All language subtitles for Stagecoach - The Texas Jack Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,488 --> 00:01:29,521 What the hell is that? 2 00:01:31,624 --> 00:01:33,192 I don't know. 3 00:01:33,827 --> 00:01:35,527 Woah. 4 00:01:52,345 --> 00:01:52,266 Drive over 'I'm. 5 00:01:52,346 --> 00:01:54,602 Bad luck drivin' over the dead. 6 00:01:54,682 --> 00:01:54,602 I don't care. 7 00:01:54,682 --> 00:01:54,602 Drive over him. 8 00:01:54,682 --> 00:01:57,116 Drop 'em! 9 00:02:01,255 --> 00:02:02,076 Woah. 10 00:02:02,156 --> 00:02:03,411 Wanna die for the banks? 11 00:02:03,491 --> 00:02:05,023 I promise they're not gonna die for you. 12 00:02:10,063 --> 00:02:11,152 Gimme the shotgun. 13 00:02:11,232 --> 00:02:13,132 Come on. 14 00:02:16,569 --> 00:02:17,803 That's it. 15 00:02:33,086 --> 00:02:34,753 Afternoon. 16 00:02:47,066 --> 00:02:48,400 Watch 'em, Jake. 17 00:02:59,312 --> 00:03:01,001 Yeah, you got any more arms? 18 00:03:01,081 --> 00:03:02,303 No. 19 00:03:02,383 --> 00:03:03,537 Whew! 20 00:03:03,617 --> 00:03:05,573 We hit it big here, boys! 21 00:03:05,653 --> 00:03:07,007 Strong box. 22 00:03:07,087 --> 00:03:08,576 Bet it's full of gold coins. 23 00:03:08,656 --> 00:03:11,312 Now you saw my face. 24 00:03:11,392 --> 00:03:12,891 Wait a minute, wait a- 25 00:03:14,994 --> 00:03:15,816 shit. 26 00:03:15,896 --> 00:03:17,296 Dammit. 27 00:03:19,332 --> 00:03:20,421 No, no. 28 00:03:20,501 --> 00:03:21,800 Cover your ears, ma'am. 29 00:03:39,519 --> 00:03:41,408 There it is. 30 00:03:41,488 --> 00:03:42,243 Get in here. 31 00:03:42,323 --> 00:03:43,444 Come on, Jake. 32 00:03:43,524 --> 00:03:45,257 Damn good plan. 33 00:03:55,001 --> 00:03:56,501 Come on. 34 00:04:17,391 --> 00:04:19,191 Ahhhh!!! 35 00:04:59,699 --> 00:05:02,590 Nathaniel. 36 00:05:02,670 --> 00:05:05,292 Well, you didn't have to put your Sunday best on 37 00:05:05,372 --> 00:05:08,596 to come down here to the crow bait saloon to see me. 38 00:05:08,676 --> 00:05:11,332 Oh, well I just came straight from the bank. 39 00:05:11,412 --> 00:05:12,466 How you been? 40 00:05:12,546 --> 00:05:13,834 Yeah, fine, fine. 41 00:05:13,914 --> 00:05:16,503 Fine as cream gravy. 42 00:05:16,583 --> 00:05:18,339 So uh, how's business? 43 00:05:18,419 --> 00:05:23,010 Uh, you know, the mine closin' down hadn't helped none. 44 00:05:23,090 --> 00:05:25,479 It's gettin' hard for a man to find work around here. 45 00:05:25,559 --> 00:05:26,981 Yeah. 46 00:05:27,061 --> 00:05:28,515 Well, you know, my brother down in Wichita falls, 47 00:05:28,595 --> 00:05:30,818 season ain't much better over there. 48 00:05:30,898 --> 00:05:34,121 Yeah, well, what can I do for you? 49 00:05:34,201 --> 00:05:36,857 Ok, now, well, uh... I want you to know that I'm... 50 00:05:36,937 --> 00:05:40,194 I'm not here today as a penny-pinching banker, 51 00:05:40,274 --> 00:05:41,996 I'm here as your friend, Nate. 52 00:05:42,076 --> 00:05:43,464 What is it? 53 00:05:43,544 --> 00:05:45,332 Well, you're three months behind on your home mortgage 54 00:05:45,412 --> 00:05:46,700 and now before you say anything 55 00:05:46,780 --> 00:05:50,971 it's no more than a minor fuss right now. 56 00:05:51,051 --> 00:05:52,517 But uh... 57 00:05:57,457 --> 00:06:00,414 I- I'll catch up soon. 58 00:06:00,494 --> 00:06:06,654 Uh, Laura Lee, she's been sick. 59 00:06:06,734 --> 00:06:08,422 Oh, I'm sorry to hear. 60 00:06:08,502 --> 00:06:10,524 I'm sure they miss her down at the schoolhouse. 61 00:06:10,604 --> 00:06:12,893 Yeah. 62 00:06:12,973 --> 00:06:14,828 Well, you know, if it was up to me- 63 00:06:14,908 --> 00:06:17,765 but it's not up to you, Hank, and I understand that. 64 00:06:17,845 --> 00:06:20,000 Well, anyway, uh... 65 00:06:20,080 --> 00:06:23,170 Jensen's gonna give you 'till August and... 66 00:06:23,250 --> 00:06:26,240 Well, if you're not caught up by then he's gonna put 67 00:06:26,320 --> 00:06:28,275 a lien on the ranch. 