Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,805 --> 00:00:05,524
When I was a child, my
planet Krypton was dying.
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,227
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,825
But my pod got knocked off-course
4
00:00:10,827 --> 00:00:12,059
and by the time I got here,
5
00:00:12,061 --> 00:00:16,130
my cousin had already grown
up and become Superman.
6
00:00:17,332 --> 00:00:18,966
I hid who I really was
7
00:00:18,968 --> 00:00:23,471
until one day when an accident forced
me to reveal myself to the world.
8
00:00:23,473 --> 00:00:26,674
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
9
00:00:26,676 --> 00:00:30,311
But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO
10
00:00:30,313 --> 00:00:32,179
to protect my city from alien life
11
00:00:32,181 --> 00:00:34,448
and anyone else that
means to cause it harm.
12
00:00:35,984 --> 00:00:39,520
I am Supergirl.
13
00:00:39,522 --> 00:00:41,355
Previously on Supergirl...
14
00:00:41,357 --> 00:00:42,957
Welcome to the DEO, Mr. Schott.
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,025
Thank you, Hank.
16
00:00:44,027 --> 00:00:45,126
I wanna be a reporter.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,328
You finally decided to take the plunge.
18
00:00:47,330 --> 00:00:49,897
I've dreamt of this moment.
Us teaming up.
19
00:00:49,899 --> 00:00:52,633
So I was thinking that I stick
around for a little while.
20
00:00:52,635 --> 00:00:54,201
Did you know
she was bringing him here?
21
00:00:54,203 --> 00:00:55,770
No. Is that a problem?
22
00:00:55,772 --> 00:00:57,038
As long as you have kryptonite here,
23
00:00:57,040 --> 00:00:58,506
I can't be a part of what you do.
24
00:00:58,508 --> 00:01:01,309
He landed on Earth
last night in a Kryptonian pod.
25
00:01:01,311 --> 00:01:03,077
We don't know who he is.
26
00:01:03,079 --> 00:01:05,379
Welcome to Cadmus.
27
00:01:05,381 --> 00:01:07,982
Long live Metallo.
28
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:18,860 --> 00:01:20,561
I hope to God she shows up.
30
00:01:21,630 --> 00:01:22,730
Even better.
31
00:01:25,500 --> 00:01:27,501
Do you want to do the honors?
32
00:01:27,503 --> 00:01:29,937
Eh. I got to look cool last time.
33
00:01:29,939 --> 00:01:31,205
I'll handle the cloud.
34
00:01:31,207 --> 00:01:32,907
You give 'em what they need.
35
00:02:03,839 --> 00:02:06,340
Does this ever get old?
36
00:02:06,342 --> 00:02:09,176
If it does, I will let you know.
37
00:02:10,246 --> 00:02:11,379
That's our cue.
38
00:02:24,393 --> 00:02:25,526
What's the hurry?
39
00:02:31,601 --> 00:02:33,467
Oh, uh... I'm with her.
40
00:02:35,370 --> 00:02:37,838
Uh, I think I may have
scratched your bumper here.
41
00:02:49,718 --> 00:02:52,720
See, now... If the bullets
don't work, right,
42
00:02:52,722 --> 00:02:53,988
why the punching?
43
00:02:55,791 --> 00:02:57,124
I just never understood that.
44
00:02:58,627 --> 00:03:00,995
I'm having a really good day.
45
00:03:00,997 --> 00:03:02,329
Me, too.
46
00:03:02,331 --> 00:03:03,697
When you two
are done showboating,
47
00:03:03,699 --> 00:03:05,933
there's a renegade Kigori
in Riverside Park.
48
00:03:05,935 --> 00:03:06,934
We're on it, Hank.
49
00:03:10,305 --> 00:03:12,173
"We're on it."
50
00:03:12,175 --> 00:03:13,274
Grumpy.
51
00:03:13,276 --> 00:03:15,943
Eyes on the keys.
52
00:03:15,945 --> 00:03:17,545
Sir, yes, sir.
53
00:03:17,547 --> 00:03:19,346
You promised Kara that you'd be nicer
54
00:03:19,348 --> 00:03:20,414
when her cousin was around.
55
00:03:20,416 --> 00:03:21,882
I said I would try.
56
00:03:21,884 --> 00:03:23,617
"Do or do not.
57
00:03:23,619 --> 00:03:26,086
"There is no try."
58
00:03:26,088 --> 00:03:29,690
Exactly how bad did you
want this job, Mr. Schott?
59
00:03:29,692 --> 00:03:31,992
He'll be leaving town soon, I'm sure.
60
00:03:31,994 --> 00:03:33,160
So until then...
61
00:03:36,865 --> 00:03:40,100
I'll be in the armory
shooting at something.
62
00:03:40,102 --> 00:03:41,936
That sounds relaxing.
63
00:03:43,271 --> 00:03:45,706
Time to wake up, Mr. Corben.
64
00:03:51,913 --> 00:03:53,547
Feel strange.
65
00:03:53,549 --> 00:03:54,882
I can only imagine.
66
00:04:01,756 --> 00:04:03,290
I'm calling security.
67
00:04:03,292 --> 00:04:06,527
We don't need the men with
guns down here. Do we, John?
68
00:04:07,996 --> 00:04:09,296
How did I do that?
69
00:04:10,298 --> 00:04:12,867
Let me give you a little context.
70
00:04:12,869 --> 00:04:15,736
The Kryptonians tried to kill you.
71
00:04:15,738 --> 00:04:19,006
We salvaged you, modified
you and resurrected you.
72
00:04:20,041 --> 00:04:21,342
And who are you?
73
00:04:21,344 --> 00:04:23,677
Merely a doctor.
74
00:04:23,679 --> 00:04:26,780
I am a member of an
organization called Cadmus.
75
00:04:28,450 --> 00:04:30,184
And you...
76
00:04:30,186 --> 00:04:33,354
You are what we've been
waiting for, Mr. Corben.
77
00:04:34,890 --> 00:04:36,757
I don't believe he's ready.
78
00:04:37,826 --> 00:04:39,927
Is that true, John?
79
00:04:39,929 --> 00:04:42,763
Are you not ready to become
the man who saved the world
80
00:04:42,765 --> 00:04:44,498
from an alien menace?
81
00:04:50,805 --> 00:04:52,740
What did you do to me?
82
00:04:52,742 --> 00:04:54,708
I've given you a gift.
83
00:04:55,911 --> 00:04:58,178
I've given you life with
the very thing that will
84
00:04:58,180 --> 00:04:59,780
bring your enemies death.
85
00:05:00,849 --> 00:05:02,950
I've given you a second chance.
86
00:05:05,186 --> 00:05:07,421
I've given you a cause.
87
00:05:10,605 --> 00:05:12,816
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
88
00:05:16,698 --> 00:05:18,732
Let's move.
89
00:05:18,734 --> 00:05:19,900
Supergirl.
90
00:05:19,902 --> 00:05:21,135
We haven't heard from you.
91
00:05:21,137 --> 00:05:22,970
We were just leaving
to catch the Kigori.
92
00:05:22,972 --> 00:05:24,772
Oh, we just dropped that
little guy in containment.
93
00:05:24,774 --> 00:05:26,674
Yeah.
94
00:05:26,676 --> 00:05:27,808
Stand down, guys.
95
00:05:27,810 --> 00:05:29,043
I'm sorry.
96
00:05:29,045 --> 00:05:32,079
Team Krypton was just having #TooMuchFun.
97
00:05:32,081 --> 00:05:34,248
I mean, I've always loved
being Supergirl. But today...
98
00:05:34,250 --> 00:05:36,350
Next time it would be nice
if you followed protocol
99
00:05:36,352 --> 00:05:38,285
and alerted us that an alien
combative was no longer
100
00:05:38,287 --> 00:05:39,453
an active threat.
