Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,077 --> 00:00:39,777
Welcome to Suburbicon,
3
00:00:39,778 --> 00:00:42,413
a town of great wonder and
excitement.
4
00:00:42,414 --> 00:00:44,282
Founded in 1947,
5
00:00:44,283 --> 00:00:45,283
Suburbicon was built
6
00:00:45,284 --> 00:00:47,885
with the promise of
prosperity for all.
7
00:00:47,886 --> 00:00:49,888
And in only 12 short years,
8
00:00:49,889 --> 00:00:52,757
it has grown
from a few small homes
9
00:00:52,758 --> 00:00:55,627
to a living, breathing community
10
00:00:55,628 --> 00:00:58,529
with all the conveniences of
the big city
11
00:00:58,530 --> 00:01:00,100
without all the noise
or the traffic.
12
00:01:02,100 --> 00:01:05,303
And now, with nearly 60,000
residents,
13
00:01:05,304 --> 00:01:08,306
they enjoy their own schools,
14
00:01:08,307 --> 00:01:10,475
a fire department,
15
00:01:10,476 --> 00:01:12,710
and a police department.
16
00:01:12,711 --> 00:01:13,782
There's a shopping mall.
17
00:01:16,782 --> 00:01:18,720
A first-rate hospital.
18
00:01:20,720 --> 00:01:23,720
Why, we even have our own choir.
19
00:01:24,924 --> 00:01:26,257
The people of Suburbicon
20
00:01:26,258 --> 00:01:29,027
hail from all corners
of this great nation.
21
00:01:29,028 --> 00:01:32,397
A melting pot of diversity
from cities as far away as...
22
00:01:32,398 --> 00:01:34,401
New York!
23
00:01:36,401 --> 00:01:38,072
- And...
- Ohio!
24
00:01:40,072 --> 00:01:43,941
- And even...
- Mississippi!
25
00:01:43,942 --> 00:01:47,945
The only thing
Suburbicon is missing is you.
26
00:01:47,946 --> 00:01:50,949
Isn't it time
for your new start?
27
00:01:50,950 --> 00:01:54,389
Come home to Suburbicon.
28
00:01:58,824 --> 00:02:00,824
- Hey there, Tex!
- I'm two-wheelin' it!
29
00:02:01,026 --> 00:02:03,961
He got a license for that?
He ain't broke nothin' yet.
30
00:02:03,962 --> 00:02:06,364
Well, give him an hour.
He'll break something.
31
00:02:06,365 --> 00:02:07,465
Mrs. Pendelton.
32
00:02:07,466 --> 00:02:09,899
Watch yourself, henry.
We just took his wheels off.
33
00:02:09,900 --> 00:02:11,836
Say, have you met your neighbor
yet?
34
00:02:11,837 --> 00:02:13,438
No, they just moved in last
night,
35
00:02:13,439 --> 00:02:15,172
but I'm baking them a custard.
36
00:02:15,173 --> 00:02:17,445
Mmm, boy!
37
00:02:19,445 --> 00:02:20,778
- Hey, fellows.
- Sir.
38
00:02:20,779 --> 00:02:21,913
Here we go.
39
00:02:21,914 --> 00:02:23,982
Got all the utilities
and a new subscription
40
00:02:23,983 --> 00:02:27,250
to good housekeeping.
Is Mrs. Mayers about?
41
00:02:27,251 --> 00:02:29,257
I'm Mrs. Mayers.
42
00:02:33,258 --> 00:02:34,392
Well, all right!
43
00:02:34,393 --> 00:02:39,131
Uh, welcome to Suburbicon.
Hope you enjoy your stay.
44
00:02:41,400 --> 00:02:42,603
Is that our mail?
45
00:02:43,603 --> 00:02:45,203
Oh...
46
00:02:45,204 --> 00:02:46,280
Sorry.
47
00:02:54,680 --> 00:02:56,484
Have you met your new neighbor?
48
00:02:58,484 --> 00:02:59,785
You can put that in Andy's room,
49
00:02:59,786 --> 00:03:02,814
and that goes in the living
room. Thank you.
50
00:03:29,815 --> 00:03:31,282
Calm down!
51
00:03:31,283 --> 00:03:33,118
Hey, come on, I can't hear you!
I can't...
52
00:03:33,119 --> 00:03:34,820
One at a time, one at a time!
Right?
53
00:03:34,821 --> 00:03:35,921
Chuck! Chuck!
54
00:03:35,922 --> 00:03:38,256
We don't want 'em here.
55
00:03:39,258 --> 00:03:40,993
Can I ask who thought this'd be
all right?
56
00:03:40,994 --> 00:03:42,828
Well, I think we thought
that the community
57
00:03:42,829 --> 00:03:44,395
- would tolerate them.
- Not we. Him!
58
00:03:44,396 --> 00:03:45,496
You?
59
00:03:46,767 --> 00:03:49,167
Quiet down. We've spoken
with the city planners,
60
00:03:49,168 --> 00:03:52,070
and the adjacent homes
will be supplied fencing
61
00:03:52,071 --> 00:03:53,638
to block the view of the Mayers.
62
00:03:53,639 --> 00:03:55,373
And who's gonna pay for that?
63
00:03:55,374 --> 00:03:57,409
We'll pay for it, Jackson.
The housing committee.
64
00:03:57,410 --> 00:03:58,942
'Cause we ain't gonna pay for
it.
65
00:03:58,943 --> 00:04:00,846
You're not gonna pay for it,
god damn it!
66
00:04:00,847 --> 00:04:03,048
But there's not much we can do
about these folks.
67
00:04:03,049 --> 00:04:04,948
Oh, we can do something
about it.
68
00:04:04,949 --> 00:04:07,352
James, read the petition.
69
00:04:13,359 --> 00:04:15,526
"We defy
the supporters of Mr. Mayers
70
00:04:15,527 --> 00:04:17,496
"to say our fears are
groundless.
71
00:04:17,497 --> 00:04:19,965
"We favor racial integration,
72
00:04:19,966 --> 00:04:21,700
"but only at such time
73
00:04:21,701 --> 00:04:25,436
"the negro shows
he's ready for it.
74
00:04:25,437 --> 00:04:27,437
"They don't seek to better
themselves.
75
00:04:28,975 --> 00:04:33,111
"This community has come too far
to move backwards.
76
00:04:33,112 --> 00:04:35,114
"We demand our civil rights
77
00:04:35,115 --> 00:04:38,117
"to live where we want
and with whom we want,
78
00:04:38,118 --> 00:04:41,854
"and, with god's help,
we will overcome!"
79
00:04:54,901 --> 00:04:57,636
You remember
what happened in Baltimore?
80
00:04:57,637 --> 00:04:59,770
And Trenton?
81
00:04:59,771 --> 00:05:02,506
That's why people moved here.
82
00:05:02,507 --> 00:05:06,111
The Wolcotts said all our
property values will drop.
83
00:05:06,112 --> 00:05:08,446
So even if we wanted to sell,
we can't.
84
00:05:08,447 --> 00:05:09,614
Oh, for heaven sakes, rose.
85
00:05:09,615 --> 00:05:10,881
If anybody, it's those Wolcotts
86
00:05:10,882 --> 00:05:13,052
that bring down property values.
87
00:05:13,053 --> 00:05:15,096
This is a peaceful town.
88
00:05:15,120 --> 00:05:16,992
People get crazy over things
like this.
89
00:05:19,992 --> 00:05:21,730
Nicky, sweetheart, come here.
90
00:05:24,730 --> 00:05:26,165
Honey, that Mayers family's got
91
00:05:26,166 --> 00:05:28,201
a little boy your age up there
on that porch.
92
00:05:29,201 --> 00:05:30,701
Why don't you hop on over there
93
00:05:30,702 --> 00:05:31,872
and take him for baseball?
94
00:05:32,872 --> 00:05:33,908
Mom, do I have to?
95
00:05:34,908 --> 00:05:36,441
Don't look at me.
96
00:05:36,442 --> 00:05:39,044
Nicky! You take that little
colored boy
97
00:05:39,045 --> 00:05:40,379
and play him some baseball.
98
00:05:40,380 --> 00:05:42,314
Your mom and I
are gonna finish these beans,
99
00:05:42,315 --> 00:05:44,717
and then we'll make you
some butter cookies for after.
100
00:05:44,718 --> 00:05:46,585
Go on. Go on.
101
00:05:46,586 --> 00:05:48,670
I don't want to play baseball.
102
00:06:03,670 --> 00:06:05,206
Hey!
103
00:06:06,206 --> 00:06:07,344
Hey.
104
00:06:12,344 --> 00:06:13,781
You play baseball?
105
00:06:15,781 --> 00:06:16,850
Yep.
106
00:06:17,850 --> 00:06:19,853
They play out behind the
Nazarene church.
107
00:06:20,854 --> 00:06:22,022
We ain't Nazarene.
108
00:06:23,022 --> 00:06:24,022
We're Episcopalian.
109
00:06:25,693 --> 00:06:26,693
All right then.
110
00:06:35,669 --> 00:06:36,669
You like baseball?
111
00:06:36,670 --> 00:06:38,471
Yeah.
112
00:06:38,472 --> 00:06:40,015
You like it?
113
00:06:56,455 --> 00:06:58,659
The crickets were listening.
114
00:06:59,659 --> 00:07:02,728
The night was listening to her.
115
00:07:02,729 --> 00:07:04,329
Then there was a sound!
116
00:07:04,330 --> 00:07:07,666
Only a woodchuck, surely,
beating a hollow log.
117
00:07:07,667 --> 00:07:09,535
No. No, it was Lavinia Nebbs.
118
00:07:09,536 --> 00:07:12,137
It was most surely
the heart of Lavinia nebbs.
119
00:07:12,138 --> 00:07:14,139
And she went down the steps,
faster, faster,
120
00:07:14,140 --> 00:07:15,608
running now down the steps,
121
00:07:15,609 --> 00:07:17,142
Plunging faster and faster,
122
00:07:17,143 --> 00:07:19,011
Down, down into the pit of
the ravine.
123
00:07:19,012 --> 00:07:20,812
Only a little way.
124
00:07:20,813 --> 00:07:23,016
Across the bridge. Run.
125
00:07:23,017 --> 00:07:25,183
Run. Don't turn. Don't look.
126
00:07:25,184 --> 00:07:27,586
If you see him,
you'll not be able to move!
127
00:07:27,587 --> 00:07:28,487
You just run!
128
00:07:28,522 --> 00:07:30,223
Up the path, between the hills,
129
00:07:30,224 --> 00:07:32,324
the top of the path, the street.
130
00:07:32,325 --> 00:07:33,658
And even with the light,
131
00:07:33,659 --> 00:07:35,127
the fear swirled a...
132
00:07:35,128 --> 00:07:37,128
Nicky, you need to get up.
133
00:07:37,297 --> 00:07:38,669
There are men in the house.
134
00:07:43,669 --> 00:07:45,015
Come on. Come on.
135
00:07:54,015 --> 00:07:56,756
They're gonna take
what they want and leave.
136
00:08:03,756 --> 00:08:06,104
Everything's gonna be fine.
137
00:08:17,104 --> 00:08:18,672
Get the hell out of that chair.
138
00:08:19,672 --> 00:08:20,672
Shut up.
139
00:08:24,611 --> 00:08:25,883
Get me a drink.
140
00:08:29,883 --> 00:08:30,883
Maggie.
141
00:08:56,042 --> 00:08:58,434
On a tray.
142
00:09:20,434 --> 00:09:22,547
Give me a drink on a tray, too.
143
00:09:50,564 --> 00:09:52,367
All right.
144
00:09:53,367 --> 00:09:55,700
Look, can we just get this over
with?
145
00:09:55,701 --> 00:09:57,205
What's the hurry?
Got an appointment?
146
00:09:58,205 --> 00:09:59,442
That's right.
147
00:10:07,147 --> 00:10:09,416
Let's quit fucking around
and go.
148
00:10:09,417 --> 00:10:11,419
Come on, lady.
149
00:10:12,419 --> 00:10:15,028
Just put your arms around my
neck.
150
00:10:20,028 --> 00:10:22,028
Here we go.
I'll do that.
151
00:10:22,163 --> 00:10:24,131
She don't mind.
152
00:10:24,132 --> 00:10:26,568
You don't mind, do you, ma'am?
153
00:10:27,568 --> 00:10:29,036
No.
154
00:10:29,037 --> 00:10:30,037
That's right.
155
00:10:31,004 --> 00:10:32,808
She don't mind.
156
00:10:34,808 --> 00:10:36,475
Where's the toilet?
157
00:10:36,476 --> 00:10:39,615
Um, it's... it's down the hall.
158
00:10:40,615 --> 00:10:41,687
Up to your left.
159
00:10:45,687 --> 00:10:47,052
You got polio?
160
00:10:47,053 --> 00:10:48,825
What?
161
00:10:50,825 --> 00:10:51,692
Polio.
162
00:10:51,693 --> 00:10:53,093
She was in a car accident.
163
00:10:54,695 --> 00:10:56,097
Shit.
164
00:10:57,097 --> 00:10:58,431
Anybody die?
165
00:10:58,432 --> 00:11:00,901
What is wrong with you?
166
00:11:00,902 --> 00:11:03,503
Just getting the lay of
the land.