68 00:06:28,355 --> 00:06:30,844 I tried to get him to give you more time, but... 69 00:06:30,924 --> 00:06:32,012 It's alright. 70 00:06:32,092 --> 00:06:33,013 You know how he is. 71 00:06:33,093 --> 00:06:34,948 I do, I do. 72 00:06:35,028 --> 00:06:36,350 Thank you for comin' by. 73 00:06:36,430 --> 00:06:37,184 I'm sorry. 74 00:06:37,264 --> 00:06:38,452 That's... that's ok. 75 00:06:38,532 --> 00:06:40,232 Hank holiday, how're you doing? 76 00:06:42,935 --> 00:06:46,360 Oh, I'm good, I'm good, Laura, thanks for askin'. 77 00:06:46,440 --> 00:06:49,196 Well, I... I should be off, so... 78 00:06:49,276 --> 00:06:50,297 Are we gonna see you for dinner soon? 79 00:06:50,377 --> 00:06:51,098 You bet. 80 00:06:51,178 --> 00:06:51,965 You bet. 81 00:06:52,045 --> 00:06:52,866 So you feel better. 82 00:06:52,946 --> 00:06:53,600 Thank you. 83 00:06:53,680 --> 00:06:54,268 Nate. 84 00:06:54,348 --> 00:06:55,680 Take care. 85 00:06:59,185 --> 00:07:01,241 How's your day? 86 00:07:01,321 --> 00:07:03,744 Fine. 87 00:07:03,824 --> 00:07:05,079 I know that look. 88 00:07:05,159 --> 00:07:06,714 What's wrong? 89 00:07:06,794 --> 00:07:08,215 Nothin'. 90 00:07:08,295 --> 00:07:09,983 Don't lie to me, Nathaniel Reed, something's wrong. 91 00:07:10,063 --> 00:07:13,554 It's written all over your face. 92 00:07:13,634 --> 00:07:16,256 Hank says we have until August to get caught up. 93 00:07:16,336 --> 00:07:18,425 We're behind? 94 00:07:18,505 --> 00:07:19,893 How much? 95 00:07:19,973 --> 00:07:21,628 Three months. 96 00:07:21,708 --> 00:07:24,164 Four next week. 97 00:07:24,244 --> 00:07:26,633 Why didn't you tell me? 98 00:07:26,713 --> 00:07:30,604 Because we were talking about having little ones and... 99 00:07:30,684 --> 00:07:32,973 Now I can just barely provide for the two of us. 100 00:07:33,053 --> 00:07:38,345 A man doesn't want his wife to think... 101 00:07:38,425 --> 00:07:42,182 Anyway, things will get better. 102 00:07:42,262 --> 00:07:42,182 They will. 103 00:07:42,262 --> 00:07:46,820 I know, but you still should have told me. 104 00:07:46,900 --> 00:07:49,823 I'm sorry. 105 00:07:49,903 --> 00:07:53,293 I'll be back workin' at the school soon enough. 106 00:07:53,373 --> 00:07:54,661 We'll get through this together. 107 00:07:54,741 --> 00:07:56,196 Yeah. 108 00:07:56,276 --> 00:07:58,699 We've been down to the blanket before and we're still here. 109 00:07:58,779 --> 00:08:01,168 The reeds don't give up their fiddle that easily, right? 110 00:08:01,248 --> 00:08:03,482 No, ma'am. 111 00:08:05,551 --> 00:08:07,608 Mama's comin' over in the morning. 112 00:08:07,688 --> 00:08:11,712 We're going to church together. 113 00:08:11,792 --> 00:08:16,161 Laura Lee, I'm not goin' to church with your mom, ok? 114 00:08:18,197 --> 00:08:19,219 Hey, hey, hey. 115 00:08:19,299 --> 00:08:20,120 No, I'm fine. 116 00:08:20,200 --> 00:08:21,522 I'm just a little dizzy is all. 117 00:08:21,602 --> 00:08:22,523 I'm gonna go get- I'm gonna go get doc. 118 00:08:22,603 --> 00:08:23,991 No, there's no need. 119 00:08:24,071 --> 00:08:25,159 Well, then let me take you inside. 120 00:08:25,239 --> 00:08:25,159 I'll take myself. 121 00:08:25,239 --> 00:08:27,828 You've got work that needs doing. 122 00:08:27,908 --> 00:08:29,441 I'm fine. 123 00:08:41,921 --> 00:08:43,710 You got a lot of folks comin' in through here. 124 00:08:43,790 --> 00:08:44,411 What are you- 125 00:08:44,491 --> 00:08:45,078 get in here! 126 00:08:45,158 --> 00:08:45,879 Your wife? 127 00:08:45,959 --> 00:08:47,526 What are you doin' here? 128 00:08:50,963 --> 00:08:53,387 Get in here. 129 00:08:53,467 --> 00:08:57,090 How'd you find me? 130 00:08:57,170 --> 00:09:00,594 Jake breelove's dead. 131 00:09:00,674 --> 00:09:03,697 Got let out yesterday from coney. 