101
00:05:39,455 --> 00:05:42,856
Your cousin may not work for
the DEO, but you still do.
102
00:05:42,858 --> 00:05:44,091
Sorry.
103
00:05:44,093 --> 00:05:45,559
We were... We were just having...
104
00:05:45,561 --> 00:05:48,128
#TooMuchFun. Yeah, we know.
105
00:05:51,733 --> 00:05:55,002
Uh, energy drain coming
from the holding area.
106
00:05:55,004 --> 00:05:56,070
Again.
107
00:06:00,208 --> 00:06:01,976
It started happening last night.
108
00:06:01,978 --> 00:06:04,945
All energy resources at the
DEO suddenly diverted to him.
109
00:06:04,947 --> 00:06:06,246
You're exposing him to kryptonite?
110
00:06:07,515 --> 00:06:09,016
He's a survivor, not a prisoner.
111
00:06:09,018 --> 00:06:10,384
It's a precaution.
112
00:06:10,386 --> 00:06:12,620
We don't know anything about him.
113
00:06:14,423 --> 00:06:17,257
Ooh, power is back at 100%.
114
00:06:17,259 --> 00:06:18,993
His vitals have jumped again.
115
00:06:18,995 --> 00:06:21,128
It's at the same rate
as the power drain.
116
00:06:21,130 --> 00:06:22,963
He's repairing himself
at a cellular level?
117
00:06:22,965 --> 00:06:25,232
It's like photosynthesis.
118
00:06:25,234 --> 00:06:27,635
His cells are absorbing
the electrical energy
119
00:06:27,637 --> 00:06:29,737
and converting them to chemical energy.
120
00:06:29,739 --> 00:06:31,538
You should test his levels again.
Now that he's...
121
00:06:31,540 --> 00:06:33,741
We've got this, Superman.
122
00:06:33,743 --> 00:06:34,842
Sure you do.
123
00:06:37,445 --> 00:06:38,579
I should go.
124
00:06:41,916 --> 00:06:43,550
I know you two aren't
the best of friends.
125
00:06:43,552 --> 00:06:46,320
But you promised you'd be
nice to him while he's here.
126
00:06:46,322 --> 00:06:48,322
Yeah, actually he said he would try.
127
00:06:48,324 --> 00:06:51,091
How... How is it hard
to be nice to Superman?
128
00:06:51,093 --> 00:06:52,593
He's Superman.
129
00:06:52,595 --> 00:06:55,696
If it means so much to
you, we will get along.
130
00:06:55,698 --> 00:06:56,764
Thank you.
131
00:06:59,301 --> 00:07:00,934
We still on for sister night?
132
00:07:00,936 --> 00:07:02,269
Veep and Chinese?
133
00:07:02,271 --> 00:07:03,804
Yeah. Of course.
134
00:07:03,806 --> 00:07:05,873
Do you know it's Clark's
favorite show, too?
135
00:07:05,875 --> 00:07:08,142
Is Clark is coming to sister night?
136
00:07:08,144 --> 00:07:09,643
Yeah. I mean, he's in town.
137
00:07:09,645 --> 00:07:10,778
And he is family.
138
00:07:12,380 --> 00:07:13,781
The more the merrier.
139
00:07:16,551 --> 00:07:18,052
First day as a reporter.
140
00:07:18,054 --> 00:07:19,620
This is like five times more exciting
141
00:07:19,622 --> 00:07:22,156
than buying new school supplies.
Which, look, I did that.
142
00:07:22,158 --> 00:07:23,257
I see that.
143
00:07:23,259 --> 00:07:24,458
- I got a reporter pad.
- Uh-huh.
144
00:07:24,460 --> 00:07:25,693
It's for taking reporter notes.
145
00:07:25,695 --> 00:07:26,760
- Yeah.
- Because...
146
00:07:26,762 --> 00:07:27,961
I'm a reporter now.
147
00:07:27,963 --> 00:07:29,630
Hey, Kara. Kara.
148
00:07:29,632 --> 00:07:31,098
You're gonna do great.
149
00:07:31,100 --> 00:07:32,166
I hope so.
150
00:07:32,168 --> 00:07:33,367
I really don't want to disappoint...
151
00:07:33,369 --> 00:07:37,404
Kara, do you think I could
trouble you for a minute?
152
00:07:37,406 --> 00:07:38,672
Good luck.
153
00:07:44,045 --> 00:07:45,646
Oh, watching Clark Kent walk away
154
00:07:45,648 --> 00:07:47,681
is like transcendental meditation.
155
00:07:47,683 --> 00:07:50,117
And all of your worries, all
of your concerns in life,
156
00:07:50,119 --> 00:07:52,619
they just fall away.
157
00:07:52,621 --> 00:07:53,954
That's...
158
00:07:53,956 --> 00:07:55,456
- Glad to hear it.
- Hmm.
159
00:07:57,158 --> 00:07:59,193
Kara, I would like to introduce you
160
00:07:59,195 --> 00:08:00,327
to your new boss.
161
00:08:00,329 --> 00:08:01,595
Really? That's wonderful.
162
00:08:01,597 --> 00:08:04,465
Well, whenever they get here,
I am ready for action.
163
00:08:04,467 --> 00:08:06,366
I like your view, Cat.
164
00:08:06,368 --> 00:08:08,368
- Very clear.
- Mmm.
165
00:08:08,370 --> 00:08:10,404
I'm sure, that's the
first and last time
166
00:08:10,406 --> 00:08:14,041
you'll ever compliment my view
on anything, I'm guessing.
167
00:08:14,043 --> 00:08:15,976
Snapper Carr, meet Kara Danvers.
168
00:08:15,978 --> 00:08:17,044
Hi, sir.
169
00:08:17,046 --> 00:08:18,712
Snapper will be running
the investigative team
170
00:08:18,714 --> 00:08:20,013
at CatCo Magazine.
171
00:08:20,015 --> 00:08:22,216
He's one of the best
journalists I've ever known.
172
00:08:22,218 --> 00:08:24,585
And he has the apparel to match.
173
00:08:24,587 --> 00:08:26,887
Shabby, not so chic.
174
00:08:26,889 --> 00:08:29,523
Mr. Carr, it's... It's
an honor to meet you.
175
00:08:29,525 --> 00:08:32,192
I've read your series on
corruption in the mayor's office.
176
00:08:32,194 --> 00:08:33,293
It was...
177
00:08:33,295 --> 00:08:35,095
Well, it won the Pulitzer. So...
178
00:08:36,431 --> 00:08:38,699
Kara will be your newest stringer.
Teach her well.
179
00:08:40,135 --> 00:08:42,202
I am so excited to get started.
180
00:08:42,204 --> 00:08:45,706
I will work on this harder
than I have ever worked on
181
00:08:45,708 --> 00:08:49,009
any... Anything else ever before.
182
00:08:50,779 --> 00:08:52,412
Did that go well?
183
00:08:52,414 --> 00:08:53,947
Uh, yes.
184
00:08:53,949 --> 00:08:57,284
Yes, he really liked you.
185
00:08:57,286 --> 00:08:58,418
Run along.
186
00:09:03,925 --> 00:09:06,326
So, does Clark like red or white?
187
00:09:06,328 --> 00:09:08,028
No, none for him.
188
00:09:08,030 --> 00:09:10,063
Alcohol doesn't effect Kryptonians
189
00:09:10,065 --> 00:09:11,298
but he still won't drink and fly.
190
00:09:11,300 --> 00:09:13,433
He's a big, big nerd.
191
00:09:14,936 --> 00:09:16,403
Perfect timing.
192
00:09:16,405 --> 00:09:17,738
Hey, Clark.
193
00:09:17,740 --> 00:09:19,306
Hey, Alex.
194
00:09:19,308 --> 00:09:22,609
Um, could you give Kara
and me a minute together?
195
00:09:22,611 --> 00:09:24,044
Of course.