167
00:11:03,504 --> 00:11:07,206
Want to know if I'm talking to
a killer.
168
00:11:07,207 --> 00:11:08,707
She wasn't...
169
00:11:08,708 --> 00:11:09,746
My husband was driving.
170
00:11:18,820 --> 00:11:20,619
But no one died.
171
00:11:20,620 --> 00:11:24,195
Yeah. It all worked out
just fine.
172
00:11:30,230 --> 00:11:32,766
Hey! Hey!
173
00:11:32,767 --> 00:11:34,301
Let's get moving.
174
00:11:34,302 --> 00:11:36,311
Coming! Fuck!
175
00:11:44,311 --> 00:11:45,479
In just a moment,
176
00:11:45,480 --> 00:11:47,013
the names of the supporting
players,
177
00:11:47,014 --> 00:11:49,688
and a word about next week's
story of suspense.
178
00:11:55,688 --> 00:11:58,191
Now, we had an agreement
that if we cooperate,
179
00:11:58,192 --> 00:11:59,192
no harm will come to us.
180
00:11:59,961 --> 00:12:01,427
Well,
181
00:12:01,428 --> 00:12:04,633
harm is one of those things you
can't never tell about in advance.
182
00:12:05,633 --> 00:12:06,733
Least
183
00:12:06,734 --> 00:12:09,638
that's been my experience,
far as it goes.
184
00:12:10,638 --> 00:12:12,205
But
185
00:12:12,206 --> 00:12:16,143
you probably know more about
that than me.
186
00:12:16,144 --> 00:12:18,711
You must think
we're pretty sick, huh?
187
00:12:18,712 --> 00:12:20,446
Couple animals.
188
00:12:20,447 --> 00:12:22,118
Is that what you think?
189
00:12:24,118 --> 00:12:26,989
Yeah. That's what you think.
190
00:12:27,989 --> 00:12:29,557
You're pretty quiet over there.
191
00:12:30,557 --> 00:12:33,059
What do you think
about all this?
192
00:12:33,060 --> 00:12:35,965
I'm sure that you won't hurt us.
193
00:12:36,965 --> 00:12:38,098
Lady,
194
00:12:38,099 --> 00:12:42,234
you ain't in a position
to be sure about anything.
195
00:12:42,235 --> 00:12:43,771
- Do you have to tie him up?
- No! Ow. Ow.
196
00:12:43,772 --> 00:12:45,037
Jesus Christ.
197
00:12:45,038 --> 00:12:46,473
Think about it for a minute.
198
00:12:46,474 --> 00:12:48,508
It's a question
that answers itself.
199
00:12:48,509 --> 00:12:50,176
Let's just get this over with.
200
00:12:50,177 --> 00:12:51,878
What are you so fucking nervous
about?
201
00:12:51,879 --> 00:12:52,879
He's just a little boy!
202
00:12:52,880 --> 00:12:54,513
We'll start with
the auntie over here.
203
00:12:54,514 --> 00:12:56,014
Shut up her yappin'.
204
00:12:56,015 --> 00:12:57,115
Please! Please...
205
00:12:58,617 --> 00:13:00,523
"Auntie em! Auntie em..."
206
00:13:02,523 --> 00:13:05,129
Just breathe normal.
207
00:13:08,129 --> 00:13:09,129
Good.
208
00:13:10,029 --> 00:13:12,303
I love that fucking movie.
209
00:13:16,303 --> 00:13:18,573
- Okay. Okay, Nicky.
- No! No! Dad! Dad!
210
00:13:19,573 --> 00:13:20,778
Dad.
211
00:13:23,778 --> 00:13:24,778
Dad.
212
00:13:28,615 --> 00:13:29,615
I'll do the kid.
213
00:13:29,616 --> 00:13:30,950
No! No, no, no!
214
00:13:33,052 --> 00:13:34,955
Settle down, kid.
215
00:13:34,956 --> 00:13:37,190
It's gonna be a party.
216
00:14:24,273 --> 00:14:26,539
Chloroform is
217
00:14:26,540 --> 00:14:31,346
a progressive depressant.
It works on the motors.
218
00:14:31,347 --> 00:14:36,283
Usually just has
a temporary narcotic effect,
219
00:14:36,284 --> 00:14:37,652
but, obviously,
220
00:14:37,653 --> 00:14:41,389
your wife respired a lot
more of the stuff,
221
00:14:41,390 --> 00:14:43,457
and her organs are failing.
222
00:14:43,458 --> 00:14:46,995
Nicky! Honey, we were
so worried about you.
223
00:14:46,996 --> 00:14:48,263
Son.
224
00:14:48,264 --> 00:14:49,933
Can you hear me?
225
00:14:51,933 --> 00:14:54,337
There's something
I have to tell you.
226
00:14:55,337 --> 00:14:58,274
It's something very sad.
227
00:15:09,552 --> 00:15:13,086
Unto almighty god,
we commend the soul of rose,
228
00:15:13,087 --> 00:15:15,255
our sister departed,
229
00:15:15,256 --> 00:15:18,525
and we commit her body
to the ground.
230
00:15:18,526 --> 00:15:24,065
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
231
00:15:24,066 --> 00:15:26,299
In sure and certain hope
232
00:15:26,300 --> 00:15:28,402
of the resurrection
unto eternal life
233
00:15:28,403 --> 00:15:31,294
through our lord Jesus Christ.
234
00:15:52,294 --> 00:15:56,596
If there's anything you need,
don't hesitate to call me.
235
00:15:56,597 --> 00:15:59,866
Rose was a very brave woman.
236
00:15:59,867 --> 00:16:01,170
Yes.
237
00:16:02,170 --> 00:16:04,437
Come on, Nicky.
Let's you and me take a walk.
238
00:16:04,438 --> 00:16:06,539
Yes, sir.
239
00:16:06,540 --> 00:16:08,176
She loved you both very much.
240
00:16:08,177 --> 00:16:09,177
Thank you.
241
00:16:13,014 --> 00:16:15,883
Episcopalians,
they're all full of shit.
242
00:16:15,884 --> 00:16:17,051
Someday, you'll understand.
243
00:16:17,052 --> 00:16:19,287
Meantime, you take my word
for it.
244
00:16:19,288 --> 00:16:20,957
I will, uncle Mitch.
245
00:16:22,957 --> 00:16:25,793
I know right now your path,
246
00:16:25,794 --> 00:16:27,662
it looks pretty bleak.
247
00:16:27,663 --> 00:16:31,298
Your ma's dead, and that,
that's tough.
248
00:16:31,299 --> 00:16:34,501
Tough for me, too.
My own sister.
249
00:16:34,502 --> 00:16:37,303
But you can't just button up,
250
00:16:37,304 --> 00:16:40,609
pull a long face, like your
ma did after her accident.
251
00:16:41,609 --> 00:16:43,345
Yes, uncle Mitch.
252
00:16:44,345 --> 00:16:46,515
Attaboy.
253
00:16:47,515 --> 00:16:50,650
Now, who loves you like a son?
254
00:16:50,651 --> 00:16:51,651
Daddy does.
255
00:16:51,652 --> 00:16:53,519
Who else, you little shit?
256
00:16:53,520 --> 00:16:55,623
You do, uncle Mitch.
257
00:16:55,624 --> 00:16:58,826
Who lets you keep all the coins
258
00:16:58,827 --> 00:17:01,364
that'll stay in your pockets,
huh?
259
00:17:02,364 --> 00:17:04,831
You do, uncle Mitch.
260
00:17:04,832 --> 00:17:05,832
Come on!
261
00:17:07,968 --> 00:17:09,968
Attaboy.
262
00:17:09,970 --> 00:17:13,241
Damn, you weigh a fucking ton,
kid.
263
00:17:13,242 --> 00:17:15,074
Damn it.
264
00:17:15,075 --> 00:17:18,215
Just once I'd like to see
your brother show some sense.
265
00:17:20,215 --> 00:17:21,883
Come on, Mitch.
266
00:17:22,883 --> 00:17:26,259
All right. Hold your horses,
Maggie.
267
00:17:39,034 --> 00:17:40,501
Nicky, we've decided
it'd be best
268
00:17:40,502 --> 00:17:44,339
if your auntie Margaret came
and stayed with us for a while.
269
00:17:44,340 --> 00:17:46,740
You'd like that, wouldn't you?
270
00:17:46,741 --> 00:17:48,709
Swear to god,
I didn't have a business to run,
271
00:17:48,710 --> 00:17:50,344
I'd stay, too.
272
00:17:50,345 --> 00:17:52,380
Would you like that, son?
273
00:17:52,381 --> 00:17:53,515
He's had a bad shock.
274
00:17:53,516 --> 00:17:54,882
He doesn't want to talk
right now.
275
00:17:54,883 --> 00:17:55,883
He just needs some time.
276
00:17:57,753 --> 00:17:59,787
I tell you something, Gardner.
277
00:17:59,788 --> 00:18:01,788
I ever get my hands on
the cocksuckers
278
00:18:01,789 --> 00:18:03,091
that did that to Rosie,
279
00:18:03,092 --> 00:18:05,294
I'm gonna peel 'em back
from their assholes,
280
00:18:05,295 --> 00:18:06,295
turn 'em inside out,
281
00:18:06,562 --> 00:18:08,030
so their guts are hanging out
282
00:18:08,031 --> 00:18:09,665
- and they're pissing blood...
- Mitch!
283
00:18:09,666 --> 00:18:11,206
All right.
284
00:18:16,206 --> 00:18:18,397
What was with that service?
285
00:18:41,397 --> 00:18:44,266
Your aunt will sleep upstairs.
286
00:18:45,266 --> 00:18:47,278
And I'll stay down here.
287
00:18:56,278 --> 00:18:57,686
We'll be fine, son.
288
00:19:03,686 --> 00:19:05,090
We'll be strong.
289
00:19:07,090 --> 00:19:08,489
Coward, am I?
290
00:19:08,490 --> 00:19:11,092
I fought for you
with John phillips all I can.
291
00:19:11,093 --> 00:19:13,495
You're not even man enough
to fight your own...
292
00:19:13,496 --> 00:19:16,097
Sugar-cured ham.
Pre-cooked. Ready to serve.
293
00:19:16,098 --> 00:19:19,200
And you can pick them up
at your favorite food store.
294
00:19:38,554 --> 00:19:40,430
Nicky!
295
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
Hey.
296
00:19:51,234 --> 00:19:52,234
Hey.
297
00:19:57,573 --> 00:19:58,677
Your mama died?
298
00:20:01,677 --> 00:20:03,348
Yeah.
299
00:20:06,348 --> 00:20:08,218
She go to heaven?
300
00:20:09,218 --> 00:20:10,218
I guess.
301
00:20:14,824 --> 00:20:16,764
I got a ground snake.
You want to see?
302
00:20:21,764 --> 00:20:23,430
Does it bite?
303
00:20:23,431 --> 00:20:26,170
Nah. He ain't got no teeth.
304
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
You can have it.
305
00:20:31,974 --> 00:20:32,974
What's it eat?
306
00:20:33,574 --> 00:20:35,576
Grasshopper or cricket.
307
00:20:35,577 --> 00:20:38,313
I got a mason jar full of 'em.
308
00:20:38,314 --> 00:20:39,848
What's its name?
309
00:20:39,849 --> 00:20:42,384
He ain't got no name.
He's a snake.
310
00:20:43,384 --> 00:20:44,384
You keep it.
311
00:20:46,822 --> 00:20:48,591
I'll get them bugs.
312
00:21:21,591 --> 00:21:23,063
Dad?
313
00:21:27,063 --> 00:21:28,096
Nicky.
314
00:21:29,096 --> 00:21:31,503
How long have you been there?
315
00:21:33,503 --> 00:21:34,503
Maggie.
316
00:21:36,239 --> 00:21:37,739
What's the matter, angel?
317
00:21:37,740 --> 00:21:38,841
He had a nightmare.
318
00:21:38,842 --> 00:21:39,922
Maggie will put you to bed.
319
00:21:40,576 --> 00:21:42,581
It's all right, sweetheart.
320
00:21:44,581 --> 00:21:48,116
There's nothing to be afraid
of anymore, Nicky.
321
00:21:48,117 --> 00:21:49,117
I know.
322
00:21:51,654 --> 00:21:52,659
Do you know who this is?
323
00:21:55,659 --> 00:21:58,794
This is St. Patrick.
324
00:21:58,795 --> 00:22:02,200
He's your patron saint.
Did you know that?
325
00:22:03,200 --> 00:22:04,167
No.
326
00:22:04,168 --> 00:22:07,436
He's the patron saint
of all the Irish.
327
00:22:07,437 --> 00:22:08,573
But I'm not Irish.
328
00:22:09,573 --> 00:22:10,840
Sure you are.
329
00:22:10,841 --> 00:22:13,241
Your grandfather
was a shipbuilder from Galway.
330
00:22:13,242 --> 00:22:15,111
And every day
he'd pray to St. Patrick
331
00:22:15,112 --> 00:22:16,644
for the bride of his dreams.
332
00:22:16,645 --> 00:22:19,916
And then he came to America,
and he met your grandmother.
333
00:22:19,917 --> 00:22:22,383
And together
they prayed for a family.
334
00:22:22,384 --> 00:22:25,188
And St. Patrick blessed them
with your mother
335
00:22:25,189 --> 00:22:27,323
and your uncle Mitch and me.