132 00:09:03,777 --> 00:09:06,934 He can't prove it, but word is it was the Marshall. 133 00:09:07,014 --> 00:09:09,102 What'd Jake do? 134 00:09:09,182 --> 00:09:10,504 Who knows? 135 00:09:10,584 --> 00:09:12,940 The Marshall, he didn't have no warrant or nothin'. 136 00:09:13,020 --> 00:09:15,576 This bartender, he told me they're looking for 137 00:09:15,656 --> 00:09:17,377 Nathaniel Reed's gang. 138 00:09:17,457 --> 00:09:18,879 What for? 139 00:09:18,959 --> 00:09:19,880 He didn't say what for, 140 00:09:19,960 --> 00:09:24,751 but he's sure as hell after us. 141 00:09:24,831 --> 00:09:27,387 After you left things didn't turn out. 142 00:09:27,467 --> 00:09:28,789 Things went bad. 143 00:09:28,869 --> 00:09:32,960 A couple incidents went awry. 144 00:09:33,040 --> 00:09:36,396 Sid nearly got himself killed and... 145 00:09:36,476 --> 00:09:39,299 Well, I ain't had a good score since Santa fe. 146 00:09:39,379 --> 00:09:40,400 Is that how Jake got killed? 147 00:09:40,480 --> 00:09:41,635 Robbin' banks? 148 00:09:41,715 --> 00:09:45,239 No, he got himself a job as a bartender. 149 00:09:45,319 --> 00:09:47,975 It's been near a year now. 150 00:09:48,055 --> 00:09:50,277 Quiet as a dead mouse. 151 00:09:50,357 --> 00:09:51,144 Why kill him now? 152 00:09:51,224 --> 00:09:52,980 Don't make no sense. 153 00:09:53,060 --> 00:09:56,483 He uh... changed his identity like me. 154 00:09:56,563 --> 00:10:00,954 The Marshall would have taken a while to track him down. 155 00:10:01,034 --> 00:10:03,624 The way they found Jake, they- 156 00:10:03,704 --> 00:10:05,392 they found him in a way that I'd rather not tell you, 157 00:10:05,472 --> 00:10:06,727 truth be told. 158 00:10:06,807 --> 00:10:08,428 Just tell me. 159 00:10:08,508 --> 00:10:11,498 They cut him. 160 00:10:11,578 --> 00:10:14,134 He was cut up. 161 00:10:14,214 --> 00:10:16,403 He was cut up like someone that was askin' questions 162 00:10:16,483 --> 00:10:19,606 and they wasn't gettin' the answers they wanted. 163 00:10:19,686 --> 00:10:24,411 He knew where I was stayin', and he knows where you're stayin'. 164 00:10:24,491 --> 00:10:29,349 As soon as I got the word I rode like hell to get here. 165 00:10:29,429 --> 00:10:31,618 You understand what I'm sayin'? 166 00:10:31,698 --> 00:10:35,734 There's a man comin' and he aims to bury you. 167 00:10:38,838 --> 00:10:42,763 I have a wife, a business, people respect me here. 168 00:10:42,843 --> 00:10:45,499 You can't be here, frank. 169 00:10:45,579 --> 00:10:46,500 What, you don't believe me? 170 00:10:46,580 --> 00:10:47,868 I believe you. 171 00:10:47,948 --> 00:10:48,669 Well then, come on. 172 00:10:48,749 --> 00:10:51,872 I ain't runnin'. 173 00:10:51,952 --> 00:10:55,943 And I rode my horse into the ground for you. 174 00:10:56,023 --> 00:10:59,112 At least let me spend the night here. 175 00:10:59,192 --> 00:11:00,447 You can stay the night. 176 00:11:00,527 --> 00:11:03,951 But you stay in here. 177 00:11:04,031 --> 00:11:06,386 Don't tell me you didn't live more in ten minutes with us 178 00:11:06,466 --> 00:11:10,157 than you have the whole time since. 179 00:11:10,237 --> 00:11:13,360 I'll bring you some supper over later. 180 00:11:13,440 --> 00:11:17,898 Still got your guns? 181 00:11:17,978 --> 00:11:21,635 Yeah, you got 'em. 182 00:11:21,715 --> 00:11:24,037 When you leave here in the morning... 183 00:11:24,117 --> 00:11:26,284 Don't come back. 184 00:11:34,960 --> 00:11:38,385 So, nausea, vomiting, 185 00:11:38,465 --> 00:11:40,988 particularly in the morning, fatigue... 