196
00:09:24,046 --> 00:09:25,045
Thanks.
197
00:09:29,784 --> 00:09:32,085
Listen, um...
198
00:09:32,087 --> 00:09:34,121
There's something we should discuss.
199
00:09:35,490 --> 00:09:37,024
It's okay.
200
00:09:37,026 --> 00:09:38,926
You're going back to Metropolis.
201
00:09:38,928 --> 00:09:40,027
Yeah.
202
00:09:40,029 --> 00:09:41,261
It's... It's time.
203
00:09:41,263 --> 00:09:42,329
Yup.
204
00:09:44,999 --> 00:09:46,300
I just...
205
00:09:46,302 --> 00:09:48,235
I thought you'd stay a
couple days longer.
206
00:09:49,537 --> 00:09:51,438
And I would love to,
207
00:09:53,508 --> 00:09:56,510
but I've got to back to
Lois and to the Planet.
208
00:09:57,779 --> 00:10:01,148
And Metropolis needs its hero, too.
209
00:10:01,150 --> 00:10:02,549
I understand.
210
00:10:02,551 --> 00:10:03,984
A jumper is
on the National City Bridge
211
00:10:03,986 --> 00:10:05,552
and emergency personnel are en route.
212
00:10:05,554 --> 00:10:07,321
A bridge closure is in effect.
213
00:10:08,590 --> 00:10:10,190
One last team-up?
214
00:10:21,002 --> 00:10:22,169
Sir.
215
00:10:22,171 --> 00:10:23,871
Sir, you don't want to do this.
216
00:10:28,877 --> 00:10:30,110
Corben?
217
00:10:37,952 --> 00:10:40,087
No.
218
00:10:40,089 --> 00:10:41,388
Metallo.
219
00:11:31,414 --> 00:11:33,248
I was shot in the back.
220
00:11:33,250 --> 00:11:35,117
At least you'll see your death coming.
221
00:11:38,554 --> 00:11:39,654
Kara.
222
00:11:48,197 --> 00:11:49,798
Kara.
223
00:11:49,800 --> 00:11:50,966
I'm fine. I'm fine.
224
00:11:50,968 --> 00:11:52,567
I'm just a little dizzy.
225
00:11:56,439 --> 00:12:01,176
You told me that only the DEO
had access to kryptonite.
226
00:12:01,178 --> 00:12:02,611
So how would you like to explain
227
00:12:02,613 --> 00:12:04,346
what just happened out there?
228
00:12:04,348 --> 00:12:07,115
A kryptonite-charged
cyborg almost killed Kara.
229
00:12:07,117 --> 00:12:08,116
Almost killed me.
230
00:12:09,886 --> 00:12:11,553
Start talking, J'onn.
231
00:12:11,555 --> 00:12:13,822
A shipment went missing
four months ago.
232
00:12:13,824 --> 00:12:15,257
We've done all we can to find it.
233
00:12:15,259 --> 00:12:16,458
Four months ago?
234
00:12:16,460 --> 00:12:17,526
"Went missing"?
235
00:12:17,528 --> 00:12:18,560
Stolen.
236
00:12:20,029 --> 00:12:21,630
We thought it was an inside job
237
00:12:21,632 --> 00:12:23,331
but everyone in the
transport came up clean.
238
00:12:23,333 --> 00:12:24,399
So you have a mole.
239
00:12:24,401 --> 00:12:25,734
We don't know that.
240
00:12:25,736 --> 00:12:27,836
If you'd gotten rid of
it when I told you to...
241
00:12:27,838 --> 00:12:31,173
We would have been helpless when
Non and Astra launched Myriad.
242
00:12:31,175 --> 00:12:32,908
Or have you forgotten
that there was a force
243
00:12:32,910 --> 00:12:36,111
even the Man of Steel couldn't defeat?
244
00:12:36,113 --> 00:12:38,046
Superman and Martian
Manhunter are gonna fight.
245
00:12:38,048 --> 00:12:39,281
This is terrible.
246
00:12:39,283 --> 00:12:40,682
This is awesome.
247
00:12:40,684 --> 00:12:42,918
We have given our lives
protecting the people of Earth.
248
00:12:42,920 --> 00:12:44,019
If you cared about Kara at all...
249
00:12:44,021 --> 00:12:45,520
Watch what you say.
250
00:12:45,522 --> 00:12:46,721
Or what?
251
00:12:49,125 --> 00:12:51,927
People of National City.
252
00:12:51,929 --> 00:12:54,362
The Earth has been stolen from us.
253
00:12:54,364 --> 00:12:57,399
And the enemy has come
in the guise of heroes.
254
00:12:58,868 --> 00:13:03,438
They say they come in peace,
to protect us from ourselves.
255
00:13:03,440 --> 00:13:06,775
But how long will it be before
these gods decide to rule
256
00:13:06,777 --> 00:13:08,443
instead of serve?
257
00:13:08,445 --> 00:13:11,947
We are the antidote to their poison.
258
00:13:11,949 --> 00:13:14,049
We are the scientists
who will show them
259
00:13:14,051 --> 00:13:16,218
what humans are capable of.
260
00:13:16,220 --> 00:13:20,155
Those who have sided with the
invaders will not be spared.
261
00:13:20,157 --> 00:13:21,890
You cannot stop us.
262
00:13:21,892 --> 00:13:23,558
We are everywhere.
263
00:13:23,560 --> 00:13:25,727
We are Cadmus.
264
00:13:27,196 --> 00:13:28,263
Cadmus.
265
00:13:28,265 --> 00:13:30,165
Announcing themselves to the world.
266
00:13:30,167 --> 00:13:31,866
Declaring open war.
267
00:13:31,868 --> 00:13:33,034
They want to kill us.
268
00:13:33,036 --> 00:13:34,135
All of us.
269
00:13:34,137 --> 00:13:36,671
Cadmus has my father.
270
00:13:36,673 --> 00:13:38,573
If they turned John
Corben into Metallo,
271
00:13:38,575 --> 00:13:40,141
what do you think
they've done with him?
272
00:13:40,143 --> 00:13:41,576
- We'll find him.
- And stop them.
273
00:13:41,578 --> 00:13:43,578
How?
274
00:13:43,580 --> 00:13:46,014
Metallo isn't just flesh
and blood anymore.
275
00:13:46,016 --> 00:13:47,882
Cadmus has given him a
metal endoskeleton.
276
00:13:47,884 --> 00:13:49,684
Traces of the alloy had to end
up on my hands when I hit him.
277
00:13:51,087 --> 00:13:52,921
I can analyze it at the
Fortress of Solitude.
278
00:13:52,923 --> 00:13:54,689
Agent Schott, get Non and Astra's
279
00:13:54,691 --> 00:13:57,125
anti-kryptonite technology
out of storage.
280
00:13:57,127 --> 00:13:59,961
See if you can improve upon
it for our two friends here.
281
00:13:59,963 --> 00:14:02,964
I get to make Superman's new suit?
282
00:14:02,966 --> 00:14:03,965
No pressure.
283
00:14:07,003 --> 00:14:10,205
Superman, this thing is
bigger than the both of us.
284
00:14:10,207 --> 00:14:12,107
We should work together on this.
285
00:14:12,109 --> 00:14:13,441
I hope you like the cold.
286
00:14:14,877 --> 00:14:16,745
I asked for copy five minutes ago.
287
00:14:16,747 --> 00:14:19,180
Am I late to the editorial meeting?
I'm sorry.
288
00:14:19,182 --> 00:14:20,649
You missed the editorial meeting.
289
00:14:20,651 --> 00:14:23,618
If I don't get copy on Cadmus
in five seconds, you...
290
00:14:23,620 --> 00:14:24,886
You live another day.
291
00:14:24,888 --> 00:14:25,987
No one else is safe.