336
00:22:27,324 --> 00:22:30,793
And then your mom
prayed to St. Patrick for you.
337
00:22:30,794 --> 00:22:32,794
She did?
Mmm-hmm.
338
00:22:32,996 --> 00:22:35,132
Should we pray for your mom now?
339
00:22:36,132 --> 00:22:37,132
Okay.
340
00:22:40,569 --> 00:22:44,209
May the light of St.
Patrick find a place in your heart
341
00:22:45,209 --> 00:22:49,644
and remind us that loved ones
must someday depart.
342
00:22:49,645 --> 00:22:55,316
May their journey be gentle
through gold fields of rye.
343
00:22:55,317 --> 00:22:59,856
And our sorrow be silenced,
and our love never die.
344
00:23:00,856 --> 00:23:02,458
Amen.
345
00:23:02,459 --> 00:23:03,633
Amen.
346
00:23:14,871 --> 00:23:16,740
Margaret, it's awful.
347
00:23:17,740 --> 00:23:19,142
It's such a loss.
348
00:23:22,679 --> 00:23:24,679
Rose was an inspiration.
She's with Jesus now.
349
00:23:25,547 --> 00:23:27,017
Thank you, ladies.
350
00:23:28,017 --> 00:23:29,017
Pray for rose.
351
00:23:31,587 --> 00:23:33,922
Nothing like this
ever happened here.
352
00:23:33,923 --> 00:23:36,923
This is a safe place.
It was.
353
00:23:51,741 --> 00:23:52,874
Well, she's very young.
354
00:23:52,875 --> 00:23:54,144
And he has a kid with her?
355
00:23:57,014 --> 00:23:58,014
Gardner.
356
00:23:58,547 --> 00:24:00,716
Welcome back.
357
00:24:00,717 --> 00:24:02,985
Sorry to hear about your loss.
358
00:24:02,986 --> 00:24:03,986
Thanks, roger.
359
00:24:05,889 --> 00:24:08,623
Gardner, this is Bill Thackery,
a new account executive.
360
00:24:08,624 --> 00:24:11,326
Bill, this is Gardner lodge,
financial vp.
361
00:24:11,327 --> 00:24:12,594
Glad to meet you.
362
00:24:12,595 --> 00:24:14,630
Likewise. Sorry we couldn't have
met under more...
363
00:24:14,631 --> 00:24:15,871
It's just a tragedy.
364
00:24:29,612 --> 00:24:31,279
I'm so sorry, Mr. Lodge.
365
00:24:31,280 --> 00:24:32,880
- Thanks, Linda.
- I'm so sorry.
366
00:24:33,549 --> 00:24:34,615
What do we have today?
367
00:24:34,616 --> 00:24:35,685
Nothing right away.
368
00:24:35,686 --> 00:24:38,487
Mr. Pappas would like
to see you whenever...
369
00:24:38,488 --> 00:24:39,708
Thanks.
370
00:25:00,576 --> 00:25:01,744
Yes.
371
00:25:01,745 --> 00:25:03,750
John sears on six.
372
00:25:07,750 --> 00:25:08,718
Hi, John.
373
00:25:08,719 --> 00:25:11,420
Oh, god, Gardner, I'm so sorry.
374
00:25:11,421 --> 00:25:13,788
I'm awfully sorry for your loss.
375
00:25:13,789 --> 00:25:15,423
I... I don't know what to say.
376
00:25:15,424 --> 00:25:17,692
- It's all right, John.
- I'm so sorry.
377
00:25:17,693 --> 00:25:20,028
Really, she was great.
She was wonderful!
378
00:25:20,029 --> 00:25:21,029
Thanks, John.
379
00:25:21,030 --> 00:25:22,364
Yeah, okay.
380
00:25:22,365 --> 00:25:24,304
But...
381
00:25:27,304 --> 00:25:28,804
Linda, hold my calls.
382
00:25:28,805 --> 00:25:30,046
Yes, sir.
383
00:25:36,279 --> 00:25:39,149
Gardner! Gardner.
384
00:25:39,150 --> 00:25:42,951
I'm so sorry to hear
about your loss. Wow.
385
00:25:42,952 --> 00:25:46,022
Wow. Come on back. Come on back.
386
00:25:46,023 --> 00:25:48,492
Virginia, hold my calls.
Gardner.
387
00:25:54,766 --> 00:25:55,766
Yeah.
388
00:26:05,643 --> 00:26:06,543
Yeah.
389
00:26:06,576 --> 00:26:08,076
I'm okay, ed.
390
00:26:08,077 --> 00:26:09,845
I know it. I know it.
391
00:26:09,846 --> 00:26:11,515
Gardner, look.
392
00:26:11,516 --> 00:26:15,152
I just want you to know
we're in there with you.
393
00:26:16,152 --> 00:26:17,288
You know? We're...
394
00:26:18,288 --> 00:26:19,659
- We're with you.
- Thanks, ed.
395
00:26:21,659 --> 00:26:23,364
Okay!
396
00:26:27,364 --> 00:26:28,904
I'm glad we had this talk.
397
00:26:39,309 --> 00:26:40,642
Got any coupons?
398
00:26:40,643 --> 00:26:42,803
- This one's for the bread.
- Mmm-hmm.
399
00:26:43,448 --> 00:26:45,047
This one's for the Ovaltine.
400
00:26:45,048 --> 00:26:48,250
It says 20% off Ovaltine.
How much is that?
401
00:26:48,251 --> 00:26:53,523
Uh, 20% of 49 cents is...
402
00:26:53,524 --> 00:26:55,693
Let's just call it half off.
403
00:26:56,693 --> 00:26:58,693
- What's your name?
- Oh, that's Nicky,
404
00:26:58,895 --> 00:27:00,298
and he's helping me out today.
405
00:27:01,298 --> 00:27:02,899
Why aren't you in school?
406
00:27:02,900 --> 00:27:05,434
'Cause he's playing hooky to
help me out.
407
00:27:05,435 --> 00:27:08,071
Nicky, will you put these things
in her basket, please?
408
00:27:08,072 --> 00:27:09,072
Hooky.
409
00:27:09,574 --> 00:27:11,374
On a monday.
410
00:27:11,375 --> 00:27:13,776
You're a lucky boy.
411
00:27:13,777 --> 00:27:18,180
That's 12, 13, 14, 15,
five is $20.
412
00:27:18,181 --> 00:27:19,851
Don't forget your green stamps.
413
00:27:26,790 --> 00:27:27,858
Linda, I... no calls.
414
00:27:28,858 --> 00:27:29,826
Sorry, Mr. Lodge,
415
00:27:29,827 --> 00:27:31,995
but I thought
you might want this one.
416
00:27:31,996 --> 00:27:33,999
It's the police department.
417
00:27:34,999 --> 00:27:36,036
I... I'll take it.
418
00:27:38,036 --> 00:27:39,134
Yes.
419
00:27:39,135 --> 00:27:41,019
Mr. Lodge? Yes.
420
00:27:41,020 --> 00:27:42,773
This is Captain Gale Hightower.
421
00:27:42,774 --> 00:27:43,905
Right off the bat,
422
00:27:43,906 --> 00:27:45,875
I've got to tell you
I'm sorry about your wife.
423
00:27:45,876 --> 00:27:47,110
Thank you.
424
00:27:47,111 --> 00:27:48,478
The other thing is,
425
00:27:48,479 --> 00:27:50,846
I got a couple of guys here
I'd like you to look at.
426
00:27:50,847 --> 00:27:52,783
Stamford police picked 'em up
last night
427
00:27:52,784 --> 00:27:55,051
and sent 'em down
because of your description.
428
00:27:55,052 --> 00:27:56,353
They've been caught?
429
00:27:56,354 --> 00:27:57,988
Now don't get too anxious
there, Mr. Lodge.
430
00:27:57,989 --> 00:28:00,590
Nobody's been caught
unless you say they have.
431
00:28:00,591 --> 00:28:03,031
These are just two clowns picked
up trying to kill each other.
432
00:28:03,826 --> 00:28:05,394
Well...
433
00:28:05,395 --> 00:28:09,266
What do you want me to do?
Take a look at 'em.
434
00:28:09,267 --> 00:28:12,203
You know, if you'd be so kind
and all.
435
00:28:14,203 --> 00:28:15,671
Hate to go over old ground,
436
00:28:15,672 --> 00:28:17,840
but you sure there wasn't
any cash in the house
437
00:28:17,841 --> 00:28:19,008
the night of the break-in?
438
00:28:19,009 --> 00:28:20,544
Hardly any. Why?
439
00:28:20,545 --> 00:28:23,011
These two morons had
a lot of dough on them
440
00:28:23,012 --> 00:28:24,514
when they were picked up.
441
00:28:24,515 --> 00:28:27,316
Thank god it wasn't the
Schvartzes that just moved in.
442
00:28:27,317 --> 00:28:28,584
Excuse me?
443
00:28:28,585 --> 00:28:31,390
Isn't that what you Jews
call 'em? Schvartzes?
444
00:28:32,390 --> 00:28:34,257
I'm an Episcopalian.
445
00:28:34,258 --> 00:28:36,862
Really? I thought you were
Jewish.
446
00:28:37,862 --> 00:28:39,061
Why?
447
00:28:39,062 --> 00:28:41,498
Because of your last name.
448
00:28:41,499 --> 00:28:43,132
Lodge?
449
00:28:43,133 --> 00:28:45,401
Sounded Jewish.
450
00:28:45,402 --> 00:28:47,402
I'm an Episcopalian.
451
00:28:47,403 --> 00:28:48,738
Is that right? Anyway,
452
00:28:48,739 --> 00:28:52,413
I took the liberty of having a squad
car pick up your sister-in-law.
453
00:28:56,413 --> 00:28:59,416
He was afraid to stay home
alone.
454
00:29:00,416 --> 00:29:02,287
Must he be subjected to this?
455
00:29:03,287 --> 00:29:04,957
Beats me.
How you doing, junior?
456
00:29:05,957 --> 00:29:07,125
I'm okay.
457
00:29:08,125 --> 00:29:09,660
I think it's okay.
458
00:29:09,661 --> 00:29:12,029
Well, I don't think it's okay.
I don't think it's okay
459
00:29:12,030 --> 00:29:13,430
that he's been having
nightmares.
460
00:29:13,431 --> 00:29:14,431
I don't think it's okay
461
00:29:14,566 --> 00:29:16,365
that he be asked to see
these people again.
462
00:29:16,366 --> 00:29:19,236
Are you sadists down here?
463
00:29:19,237 --> 00:29:21,104
All right.
464
00:29:21,105 --> 00:29:23,817
Better wait out here, kid.
We'll only be a minute.
465
00:29:35,453 --> 00:29:36,856
Step up.
466
00:29:38,856 --> 00:29:41,191
Face forward.
467
00:29:41,192 --> 00:29:44,101
That's right. Line up
against the wall, gentlemen.
468
00:29:49,101 --> 00:29:51,306
Turn to your right, please,
gentlemen.
469
00:29:54,306 --> 00:29:56,241
Now face front again.
470
00:29:57,241 --> 00:29:58,786
Keep it shut, please!
471
00:30:07,786 --> 00:30:09,087
Well?
472
00:30:10,087 --> 00:30:11,087
No.
473
00:30:14,792 --> 00:30:16,465
Ma'am?
474
00:30:21,465 --> 00:30:23,869
Come on, dear. You're not
picking out wallpaper.
475
00:30:24,869 --> 00:30:26,507
No.
476
00:30:28,507 --> 00:30:30,041
They're not there.
477
00:30:31,041 --> 00:30:33,386
I just wanted to be sure.
478
00:30:42,386 --> 00:30:44,728
Okay, then. That's it.
479
00:30:49,728 --> 00:30:52,129
Turn that goddamn light off,
Lou!
480
00:30:52,130 --> 00:30:53,230
What are you thinking?
481
00:30:53,231 --> 00:30:54,597
- What are you doing in here?
- Nicky!
482
00:30:54,598 --> 00:30:56,269
What is he doing in here?
483
00:30:58,269 --> 00:31:01,606
I'm sorry. Lou, take him out and
keep him out, will you, please?
484
00:31:02,606 --> 00:31:04,009
Sorry about that.
485
00:31:05,009 --> 00:31:06,143
Let's go!
486
00:31:06,144 --> 00:31:07,314
Dad?
487
00:31:09,314 --> 00:31:10,720
Dad.
488
00:31:14,720 --> 00:31:16,056
You folks sure?
489
00:31:18,056 --> 00:31:19,489
I'm sure.
490
00:31:19,490 --> 00:31:20,993
Yes.
491
00:31:21,993 --> 00:31:23,727
All right, then.
492
00:31:23,728 --> 00:31:24,728
Let's go.
493
00:31:24,729 --> 00:31:26,130
No winners tonight.
494
00:31:26,131 --> 00:31:28,524
Sorry, boys.
495
00:31:52,524 --> 00:31:54,591
Mrs. Najarian
sent some flowers.
496
00:31:54,592 --> 00:31:56,526
She's a fine woman.
497
00:31:56,527 --> 00:31:58,161
We owe the Najarjan's a dinner.
498
00:31:58,162 --> 00:31:59,529
And the Stouts also.