186 00:11:41,068 --> 00:11:43,090 How long have you had these symptoms? 187 00:11:43,170 --> 00:11:45,225 A week, maybe ten days. 188 00:11:45,305 --> 00:11:48,328 Well, my medical opinion tells me that 189 00:11:48,408 --> 00:11:51,865 congratulations are in order, Mrs. Reed. 190 00:11:51,945 --> 00:11:53,400 What do you mean? 191 00:11:53,480 --> 00:11:56,236 Morning sickness, fatigue... 192 00:11:56,316 --> 00:11:57,871 I think you ought to entertain the notion 193 00:11:57,951 --> 00:12:00,107 that you're with child. 194 00:12:00,187 --> 00:12:01,375 Are you sure? 195 00:12:01,455 --> 00:12:03,844 Well, time will tell us for certain. 196 00:12:03,924 --> 00:12:03,844 In the meantime, 197 00:12:03,924 --> 00:12:08,348 if you feel nauseous you take a drop of that. 198 00:12:08,428 --> 00:12:08,348 Alright. 199 00:12:08,428 --> 00:12:11,918 Spearmint tea works as well. 200 00:12:11,998 --> 00:12:13,631 Nate's gonna just about pass out. 201 00:12:14,835 --> 00:12:16,223 I'm sure he'll be fine. 202 00:12:16,303 --> 00:12:18,603 Oh, I don't know about that. 203 00:12:37,791 --> 00:12:39,424 Dammit. 204 00:13:10,523 --> 00:13:12,179 Thank you lord for this food on our plates 205 00:13:12,259 --> 00:13:14,281 and this roof over our heads 206 00:13:14,361 --> 00:13:17,484 and all the blessings you've given us, 207 00:13:17,564 --> 00:13:20,153 large and small. 208 00:13:20,233 --> 00:13:21,900 Amen. 209 00:13:26,839 --> 00:13:28,239 Nate? 210 00:13:29,909 --> 00:13:32,032 What? 211 00:13:32,112 --> 00:13:33,645 Amen. 212 00:13:35,381 --> 00:13:37,037 You hurt your back again? 213 00:13:37,117 --> 00:13:38,672 No. 214 00:13:38,752 --> 00:13:40,340 One of the horses sick? 215 00:13:40,420 --> 00:13:42,175 Nope. 216 00:13:42,255 --> 00:13:44,756 Is it about money? 217 00:13:48,594 --> 00:13:50,094 Not exactly. 218 00:14:00,573 --> 00:14:02,996 What if I did get pregnant? 219 00:14:03,076 --> 00:14:05,799 What would happen? 220 00:14:05,879 --> 00:14:07,400 I want that. 221 00:14:07,480 --> 00:14:09,636 You know I do. 222 00:14:09,716 --> 00:14:11,449 We're just not ready. 223 00:14:17,122 --> 00:14:21,626 Laura, I have something I need to tell you. 224 00:14:24,496 --> 00:14:26,397 So do I. 225 00:14:33,105 --> 00:14:35,262 Nathaniel Reed! 226 00:14:35,342 --> 00:14:36,696 He's here! 227 00:14:36,776 --> 00:14:37,397 Don't shoot! 228 00:14:37,477 --> 00:14:38,198 Who's he? 229 00:14:38,278 --> 00:14:38,198 No! 230 00:14:38,278 --> 00:14:39,533 No, no Laura. 231 00:14:39,613 --> 00:14:40,500 No. 232 00:14:40,580 --> 00:14:42,702 Nathaniel Reed! 233 00:14:42,782 --> 00:14:44,771 I need you to step out of your residence now 234 00:14:44,851 --> 00:14:47,541 with your hands in the air! 235 00:14:47,621 --> 00:14:51,711 Don't make us wait too long, either! 236 00:14:51,791 --> 00:14:51,711 I'll think you're plottin' somethin', 237 00:14:51,791 --> 00:14:56,616 we'll have to take some shots in self defense. 238 00:14:56,696 --> 00:14:57,450 You do something again? 239 00:14:57,530 --> 00:14:57,450 Is that why he's here? 240 00:14:57,530 --> 00:14:59,686 No, I swear, I swear I didn't. 241 00:14:59,766 --> 00:14:59,686 I'm coming with you! 242 00:14:59,766 --> 00:15:02,300 No, sweetheart, go up the stairs. 243 00:15:10,142 --> 00:15:12,199 Alright, alright... 244 00:15:12,279 --> 00:15:12,199 No, you can't. 245 00:15:12,279 --> 00:15:12,199 I'm coming with you! 246 00:15:12,279 --> 00:15:12,199 You can't go with me. 247 00:15:12,279 --> 00:15:12,199 I'm not leaving you! 248 00:15:12,279 --> 00:15:16,469 Do what I'm telling you to do! 249 00:15:16,549 --> 00:15:19,472 Go upstairs and don't come down 'till you hear my voice. 