. 578 00:27:58,234 --> 00:28:00,401 Just tell me what to do, okay? Tell me what it is and I will fix it. 579 00:28:00,403 --> 00:28:02,003 You can't! Okay? 580 00:28:02,005 --> 00:28:04,005 You can't take back the fact that you lied to me. 581 00:28:04,007 --> 00:28:06,674 - You can't un-ring that bell. - Well, I can try. 582 00:28:06,676 --> 00:28:09,544 Just forget about you and me for one second. 583 00:28:09,546 --> 00:28:13,281 Do you even understand the second chance you've been given? 584 00:28:14,783 --> 00:28:17,852 You thought you were the last Daxamite and you're not. 585 00:28:17,854 --> 00:28:19,954 Your people are alive. 586 00:28:19,956 --> 00:28:22,824 Your parents are alive. 587 00:28:22,826 --> 00:28:24,725 They need you. 588 00:28:24,727 --> 00:28:26,894 They love you. 589 00:28:26,896 --> 00:28:28,830 Don't just throw that chance away, 590 00:28:28,832 --> 00:28:31,332 'cause many of us don't get one. 591 00:28:32,776 --> 00:28:36,712 You're a prince, so start acting like it. 592 00:28:47,301 --> 00:28:48,434 MAN: Where in the hell have you been? 593 00:28:48,436 --> 00:28:50,503 The client will be here any minute. 594 00:28:50,505 --> 00:28:52,605 I'm here, aren't I? 595 00:28:52,607 --> 00:28:53,706 Who's he? 596 00:28:53,708 --> 00:28:56,567 Hey, I'm the nerd who helped her get this thing. 597 00:28:56,569 --> 00:28:59,403 And I'm just here to make sure she pays me, because, 598 00:28:59,405 --> 00:29:01,972 I'm a business man, like you. 599 00:29:01,974 --> 00:29:03,407 (CHUCKLES) 600 00:29:03,409 --> 00:29:04,809 (CAR APPROACHING) 601 00:29:13,852 --> 00:29:17,321 Mr. Mandrax, I didn't know you'd be coming in person. 602 00:29:17,323 --> 00:29:19,756 The, uh, painting, as you requested. 603 00:29:34,839 --> 00:29:36,940 - What about my brother? - Not now. 604 00:29:36,942 --> 00:29:38,742 You said as soon as this deal was done you would let him go. 605 00:29:38,744 --> 00:29:40,077 Okay, okay, okay. 606 00:29:40,079 --> 00:29:41,479 It's okay. It's okay. 607 00:29:46,751 --> 00:29:48,452 - Bastian! - Lyra! 608 00:29:48,454 --> 00:29:50,921 Hey, look, you've got what you came for. 609 00:29:50,923 --> 00:29:53,557 All right. Why don't you just let him go? 610 00:29:53,559 --> 00:29:55,325 I check my product first. 611 00:30:07,972 --> 00:30:09,537 Is this a joke? 612 00:30:10,508 --> 00:30:12,644 This is a fake! 613 00:30:12,977 --> 00:30:14,544 What have you done? 614 00:30:14,546 --> 00:30:17,080 - Bastian. - No, no, Lyra, wait! 615 00:30:17,082 --> 00:30:19,383 You lie to me? You die. 616 00:30:19,385 --> 00:30:20,751 And your brother watches. 617 00:30:20,753 --> 00:30:22,653 Hey, you're gonna have to go through me first, buddy. 618 00:30:22,655 --> 00:30:25,088 I don't deal with human criminals. 619 00:30:25,090 --> 00:30:27,124 You break too easily. 620 00:30:27,126 --> 00:30:29,660 GUARDIAN: Try breaking through titanium alloy. 621 00:30:31,829 --> 00:30:33,030 (GRUNTS) 622 00:30:33,032 --> 00:30:34,398 That usually works. 