499
00:31:59,530 --> 00:32:00,931
Well, not on the same night.
500
00:32:00,932 --> 00:32:02,833
Uh, Herb and Thayer
don't get along.
501
00:32:02,834 --> 00:32:07,671
Oh. Well, just let me know when you
think it's proper to start entertaining.
502
00:32:07,672 --> 00:32:11,541
I was just rereading
some of that book you gave me?
503
00:32:11,542 --> 00:32:13,277
Life races?
504
00:32:13,278 --> 00:32:14,545
Yeah, doctor...
505
00:32:14,546 --> 00:32:16,747
- Evan Maslansky.
- Right.
506
00:32:16,748 --> 00:32:19,883
You know how he says
that life is a series of races,
507
00:32:19,884 --> 00:32:22,451
and you have to triumph over
each one
508
00:32:22,452 --> 00:32:24,889
- before you proceed to the next?
- Hmm.
509
00:32:24,890 --> 00:32:29,493
Evan says that when you find a
hurdle in one of your liferaces,
510
00:32:29,494 --> 00:32:34,666
you can either remove it
or choose another life race.
511
00:32:35,666 --> 00:32:39,537
Well, I just think
we're being tested, Gardner.
512
00:32:39,538 --> 00:32:40,671
Maybe, Margaret.
513
00:32:40,672 --> 00:32:43,472
Rose's accident,
that was a hurdle.
514
00:32:43,473 --> 00:32:46,742
It was.
And we chose another race.
515
00:32:46,743 --> 00:32:48,945
And when you lost
your life savings,
516
00:32:48,946 --> 00:32:50,914
- that was another hurdle.
- Hmm.
517
00:32:50,915 --> 00:32:53,016
And we'll triumph over this one
as well.
518
00:32:53,017 --> 00:32:55,154
Because you're strong, Gardner.
519
00:32:56,154 --> 00:32:57,826
And so is Nicky.
520
00:33:00,826 --> 00:33:03,094
And we're gonna
get through this together,
521
00:33:03,095 --> 00:33:04,740
aren't we, Nicky?
522
00:33:14,740 --> 00:33:15,979
How you feeling, son?
523
00:33:22,280 --> 00:33:24,015
Fine.
524
00:33:24,016 --> 00:33:25,518
Fine.
525
00:33:28,421 --> 00:33:30,225
It's been a rough day.
526
00:33:33,225 --> 00:33:34,394
Dad?
527
00:33:35,394 --> 00:33:38,164
How come you said
it wasn't them?
528
00:33:39,164 --> 00:33:40,968
Wasn't who?
529
00:33:42,968 --> 00:33:45,436
The robbers
530
00:33:45,437 --> 00:33:46,975
who killed mom.
531
00:33:49,975 --> 00:33:51,946
Nicky, did you see the line-up?
532
00:33:54,946 --> 00:33:55,914
I saw...
533
00:33:55,915 --> 00:33:58,750
Because that certainly was not
the robbers.
534
00:33:58,751 --> 00:34:01,719
It certainly was not.
535
00:34:01,720 --> 00:34:02,760
But I thought...
Young man,
536
00:34:02,887 --> 00:34:05,424
I want you to understand
something.
537
00:34:06,424 --> 00:34:08,794
People walk into my office
every day,
538
00:34:08,795 --> 00:34:11,895
say they've met me,
I don't remember them at all.
539
00:34:11,896 --> 00:34:15,901
Or sometimes I see people that
I think I know, and then,
540
00:34:15,902 --> 00:34:18,535
later, they tell me that
we've never met.
541
00:34:18,536 --> 00:34:20,138
Maybe they look like someone
else.
542
00:34:20,139 --> 00:34:22,540
Maybe they talk like someone else.
Maybe they're even related.
543
00:34:22,541 --> 00:34:24,712
- But, dad, I saw.
- No, no, my point... my point
544
00:34:26,712 --> 00:34:29,848
is that it's a very tricky
business
545
00:34:29,849 --> 00:34:31,649
this who you know
and who you don't know.
546
00:34:31,650 --> 00:34:33,584
And I'm telling you
547
00:34:33,585 --> 00:34:35,654
that I got a good look
at those clowns,
548
00:34:35,655 --> 00:34:37,427
and I've never seen them before.
549
00:34:43,427 --> 00:34:45,427
Uncle Mitch promised that...
550
00:34:45,428 --> 00:34:46,567
Uncle Mitch doesn't matter.
551
00:34:47,567 --> 00:34:49,371
Uncle Mitch is a buffoon.
552
00:34:54,706 --> 00:34:56,274
Now, this is a family matter,
553
00:34:56,275 --> 00:34:59,114
and I don't want you talking
to uncle Mitch about it.
554
00:35:01,114 --> 00:35:03,250
Is that understood?
555
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
Yes, sir.
556
00:35:12,791 --> 00:35:16,483
It's a terrible,
terrible tragedy.
557
00:36:24,096 --> 00:36:27,330
It's a torment to me, father.
558
00:36:27,331 --> 00:36:30,600
I feel like it's not a good
environment for the child,
559
00:36:30,601 --> 00:36:32,803
my Episcopalian brother-in-law.
560
00:36:32,804 --> 00:36:34,337
Your sister's there.
561
00:36:34,338 --> 00:36:36,942
Margaret's a good woman,
but she's very scattered.
562
00:36:37,942 --> 00:36:40,410
It's eating at me.
563
00:36:40,411 --> 00:36:41,648
It ain't right.
564
00:36:42,648 --> 00:36:45,354
Who is gonna replace rose?
565
00:36:48,354 --> 00:36:49,420
I don't know.
566
00:36:49,421 --> 00:36:50,889
I mean, listening to you,
567
00:36:50,890 --> 00:36:52,324
I... I just don't know.
568
00:36:52,325 --> 00:36:55,793
And your brother-in-law,
it doesn't matter who he is.
569
00:36:55,794 --> 00:36:57,932
He is the father of the boy.
570
00:36:59,932 --> 00:37:01,972
Let me ask you,
571
00:37:02,535 --> 00:37:04,737
Has the child complained?
572
00:37:04,738 --> 00:37:07,072
It's a damn travesty.
573
00:37:07,073 --> 00:37:10,675
Rose was the heart
of that family.
574
00:37:11,812 --> 00:37:13,811
And now,
575
00:37:13,812 --> 00:37:16,017
there's no heart there
for the child.
576
00:37:18,017 --> 00:37:19,684
The mother's gone,
577
00:37:19,685 --> 00:37:22,087
god bless her.
578
00:37:22,088 --> 00:37:23,658
You're not gonna be the mother.
579
00:37:25,658 --> 00:37:26,993
You're a good man,
580
00:37:27,993 --> 00:37:29,867
but you're a bachelor.
581
00:37:33,867 --> 00:37:36,006
Has the child complained?
582
00:37:39,006 --> 00:37:40,006
No.
583
00:37:40,673 --> 00:37:42,541
Go home, Mitch.
584
00:37:42,542 --> 00:37:44,544
And god bless you.
585
00:37:45,544 --> 00:37:47,450
God bless you.
586
00:38:25,818 --> 00:38:26,921
No!
587
00:39:02,256 --> 00:39:03,256
No.
588
00:39:11,865 --> 00:39:13,865
Please.
589
00:39:30,883 --> 00:39:31,883
Angel?
590
00:39:53,606 --> 00:39:55,875
Andy, honey, you come inside.
591
00:39:55,876 --> 00:39:57,141
I'm just catching bugs.
592
00:39:57,142 --> 00:39:58,677
You come in
and do your homework.
593
00:39:58,678 --> 00:39:59,744
Mom!
594
00:39:59,745 --> 00:40:01,514
Andy!
595
00:40:01,515 --> 00:40:02,880
Yes, ma'am.
596
00:40:27,906 --> 00:40:29,741
You and I are eating alone
tonight.
597
00:40:29,742 --> 00:40:32,148
- Your father has another...
- I'm not eating anymore.
598
00:40:34,148 --> 00:40:35,685
You're not, huh?
599
00:40:37,685 --> 00:40:38,685
I want to move.
600
00:40:39,552 --> 00:40:40,989
Hmm, is that right?
601
00:40:42,989 --> 00:40:44,694
I don't want to be here anymore.
602
00:40:46,694 --> 00:40:48,961
Is that right?
603
00:40:48,962 --> 00:40:50,396
Well,
604
00:40:50,397 --> 00:40:51,964
let me tell you something,
mister.
605
00:40:51,965 --> 00:40:54,033
You are a little boy.
606
00:40:54,034 --> 00:40:57,236
And right now, you're
a very silly little boy.
607
00:40:57,237 --> 00:40:59,606
And the day that what you want
starts counting around here
608
00:40:59,607 --> 00:41:01,508
is the day that you go
to work and earn money
609
00:41:01,509 --> 00:41:03,012
for dinners that
I can say no to.
610
00:41:06,012 --> 00:41:08,147
Do you want to go to work
tomorrow?
611
00:41:08,148 --> 00:41:09,951
Because I can arrange that.
612
00:41:10,951 --> 00:41:12,285
You just say the word,
613
00:41:12,286 --> 00:41:14,086
and I'll pick up the telephone
614
00:41:14,087 --> 00:41:17,494
and tell Mr. Karger
to expect nicholas tomorrow.
615
00:41:19,494 --> 00:41:20,762
Oh, shall I do that?
616
00:41:21,762 --> 00:41:22,831
No, ma'am.
617
00:41:23,831 --> 00:41:24,831
Hmm.
618
00:41:25,565 --> 00:41:27,165
Well,
619
00:41:27,166 --> 00:41:29,813
I guess I won't hear
another word out of you.
620
00:41:43,918 --> 00:41:45,956
Mr. Egan's office.
Can you hold, please?
621
00:41:48,956 --> 00:41:50,622
- Mr. Egan's office.
- Uncle Mitch?
622
00:41:50,623 --> 00:41:52,608
I beg your pardon?
Is uncle Mitch there?
623
00:41:52,609 --> 00:41:54,160
Mr. Egan's in a meeting
right now.
624
00:41:54,161 --> 00:41:55,528
- Can I take a message?
- Huh?
625
00:41:55,529 --> 00:41:57,964
He's in a meeting, ma'am.
Can I take a message?
626
00:41:57,965 --> 00:41:59,631
Can I wait till
he's done meeting?
627
00:41:59,632 --> 00:42:02,635
Well, I don't think you want
to hold. It may be a while.
628
00:42:02,636 --> 00:42:04,636
Who am I speaking to?
Can he call me?
629
00:42:04,772 --> 00:42:07,707
If you give me your number, I'll
be happy to leave him a message.
630
00:42:07,708 --> 00:42:09,209
What's your last name?
631
00:42:15,248 --> 00:42:16,783
May I help you?
632
00:42:16,784 --> 00:42:17,982
Just sit down, lady.
633
00:42:17,983 --> 00:42:20,086
Gentlemen, he is in a meeting!
634
00:42:20,087 --> 00:42:22,563
Same meeting he's been in
for the past three days?
635
00:42:29,563 --> 00:42:31,129
Hi, pal.
636
00:42:31,130 --> 00:42:33,098
I'm so sorry, Mr. Lodge.
637
00:42:33,099 --> 00:42:35,234
It's fine, Linda.
638
00:42:35,235 --> 00:42:38,437
Uh, Bill, maybe we could pick
this up some other time.
639
00:42:38,438 --> 00:42:40,439
I guess, Gardner. You bet.
640
00:42:40,440 --> 00:42:42,642
These men are doing some work
on my house.
641
00:42:42,643 --> 00:42:45,848
Well, that's nice.
Good meeting you.
642
00:42:47,848 --> 00:42:48,981
What, are you crazy?
643
00:42:48,982 --> 00:42:50,649
You barge in here
in the middle of a...
644
00:42:50,650 --> 00:42:52,286
- Shut up!
- Oh. Oh.
645
00:42:54,286 --> 00:42:55,955
You think you can fuck us?
646
00:42:55,956 --> 00:42:56,956
Is that what you think?
647
00:42:57,558 --> 00:43:00,091
You think you can fuck us,
and that's the end of it?
648
00:43:00,092 --> 00:43:02,229
We made a deal.
You have to live with it.
649
00:43:02,230 --> 00:43:04,363
Live with this,
you fucking hard-on.
650
00:43:04,364 --> 00:43:07,899
Big shot. Bring your fucking kid
to the police station?
651
00:43:07,900 --> 00:43:08,900
Mental case!
652
00:43:11,237 --> 00:43:13,174
Take care of that kid.
653
00:43:14,174 --> 00:43:16,107
I don't care what you do
654
00:43:16,108 --> 00:43:17,978
or how you do it.
655
00:43:18,978 --> 00:43:21,180
Either you do it,
656
00:43:21,181 --> 00:43:22,790
or we do it.
657
00:43:29,790 --> 00:43:31,125
And that money?
658
00:43:32,125 --> 00:43:33,996
Fucking due and payable.
659
00:43:36,996 --> 00:43:37,996
Big man.
660
00:43:42,902 --> 00:43:44,139
Mental case.
661
00:44:28,249 --> 00:44:31,150
♪ I wish I was in Dixie
662
00:44:31,151 --> 00:44:33,119
♪ hooray! Hooray!