292
00:14:25,989 --> 00:14:27,722
Mr. Carr, I'm sorry. Just
tell me what I need to do
293
00:14:27,724 --> 00:14:28,823
and I will get it done.
294
00:14:28,825 --> 00:14:29,891
Where's my chair?
295
00:14:29,893 --> 00:14:31,359
You don't get a chair, ponytail.
296
00:14:31,361 --> 00:14:33,795
That's fine. I... I like
action better anyway.
297
00:14:33,797 --> 00:14:34,996
I can pound the pavements.
298
00:14:34,998 --> 00:14:38,099
You don't get a chair because
you don't work here.
299
00:14:38,101 --> 00:14:40,268
But that's not your call.
300
00:14:40,270 --> 00:14:41,936
Ms. Grant hired me.
301
00:14:41,938 --> 00:14:44,739
I don't care what Cat says.
My office, my hires.
302
00:14:46,609 --> 00:14:48,310
But this is the job I chose.
303
00:14:50,379 --> 00:14:52,414
Oh, you chose it?
304
00:14:53,416 --> 00:14:55,183
But you didn't earn it.
305
00:14:55,185 --> 00:14:57,385
You don't just become a reporter.
306
00:14:57,387 --> 00:14:59,454
This isn't a Facebook status update.
307
00:14:59,456 --> 00:15:01,923
You're a reporter because you
went to journalism school
308
00:15:01,925 --> 00:15:03,758
or because you walked the beat.
309
00:15:03,760 --> 00:15:07,162
Either way, journos
live to tell stories,
310
00:15:07,164 --> 00:15:10,265
to get to the truth, to
get their hands dirty.
311
00:15:13,169 --> 00:15:15,670
I'll admit I have a lot to learn.
312
00:15:15,672 --> 00:15:17,772
But if... If you just
gave me an assignment...
313
00:15:17,774 --> 00:15:19,007
No assignment, no job.
314
00:15:19,009 --> 00:15:21,743
Now get your entitled
ass out of my office
315
00:15:21,745 --> 00:15:23,978
before I channel my last divorce
316
00:15:23,980 --> 00:15:27,048
and break you emotionally.
317
00:15:27,050 --> 00:15:28,850
Well, if...
318
00:15:32,222 --> 00:15:33,722
You...
319
00:15:35,125 --> 00:15:37,092
Thanks for killing the lingering notion
320
00:15:37,094 --> 00:15:38,893
that you might speak or write well.
321
00:15:43,632 --> 00:15:44,999
Ms. Grant, do you have a minute?
322
00:15:45,001 --> 00:15:46,468
Do I have a minute?
323
00:15:46,470 --> 00:15:48,236
Do I look like I can
spare a minute, Kara?
324
00:15:48,238 --> 00:15:49,437
- Have you met me?
- Sorry.
325
00:15:49,439 --> 00:15:50,872
Thirty seconds. Spew it out.
326
00:15:50,874 --> 00:15:53,375
Snapper Carr, he's refusing
to acknowledge my hiring.
327
00:15:53,377 --> 00:15:56,411
Oh, I see. And what would
you like me to do about it?
328
00:15:57,581 --> 00:15:59,681
Tell him to listen to you.
329
00:15:59,683 --> 00:16:01,082
I'm sorry.
330
00:16:01,084 --> 00:16:02,484
Am I hearing things?
331
00:16:02,486 --> 00:16:04,686
You want me to instruct your
new boss to be nice to you
332
00:16:04,688 --> 00:16:07,489
because you don't know how
to stand up for yourself?
333
00:16:07,491 --> 00:16:09,858
Um... Yes.
334
00:16:09,860 --> 00:16:10,992
Um...
335
00:16:10,994 --> 00:16:12,160
No.
336
00:16:12,162 --> 00:16:14,362
No, no and no.
337
00:16:14,364 --> 00:16:16,398
I will not go talk to your new boss.
338
00:16:16,400 --> 00:16:18,700
I will not fix things for you, Kara.
339
00:16:18,702 --> 00:16:20,568
You are a grown woman.
340
00:16:20,570 --> 00:16:22,971
You are smart and
talented and astonishing.
341
00:16:22,973 --> 00:16:25,507
And how many more times am I
gonna have to tell you this,
342
00:16:25,509 --> 00:16:26,775
for you to accept who you are?
343
00:16:28,344 --> 00:16:31,813
I just need you to pull up
your big-girl pants, Kara,
344
00:16:31,815 --> 00:16:33,848
and own your power.
345
00:16:33,850 --> 00:16:36,651
Because I'm not gonna be
around for very much longer.
346
00:16:36,653 --> 00:16:38,052
What does that mean?
347
00:16:40,823 --> 00:16:42,157
Oh, my God.
348
00:16:43,259 --> 00:16:45,593
Oh, my God. Ms. Grant, are you dying?
349
00:16:47,296 --> 00:16:48,797
No.
350
00:16:48,799 --> 00:16:50,598
- No.
- Oh, God.
351
00:16:50,600 --> 00:16:53,168
No, Kara. I'm not dying.
352
00:16:54,703 --> 00:16:55,837
I'm leaving.
353
00:16:58,641 --> 00:17:00,375
Okay.
354
00:17:00,377 --> 00:17:02,944
The cat is out of the bag.
355
00:17:02,946 --> 00:17:07,048
I am taking a leave of
absence from CatCo.
356
00:17:07,050 --> 00:17:08,316
What?
357
00:17:08,318 --> 00:17:12,153
I've just done all there
is that I can do here.
358
00:17:12,155 --> 00:17:13,855
I'm like a shark in a tank,
359
00:17:13,857 --> 00:17:15,924
and I'm swimming around in
circles and I'm moving,
360
00:17:15,926 --> 00:17:17,192
but I'm not getting anywhere.
361
00:17:17,194 --> 00:17:21,596
And yes, yes. I've created
a media empire and...
362
00:17:21,598 --> 00:17:24,399
I'd like to think that I
spread some light in humanity
363
00:17:24,401 --> 00:17:25,834
out there in the world.
364
00:17:25,836 --> 00:17:30,138
And I launched Supergirl
for God sake. But...
365
00:17:30,140 --> 00:17:34,476
I've just been swimming in
the same pool for too long.
366
00:17:34,478 --> 00:17:37,145
There are new seas out there
that I have to go conquer.
367
00:17:39,081 --> 00:17:40,148
Hmm.
368
00:17:40,150 --> 00:17:41,616
I need to dive.
369
00:17:48,724 --> 00:17:51,292
Everything
is changing so fast.
370
00:17:54,964 --> 00:17:57,632
I do not do well with change.
371
00:18:05,140 --> 00:18:07,542
Gosh, Ms. Grant. I...
372
00:18:10,379 --> 00:18:13,081
I really can't imagine
being here without you.
373
00:18:16,952 --> 00:18:17,986
Kara.
374
00:18:22,191 --> 00:18:24,459
Oh, Kara.
375
00:18:27,096 --> 00:18:29,998
You will rise to the occasion.
376
00:18:40,609 --> 00:18:42,677
Now,
377
00:18:42,679 --> 00:18:45,079
I want you to go in there and show that
378
00:18:45,081 --> 00:18:48,283
son of a bitch Snapper
what you are made of.
379
00:18:49,919 --> 00:18:51,152
Chop chop.
380
00:18:54,290 --> 00:18:56,457
This was a total failure.
381
00:18:56,459 --> 00:18:58,560
He should have never
been out there at all.
382
00:18:58,562 --> 00:19:00,094
You think so?
383
00:19:00,096 --> 00:19:02,330
I'm very pleased, myself.
384
00:19:02,332 --> 00:19:04,365
He managed to wound Superman.
385
00:19:04,367 --> 00:19:07,802
Do you have any idea
how difficult that is?
386
00:19:07,804 --> 00:19:10,238
But the Kryptonians are still alive.
387
00:19:10,240 --> 00:19:13,107
It's only a matter of time
before they strike back.