623 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Run! 624 00:30:39,537 --> 00:30:40,937 Come on! Come on! 625 00:30:43,708 --> 00:30:45,108 (LOW GRUNT) 626 00:30:46,577 --> 00:30:49,713 You humans all think you can be heroes. 627 00:30:49,715 --> 00:30:51,115 It's so annoying. 628 00:30:52,550 --> 00:30:53,950 (GROANING) 629 00:30:57,121 --> 00:30:58,689 Okay, you know, we can go back! 630 00:30:58,691 --> 00:31:00,624 - We can get the real one! - Too late for do overs. 631 00:31:03,795 --> 00:31:04,861 (PANTING) 632 00:31:04,863 --> 00:31:06,964 You pull your trigger and I will pull mine. 633 00:31:06,966 --> 00:31:08,498 You willing to die for this girl? 634 00:31:10,969 --> 00:31:12,769 Are you? 635 00:31:12,771 --> 00:31:14,171 (GRUNTS) 636 00:31:20,979 --> 00:31:22,646 (STRUGGLING) 637 00:31:22,648 --> 00:31:24,048 Ahhh! 638 00:31:27,552 --> 00:31:28,885 (WINN GASPS) 639 00:31:28,887 --> 00:31:31,822 Congratulations, you fared better than most. 640 00:31:31,824 --> 00:31:33,623 You can at least take that to your grave. 641 00:31:37,695 --> 00:31:39,095 Freeze! 642 00:31:40,698 --> 00:31:41,798 Oh, thank God. 643 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 Nice job, guys. 644 00:31:44,669 --> 00:31:45,969 It took you long enough. 645 00:31:45,971 --> 00:31:47,804 Yeah, traffic was brutal. 646 00:31:49,941 --> 00:31:51,341 (GRUNTS) 647 00:31:52,143 --> 00:31:53,543 Go. 648 00:31:54,712 --> 00:31:56,980 This was your plan all along. 649 00:31:56,982 --> 00:31:59,649 I mean, if I told you that half of National City's heroes 650 00:31:59,651 --> 00:32:01,585 and a squad of DEO Agents was going to show up, 651 00:32:01,587 --> 00:32:03,687 were you gonna come along? 652 00:32:03,689 --> 00:32:05,922 Keeping secrets? 653 00:32:05,924 --> 00:32:07,524 Yeah. 654 00:32:07,526 --> 00:32:09,459 Looks like I'm rubbing off on you. 655 00:32:10,702 --> 00:32:12,102 Go get him. 656 00:32:20,571 --> 00:32:22,773 (LAUGHS) 657 00:32:22,775 --> 00:32:24,175 (SIGHS) 658 00:32:28,673 --> 00:32:32,242 A ring of alien art thieves and the real Starry Night, as promised. 659 00:32:32,244 --> 00:32:33,429 Just kidding... 660 00:32:33,431 --> 00:32:36,866 All within 23 hours and 15 minutes. 661 00:32:36,868 --> 00:32:40,102 Winn Schott and GF exonerated. 662 00:32:40,104 --> 00:32:41,137 Boom. 663 00:32:41,139 --> 00:32:44,740 Um, as for just, like, any connection 664 00:32:44,742 --> 00:32:47,143 that Lyra and her brother 665 00:32:47,145 --> 00:32:50,146 might have with previous thefts? 666 00:32:50,148 --> 00:32:53,449 Well, I don't have any hard evidence, so I'll take their help 667 00:32:53,451 --> 00:32:55,985 in retrieving Van Gogh as a sign of good behavior to come. 668 00:32:57,287 --> 00:32:59,755 You're a good egg, Sawyer. 669 00:32:59,757 --> 00:33:01,791 Leave before I throw you into holding for fun. 670 00:33:03,894 --> 00:33:06,929 I have better places to go. 671 00:33:07,964 --> 00:33:09,231 Think I scared him? 672 00:33:09,233 --> 00:33:11,100 Almost as good as I do. 673 00:33:11,102 --> 00:33:12,502 (LAUGHING) Take me home. 674 00:33:14,705 --> 00:33:17,039 So, what's next? 675 00:33:17,041 --> 00:33:20,242 I guess Bastian and I will find a new place. 