663
00:44:33,120 --> 00:44:35,455
♪ In Dixie land
I'll take my stand
664
00:44:35,456 --> 00:44:37,857
♪ to live and die in Dixie
665
00:44:37,858 --> 00:44:40,360
♪ away! Away!
666
00:44:40,361 --> 00:44:43,163
♪ Away down south in Dixie! ♪
667
00:44:46,535 --> 00:44:49,268
You've got to eat a lot
to get that fat.
668
00:44:51,206 --> 00:44:52,706
A lot!
669
00:44:52,707 --> 00:44:54,007
Soon as he quits,
670
00:44:54,008 --> 00:44:57,210
somebody else picks it up
and starts beating on it.
671
00:44:57,211 --> 00:44:59,615
All night, all day.
672
00:45:00,615 --> 00:45:03,519
My dad says
we don't show 'em nothin'.
673
00:45:04,519 --> 00:45:07,388
And you don't show 'em
you're scared.
674
00:45:08,388 --> 00:45:10,757
Don't show 'em nothin'.
675
00:45:15,730 --> 00:45:18,403
Your brother-in-law
on seven.
676
00:45:22,403 --> 00:45:24,640
- Mitch.
- Gardner, you call me?
677
00:45:25,640 --> 00:45:26,706
No.
678
00:45:26,707 --> 00:45:29,241
I got the weirdest message.
My heart skipped a beat.
679
00:45:29,242 --> 00:45:30,511
Says, "Mrs. Lodge called."
680
00:45:30,512 --> 00:45:31,978
Has your home number on it.
681
00:45:31,979 --> 00:45:33,916
I thought it might've been you.
682
00:45:34,916 --> 00:45:36,449
- Are you there?
- Yeah.
683
00:45:36,450 --> 00:45:38,585
My god, I could've
dropped dead right there!
684
00:45:38,586 --> 00:45:41,922
"Mrs. Lodge called."
Swear to god!
685
00:45:41,923 --> 00:45:44,923
That's very strange.
Strange? Yeah, strange.
686
00:45:46,093 --> 00:45:48,694
I should come visit.
Come see Nicky.
687
00:45:48,695 --> 00:45:50,330
Mitch...
688
00:45:50,331 --> 00:45:52,331
Give us a while.
Huh?
689
00:45:52,499 --> 00:45:53,933
It's been hard for us.
690
00:45:53,934 --> 00:45:57,103
And I know it's been hard
for you, too. I'm sorry.
691
00:45:57,104 --> 00:45:58,272
But no visitors,
692
00:45:58,273 --> 00:45:59,709
just for a while.
Nicky needs time.
693
00:46:00,709 --> 00:46:01,974
Time?
694
00:46:01,975 --> 00:46:03,044
For what, time?
695
00:46:04,044 --> 00:46:05,247
Bye, Mitch.
696
00:46:11,052 --> 00:46:14,855
Just snap 'em
together and build a castle!
697
00:46:16,791 --> 00:46:17,928
Or a chair.
698
00:46:19,928 --> 00:46:21,360
Nicky?
699
00:46:21,361 --> 00:46:24,130
Your father would like
to have a word with you.
700
00:46:24,131 --> 00:46:25,732
Monkey sticks are fun!
701
00:46:25,733 --> 00:46:29,636
Even on rainy days,
when you have to stay in.
702
00:46:30,638 --> 00:46:31,910
Yes?
703
00:46:36,910 --> 00:46:39,115
Shut the door, Nicholas.
704
00:46:42,115 --> 00:46:44,062
Have a seat.
705
00:46:56,062 --> 00:47:03,138
Nick, I've tried to instill in
you a certain discipline.
706
00:47:05,138 --> 00:47:08,375
Your mother indulged you,
I think.
707
00:47:08,376 --> 00:47:09,942
And that's fine,
up to a certain point.
708
00:47:09,943 --> 00:47:12,846
The cocoon and so forth.
That's fine.
709
00:47:12,847 --> 00:47:14,983
But now we...
710
00:47:16,983 --> 00:47:19,854
We draw the ledger,
and we... we see where we are.
711
00:47:20,854 --> 00:47:21,990
You understand?
712
00:47:22,990 --> 00:47:23,990
Yes, sir.
713
00:47:25,794 --> 00:47:30,064
I see a little boy
who is sullen.
714
00:47:31,064 --> 00:47:35,402
I see a little boy
who is frequently withdrawn,
715
00:47:35,403 --> 00:47:38,073
in his own little world.
716
00:47:39,073 --> 00:47:41,074
Little boy with no friends.
717
00:47:41,075 --> 00:47:43,811
Doesn't fit in.
718
00:47:43,812 --> 00:47:49,648
These things are important, Nicholas.
We don't laugh off these things.
719
00:47:49,649 --> 00:47:54,920
So we've been looking
into sleepaway school.
720
00:47:54,921 --> 00:47:57,456
A place where young men learn
about discipline
721
00:47:57,457 --> 00:47:59,391
and fitting in and...
722
00:47:59,392 --> 00:48:01,460
The fledgling always
wants the nest, Nicholas,
723
00:48:01,461 --> 00:48:02,932
but is it good for him?
724
00:48:04,932 --> 00:48:05,867
Is it good for him?
725
00:48:05,868 --> 00:48:08,535
Well, we've consulted
the experts.
726
00:48:08,536 --> 00:48:10,139
I think not.
727
00:48:11,139 --> 00:48:12,678
I think not.
728
00:48:15,678 --> 00:48:18,546
So your aunt Maggie
and I have decided
729
00:48:18,547 --> 00:48:22,219
that battle creek, the academy,
730
00:48:24,219 --> 00:48:26,421
is the best solution.
731
00:48:26,422 --> 00:48:28,689
And starting next semester,
732
00:48:28,690 --> 00:48:31,527
they've made room
for a new plebe.
733
00:48:32,527 --> 00:48:35,333
I had to pull a few strings
to get you in, but...
734
00:48:38,333 --> 00:48:40,083
Congratulations.
735
00:49:22,478 --> 00:49:24,516
That's $20.
736
00:49:26,516 --> 00:49:29,316
Well, sir, that wasn't
the price on the display.
737
00:49:29,317 --> 00:49:31,353
The price went up.
738
00:49:32,353 --> 00:49:34,261
To $20?
739
00:49:43,998 --> 00:49:47,306
I believe that's $20 also,
isn't it, Margaret?
740
00:49:51,306 --> 00:49:53,106
Mmm-hmm.
741
00:49:53,107 --> 00:49:55,482
It's $20.
742
00:50:00,482 --> 00:50:02,950
May I ask you a question?
743
00:50:02,951 --> 00:50:05,563
I think you'll find the prices
much better elsewhere.
744
00:50:14,563 --> 00:50:16,804
I imagine that's true.
745
00:50:21,804 --> 00:50:24,306
Don't worry.
We'll put these back!
746
00:50:25,306 --> 00:50:26,812
Have jimmy restock.
747
00:50:40,821 --> 00:50:44,992
♪ In the sweet by and by
748
00:50:44,993 --> 00:50:49,933
♪ we shall meet on that
beautiful shore
749
00:50:50,933 --> 00:50:56,537
♪ in the sweet by and by
750
00:50:56,538 --> 00:51:00,944
♪ we shall meet on that
beautiful shore
751
00:51:01,944 --> 00:51:06,113
♪ in the sweet by and by ♪
752
00:51:06,114 --> 00:51:08,649
...And we understood that
it was going to be all white.
753
00:51:08,650 --> 00:51:10,751
We were very happy to buy a
home here.
754
00:51:10,752 --> 00:51:12,653
Do you think
a negro family moving here
755
00:51:12,654 --> 00:51:15,294
will affect the community as a whole?
756
00:51:15,957 --> 00:51:17,892
- Definitely.
- In what way?
757
00:51:17,893 --> 00:51:19,593
We used to live in
Washington, do,
758
00:51:19,594 --> 00:51:21,463
and we saw a very good example
of that there.
759
00:51:21,464 --> 00:51:24,798
The whole trouble with
this integration business is
760
00:51:24,799 --> 00:51:27,767
that, in the end,
it probably will end up
761
00:51:27,768 --> 00:51:29,736
with mixing socially.
762
00:51:29,737 --> 00:51:31,338
And you will have...
763
00:51:31,339 --> 00:51:35,209
Well, I think their aim is
mixed marriages
764
00:51:35,210 --> 00:51:37,845
and becoming equal
with the whites.
765
00:51:37,846 --> 00:51:39,347
But the only way
they're gonna do that
766
00:51:39,348 --> 00:51:42,082
is by education
and by bettering themselves,
767
00:51:42,083 --> 00:51:44,554
not by pushing in the way
they have here.
768
00:51:45,554 --> 00:51:48,055
Soon as we get
the insurance money,
769
00:51:48,056 --> 00:51:49,056
everything will be fine.
770
00:51:49,057 --> 00:51:50,360
Mmm-hmm.
771
00:51:52,360 --> 00:51:53,563
We could go to Aruba.
772
00:51:54,564 --> 00:51:57,498
Aruba? Where's that?
773
00:51:57,499 --> 00:51:59,801
Oh, it's in the Caribbean.
774
00:51:59,802 --> 00:52:02,471
It's a Dutch Protectorate.
775
00:52:02,472 --> 00:52:06,208
There's no reciprocal
extradition.
776
00:52:06,209 --> 00:52:09,545
I've never been to
a Protectorate before.
777
00:52:09,546 --> 00:52:12,380
We could take a boat
from another island.
778
00:52:12,381 --> 00:52:14,415
Leave no ticket trail.
779
00:52:14,416 --> 00:52:17,185
Well, isn't it spicy mango food?
780
00:52:17,186 --> 00:52:19,621
Oh, you can get
any sort of food.
781
00:52:19,622 --> 00:52:21,991
Food of any description.
782
00:52:21,992 --> 00:52:25,161
And there's golfing.
Couples golfing.
783
00:52:25,162 --> 00:52:27,162
I went with rose many times.
784
00:52:27,163 --> 00:52:28,830
Oh, that's good.
785
00:52:28,831 --> 00:52:31,669
Darling, you could relax
786
00:52:33,669 --> 00:52:35,504
and paint.
787
00:52:35,505 --> 00:52:37,775
- Express yourself.
- Hmm.
788
00:52:38,775 --> 00:52:44,078
You never really
express yourself.
789
00:52:44,079 --> 00:52:49,820
I loved rose, but you need
someone to help you do that.
790
00:52:50,820 --> 00:52:53,791
And do you know
who that someone is?
791
00:52:56,791 --> 00:52:58,761
Well, let me think about that.
792
00:52:58,762 --> 00:53:01,228
You do that.
793
00:53:01,229 --> 00:53:04,165
Well, Martha Stout is awfully
friendly.
794
00:53:04,166 --> 00:53:08,039
Oh, well, let me try
to jog your memory.
795
00:53:11,039 --> 00:53:14,775
We should have done this
a long time ago, Gardner.
796
00:53:14,776 --> 00:53:16,717
You were trapped.
797
00:53:26,689 --> 00:53:29,760
Mr. Lodge,
I have a Lieutenant Hightower.
798
00:53:30,760 --> 00:53:32,694
Tell him I'm not in.
799
00:53:32,695 --> 00:53:35,300
You're on speaker, sir.
800
00:53:37,300 --> 00:53:38,699
Sorry, Lieutenant.
801
00:53:38,700 --> 00:53:41,168
You've come at a very busy time.
802
00:53:41,169 --> 00:53:44,239
Well, I'm sorry to drop in
on you like this.
803
00:53:44,240 --> 00:53:48,012
I wanted to clear something up
that's just come to light.
804
00:53:49,012 --> 00:53:50,713
What happened to you?
805
00:53:51,713 --> 00:53:52,880
Oh, uh...
806
00:53:52,881 --> 00:53:55,150
Horsing around with my kid.
807
00:53:55,151 --> 00:53:57,151
He's got a mean right.
808
00:53:57,152 --> 00:53:58,620
He does.
809
00:53:58,621 --> 00:54:02,424
So any new progress on
the investigation?
810
00:54:02,425 --> 00:54:03,857
Well, actually, I was hoping
811
00:54:03,858 --> 00:54:06,828
you might be able to help me
with another case.
812
00:54:06,829 --> 00:54:08,900
You know a character
named Rizzoli?
813
00:54:09,900 --> 00:54:11,400
No. Rizzoli? No.
814
00:54:11,401 --> 00:54:13,121
He got killed in a vehicular
on the turnpike
815
00:54:13,568 --> 00:54:15,002
a couple days ago.
816
00:54:15,003 --> 00:54:17,008
Rizzoli. Frank Rizzoli?
817
00:54:18,008 --> 00:54:19,878
Never heard of him.
818
00:54:23,878 --> 00:54:25,816
I'm sorry for his loss.
819
00:54:26,816 --> 00:54:29,083
Of life?
820
00:54:29,084 --> 00:54:31,618
Yeah, I guess he probably is,
too.
821
00:54:31,619 --> 00:54:35,693
He was a loan shark for the mob,
so I wouldn't feel too bad.
822
00:54:37,693 --> 00:54:39,360
Then how can I help?
823
00:54:39,361 --> 00:54:43,431
Well, we've been going through
his books.
824
00:54:43,432 --> 00:54:45,433
He has all these books.
825
00:54:45,434 --> 00:54:46,868
Notes.