388
00:19:13,109 --> 00:19:15,343
On that we agree.
389
00:19:15,345 --> 00:19:17,946
Give me another chance and
I'll take them both out.
390
00:19:17,948 --> 00:19:19,447
You'll get your chance, John.
391
00:19:19,449 --> 00:19:20,515
I promise.
392
00:19:22,618 --> 00:19:24,419
We're moving to Phase Two.
393
00:19:24,421 --> 00:19:25,587
Phase Two?
394
00:19:25,589 --> 00:19:27,722
We don't even have a
suitable candidate.
395
00:19:27,724 --> 00:19:30,124
Actually, I've got the
perfect man for the job.
396
00:19:30,126 --> 00:19:31,125
Who?
397
00:19:32,928 --> 00:19:34,195
What is this? Wait.
398
00:19:34,197 --> 00:19:35,430
What are you doing?
399
00:19:35,432 --> 00:19:37,665
Ready to do your part
to save the world?
400
00:19:37,667 --> 00:19:39,867
No! Wait, stop. Please!
401
00:19:39,869 --> 00:19:43,304
Let me go! No!
402
00:19:43,306 --> 00:19:45,540
They won't even know what hit them.
403
00:19:59,303 --> 00:20:00,370
Your parents?
404
00:20:01,358 --> 00:20:02,358
Yes.
405
00:20:04,461 --> 00:20:08,130
Tho-eh-lah, eh-voi-fah-zho. _
406
00:20:09,699 --> 00:20:10,800
You speak Kryptonian.
407
00:20:12,702 --> 00:20:14,203
We're both men without a home, Kal.
408
00:20:15,372 --> 00:20:18,073
If we don't preserve each
other's history, who will?
409
00:20:19,176 --> 00:20:20,609
You can't have it both ways, J'onn.
410
00:20:20,611 --> 00:20:21,677
You can't offer
friendship with one hand
411
00:20:21,679 --> 00:20:22,778
and kryptonite with the other.
412
00:20:22,780 --> 00:20:24,146
- I have to.
- Why?
413
00:20:24,148 --> 00:20:26,081
Because Mars is a crypt.
414
00:20:26,083 --> 00:20:28,250
Because angry gods burned our young
415
00:20:28,252 --> 00:20:30,052
and we were helpless to stop them.
416
00:20:32,289 --> 00:20:36,425
Because I will not be
caught unprepared again.
417
00:20:36,427 --> 00:20:38,828
Hate me if you want.
418
00:20:38,830 --> 00:20:40,463
It is what it is.
419
00:20:44,267 --> 00:20:45,901
I don't hate you, J'onn.
420
00:20:47,437 --> 00:20:49,004
I just don't trust you.
421
00:20:49,006 --> 00:20:50,506
Because you don't trust me.
422
00:20:50,508 --> 00:20:51,841
We should have been allies.
423
00:20:53,610 --> 00:20:55,778
Is kryptonite really worth us
being alone in this fight?
424
00:20:58,381 --> 00:20:59,448
Kelex.
425
00:20:59,450 --> 00:21:01,584
Master Kal. How may I assist you?
426
00:21:01,586 --> 00:21:02,985
Scan for unknown molecules.
427
00:21:05,422 --> 00:21:06,555
Film of radiation
428
00:21:06,557 --> 00:21:09,525
commonly associated with
contact to promethium,
429
00:21:09,527 --> 00:21:11,527
the strongest metal known to man.
430
00:21:11,529 --> 00:21:12,795
Promethium?
431
00:21:12,797 --> 00:21:14,530
Now that's interesting.
432
00:21:20,337 --> 00:21:21,637
Hey.
433
00:21:21,639 --> 00:21:22,905
Any word from Hank?
434
00:21:22,907 --> 00:21:23,973
No.
435
00:21:23,975 --> 00:21:25,574
- Any word from Clark?
- Nope.
436
00:21:25,576 --> 00:21:28,277
I'm sure they'll figure out
a way to find Metallo soon.
437
00:21:28,279 --> 00:21:30,279
I just hope they don't hurt each other
438
00:21:30,281 --> 00:21:31,647
while they're figuring it out.
439
00:21:34,784 --> 00:21:38,387
I got un-hired by
my new boss yesterday.
440
00:21:38,389 --> 00:21:40,456
Turns out I'm not a reporter.
441
00:21:42,225 --> 00:21:43,292
Kara.
442
00:21:43,294 --> 00:21:44,960
And Cat's leaving.
443
00:21:44,962 --> 00:21:47,429
Clark's leaving, too.
444
00:21:47,431 --> 00:21:49,532
Everything is changing.
445
00:21:51,768 --> 00:21:53,502
I'll get us some ice cream.
446
00:21:54,771 --> 00:21:56,772
Things will be better tomorrow.
447
00:21:56,774 --> 00:21:58,641
I've been thinking though.
448
00:21:58,643 --> 00:22:01,577
What if I moved to
Metropolis to be with Clark.
449
00:22:02,979 --> 00:22:04,547
Metropolis?
450
00:22:04,549 --> 00:22:07,249
Yeah. I mean, think about it.
National City would be safer
451
00:22:07,251 --> 00:22:10,786
without me around creating
a target for Cadmus.
452
00:22:10,788 --> 00:22:13,088
Hank wouldn't have to worry
about me feeling uncomfortable
453
00:22:13,090 --> 00:22:14,657
with kryptonite around.
454
00:22:14,659 --> 00:22:17,793
And you, you'd be able to
do your job at the DEO
455
00:22:17,795 --> 00:22:20,129
without worrying about me.
456
00:22:20,131 --> 00:22:22,798
Alex, if I was in Metropolis,
457
00:22:22,800 --> 00:22:25,601
Clark and I could protect the
city and keep each other safe.
458
00:22:25,603 --> 00:22:27,770
And there's still so much
I want to learn from him.
459
00:22:28,805 --> 00:22:30,039
What do you think?
460
00:22:32,242 --> 00:22:35,311
I think I've kept my mouth shut
461
00:22:35,313 --> 00:22:39,214
the entire time Clark
has been here while you
462
00:22:39,216 --> 00:22:41,216
have ignored me.
463
00:22:41,218 --> 00:22:44,420
And... And now you want
to just move away?
464
00:22:44,422 --> 00:22:46,455
I thought it would be good for you.
465
00:22:46,457 --> 00:22:48,357
You wouldn't have to
take care of me anymore.
466
00:22:48,359 --> 00:22:50,626
What about us taking
care of each other?
467
00:22:52,529 --> 00:22:57,566
My whole childhood was spent
making sure that nobody found out.
468
00:22:57,568 --> 00:23:02,671
I gave up a medical career
to join the DEO for you.
469
00:23:02,673 --> 00:23:07,476
And my... My whole life has
been about protecting you.
470
00:23:07,478 --> 00:23:09,345
I thought you said it
was a great adventure.
471
00:23:09,347 --> 00:23:10,479
Yes.
472
00:23:12,315 --> 00:23:13,816
But it's cost me a lot.
473
00:23:15,218 --> 00:23:16,785
It cost me my father.
474
00:23:16,787 --> 00:23:18,854
- Alex, we're going to find him.
- Yeah?
475
00:23:18,856 --> 00:23:20,923
Well, how are we going to do
that with you in Metropolis?
476
00:23:20,925 --> 00:23:22,324
Don't do that.
477
00:23:22,326 --> 00:23:24,293
This is not about one
family over the other.
478
00:23:24,295 --> 00:23:27,296
This is about me not
feeling alone anymore.
479
00:23:27,298 --> 00:23:29,798
When I'm with Clark, I feel like
480
00:23:29,800 --> 00:23:33,369
I'm connected to somebody
who actually understands
481
00:23:33,371 --> 00:23:36,138
what it's like to be me.