676 00:33:20,244 --> 00:33:21,877 There's nothing keeping us here. 677 00:33:21,879 --> 00:33:23,145 That's it? 678 00:33:23,147 --> 00:33:25,247 You're just gonna leave? 679 00:33:25,249 --> 00:33:26,649 Don't you hate me? 680 00:33:27,384 --> 00:33:29,018 Not even close. 681 00:33:46,737 --> 00:33:48,137 - So, what now? - Hmm? 682 00:33:48,139 --> 00:33:49,539 What do you mean? 683 00:33:50,440 --> 00:33:53,042 She lied to you. 684 00:33:53,044 --> 00:33:54,343 (SIGHS) 685 00:33:54,345 --> 00:33:56,412 You're just going to forget about it? 686 00:33:56,414 --> 00:33:58,280 Aren't you afraid she's gonna hurt you again? 687 00:33:58,282 --> 00:34:00,416 She didn't do what she did to hurt me. 688 00:34:00,418 --> 00:34:04,820 She was willing to sacrifice herself for someone she cared about. 689 00:34:04,822 --> 00:34:07,390 I mean, that's... That is a girl worth forgiving. 690 00:34:08,658 --> 00:34:10,058 Hmm. 691 00:34:11,161 --> 00:34:13,295 Stuff's going on with you and Mon-El? 692 00:34:13,297 --> 00:34:16,966 - There's... - I'm not dumb, I see things. 693 00:34:16,968 --> 00:34:18,368 (SIGHS) 694 00:34:18,969 --> 00:34:20,803 Listen... 695 00:34:20,805 --> 00:34:24,907 Whatever idiotic thing he's done, I'm sure... 696 00:34:24,909 --> 00:34:27,943 He has his reasons. 697 00:34:27,945 --> 00:34:31,380 You gotta decide if those reasons are good enough for you or not. 698 00:34:31,382 --> 00:34:32,848 Yeah. 699 00:34:46,129 --> 00:34:48,364 I hope you don't mind, I let myself in. 700 00:34:55,739 --> 00:34:58,974 I just wanted to, um, say a few things... 701 00:35:01,445 --> 00:35:03,145 Before I lose you forever. 702 00:35:04,347 --> 00:35:05,881 'Cause I owe you a lot... 703 00:35:06,950 --> 00:35:08,851 But most of all, I owe you the truth. 704 00:35:14,724 --> 00:35:16,358 My name is Mon-El. 705 00:35:18,028 --> 00:35:20,095 I'm the former Prince of Daxam. 706 00:35:21,965 --> 00:35:25,401 And I was a spoiled, useless person, that I didn't know. 707 00:35:28,371 --> 00:35:29,972 Until I met you. 708 00:35:29,974 --> 00:35:33,075 And I love being a hero because 709 00:35:33,077 --> 00:35:36,712 it means I get to spend every single day by your side. 710 00:35:38,381 --> 00:35:41,717 And I love the way that you're honest to a fault. 711 00:35:42,986 --> 00:35:46,689 And the way that you fight for those you care for. 712 00:35:50,727 --> 00:35:52,228 And I love you. 713 00:35:56,867 --> 00:36:00,769 With everything that I have, I love you. 714 00:36:02,138 --> 00:36:04,740 You are so special. 715 00:36:04,742 --> 00:36:06,142 Yeah, I know that. 716 00:36:07,344 --> 00:36:09,378 I deserve better than being lied to. 717 00:36:09,380 --> 00:36:11,947 You do and I'm sorry for that. 718 00:36:13,016 --> 00:36:15,217 You're right, okay? I'm a liar. 719 00:36:15,219 --> 00:36:18,888 And I really hope that you can still see the good in me. 720 00:36:18,890 --> 00:36:20,290 Please. 