826
00:54:46,869 --> 00:54:48,271
All in code.
827
00:54:49,271 --> 00:54:50,271
Like,
828
00:54:51,807 --> 00:54:56,079
"Suburbicon shave and a haircut,
8,500 long."
829
00:54:57,079 --> 00:55:00,382
Seems like a lot of cash
for a shave and a haircut.
830
00:55:00,383 --> 00:55:03,083
Even for Suburbicon.
831
00:55:03,084 --> 00:55:08,022
But if you keep reading down,
it has this one very odd...
832
00:55:08,023 --> 00:55:12,027
It says, "pick up package of
7,000 apples
833
00:55:12,028 --> 00:55:13,963
"at Gardner lodge."
834
00:55:14,963 --> 00:55:16,901
And that's your name.
835
00:55:17,901 --> 00:55:20,000
But we started
looking through phone books,
836
00:55:20,001 --> 00:55:21,971
and lo and behold,
837
00:55:21,972 --> 00:55:26,744
we found a hotel up near Trenton
called garden lodge.
838
00:55:28,744 --> 00:55:31,913
So either he was expecting
7,000 apples
839
00:55:31,914 --> 00:55:33,883
from someone at garden lodge,
840
00:55:34,883 --> 00:55:36,823
or he expected them from you.
841
00:55:40,823 --> 00:55:43,325
Now, I'm not asking you,
Mr. Lodge,
842
00:55:43,326 --> 00:55:46,496
if you were into the mob
for money.
843
00:55:46,497 --> 00:55:52,434
But if you were, and if you
didn't pay or couldn't pay,
844
00:55:52,435 --> 00:55:54,102
well,
845
00:55:54,103 --> 00:55:57,042
that might explain
what happened to your wife.
846
00:56:00,042 --> 00:56:02,378
But you say you don't know him.
847
00:56:02,379 --> 00:56:03,585
I don't know him.
848
00:56:09,585 --> 00:56:11,153
Well,
849
00:56:11,154 --> 00:56:12,991
we'll keep looking.
850
00:56:14,991 --> 00:56:16,029
Thank you, Lieutenant.
851
00:56:19,029 --> 00:56:21,430
I'll be in touch.
852
00:56:36,013 --> 00:56:41,120
Some of the people are
definitely against integration.
853
00:56:43,120 --> 00:56:46,120
And they have told my children
854
00:56:46,256 --> 00:56:51,061
That they have to marry niggers.
855
00:56:51,062 --> 00:56:54,930
And my child doesn't even know
what a nigger is.
856
00:56:54,931 --> 00:56:56,231
- Yes?
- Miss O'Rory,
857
00:56:56,232 --> 00:56:58,499
I'm bud cooper
with canyon prop and life.
858
00:56:58,500 --> 00:57:00,202
Oh, well, thank you very much,
Mr. Cooper,
859
00:57:00,203 --> 00:57:03,206
but I'm quite sure we have all
the insurance that we need.
860
00:57:03,207 --> 00:57:06,441
I'm sure you do,
but fact is, I'm not a salesman.
861
00:57:06,442 --> 00:57:10,246
I'm here to discuss your
sister's policy.
862
00:57:10,247 --> 00:57:13,182
Oh, you'd have to talk to
the man of the house about that.
863
00:57:13,183 --> 00:57:16,385
He has all the information.
He'll be back this evening.
864
00:57:16,386 --> 00:57:18,186
Could...
Can I just come in for a second?
865
00:57:18,187 --> 00:57:20,456
Well, I don't have any of
the information.
866
00:57:20,457 --> 00:57:22,057
Oh, no, it doesn't matter,
Miss O'Rory.
867
00:57:22,058 --> 00:57:25,595
I'd just like to chat with you
for a minute.
868
00:57:25,596 --> 00:57:29,666
Oh, I haven't the faintest idea
how I can help you...
869
00:57:29,667 --> 00:57:30,999
Oh.
870
00:57:31,000 --> 00:57:34,369
Since I don't have any of
the information.
871
00:57:34,370 --> 00:57:37,506
What did you say you do
for the insurance people?
872
00:57:37,507 --> 00:57:38,541
Oh, uh...
873
00:57:38,542 --> 00:57:41,510
I guess my official title
is claims investigator.
874
00:57:41,511 --> 00:57:43,646
What you might call
a professional skeptic.
875
00:57:43,647 --> 00:57:46,648
Okay. Is there something wrong
with the policy?
876
00:57:46,649 --> 00:57:50,385
No, no, no! Policy seems to be
all shipshape.
877
00:57:50,386 --> 00:57:53,356
Yes, Mr. Lodge has been very
steady with the payments.
878
00:57:53,357 --> 00:57:55,925
Your agent...
879
00:57:55,926 --> 00:57:57,426
Mr. Elkins?
880
00:57:57,427 --> 00:57:59,528
Right. Stan Elkins.
881
00:58:00,631 --> 00:58:02,731
Yes, he says everything's in
order. Have you met him?
882
00:58:02,732 --> 00:58:05,267
Oh, no. I don't know anything
about Gardner's business affairs.
883
00:58:05,268 --> 00:58:06,869
That's why I'm afraid
I can't help you.
884
00:58:06,870 --> 00:58:10,706
Well, I wouldn't worry overmuch
about information, Miss O'Rory,
885
00:58:10,707 --> 00:58:13,309
because, you know, people always
put "information" in quotes,
886
00:58:13,310 --> 00:58:14,744
but it isn't always like that.
887
00:58:14,745 --> 00:58:16,825
I mean, people just don't
realize how much they know.
888
00:58:17,580 --> 00:58:20,316
For instance, you happen to know
your agent's name.
889
00:58:20,317 --> 00:58:23,317
Mmm-hmm. I have all that
information right here.
890
00:58:23,318 --> 00:58:26,188
I'm more interested in
the other kind,
891
00:58:26,189 --> 00:58:28,724
which all really boils down
892
00:58:28,725 --> 00:58:31,427
to one word.
893
00:58:31,428 --> 00:58:32,994
Do you live here now,
Miss O'Rory?
894
00:58:32,995 --> 00:58:36,532
Oh, well,
I'm here now, of course.
895
00:58:36,533 --> 00:58:39,802
Is that a temporary
or a permanent arrangement?
896
00:58:39,803 --> 00:58:42,405
I think Nicky needs a mother.
897
00:58:42,406 --> 00:58:43,972
Of course.
898
00:58:43,973 --> 00:58:46,973
Um, what was that word?
Excuse me?
899
00:58:47,210 --> 00:58:49,281
Well, you said it all boiled
down to one word?
900
00:58:50,281 --> 00:58:51,412
Did I?
901
00:58:51,413 --> 00:58:52,481
Oh! Yes!
902
00:58:52,482 --> 00:58:56,385
Yes, it all boils down
to one word, coincidence.
903
00:58:56,386 --> 00:58:57,887
That happens in the opera a lot.
904
00:58:57,888 --> 00:58:59,121
Coincidence.
905
00:58:59,122 --> 00:59:01,323
Yeah, sure. Aida.
906
00:59:01,324 --> 00:59:04,126
Uh, Barber of Seville.
It's just...
907
00:59:04,127 --> 00:59:05,327
It gets ridiculous.
908
00:59:05,328 --> 00:59:06,968
But in real life
doesn't happen that much.
909
00:59:07,564 --> 00:59:10,867
No. I guess if it did, it would
stop being a coincidence.
910
00:59:12,469 --> 00:59:14,436
Yeah, see, it's not the policy,
Miss O'Rory. It's the claim.
911
00:59:14,437 --> 00:59:17,477
See, a coincidence on a claim, that's
like a... That's like a little red flag
912
00:59:17,573 --> 00:59:19,240
that makes us sit up
and take notice.
913
00:59:19,241 --> 00:59:21,913
And this claim has a bunch
of little red flags on it.
914
00:59:23,913 --> 00:59:26,116
What kind of red flag?
915
00:59:27,116 --> 00:59:28,784
Nothing to worry about.
916
00:59:28,785 --> 00:59:30,786
Believe me,
I'm just here to chase down
917
00:59:30,787 --> 00:59:32,756
all those little red flags.
It's very routine.
918
00:59:32,757 --> 00:59:36,058
We just need to have them explained
to us before we can send out a check.
919
00:59:36,059 --> 00:59:38,194
The claim will be honored,
of course.
920
00:59:38,195 --> 00:59:39,895
- Hmm, that's good.
- Oh, sure.
921
00:59:39,896 --> 00:59:41,230
Let's just take a look here.
922
00:59:41,231 --> 00:59:43,832
So the first little red flag
that I noticed
923
00:59:43,833 --> 00:59:46,536
was that march 3rd,
924
00:59:46,537 --> 00:59:51,241
about three months before
the incident,
925
00:59:51,242 --> 00:59:55,715
the amount of the whole part of the
policy was substantially increased.
926
00:59:57,715 --> 01:00:00,317
It's kind of unusual.
927
01:00:00,318 --> 01:00:03,078
I don't suppose
you know anything about that?
928
01:00:03,822 --> 01:00:05,122
Mmm-hmm. I do.
929
01:00:05,123 --> 01:00:07,258
That was Gardner's idea.
930
01:00:08,258 --> 01:00:09,829
It was, huh?
931
01:00:11,829 --> 01:00:13,596
Okay.
932
01:00:13,597 --> 01:00:17,266
What else have we got?
We've got...
933
01:00:17,267 --> 01:00:19,502
Oh. More than one claim
on the policy.
934
01:00:19,503 --> 01:00:21,504
That's always a red flag.
935
01:00:21,505 --> 01:00:23,672
The claim from rose's car
accident?
936
01:00:23,673 --> 01:00:25,875
Yeah, he stung us good
on that one.
937
01:00:25,876 --> 01:00:28,911
Well, that's okay.
That's what we're here for.
938
01:00:28,912 --> 01:00:31,912
The bank says he hasn't made his payments
for his home loan in three months.
939
01:00:32,583 --> 01:00:34,917
Oh. Well, times have been
a little tight around here.
940
01:00:34,918 --> 01:00:38,258
Gardner lost our savings when
he started his own business.
941
01:00:40,258 --> 01:00:42,461
Is that right?
942
01:00:43,461 --> 01:00:44,597
What else have we got?
943
01:00:45,597 --> 01:00:46,663
Oh!
944
01:00:46,664 --> 01:00:49,098
Here's another little red flag.
945
01:00:49,099 --> 01:00:51,000
I didn't even notice this one
before.
946
01:00:51,001 --> 01:00:54,939
Uh, about five months ago,
Mr. Lodge redeemed $5,000 worth
947
01:00:54,940 --> 01:00:58,607
of his whole life policy
with us.
948
01:00:58,608 --> 01:01:00,780
We always like to notice things
like that.
949
01:01:03,780 --> 01:01:05,184
Nicky!
950
01:01:08,184 --> 01:01:10,889
Nicky, get back in your room.
951
01:01:14,124 --> 01:01:17,361
Go back to where you came from!
952
01:01:21,398 --> 01:01:23,907
Get the hell out of here!
953
01:01:28,907 --> 01:01:31,577
I'm sorry. That money's
for Nicky's college education.
954
01:01:32,577 --> 01:01:35,344
I guess you put it
in a trust fund or something?
955
01:01:35,345 --> 01:01:37,513
Would you like a cup of coffee?
956
01:01:37,514 --> 01:01:38,834
That would be absolutely
terrific.
957
01:01:39,751 --> 01:01:41,218
Thank you.
958
01:01:41,219 --> 01:01:43,152
Yeah.
959
01:01:43,153 --> 01:01:44,520
I'm sorry to be such a pest.
960
01:01:44,521 --> 01:01:47,257
I mean, this stuff isn't very
important,
961
01:01:47,258 --> 01:01:49,493
but I tell you,
I could put you on the floor
962
01:01:49,494 --> 01:01:51,727
with some of the scams
I've seen.
963
01:01:51,728 --> 01:01:54,364
I've got to smile just thinking
about them.
964
01:01:54,365 --> 01:01:56,132
I mean, I had this one guy
couple of years ago,
965
01:01:56,133 --> 01:01:58,468
he put in a claim for
his clothing store burned down.
966
01:01:58,469 --> 01:02:00,069
You're not gonna believe this.
967
01:02:00,070 --> 01:02:01,705
We find a couple of gas cans
in there
968
01:02:01,706 --> 01:02:03,973
with Eulah May printed on them.
969
01:02:03,974 --> 01:02:05,241
It's his wife's name.
970
01:02:05,242 --> 01:02:08,779
It's the name of his pleasure
boat where he got the cans from.
971
01:02:10,782 --> 01:02:12,482
I guess he thought those
aluminum cans
972
01:02:12,483 --> 01:02:15,152
were gonna burn up or something.
I don't know what he thought!
973
01:02:15,153 --> 01:02:16,687
And cars. Thank you.
974
01:02:16,688 --> 01:02:18,721
You wouldn't believe
what people do to their cars
975
01:02:18,722 --> 01:02:21,357
just because something's a little
wrong with the transmission.
976
01:02:21,358 --> 01:02:23,358
They figure they can
fleece us for the whole thing.
977
01:02:23,561 --> 01:02:25,627
Sell 'em for scrap,
report 'em stolen.