250 00:15:19,552 --> 00:15:21,608 Go! 251 00:15:21,688 --> 00:15:23,610 He will hang you, you understand? 252 00:15:23,690 --> 00:15:24,578 Or worse. 253 00:15:24,658 --> 00:15:26,713 Get on your horse and ride. 254 00:15:26,793 --> 00:15:28,114 I'm not gonna let anything happen to Laura. 255 00:15:28,194 --> 00:15:29,494 Go! 256 00:15:47,579 --> 00:15:48,802 You think they're comin' out shootin'? 257 00:15:48,882 --> 00:15:50,515 I hope so. 258 00:15:57,923 --> 00:15:59,691 I ain't armed. 259 00:16:01,727 --> 00:16:03,750 You see that? 260 00:16:03,830 --> 00:16:06,820 Yeah, we see that. 261 00:16:06,900 --> 00:16:08,900 You want to put down your iron? 262 00:16:11,236 --> 00:16:13,126 I'm not sure. 263 00:16:13,206 --> 00:16:15,195 I was really looking forward to shootin' you. 264 00:16:15,275 --> 00:16:17,097 She really was. 265 00:16:17,177 --> 00:16:20,144 I need you to acknowledge that I ain't heel. 266 00:16:23,449 --> 00:16:27,274 We acknowledge it, we ain't blind. 267 00:16:27,354 --> 00:16:30,722 Look, I don't know what call you think you got bein' here... 268 00:16:35,294 --> 00:16:37,350 I know you. 269 00:16:37,430 --> 00:16:41,655 And I'll never forget you. 270 00:16:41,735 --> 00:16:43,456 See this badge? 271 00:16:43,536 --> 00:16:46,159 Dangerous line of work, marshaling'. 272 00:16:46,239 --> 00:16:50,130 Most men won't even think about it but I ain't like most men. 273 00:16:50,210 --> 00:16:53,800 You shot my eye out, that makes you guilty. 274 00:16:53,880 --> 00:16:56,836 The doctor said it was a miracle, you know. 275 00:16:56,916 --> 00:16:59,339 An inch either side, goes right into my brain. 276 00:16:59,419 --> 00:17:02,976 He said I was the luckiest guy he ever met. 277 00:17:03,056 --> 00:17:05,312 And these past three years lookin' for you, 278 00:17:05,392 --> 00:17:08,926 I figure you're the luckiest son of a bitch I ever met. 279 00:17:11,965 --> 00:17:13,753 Get down Bonnie!! 280 00:17:13,833 --> 00:17:15,967 Come here, come here! 281 00:17:19,973 --> 00:17:20,827 Do you want me to finish him? 282 00:17:20,907 --> 00:17:20,827 No, no! 283 00:17:20,907 --> 00:17:23,096 We get more if we bring him in alive! 284 00:17:23,176 --> 00:17:23,930 Too bad. 285 00:17:24,010 --> 00:17:24,909 Come on. 286 00:17:35,354 --> 00:17:36,076 I'm gonna go around back. 287 00:17:36,156 --> 00:17:37,455 Yeah. 288 00:17:43,962 --> 00:17:47,554 Judging from those bullets out front 289 00:17:47,634 --> 00:17:51,791 I'd say your harboring frank bell. 290 00:17:51,871 --> 00:17:56,196 He's wanted for the murderin' of a Marshall in Carson city. 291 00:17:56,276 --> 00:17:59,399 Never killed a man who didn't have it comin'. 292 00:17:59,479 --> 00:18:01,979 We all got it comin', don't we, frank? 293 00:18:23,302 --> 00:18:24,936 Shit. 294 00:18:31,878 --> 00:18:33,878 Nate? 295 00:18:42,321 --> 00:18:44,222 Nate? 296 00:18:48,027 --> 00:18:48,993 Ahhh!!!! 297 00:19:06,411 --> 00:19:08,212 Shit. 298 00:19:20,058 --> 00:19:21,281 We got about a half dozen out there! 299 00:19:21,361 --> 00:19:22,382 I hear 'em. 300 00:19:22,462 --> 00:19:24,284 What're we gonna do? 301 00:19:24,364 --> 00:19:26,397 I saw 'em shootin' upstairs. 302 00:19:28,968 --> 00:19:30,857 Laura Lee's up there. 303 00:19:30,937 --> 00:19:33,371 I gotta get to her, see if she's ok! 304 00:19:35,241 --> 00:19:37,063 Never gonna make it up there. 305 00:19:37,143 --> 00:19:39,299 Oh, I'm goin'. 306 00:19:39,379 --> 00:19:41,301 But they will kill you! 307 00:19:41,381 --> 00:19:43,281 Then they'll just have to kill me. 308 00:19:46,052 --> 00:19:48,408 Nate, she's dead. 309 00:19:48,488 --> 00:19:51,244 What? 310 00:19:51,324 --> 00:19:52,378 I was afraid to tell you. 311 00:19:52,458 --> 00:19:54,914 He killed her. 312 00:19:54,994 --> 00:19:56,983 What are you talkin' about? 