721 00:36:28,832 --> 00:36:31,667 Were you ever gonna tell me the truth? 722 00:36:38,174 --> 00:36:39,574 I don't know. 723 00:36:53,156 --> 00:36:55,357 You just want things to be easy, Mon-El. 724 00:36:55,359 --> 00:36:57,793 But being a hero and falling in love, 725 00:36:57,795 --> 00:36:59,962 those are not easy things. 726 00:37:01,431 --> 00:37:03,399 They're hard and they're messy. 727 00:37:03,401 --> 00:37:04,967 And they hurt sometimes. 728 00:37:04,969 --> 00:37:08,871 - I would never hurt you on purpose... - Well, you won't again. 729 00:37:08,873 --> 00:37:12,274 - Kara, don't. - I can't... I can't do this. 730 00:37:12,276 --> 00:37:13,876 No. 's over. 731 00:37:29,326 --> 00:37:30,893 (SOBBING) 732 00:37:36,800 --> 00:37:37,866 Son. 733 00:37:37,868 --> 00:37:39,001 We knew you would return. 734 00:37:39,003 --> 00:37:40,269 Well, Kara ended it. 735 00:37:40,271 --> 00:37:42,237 She did what's best for you. 736 00:37:42,239 --> 00:37:43,339 It was never going to last. 737 00:37:43,341 --> 00:37:44,907 Yeah, did you tell her that? 738 00:37:44,909 --> 00:37:47,343 Enough about the Kryptonian girl. 739 00:37:47,345 --> 00:37:49,645 You have nothing tethering you here. 740 00:37:49,647 --> 00:37:51,213 Return with us to Daxam. 741 00:37:51,215 --> 00:37:52,348 Unite our people. 742 00:37:52,350 --> 00:37:54,049 No. 743 00:37:54,051 --> 00:37:55,451 Excuse me? 744 00:37:57,654 --> 00:37:59,054 No. 745 00:38:00,006 --> 00:38:02,141 You never cared about our people before. 746 00:38:02,143 --> 00:38:03,699 Things will be different this time. 747 00:38:03,701 --> 00:38:05,701 MON-EL: They won't. It'll be more of the same. 748 00:38:05,703 --> 00:38:08,370 I think about our lives there and it makes me ill. 749 00:38:08,372 --> 00:38:10,506 I detest who I was. 750 00:38:10,508 --> 00:38:12,074 I was ignorant, 751 00:38:12,076 --> 00:38:15,044 and blind to those around me and letting myself be propped up 752 00:38:15,046 --> 00:38:16,779 at the expense of our people. 753 00:38:16,781 --> 00:38:20,516 And I'm tired of being served and I'm tired of taking the easy way out. 754 00:38:20,518 --> 00:38:22,618 And I'm done being your prince. 755 00:38:22,620 --> 00:38:24,687 You sound just like her. 756 00:38:24,689 --> 00:38:27,072 That Kryptonian girl has poisoned you... 757 00:38:27,074 --> 00:38:30,826 No! Mother, that woman is the best thing that's ever happened to me. 758 00:38:30,828 --> 00:38:32,595 The best thing I know. 759 00:38:32,597 --> 00:38:34,130 And whether we're together or not, 760 00:38:34,132 --> 00:38:35,731 being near her, it makes me a better person. 761 00:38:35,733 --> 00:38:38,267 It makes me the person that I want to be. 762 00:38:47,210 --> 00:38:49,211 I wish you no ill will, 763 00:38:51,081 --> 00:38:52,815 but you should leave this planet 764 00:38:52,817 --> 00:38:54,416 and never return. 765 00:38:56,586 --> 00:38:59,088 Now send me back. 766 00:38:59,090 --> 00:39:01,357 Send me home, now! 767 00:39:02,425 --> 00:39:03,825 As you wish. 768 00:39:18,375 --> 00:39:20,442 Hey, hey! How you doing, buddy? 