978
01:02:25,628 --> 01:02:28,864
See, but the body shop guy knows
we pay a bounty for those things.
979
01:02:28,865 --> 01:02:31,784
Mmm. Yeah, I mean, just this week,
half your block tried to tap us
980
01:02:31,785 --> 01:02:34,136
for homeowner's
because of your new neighbors.
981
01:02:34,137 --> 01:02:36,876
Can you believe it?
How about them neighbors!
982
01:02:40,211 --> 01:02:42,245
Oh, excuse me.
983
01:02:46,217 --> 01:02:47,783
Yeah.
984
01:02:47,784 --> 01:02:50,386
You've been in this business
long as I have,
985
01:02:50,387 --> 01:02:51,747
you develop a nose
for hanky-panky.
986
01:02:53,691 --> 01:02:56,091
'Cause it smells, you know?
987
01:02:56,092 --> 01:02:59,094
It's got this faint aroma.
988
01:02:59,095 --> 01:03:00,864
This smells bad.
That smells good.
989
01:03:00,865 --> 01:03:01,934
You know what I mean?
990
01:03:02,934 --> 01:03:03,934
Yeah.
991
01:03:04,769 --> 01:03:06,502
But this one?
992
01:03:06,503 --> 01:03:09,141
This particular case here?
993
01:03:10,141 --> 01:03:11,942
Does not have that faint aroma.
994
01:03:11,943 --> 01:03:13,475
Thank goodness for that.
995
01:03:13,476 --> 01:03:15,245
Nah, this one stinks.
996
01:03:15,246 --> 01:03:18,883
This one... I've been smelling this
one since I got off the turnpike.
997
01:03:18,884 --> 01:03:20,684
Jesus, does it stink!
998
01:03:20,685 --> 01:03:23,353
You sleep with Gardner, do you?
999
01:03:23,354 --> 01:03:25,021
I beg your pardon!
1000
01:03:25,022 --> 01:03:27,358
Well, you know,
that's none of my business,
1001
01:03:27,359 --> 01:03:29,360
but I've got to tell you,
that kind of nonsense,
1002
01:03:29,361 --> 01:03:31,262
it can come back
and haunt you down the road.
1003
01:03:31,263 --> 01:03:32,566
If you killed her, I mean.
1004
01:03:34,566 --> 01:03:39,436
How dare you come into this home
when my sister is dead
1005
01:03:39,437 --> 01:03:42,139
and make jokes about flags
and the Barber of Seville!
1006
01:03:42,140 --> 01:03:44,809
Oh, I assure you, Miss O'Rory,
I am anything but joking.
1007
01:03:44,810 --> 01:03:46,844
You see, in my experience,
nobody's stupid enough
1008
01:03:46,845 --> 01:03:49,479
to increase their insurance policy
just before they kill their wife.
1009
01:03:49,480 --> 01:03:52,816
If there's one thing you can be sure of,
it's that Gardner lodge isn't stupid.
1010
01:03:52,817 --> 01:03:53,434
Oh, I agree.
1011
01:03:53,459 --> 01:03:55,286
So you've just proved
yourself wrong, Mr. Cooper.
1012
01:03:55,287 --> 01:03:56,753
I made it up.
1013
01:03:56,754 --> 01:03:58,689
You made it up?
I made it up.
1014
01:03:58,690 --> 01:04:00,490
He didn't take out more
insurance on rose.
1015
01:04:00,491 --> 01:04:01,825
I was just fishing.
1016
01:04:01,826 --> 01:04:03,827
I do it on every claim.
I go fishing.
1017
01:04:03,828 --> 01:04:06,363
And you know what?
This time I caught a whopper.
1018
01:04:06,364 --> 01:04:07,498
What?
1019
01:04:07,499 --> 01:04:09,400
You said "we."
1020
01:04:09,401 --> 01:04:10,901
What?
1021
01:04:10,902 --> 01:04:11,936
"We lost our savings
1022
01:04:11,937 --> 01:04:14,204
"when Gardner tried
to start his own business."
1023
01:04:14,205 --> 01:04:17,374
"We lost our,"
not "they lost their."
1024
01:04:17,375 --> 01:04:20,912
I think you should leave
before I call the police.
1025
01:04:20,913 --> 01:04:22,012
Call them.
1026
01:04:22,013 --> 01:04:23,914
Hell, you know what?
Let's just walk down the street.
1027
01:04:23,915 --> 01:04:25,849
There's a dozen of them
standing a block away.
1028
01:04:25,850 --> 01:04:27,850
You get out of my house.
Your house?
1029
01:04:28,018 --> 01:04:29,153
Oh! Get out!
1030
01:04:29,154 --> 01:04:31,521
Get out. Get out, you!
1031
01:04:31,522 --> 01:04:34,057
I loved my sister,
and I love her son!
1032
01:04:34,058 --> 01:04:35,693
You love her husband, too?
1033
01:04:35,694 --> 01:04:37,129
Oh!
1034
01:04:38,129 --> 01:04:40,231
You tell Mr. Lodge
I'll be back this evening.
1035
01:04:40,232 --> 01:04:41,955
We can have a chat about it
then.
1036
01:05:14,799 --> 01:05:16,434
You're taking the night off.
1037
01:05:16,435 --> 01:05:17,835
- What?
- You're taking the night off.
1038
01:05:17,836 --> 01:05:19,938
I've got more important things
for you to do.
1039
01:05:19,939 --> 01:05:21,972
You're crazy, man.
1040
01:05:21,973 --> 01:05:25,108
I got Stanhope to come in and cover
for you. We've got business.
1041
01:05:25,109 --> 01:05:28,646
All right. What is it?
And don't talk so loud.
1042
01:05:28,647 --> 01:05:30,783
This guy's a fucking hard-on,
is what it is.
1043
01:05:31,783 --> 01:05:34,154
He hung up on me last night.
1044
01:05:35,154 --> 01:05:36,154
He doesn't care.
1045
01:05:36,587 --> 01:05:38,289
I think he's getting ready
to fuck us.
1046
01:05:38,290 --> 01:05:40,191
He can't fuck us.
1047
01:05:40,192 --> 01:05:42,337
That's right!
1048
01:05:54,506 --> 01:05:57,842
I'm telling you, this is the last
time that clown's gonna ignore us.
1049
01:05:57,843 --> 01:05:59,943
That's why you're taking
the night off.
1050
01:05:59,944 --> 01:06:02,912
Take care of the kid
and the lady.
1051
01:06:02,913 --> 01:06:05,449
Give him something to think
about when he gets home.
1052
01:06:05,450 --> 01:06:06,516
Two more fucking people?
1053
01:06:06,517 --> 01:06:07,952
I don't know
if I can get into that.
1054
01:06:07,953 --> 01:06:10,655
I'm telling you,
you ain't got any choice.
1055
01:06:10,656 --> 01:06:13,057
It's either that,
or he fucks us!
1056
01:06:13,058 --> 01:06:15,392
The guy don't respond,
he don't respond.
1057
01:06:15,393 --> 01:06:16,994
Two people, man!
1058
01:06:16,995 --> 01:06:22,800
Look, if you can't take care
of a kid and a lady,
1059
01:06:22,801 --> 01:06:24,937
you know what that means?
1060
01:06:25,937 --> 01:06:29,413
It means
you're a fucking liability.
1061
01:08:03,902 --> 01:08:06,738
Gardner, I'm sorry.
I'm so, so sorry.
1062
01:08:06,739 --> 01:08:10,140
I love you so much.
Please don't be angry with me.
1063
01:08:10,141 --> 01:08:11,512
What happened?
1064
01:08:49,148 --> 01:08:50,148
Mr. Lodge?
1065
01:08:51,016 --> 01:08:52,416
Yes.
1066
01:08:52,417 --> 01:08:55,888
I believe your sister-in-law
might have mentioned me to you?
1067
01:08:55,889 --> 01:08:57,555
Yes.
1068
01:08:57,556 --> 01:08:59,261
Thank you.
1069
01:09:03,261 --> 01:09:04,261
Hello, ma'am.
1070
01:09:05,564 --> 01:09:07,232
Hello.
1071
01:09:07,233 --> 01:09:09,034
Right this way.
1072
01:09:10,034 --> 01:09:11,635
It's quite a commotion
out there.
1073
01:09:11,636 --> 01:09:13,037
Yes, I know. Have a seat.
1074
01:09:13,038 --> 01:09:15,107
Whole town's out there,
throwing rocks and garbage.
1075
01:09:15,108 --> 01:09:16,841
- Did you see that?
- I saw.
1076
01:09:16,842 --> 01:09:19,176
All those people, you'd think
we're in Mississippi.
1077
01:09:19,177 --> 01:09:20,657
Please, just keep
the curtains closed.
1078
01:09:23,582 --> 01:09:26,059
Yeah, that's probably
a good idea.
1079
01:09:36,127 --> 01:09:37,828
Now, what are these
accusations...
1080
01:09:37,829 --> 01:09:40,599
Miss O'Rory, I tell you, a cup of
coffee would be really terrific,
1081
01:09:40,600 --> 01:09:42,367
if it isn't too much trouble.
1082
01:09:42,368 --> 01:09:43,836
No trouble.
1083
01:09:43,837 --> 01:09:44,969
Thank you.
1084
01:09:44,970 --> 01:09:46,938
Look, I've had a long day.
1085
01:09:46,939 --> 01:09:49,441
So let's just get right to
the point.
1086
01:09:49,442 --> 01:09:50,541
You killed your wife.
1087
01:09:50,542 --> 01:09:53,511
You want to collect.
I want a piece of the action.
1088
01:09:53,512 --> 01:09:55,712
I don't want to talk
about this for a long time.
1089
01:09:55,713 --> 01:09:57,316
I'm not gonna negotiate.
1090
01:09:57,317 --> 01:09:59,451
I've had a long day.
1091
01:09:59,452 --> 01:10:01,719
I'm not gonna hear any denials.
1092
01:10:01,720 --> 01:10:03,194
Just tell me, yes or no.
1093
01:10:09,194 --> 01:10:12,567
What do you want?
You want some of the money?
1094
01:10:14,567 --> 01:10:15,836
I want all of it.
1095
01:10:18,237 --> 01:10:19,237
All of it.
1096
01:10:19,570 --> 01:10:21,274
Or you go straight to jail, pal.
1097
01:10:22,274 --> 01:10:23,242
I could walk outside
1098
01:10:23,243 --> 01:10:25,945
and have six police officers
here in no time.
1099
01:10:26,945 --> 01:10:28,317
Here you go.
1100
01:10:31,317 --> 01:10:32,317
Thank you.
1101
01:10:41,694 --> 01:10:43,894
You don't have any choice.
1102
01:10:43,895 --> 01:10:48,499
I'm just gonna sit here and wait for
you to figure that out for yourself.
1103
01:10:48,500 --> 01:10:49,810
All right?
1104
01:10:58,811 --> 01:10:59,949
If we did
1105
01:11:01,949 --> 01:11:03,485
kill my wife,
1106
01:11:05,485 --> 01:11:07,886
what makes you think
1107
01:11:07,887 --> 01:11:09,627
I wouldn't kill you, too?
1108
01:11:13,627 --> 01:11:15,461
Mr. Lodge.
1109
01:11:17,230 --> 01:11:18,530
Are you crazy?
1110
01:11:18,531 --> 01:11:20,899
Do you think
that I'm the only investigator
1111
01:11:20,900 --> 01:11:22,704
that knows how to read
a claim for fraud?
1112
01:11:24,704 --> 01:11:26,238
Do you have any idea
what happens
1113
01:11:26,239 --> 01:11:29,144
when an investigator that's working
on a claim like this dies?
1114
01:11:31,144 --> 01:11:33,716
Haven't you fucked with
the insurance company enough?
1115
01:11:36,716 --> 01:11:38,016
Believe me,
1116
01:11:38,017 --> 01:11:41,487
if anything happens to me...
1117
01:11:43,222 --> 01:11:44,561
You're in deep, deep, deep...
1118
01:12:04,843 --> 01:12:05,843
Get away from that car!
1119
01:12:06,579 --> 01:12:07,714
Get out of there!
1120
01:12:08,714 --> 01:12:12,355
Help! Help!
1121
01:12:16,355 --> 01:12:18,694
Get back away from there!
1122
01:12:20,694 --> 01:12:21,694
Under the bed!
1123
01:12:30,137 --> 01:12:31,936
What did you put in the coffee?
1124
01:12:31,937 --> 01:12:33,404
Just lye!
1125
01:12:33,405 --> 01:12:35,405
Just a little bit of lye.
1126
01:12:53,293 --> 01:12:54,729
Don't move until I get back.
1127
01:13:06,440 --> 01:13:09,378
Help, help, help...
1128
01:13:12,378 --> 01:13:13,845
Help...
1129
01:13:58,091 --> 01:13:59,824
Uncle Mitch, you've got to help!
1130
01:13:59,825 --> 01:14:01,327
They're gonna kill me!
1131
01:14:01,328 --> 01:14:03,628
Nicky! What are you talking
about?
1132
01:14:03,629 --> 01:14:04,962
They're gonna kill me!
1133
01:14:04,963 --> 01:14:07,301
You stay right there. I'll...
1134
01:14:08,301 --> 01:14:11,271
Uncle Mitch? Uncle Mitch!