313 00:19:57,063 --> 00:20:00,353 I saw her. 314 00:20:00,433 --> 00:20:00,353 I saw her. 315 00:20:00,433 --> 00:20:03,089 He shot her in the head, Nate. 316 00:20:03,169 --> 00:20:04,257 No, no. 317 00:20:04,337 --> 00:20:05,258 Laura Lee, she's gone. 318 00:20:05,338 --> 00:20:06,025 I don't believe you. 319 00:20:06,105 --> 00:20:06,926 Accept that. 320 00:20:07,006 --> 00:20:08,361 No, no. 321 00:20:08,441 --> 00:20:10,430 I'm goin' upstairs. 322 00:20:10,510 --> 00:20:13,933 We just killed two us marshals. 323 00:20:14,013 --> 00:20:15,568 We? 324 00:20:15,648 --> 00:20:17,748 I ain't leavin' without her. 325 00:20:26,525 --> 00:20:28,615 You alright? 326 00:20:28,695 --> 00:20:29,249 Come on, go! 327 00:20:29,329 --> 00:20:29,249 We gotta go! 328 00:20:29,329 --> 00:20:31,251 I'm not leaving without her! 329 00:20:31,331 --> 00:20:32,363 Come on, go! 330 00:20:40,505 --> 00:20:42,273 Hiyah! 331 00:20:57,856 --> 00:21:00,191 Hold still now. 332 00:21:04,998 --> 00:21:07,787 God damn! 333 00:21:07,867 --> 00:21:10,223 Stop. 334 00:21:10,303 --> 00:21:13,393 I don't expect to be jawing' with you all night but... 335 00:21:13,473 --> 00:21:20,099 Me and sid, we heard there's some easy pickin's out west. 336 00:21:20,179 --> 00:21:23,269 Jackson hole, maybe. 337 00:21:23,349 --> 00:21:24,837 Yeah? 338 00:21:24,917 --> 00:21:27,273 You're welcome to join us. 339 00:21:27,353 --> 00:21:31,844 It's up to you. 340 00:21:31,924 --> 00:21:36,749 She was a school teacher, frank. 341 00:21:36,829 --> 00:21:40,820 Taught little children. 342 00:21:40,900 --> 00:21:45,191 Never... 343 00:21:45,271 --> 00:21:52,031 Only wrong move she ever made was marrying me. 344 00:21:52,111 --> 00:21:54,968 Did she know about you? 345 00:21:55,048 --> 00:21:57,604 Who you were? 346 00:21:57,684 --> 00:22:00,473 Yeah. 347 00:22:00,553 --> 00:22:04,777 And she stayed with me anyway. 348 00:22:04,857 --> 00:22:10,183 I'm truly sorry. 349 00:22:10,263 --> 00:22:15,388 I thought maybe things would come back around someday 350 00:22:15,468 --> 00:22:22,528 but I figured I'd be the one doin' the dyin'. 351 00:22:22,608 --> 00:22:24,230 Alright. 352 00:22:24,310 --> 00:22:26,232 Let's take care of that thing. 353 00:22:26,312 --> 00:22:28,067 We gotta get that out. 354 00:22:28,147 --> 00:22:30,014 Give me the knife. 355 00:22:42,962 --> 00:22:45,718 Oh, god. 356 00:22:45,798 --> 00:22:47,631 Christ. 357 00:22:52,504 --> 00:22:54,972 I gotta go see her, frank. 358 00:23:14,760 --> 00:23:16,749 Where'd you go? 359 00:23:16,829 --> 00:23:19,919 I just checked on Laura Lee. 360 00:23:19,999 --> 00:23:21,921 And? 361 00:23:22,001 --> 00:23:24,624 She's gone. 362 00:23:24,704 --> 00:23:28,194 The ranch hand confirmed it. 363 00:23:28,274 --> 00:23:33,399 Laid her down in front of the house. 364 00:23:33,479 --> 00:23:35,813 I'm sorry, Nate. 365 00:23:42,320 --> 00:23:44,455 Sorry, Nate. 366 00:24:16,021 --> 00:24:17,076 Frank bell. 367 00:24:17,156 --> 00:24:19,345 You just about met your maker. 368 00:24:19,425 --> 00:24:23,116 Near hell did, you trigger-happy son of a bitch. 369 00:24:23,196 --> 00:24:25,651 Nathaniel Reed. 370 00:24:25,731 --> 00:24:27,653 You ain't gone shy, have you? 371 00:24:27,733 --> 00:24:29,455 Sid Dalton. 372 00:24:29,535 --> 00:24:29,455 Evenin'. 373 00:24:29,535 --> 00:24:33,326 Glad to see you're above the snakes, Nate. 374 00:24:33,406 --> 00:24:35,461 You as well, sid. 375 00:24:35,541 --> 00:24:42,135 Well, it's gonna take a lot more than dying to kill sid Dalton. 376 00:24:42,215 --> 00:24:46,717 Hey, I got somethin' special here I think you're gonna like. 377 00:24:52,023 --> 00:24:53,813 That's cider whiskey. 