482
00:23:36,140 --> 00:23:39,642
So does he understand that
he abandoned you with us?
483
00:23:42,078 --> 00:23:43,979
Do you?
484
00:23:47,017 --> 00:23:49,118
It's Clark.
485
00:23:49,120 --> 00:23:50,352
How's the Fortress?
486
00:23:50,354 --> 00:23:51,954
We ID'ed the material Cadmus used
487
00:23:51,956 --> 00:23:53,255
to create Metallo's endoskeleton.
488
00:23:53,257 --> 00:23:55,024
Agent Schott, I need to know
if there's any promethium
489
00:23:55,026 --> 00:23:56,525
within a hundred-mile radius.
490
00:23:56,527 --> 00:23:59,061
Okay. Promethium, you
hot little number.
491
00:23:59,063 --> 00:24:01,897
Show me a heat signature.
492
00:24:01,899 --> 00:24:04,566
Bingo. Atomic number 61, come on down.
493
00:24:04,568 --> 00:24:05,934
That's in the industrial district.
494
00:24:05,936 --> 00:24:07,469
That can't be Cadmus' headquarters.
495
00:24:07,471 --> 00:24:09,805
So, at the moment Metallo's
on his own. When?
496
00:24:09,807 --> 00:24:12,274
Those suits are very
nearly totally ready.
497
00:24:12,276 --> 00:24:15,010
And by that I mean
they're in no way ready.
498
00:24:15,012 --> 00:24:16,545
Kara, we're gonna have
to go without them.
499
00:24:16,547 --> 00:24:18,047
We might not get this chance again.
Meet me there.
500
00:24:18,049 --> 00:24:19,048
I'm on my way.
501
00:24:32,729 --> 00:24:34,229
It's over, Metallo.
502
00:24:35,432 --> 00:24:37,499
I am happy to give
myself up for my cause.
503
00:24:38,902 --> 00:24:40,235
But it's not over.
504
00:24:40,237 --> 00:24:41,537
Not by any means.
505
00:24:41,539 --> 00:24:44,106
You make a move, we'll incinerate you.
506
00:24:44,108 --> 00:24:45,307
Go ahead.
507
00:24:45,309 --> 00:24:47,242
But you'll still be here with me.
508
00:24:47,244 --> 00:24:49,645
And if you're here with me, then
you're not in Metropolis with him.
509
00:25:03,761 --> 00:25:05,794
It's a setup. We have
to get to Metropolis.
510
00:25:09,733 --> 00:25:10,999
You better follow him,
511
00:25:11,001 --> 00:25:12,501
or I'll burn you alive.
512
00:25:14,504 --> 00:25:15,804
We'll be back.
513
00:25:16,940 --> 00:25:18,140
Trust me.
514
00:25:37,028 --> 00:25:38,428
I should have been here.
515
00:25:41,732 --> 00:25:42,999
I should've known.
516
00:25:46,705 --> 00:25:48,138
Uh, screwdriver.
517
00:25:49,307 --> 00:25:50,740
Ow! Watch it.
518
00:25:50,742 --> 00:25:52,776
I know you think that I'm
just a pretty face here,
519
00:25:52,778 --> 00:25:55,111
but these hands are the real
money-makers here, okay?
520
00:25:55,113 --> 00:25:57,314
Sorry. I was thinking
about something else.
521
00:25:57,316 --> 00:26:00,350
Yeah, well, until I finish with
the Kryptonian-saving body armor,
522
00:26:00,352 --> 00:26:03,386
just think with less stabbing.
523
00:26:03,388 --> 00:26:06,556
Here we are, once again
doing everything we can
524
00:26:06,558 --> 00:26:08,491
to help Kara, to keep her safe.
525
00:26:08,493 --> 00:26:11,461
Do you know the last
time I went on a date?
526
00:26:13,164 --> 00:26:14,931
Two years ago.
527
00:26:14,933 --> 00:26:16,232
You date more often than I do.
528
00:26:17,835 --> 00:26:19,903
Rude.
529
00:26:19,905 --> 00:26:22,105
You ever spent time
inside a foster home?
530
00:26:22,107 --> 00:26:23,173
No.
531
00:26:23,175 --> 00:26:26,009
Yeah. Well, I have, after
my father went to prison.
532
00:26:26,011 --> 00:26:28,912
And I gotta say it is
nothing but being told
533
00:26:28,914 --> 00:26:31,982
how grateful you should be that
someone is taking care of you.
534
00:26:33,084 --> 00:26:34,718
Dude, that's not family.
535
00:26:34,720 --> 00:26:37,087
Family is not about
score-keeping or who did more.
536
00:26:37,089 --> 00:26:38,621
It's just about showing up.
537
00:26:38,623 --> 00:26:40,757
So just chill with the attitude, okay?
538
00:26:40,759 --> 00:26:42,892
Because I'm having a hard
enough time getting this ready
539
00:26:42,894 --> 00:26:44,995
with all the trace
kryptonite in the air.
540
00:26:46,564 --> 00:26:48,231
What did you just say?
541
00:26:48,233 --> 00:26:50,533
It's like a subatomic
locker room in here.
542
00:26:50,535 --> 00:26:51,801
Kryptonite leaves a residue?
543
00:26:51,803 --> 00:26:55,338
Yeah, just like any other
radioactive substance.
544
00:26:55,340 --> 00:26:59,042
So if we wanted to find out which
DEO agent stole kryptonite,
545
00:26:59,044 --> 00:27:00,944
helping Cadmus,
546
00:27:00,946 --> 00:27:03,780
maybe even help experiment on my dad...
547
00:27:03,782 --> 00:27:06,883
Hey, why don't we get silly,
and take a Geiger counter
548
00:27:06,885 --> 00:27:08,852
to the actual locker room?
549
00:27:10,488 --> 00:27:11,821
What am I looking for?
550
00:27:11,823 --> 00:27:13,723
You're listening.
551
00:27:13,725 --> 00:27:15,592
It should beep.
552
00:27:15,594 --> 00:27:16,860
Ooh, ooh.
553
00:27:18,230 --> 00:27:19,462
McGill?
554
00:27:21,032 --> 00:27:22,599
Did you file your report this morning?
555
00:27:25,803 --> 00:27:27,737
Was he on the kryptonite
transport team?
556
00:27:27,739 --> 00:27:29,072
No.
557
00:27:29,074 --> 00:27:30,540
There's no reason he
should have gone near it.
558
00:27:31,609 --> 00:27:33,343
He's the mole.
559
00:27:33,345 --> 00:27:34,811
What are you gonna do?
560
00:27:40,317 --> 00:27:42,652
Agent McGill. I have
an assignment for you.
561
00:27:42,654 --> 00:27:44,788
Yes, ma'am.
562
00:27:44,790 --> 00:27:47,090
The President asked that we move
a portion of our kryptonite
563
00:27:47,092 --> 00:27:49,392
to our stronghold in Nevada.
564
00:27:49,394 --> 00:27:50,894
Get a transport readied.
565
00:27:52,430 --> 00:27:53,863
Yes, ma'am.
566
00:28:00,604 --> 00:28:02,305
Winn, have you seen Alex?
567
00:28:02,307 --> 00:28:04,641
"Alex..." Oh, Alex Danvers.
568
00:28:04,643 --> 00:28:05,842
- Why?
- Uh, yeah.
569
00:28:05,844 --> 00:28:07,110
I need to talk to her.
570
00:28:07,112 --> 00:28:08,445
I haven't been very fair to her lately.
571
00:28:08,447 --> 00:28:10,680
Well, she is not here.
572
00:28:10,682 --> 00:28:12,715
Where is she?
573
00:28:12,717 --> 00:28:14,084
Winn?
574
00:28:14,086 --> 00:28:15,218
Where is Alex?
575
00:28:21,492 --> 00:28:22,559
Freeze.