769 00:39:20,444 --> 00:39:21,510 Getting there. 770 00:39:21,512 --> 00:39:24,813 I got a little something to perk you up. 771 00:39:24,815 --> 00:39:26,515 (WHISTLES) 772 00:39:26,517 --> 00:39:30,119 So I just finished running diagnostics on this little beauty. 773 00:39:30,121 --> 00:39:32,555 And it, my friend, is in tip top shape. 774 00:39:32,557 --> 00:39:36,525 I just gotta say that I'm pretty sure this Cisco fellow and I 775 00:39:36,527 --> 00:39:39,595 would just be BFFs if, you know, we lived in the same dimension. 776 00:39:39,597 --> 00:39:41,530 Yeah, don't tempt me. 'Cause I could use an... 777 00:39:44,134 --> 00:39:46,802 Inter-dimensional, post-break up vacay. 778 00:39:49,406 --> 00:39:51,173 HANK HENSHAW: Morning, everyone. 779 00:39:51,175 --> 00:39:54,543 Now, we have a new prisoner coming in today. 780 00:39:54,545 --> 00:39:58,314 He's not our typical guest, so look sharp. 781 00:40:04,821 --> 00:40:07,590 Oh, he looks fun. 782 00:40:07,592 --> 00:40:10,426 Oh, there you are. 783 00:40:10,428 --> 00:40:13,829 Uh... Uh... Who, me? 784 00:40:13,831 --> 00:40:18,367 Yes, yes, you. Why else do you think I'd let myself be caught? Come on. 785 00:40:18,369 --> 00:40:20,202 She's funny. 786 00:40:20,204 --> 00:40:21,604 I've been looking for you. 787 00:40:30,480 --> 00:40:31,880 Supergirl? 788 00:40:40,490 --> 00:40:42,725 - Prisoner, stand down! - Thank you. 789 00:40:42,727 --> 00:40:44,159 Drop your weapon! 790 00:40:44,161 --> 00:40:47,463 Oh, this isn't a weapon. This is part of my brilliant escape. 791 00:40:47,465 --> 00:40:50,799 Ladies and gentlemen, this dimension has been so much fun. 792 00:40:50,801 --> 00:40:54,637 I've had a blast! But I gotta go chase down the fastest man alive. 793 00:40:54,639 --> 00:40:56,039 Toodles! 794 00:41:02,345 --> 00:41:04,813 - Oh. - Supergirl, are you okay? 795 00:41:04,815 --> 00:41:06,615 MON-EL: Kara? 796 00:41:06,617 --> 00:41:08,517 Kara, can you hear us? 797 00:41:08,519 --> 00:41:09,919 Kara? 798 00:41:14,291 --> 00:41:15,824 MON-EL:Kara, can you hear me? 799 00:41:15,826 --> 00:41:17,493 (GASPS) 800 00:41:17,495 --> 00:41:18,827 (KNOCKING ON DOOR) 801 00:41:18,829 --> 00:41:20,562 Kara? 802 00:41:20,564 --> 00:41:21,830 Kara? 803 00:41:21,832 --> 00:41:23,232 (DOOR OPENING) 804 00:41:24,434 --> 00:41:25,834 You're on! 805 00:41:25,836 --> 00:41:27,469 On what? 806 00:41:27,471 --> 00:41:29,204 Come on! Come on, come on! 807 00:41:32,175 --> 00:41:33,375 Johnny canceled on us. 808 00:41:33,377 --> 00:41:34,576 You got the bump. 809 00:41:34,578 --> 00:41:36,445 You're the new opening act, kid! 810 00:41:36,447 --> 00:41:38,580 - I... - MAN: Go on, go on, go on! 811 00:41:38,582 --> 00:41:39,982 Okay. 812 00:41:42,519 --> 00:41:44,119 (MUSIC PLAYING) 813 00:41:49,192 --> 00:41:50,592 (CLEARS THROAT) 814 00:41:56,230 --> 00:41:58,582 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 815 00:41:58,629 --> 00:42:01,113 _ 58423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.