378 00:24:53,893 --> 00:24:55,381 They call it apple Jack. 379 00:24:55,461 --> 00:25:01,554 It was conceived, created, and consumed here in Texas. 380 00:25:01,634 --> 00:25:04,891 You been in that little town this whole time? 381 00:25:04,971 --> 00:25:06,325 I have. 382 00:25:06,405 --> 00:25:12,732 Don't you get tired of bailing' hay and totin' feed? 383 00:25:12,812 --> 00:25:16,536 That fella with one eye, that Nate shot? 384 00:25:16,616 --> 00:25:18,504 The Marshall? 385 00:25:18,584 --> 00:25:20,339 The one who killed Jake, 386 00:25:20,419 --> 00:25:23,120 he killed Nate's wife, too, back there. 387 00:25:29,895 --> 00:25:33,252 That's the worst thing I ever heard. 388 00:25:33,332 --> 00:25:36,634 Frank says you might be wanting to go back to work. 389 00:25:38,837 --> 00:25:41,828 There's a us Marshall after us, sid. 390 00:25:41,908 --> 00:25:45,231 He's a bad hombre and he aims to kill us. 391 00:25:45,311 --> 00:25:47,433 We could churn butter in an orphanage until he showed up 392 00:25:47,513 --> 00:25:48,868 and it wouldn't matter. 393 00:25:48,948 --> 00:25:52,238 He's gonna kill us anyway, so we might as well work. 394 00:25:52,318 --> 00:25:56,843 Make some money so we can pay the devil. 395 00:25:56,923 --> 00:25:59,512 Fair enough. 396 00:25:59,592 --> 00:26:03,416 Things'll be alright, you're amongst friends now, Nate. 397 00:26:03,496 --> 00:26:05,596 I'm sorry about your wife. 398 00:26:10,769 --> 00:26:13,593 Ok, so what're we gonna start with? 399 00:26:13,673 --> 00:26:15,628 Trains? 400 00:26:15,708 --> 00:26:17,296 You thinkin' the pacific union? 401 00:26:17,376 --> 00:26:19,643 It's always been good. 402 00:26:21,646 --> 00:26:23,636 Dangerous. 403 00:26:23,716 --> 00:26:26,239 Yeah. 404 00:26:26,319 --> 00:26:27,640 No trains. 405 00:26:27,720 --> 00:26:28,741 No trains? 406 00:26:28,821 --> 00:26:31,444 No trains, no railroads. 407 00:26:31,524 --> 00:26:32,378 What, then? 408 00:26:32,458 --> 00:26:34,881 Ladies' handbags? 409 00:26:34,961 --> 00:26:37,216 I say we go back to doin' what we know. 410 00:26:37,296 --> 00:26:39,285 Stagecoaches. 411 00:26:39,365 --> 00:26:42,221 You never know how many guards gonna be on a train. 412 00:26:42,301 --> 00:26:44,223 Could be a dozen. 413 00:26:44,303 --> 00:26:47,126 A stagecoach, one, maybe two. 414 00:26:47,206 --> 00:26:50,229 And I think we can get maybe four stagecoaches 415 00:26:50,309 --> 00:26:54,166 in the time it takes us to hit one train. 416 00:26:54,246 --> 00:26:56,269 A lot less chance of gettin' a load of buckshot 417 00:26:56,349 --> 00:26:57,737 in your ass, too. 418 00:26:57,817 --> 00:26:59,772 Well, fair enough. 419 00:26:59,852 --> 00:27:01,307 You've convinced me. 420 00:27:01,387 --> 00:27:03,787 And no killing. 421 00:27:07,425 --> 00:27:09,460 No killing, frank bell. 422 00:27:11,363 --> 00:27:12,696 I'll try. 423 00:27:14,667 --> 00:27:16,700 These beans is ready. 424 00:27:54,372 --> 00:27:56,206 Woah, woah, woah. 425 00:28:00,412 --> 00:28:02,446 Lose 'em. 426 00:28:06,251 --> 00:28:07,807 These two fellas to your left 427 00:28:07,887 --> 00:28:09,842 are a lot more nervous than I am, 428 00:28:09,922 --> 00:28:13,713 so no sudden movements, you hear me? 429 00:28:13,793 --> 00:28:18,718 Frank, you keep an eye on them while I look in the coach. 430 00:28:18,798 --> 00:28:22,221 Look who's barkin' orders now. 431 00:28:22,301 --> 00:28:23,589 Hey, I'm captain of this ship. 432 00:28:23,669 --> 00:28:27,638 You got a problem with that I'll be on my way. 433 00:28:31,944 --> 00:28:33,399 You got a problem? 434 00:28:33,479 --> 00:28:35,034 No problem. 