576
00:28:23,627 --> 00:28:25,061
It's not what it looks like, Danvers.
577
00:28:25,063 --> 00:28:26,863
Shut up and turn around.
578
00:28:26,865 --> 00:28:28,231
Here's what's going to happen.
579
00:28:28,233 --> 00:28:29,732
I'm bringing you in.
580
00:28:29,734 --> 00:28:32,068
And you're gonna tell me
everything you know about Cadmus.
581
00:28:33,904 --> 00:28:36,072
No, I'm not.
582
00:28:41,278 --> 00:28:43,947
Agent Danvers of the DEO.
583
00:28:43,949 --> 00:28:45,482
Nice to meet you.
584
00:28:45,484 --> 00:28:47,283
I'll tell your father you say hello.
585
00:28:52,000 --> 00:28:53,667
Where's my father?
586
00:28:54,273 --> 00:28:55,739
You know I won't say.
587
00:28:55,741 --> 00:28:57,675
Well, you might as well tell
me, if you're gonna kill me.
588
00:28:57,677 --> 00:29:00,911
I suggest you die
remembering him as he was.
589
00:29:00,913 --> 00:29:02,846
It's better that way.
590
00:29:02,848 --> 00:29:04,548
Unless you'd care to join him.
591
00:29:04,550 --> 00:29:06,317
Cadmus welcomes any bright minds
592
00:29:06,319 --> 00:29:08,252
willing to help our cause.
593
00:29:08,254 --> 00:29:10,854
My father would never
collaborate with you.
594
00:29:10,856 --> 00:29:13,190
Do you know what I see
when I look at you?
595
00:29:13,192 --> 00:29:15,426
An abused child.
596
00:29:15,428 --> 00:29:18,095
A brainwashed little girl the DEO
597
00:29:18,097 --> 00:29:23,233
has warped into believing
that demons are angels.
598
00:29:23,235 --> 00:29:26,670
That your life should
be sacrificed to them,
599
00:29:26,672 --> 00:29:27,838
our invaders.
600
00:29:29,407 --> 00:29:32,076
All I'm asking, Alex, is
for you to think about
601
00:29:32,078 --> 00:29:35,446
what your life would be
if aliens had never come.
602
00:29:36,815 --> 00:29:40,084
What it could be, if they were no more.
603
00:29:40,086 --> 00:29:42,586
That's what I'm trying
to do for the world.
604
00:29:42,588 --> 00:29:44,989
And you could help me.
605
00:29:44,991 --> 00:29:47,491
I've killed a Kryptonian before.
606
00:29:47,493 --> 00:29:49,626
I stabbed Astra of the House of El
607
00:29:49,628 --> 00:29:50,794
with a sword made of kryptonite.
608
00:29:51,997 --> 00:29:54,298
I've done what you want to do.
609
00:29:54,300 --> 00:29:55,566
What you can't do.
610
00:29:55,568 --> 00:29:56,934
I'm impressed.
611
00:29:56,936 --> 00:29:58,736
Good.
612
00:29:58,738 --> 00:30:00,871
Because I want you to
know what I'm capable of
613
00:30:00,873 --> 00:30:03,073
when I tell you that
when I find my father,
614
00:30:03,075 --> 00:30:04,541
I'm coming for you.
615
00:30:05,977 --> 00:30:09,313
Well, I suppose that
settles that, then.
616
00:30:45,817 --> 00:30:47,017
Don't move.
617
00:30:58,263 --> 00:30:59,663
You okay?
618
00:30:59,665 --> 00:31:01,065
Yeah. Thanks to you.
619
00:31:01,067 --> 00:31:04,234
I'm sorry. I'm... I'm so
sorry for everything. I...
620
00:31:04,236 --> 00:31:05,936
I'm sorry if I ever
have made you feel like
621
00:31:05,938 --> 00:31:07,304
you were less to me than Clark.
622
00:31:07,306 --> 00:31:10,140
You are the only reason I've ever
felt at home on this planet.
623
00:31:11,509 --> 00:31:13,110
I'm just better when we're together.
624
00:31:13,112 --> 00:31:14,144
Me, too.
625
00:31:16,881 --> 00:31:19,616
They think we're
divided, but we're not.
626
00:31:19,618 --> 00:31:21,518
"They" who?
627
00:31:21,520 --> 00:31:22,986
I know what to do about Metallo.
628
00:31:22,988 --> 00:31:24,121
Both Metallos.
629
00:31:24,123 --> 00:31:25,222
But I need you.
630
00:31:25,224 --> 00:31:26,390
I'm here.
631
00:31:26,392 --> 00:31:27,391
Always.
632
00:31:28,827 --> 00:31:31,762
Okay. So, this is a bit of a rush job,
633
00:31:31,764 --> 00:31:34,064
but they should keep you alive.
634
00:31:34,066 --> 00:31:35,466
What do you think?
635
00:31:35,468 --> 00:31:38,202
-Nice job, Mr. Schott. You should be...
-Not you.
636
00:31:38,204 --> 00:31:39,303
I love it.
637
00:31:41,873 --> 00:31:44,274
Are you crying?
638
00:31:44,276 --> 00:31:45,509
No.
639
00:31:45,511 --> 00:31:47,077
So, what's the plan?
640
00:31:47,079 --> 00:31:48,912
Well, Cadmus thinks that we
641
00:31:48,914 --> 00:31:50,347
are above the rest of the world,
642
00:31:50,349 --> 00:31:52,583
that we'll retreat alone
to our own cities,
643
00:31:52,585 --> 00:31:54,218
just wait for them to come and get us.
644
00:31:54,220 --> 00:31:57,087
What they won't be expecting
is for us to have backup.
645
00:31:59,190 --> 00:32:00,390
We're listening.
646
00:32:02,460 --> 00:32:04,995
The Kryptonians have parted ways.
647
00:32:04,997 --> 00:32:06,396
They're pretending at honor,
648
00:32:06,398 --> 00:32:08,899
standing in each of their cities.
649
00:32:08,901 --> 00:32:10,701
This is their weakness.
650
00:32:10,703 --> 00:32:12,703
The ego of gods.
651
00:32:15,473 --> 00:32:18,609
Now's the time to strike,
when they're alone.
652
00:32:18,611 --> 00:32:21,011
No one will stand with them now.
653
00:32:21,013 --> 00:32:22,513
Divided, they'll fall.
654
00:32:38,530 --> 00:32:40,197
I told you I'd be back.
655
00:32:40,199 --> 00:32:42,032
And I told you I'd burn you alive.
656
00:33:06,858 --> 00:33:08,492
Now it's time to punch your face.
657
00:33:12,363 --> 00:33:14,798
I'm liking this. Thank you, Winn.
658
00:33:56,140 --> 00:33:57,608
Strength in numbers.
659
00:34:08,886 --> 00:34:10,287
And now it's really over.
660
00:34:18,463 --> 00:34:20,264
You thought you could
divide and conquer?
661
00:34:20,266 --> 00:34:22,499
You might work better
alone, but we don't.
662
00:35:16,487 --> 00:35:19,356
Now, we're gonna give
you a little time-out
663
00:35:19,358 --> 00:35:21,024
and you're gonna think
about what you did.
664
00:35:36,941 --> 00:35:37,941
Alex, now!
665
00:35:52,390 --> 00:35:53,457
Can you see me?
666
00:35:55,426 --> 00:35:57,394
Can you hear me?
667
00:35:57,396 --> 00:35:59,329
This is not over.
668
00:35:59,331 --> 00:36:00,630
I will find you.
669
00:36:02,934 --> 00:36:04,468
Then it begins.
670
00:36:17,632 --> 00:36:18,833
Will you miss it?
671
00:36:20,068 --> 00:36:21,802
Who told you I was leaving?
672
00:36:23,672 --> 00:36:25,272
- A little bird.
- Little plane?
673
00:36:26,742 --> 00:36:28,809
Yes. Yes, I will...