1135
01:14:12,271 --> 01:14:14,359
Oh, Nicky.
1136
01:14:36,730 --> 01:14:37,868
I put him in his car.
1137
01:14:41,869 --> 01:14:43,739
It's falling apart, Maggie.
1138
01:14:44,739 --> 01:14:46,138
It's over.
1139
01:14:46,139 --> 01:14:47,748
We're gonna have to leave.
1140
01:14:53,748 --> 01:14:54,817
Where's Nicky?
1141
01:14:56,817 --> 01:14:59,321
He talked to Mitch.
1142
01:16:44,825 --> 01:16:45,826
Nicky?
1143
01:16:46,826 --> 01:16:48,031
Honey?
1144
01:16:51,031 --> 01:16:53,367
You have to have something
to eat.
1145
01:16:54,367 --> 01:16:56,575
Can't go to bed
on an empty stomach.
1146
01:17:01,575 --> 01:17:03,147
Nicky?
1147
01:17:06,147 --> 01:17:07,147
Well, all right.
1148
01:17:07,981 --> 01:17:10,083
Suit yourself.
1149
01:17:10,084 --> 01:17:12,490
I'll eat it.
1150
01:17:16,490 --> 01:17:18,294
Angel!
1151
01:17:20,294 --> 01:17:23,065
At least have some milk.
1152
01:17:24,065 --> 01:17:25,740
It's not my fault.
1153
01:17:32,740 --> 01:17:34,910
Why would anybody say
it was your fault?
1154
01:17:36,910 --> 01:17:39,316
You're not to blame.
1155
01:17:43,316 --> 01:17:47,321
We're gonna go away,
Gardner and me.
1156
01:17:48,321 --> 01:17:50,026
Have you ever been to Aruba?
1157
01:17:52,026 --> 01:17:54,226
It's a Protectorate.
1158
01:17:54,227 --> 01:17:56,428
That's Dutch.
1159
01:17:56,429 --> 01:17:59,699
There's all kinds
of exotic foods.
1160
01:17:59,700 --> 01:18:01,501
And couples golf.
1161
01:20:21,009 --> 01:20:22,210
Kid?
1162
01:20:59,081 --> 01:21:00,181
Hi.
1163
01:21:00,182 --> 01:21:01,553
Come on, kid.
1164
01:21:12,093 --> 01:21:13,093
Get the fuck...
1165
01:21:21,702 --> 01:21:23,273
Who the fuck are you?
1166
01:21:26,508 --> 01:21:27,713
Motherfucker!
1167
01:21:31,713 --> 01:21:32,781
Die!
1168
01:22:00,674 --> 01:22:01,777
Come on, Nicky.
1169
01:22:02,777 --> 01:22:04,987
Come on, son. Come out of there.
1170
01:22:11,987 --> 01:22:15,323
Attaboy. Attaboy.
1171
01:22:16,323 --> 01:22:18,464
Come on. Come on.
1172
01:22:22,464 --> 01:22:23,674
It's all over.
1173
01:22:31,674 --> 01:22:33,541
Go on. Go inside.
1174
01:22:33,542 --> 01:22:34,612
That's it.
1175
01:22:36,612 --> 01:22:39,514
Now, you don't make a noise,
you understand?
1176
01:22:39,515 --> 01:22:41,515
Huh?
Uh-huh.
1177
01:22:43,519 --> 01:22:47,193
You're a good boy, Nicky.
You're gonna be fine.
1178
01:22:50,193 --> 01:22:51,725
Hey.
1179
01:22:51,726 --> 01:22:54,265
Who loves you like a son?
1180
01:22:56,265 --> 01:22:58,066
You do.
1181
01:22:58,067 --> 01:23:01,004
Attaboy, nicky.
1182
01:23:02,004 --> 01:23:04,473
Okay, now you...
1183
01:23:04,474 --> 01:23:06,412
You take this.
1184
01:23:09,412 --> 01:23:10,812
Huh?
1185
01:23:10,813 --> 01:23:12,082
Okay.
1186
01:23:13,082 --> 01:23:14,813
You're a good boy.
1187
01:23:43,813 --> 01:23:45,349
Hello?
1188
01:23:59,394 --> 01:24:02,268
You're becoming a liability.
1189
01:24:05,268 --> 01:24:07,134
Where you going?
1190
01:24:07,135 --> 01:24:09,537
Oh, you know,
1191
01:24:09,538 --> 01:24:10,675
just out for a ride.
1192
01:24:13,675 --> 01:24:16,480
Surprise for you
when you get home.
1193
01:24:18,480 --> 01:24:20,615
What did you do?
1194
01:24:20,616 --> 01:24:22,750
You're gonna pay us that money.
1195
01:24:22,751 --> 01:24:23,751
What did you do?
1196
01:24:23,752 --> 01:24:25,053
You're gonna pay us that money.
1197
01:24:25,054 --> 01:24:27,656
- What did you do?
- You're gonna pay us that money!
1198
01:24:36,165 --> 01:24:37,965
Help.
1199
01:24:37,966 --> 01:24:38,966
Help!
1200
01:24:45,373 --> 01:24:46,609
No!
1201
01:25:24,212 --> 01:25:25,679
Maggie?
1202
01:25:25,680 --> 01:25:27,351
Maggie!
1203
01:25:30,351 --> 01:25:32,467
Maggie?
1204
01:26:19,468 --> 01:26:21,139
Nicky?
1205
01:26:23,139 --> 01:26:24,139
Nicky?
1206
01:26:58,141 --> 01:26:59,386
Give me that.
1207
01:27:49,092 --> 01:27:51,529
These people are animals.
1208
01:27:54,529 --> 01:27:56,602
They took everything from us.
1209
01:27:59,602 --> 01:28:03,340
They took your aunt Maggie,
1210
01:28:04,340 --> 01:28:05,739
Mitch,
1211
01:28:05,740 --> 01:28:07,149
your mom.
1212
01:28:13,149 --> 01:28:16,486
I want you to stay away
from that colored boy.
1213
01:28:17,486 --> 01:28:18,622
You hear me?
1214
01:28:19,622 --> 01:28:21,725
Are you gonna call the police?
1215
01:28:22,725 --> 01:28:23,725
I'll call the police
1216
01:28:25,694 --> 01:28:27,635
when we finish our talk.
1217
01:28:32,635 --> 01:28:34,404
Now,
1218
01:28:35,404 --> 01:28:38,341
these animals
took everything from us.
1219
01:28:38,342 --> 01:28:39,842
And we need to make sense...
1220
01:28:39,843 --> 01:28:41,082
It was you.
1221
01:28:46,082 --> 01:28:47,870
You did all of this.
1222
01:29:10,873 --> 01:29:13,241
What do you think you know,
1223
01:29:13,242 --> 01:29:14,242
big man?
1224
01:29:16,578 --> 01:29:18,287
Hmm?
1225
01:29:24,287 --> 01:29:26,955
Because I know a lot of things.
1226
01:29:26,956 --> 01:29:28,760
That's the case
with being a grownup.
1227
01:29:30,760 --> 01:29:32,498
You have to make decisions.
1228
01:29:36,498 --> 01:29:39,704
Decisions like
what's best for the family.
1229
01:29:42,704 --> 01:29:44,176
Who's being helpful.
1230
01:29:46,176 --> 01:29:48,180
Who's a liability.
1231
01:29:50,180 --> 01:29:51,822
You know
what that word means, Nicky?
1232
01:29:58,823 --> 01:30:00,360
You see, these men
1233
01:30:02,360 --> 01:30:04,097
killed your mom.
1234
01:30:07,097 --> 01:30:09,100
And then they came back.
1235
01:30:10,100 --> 01:30:12,641
Tie up loose ends, so to speak.
1236
01:30:16,641 --> 01:30:18,110
He killed your aunt Maggie.
1237
01:30:20,110 --> 01:30:21,918
Stabbed your uncle Mitch.
1238
01:30:27,918 --> 01:30:29,655
As if that weren't bad enough,
1239
01:30:31,655 --> 01:30:32,655
then he killed you.
1240
01:30:36,593 --> 01:30:37,832
Right here in the kitchen.
1241
01:30:41,832 --> 01:30:43,102
Then I shot him.
1242
01:30:46,102 --> 01:30:48,106
Oh, he cut me a few times.
1243
01:30:50,106 --> 01:30:52,011
Maybe here.
1244
01:30:54,011 --> 01:30:55,011
Here.
1245
01:30:55,980 --> 01:30:57,616
Nothing too life-threatening.
1246
01:31:00,616 --> 01:31:06,191
"Officer, I did everything
I could to save my boy.
1247
01:31:08,191 --> 01:31:11,262
"His injuries were
just too great.
1248
01:31:12,262 --> 01:31:13,796
"Well,
1249
01:31:13,797 --> 01:31:16,468
"he's with his mama now.
1250
01:31:18,468 --> 01:31:21,177
"He's the littlest angel
in heaven."
1251
01:31:26,177 --> 01:31:28,480
That's you.
1252
01:31:29,480 --> 01:31:31,554
Little angel.
1253
01:31:38,554 --> 01:31:39,824
Or...
1254
01:31:42,292 --> 01:31:45,127
...we call the police together.
1255
01:31:45,128 --> 01:31:48,029
We tell them how these
men killed our family.
1256
01:31:48,030 --> 01:31:51,439
How we feel lucky to be alive.
1257
01:31:55,439 --> 01:31:57,909
You ever heard of Aruba, nicky?
1258
01:31:59,909 --> 01:32:03,613
We'll tell the papers we don't
want that insurance money,
1259
01:32:03,614 --> 01:32:06,819
but we're gonna use it
to rebuild our lives.
1260
01:32:08,819 --> 01:32:09,819
Our lives
1261
01:32:11,621 --> 01:32:13,355
far away
1262
01:32:13,356 --> 01:32:15,562
from the memory of this place.
1263
01:32:19,562 --> 01:32:21,569
And then we get on a plane
and go to Aruba.
1264
01:32:25,569 --> 01:32:29,240
And we buy a big house
on the beach.
1265
01:32:30,240 --> 01:32:31,621
And we start over.
1266
01:32:45,621 --> 01:32:47,226
So, big man,
1267
01:32:50,226 --> 01:32:51,632
my big grown man,
1268
01:32:55,632 --> 01:32:57,783
you've got
a big decision to make.
1269
01:33:12,783 --> 01:33:14,186
Take your time.
1270
01:33:17,186 --> 01:33:19,195
It's sunday.
1271
01:33:24,195 --> 01:33:26,168
Sunday in Suburbicon.
1272
01:33:32,168 --> 01:33:33,856
We've got all the time
in the world.
1273
01:34:16,246 --> 01:34:17,780
- Thank you.
- Of course, ma'am.
1274
01:34:17,781 --> 01:34:20,985
One policeman
got his head busted open.
1275
01:34:20,986 --> 01:34:22,786
And a fire truck
hit and killed a man
1276
01:34:22,787 --> 01:34:24,655
down on Lafayette street.
1277
01:34:24,656 --> 01:34:27,857
And three or four others
ended up in the hospital.
1278
01:34:27,858 --> 01:34:29,861
And rose lodge!
1279
01:34:30,861 --> 01:34:32,529
This...
1280
01:34:32,530 --> 01:34:37,267
None of this ever happened
before the Mayers moved here.
1281
01:34:37,268 --> 01:34:38,535
This is a peaceful town.
1282
01:34:38,536 --> 01:34:40,547
Have you heard
any rumors about the Mayers?
1283
01:34:40,571 --> 01:34:43,606
Oh, dozens and dozens of rumors.
1284
01:34:43,607 --> 01:34:47,076
Oh, that he was being paid
by the NAACP.
1285
01:34:47,077 --> 01:34:48,945
That the reds were behind it,
1286
01:34:48,946 --> 01:34:50,713
that the Jews were behind it,
1287
01:34:50,714 --> 01:34:54,317
that this group and that group
were behind it.
1288
01:34:54,318 --> 01:34:55,718
There were all kinds of rumors.
1289
01:34:55,719 --> 01:34:57,820
I guess some of them were
being spread deliberately.
1290
01:34:57,821 --> 01:35:00,124
Some were just the result
of hysteria.
1291
01:35:00,125 --> 01:35:03,259
I don't feel that
they should be oppressed.
1292
01:35:03,260 --> 01:35:05,195
But I moved here.
1293
01:35:05,196 --> 01:35:06,629
One of the main reasons
1294
01:35:06,630 --> 01:35:10,334
was because
it was a white community.
1295
01:35:10,335 --> 01:35:11,634
And that...
1296
01:35:11,635 --> 01:35:13,469
...The story of Gerald McCloy
1297
01:35:13,470 --> 01:35:16,839
and the strange thing that
happened to that little boy.
1298
01:35:18,809 --> 01:35:21,677
They say it all started
when Gerald was two.
1299
01:35:21,678 --> 01:35:23,847
That's the age
kids start talking.
1300
01:35:23,848 --> 01:35:26,085
Least most of them do.
1301
01:35:28,085 --> 01:35:31,053
Well, when he started talking,
you know what he said?
1302
01:35:31,054 --> 01:35:34,424
He didn't talk words.
He went, "boing, boing,"
1303
01:35:34,425 --> 01:35:36,425
instead.
1303
01:35:37,305 --> 01:35:43,494
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
89860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.