674
00:36:28,811 --> 00:36:30,878
I will miss CatCo every day.
675
00:36:32,514 --> 00:36:34,715
Well, I admire you, Ms. Grant.
676
00:36:34,717 --> 00:36:37,318
It's scary leaving the
life you've known.
677
00:36:37,320 --> 00:36:38,319
Hmm.
678
00:36:40,021 --> 00:36:43,457
I'm about to take a leap into
the unknown and... And I'm...
679
00:36:43,459 --> 00:36:44,992
I'm thrilled.
680
00:36:46,428 --> 00:36:49,029
Do you have any idea how
exciting it is not to know
681
00:36:49,031 --> 00:36:51,232
what I'm going to do tomorrow?
682
00:36:51,234 --> 00:36:52,500
It's exhilarating.
683
00:36:54,536 --> 00:36:57,438
I wish I could do that, sometimes.
684
00:36:57,440 --> 00:36:59,306
Start something new.
685
00:36:59,308 --> 00:37:00,808
Be someone new.
686
00:37:00,810 --> 00:37:02,476
Hmm, well...
687
00:37:02,478 --> 00:37:03,711
Life is long.
688
00:37:03,713 --> 00:37:07,515
And you will be many different
people before the end.
689
00:37:07,517 --> 00:37:08,616
And knowing you,
690
00:37:08,618 --> 00:37:11,919
every single one of them
will be extraordinary.
691
00:37:11,921 --> 00:37:13,921
But not as extraordinary as me.
692
00:37:13,923 --> 00:37:16,223
No, well... Of course not.
693
00:37:16,225 --> 00:37:18,459
That's very true, Cat.
694
00:37:19,761 --> 00:37:21,762
Have I ever told you that
my name is Catherine?
695
00:37:21,764 --> 00:37:23,197
I'm not telling you my real name.
696
00:37:23,199 --> 00:37:24,365
I had to try.
697
00:37:24,367 --> 00:37:26,867
- I know.
- It's the reporter in me.
698
00:37:31,506 --> 00:37:33,507
Be safe, Supergirl.
699
00:37:36,311 --> 00:37:37,545
You, too.
700
00:37:38,980 --> 00:37:40,147
And come back.
701
00:37:41,817 --> 00:37:44,385
I know we all need change,
702
00:37:44,387 --> 00:37:45,553
but we need friends, too.
703
00:37:46,955 --> 00:37:48,456
Oh, I'll be back.
704
00:37:50,158 --> 00:37:51,158
I will.
705
00:38:00,535 --> 00:38:01,702
What's going on?
706
00:38:01,704 --> 00:38:03,370
New beginnings.
707
00:38:03,372 --> 00:38:04,572
Where are you going?
708
00:38:04,574 --> 00:38:06,607
And are you going because of me?
709
00:38:06,609 --> 00:38:08,676
Not far and no, I'm doing this for me.
710
00:38:08,678 --> 00:38:09,944
I'm the new Cat.
711
00:38:09,946 --> 00:38:11,312
Well, not the new Cat.
712
00:38:11,314 --> 00:38:13,113
She gave me her job while she's away.
713
00:38:13,115 --> 00:38:14,181
- Wow.
- Yeah!
714
00:38:14,183 --> 00:38:16,050
It's a big step up, right?
715
00:38:16,052 --> 00:38:18,619
And... And I can talk to
Snapper for you, if you want.
716
00:38:18,621 --> 00:38:20,621
I appreciate that. But
I'm gonna have to
717
00:38:20,623 --> 00:38:21,989
make my own luck on that one.
718
00:38:23,191 --> 00:38:24,658
Congrats,
719
00:38:24,660 --> 00:38:25,759
boss.
720
00:38:25,761 --> 00:38:27,094
I like the sound of it.
721
00:38:27,096 --> 00:38:29,163
Don't get used to it.
722
00:38:33,835 --> 00:38:35,970
Five-hundred words on the
dual Metallo attacks
723
00:38:35,972 --> 00:38:38,472
in Metropolis and National
City with eyewitness accounts,
724
00:38:38,474 --> 00:38:40,608
comments from police sources
and zero adjectives,
725
00:38:40,610 --> 00:38:42,476
all thoroughly vetted and verified.
726
00:38:45,046 --> 00:38:46,881
- You don't work here.
- Yes, I do.
727
00:38:46,883 --> 00:38:48,716
Not if I don't say so.
728
00:38:48,718 --> 00:38:51,185
You will. Read it and you'll see.
729
00:39:04,199 --> 00:39:06,467
You done wasting my time?
730
00:39:06,469 --> 00:39:07,902
You don't want it? Fine.
731
00:39:07,904 --> 00:39:10,471
Plenty of other outlets will.
732
00:39:10,473 --> 00:39:11,605
Wait.
733
00:39:16,177 --> 00:39:19,146
I don't like you, and I
never will, ponytail.
734
00:39:19,148 --> 00:39:22,116
I don't need you to like me, jerk guy.
735
00:39:24,819 --> 00:39:28,322
You're as bad at insults
as you are at reporting.
736
00:39:29,991 --> 00:39:31,425
Come back tomorrow.
737
00:39:32,427 --> 00:39:34,562
Maybe I can teach you something.
738
00:39:39,167 --> 00:39:41,001
- Do I get a chair?
- No.
739
00:39:47,275 --> 00:39:49,310
Here it is. All the
kryptonite on Earth,
740
00:39:49,312 --> 00:39:50,511
encased in lead.
741
00:39:50,513 --> 00:39:52,947
I trust you'll do the
right thing, Superman.
742
00:39:52,949 --> 00:39:54,448
Thank you.
743
00:39:59,020 --> 00:40:00,521
I'm going to miss you, Winn.
744
00:40:01,623 --> 00:40:02,623
Oh!
745
00:40:04,726 --> 00:40:07,928
Next time, let's... Let's...
Let's really hang out.
746
00:40:07,930 --> 00:40:09,296
Yeah.
747
00:40:09,298 --> 00:40:10,297
Alex.
748
00:40:12,233 --> 00:40:15,336
I will do everything I can
to find Jeremiah, I promise.
749
00:40:15,338 --> 00:40:16,337
Thank you.
750
00:40:18,406 --> 00:40:20,140
Khao-shuh.
751
00:40:20,142 --> 00:40:22,309
What... What's that mean?
752
00:40:22,311 --> 00:40:25,980
There's not really a word
for it in your language.
753
00:40:25,982 --> 00:40:28,749
I guess the closest thing would be...
754
00:40:28,751 --> 00:40:30,184
"To be continued"?
755
00:40:37,258 --> 00:40:38,392
I love you, Kara.
756
00:40:38,394 --> 00:40:39,760
I love you too, Kal.
757
00:41:15,498 --> 00:41:16,630
Oh...
758
00:41:16,632 --> 00:41:19,233
Yes. Yes, Mr. White. Yes, I'm back.
759
00:41:20,301 --> 00:41:24,571
No, sir, I won't ever be
gone that long again.
760
00:41:24,573 --> 00:41:26,874
Oh, gosh no, Mr. White. I...
761
00:41:26,876 --> 00:41:28,742
I would never imply
that you would miss me.
762
00:41:28,744 --> 00:41:31,478
I'll have that article
for you in a jiffy.
763
00:41:31,480 --> 00:41:34,181
A jiffy is a unit of measurement, sir.
764
00:41:41,256 --> 00:41:44,591
I know what it's like to be
a stranger on this planet.
765
00:41:44,593 --> 00:41:47,294
So when you wake up,
I'll be here for you.
766
00:41:47,296 --> 00:41:49,396
So, you never know what
it's like to be alone.
767
00:41:56,805 --> 00:41:59,508
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
768
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
Please rate this subtitle at www.osdb.link/82s2b
Help other users to choose the best subtitles
54000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.