435 00:28:35,114 --> 00:28:37,047 Do what I say. 436 00:28:46,658 --> 00:28:47,513 Oh. 437 00:28:47,593 --> 00:28:48,992 Ma'am. 438 00:28:51,029 --> 00:28:51,884 No, sid. 439 00:28:51,964 --> 00:28:53,953 Sid. 440 00:28:54,033 --> 00:28:55,766 No. 441 00:29:02,040 --> 00:29:04,430 Alright. 442 00:29:04,510 --> 00:29:09,769 Now close your eyes and count to 100. 443 00:29:09,849 --> 00:29:11,815 Really, close your eyes. 444 00:29:15,153 --> 00:29:16,987 I'll close 'em for ya. 445 00:29:19,691 --> 00:29:22,815 100. 446 00:29:22,895 --> 00:29:24,928 100. 447 00:29:32,403 --> 00:29:33,626 That's good. 448 00:29:33,706 --> 00:29:35,639 Keep countin'. 449 00:31:11,636 --> 00:31:17,029 Stagecoaches instead of trains. 450 00:31:17,109 --> 00:31:19,309 Here's to Nathaniel Reed. 451 00:31:28,152 --> 00:31:31,710 Nathaniel Reed is dead. 452 00:31:31,790 --> 00:31:36,382 Well, what're we supposed to call you, then? 453 00:31:36,462 --> 00:31:41,231 I say call him apple Jack. 454 00:31:45,436 --> 00:31:48,127 Texas Jack. 455 00:31:48,207 --> 00:31:49,795 Woah, now. 456 00:31:49,875 --> 00:31:51,308 I like it. 457 00:31:54,279 --> 00:31:57,102 Here's to Texas Jack. 458 00:31:57,182 --> 00:31:58,982 Texas Jack. 459 00:32:02,987 --> 00:32:03,642 Texas Jack. 460 00:32:03,722 --> 00:32:04,521 Alright. 461 00:32:18,636 --> 00:32:19,959 Shameless. 462 00:32:20,039 --> 00:32:22,639 How's the flow? 463 00:32:25,343 --> 00:32:27,333 There's some particularly fine lookin' women up there 464 00:32:27,413 --> 00:32:29,001 in St. augustine. 465 00:32:29,081 --> 00:32:29,768 Like you'd know. 466 00:32:29,848 --> 00:32:31,848 I do know. 467 00:32:55,707 --> 00:32:57,997 Is that her? 468 00:32:58,077 --> 00:32:59,999 Yeah. 469 00:33:00,079 --> 00:33:02,179 Can I see? 470 00:33:09,287 --> 00:33:12,511 She was a fine lookin' woman. 471 00:33:12,591 --> 00:33:15,881 Get them horses saddled, frank. 472 00:33:15,961 --> 00:33:19,685 Yes, sir. 473 00:33:19,765 --> 00:33:23,122 I'm goin' into town to stock up. 474 00:33:23,202 --> 00:33:26,370 Hey, no more beans. 475 00:33:28,439 --> 00:33:30,540 No more beans. 476 00:33:39,818 --> 00:33:42,241 You know, I've been thinkin'... 477 00:33:42,321 --> 00:33:45,411 No, frank, I don't. 478 00:33:45,491 --> 00:33:47,046 I've been thinkin' Nathaniel Reed's 479 00:33:47,126 --> 00:33:49,415 been getting a little too big for his britches. 480 00:33:49,495 --> 00:33:52,484 Why would you say that? 481 00:33:52,564 --> 00:33:54,920 Well, we're the ones down here doin' all the work 482 00:33:55,000 --> 00:33:57,423 and he's up there on his horse barkin' orders. 483 00:33:57,503 --> 00:33:59,992 Well, because of Reed you know we got whiskey, money... 484 00:34:00,072 --> 00:34:02,928 I don't mind takin' orders from him. 485 00:34:03,008 --> 00:34:09,568 Yeah, well... he's not as smart as he thinks he is. 486 00:34:09,648 --> 00:34:12,705 What do you know about smart? 487 00:34:12,785 --> 00:34:14,506 Mmm. 488 00:34:14,586 --> 00:34:16,075 I know a thing. 489 00:34:16,155 --> 00:34:19,445 A thing or two. 490 00:34:19,525 --> 00:34:21,958 Two might be pushin' it. 491 00:34:28,267 --> 00:34:30,289 God dammit. 492 00:34:30,369 --> 00:34:31,724 Apple cider whiskey. 493 00:34:31,804 --> 00:34:35,138 Why don't you have a little coffee? 494 00:34:42,713 --> 00:34:43,769 They're comin' hard. 495 00:34:43,849 --> 00:34:44,937 They're comin' hard? 496 00:34:45,017 --> 00:34:47,873 Yeah. 497 00:34:47,953 --> 00:34:50,876 I don't feel like chasing a stagecoach today, do you? 498 00:34:50,956 --> 00:34:53,379 No sir, I do not. 499 00:34:53,459 --> 00:34:54,947 I'm gonna try something different. 500 00:34:55,027 --> 00:34:57,416 What do you got in mind? 501 00:34:57,496 --> 00:34:59,596 Ok. 502 00:35:00,665 --> 00:35:02,154 I don't like it. 503 00:35:02,234 --> 00:35:04,957 You don't like anything. 504 00:35:05,037 --> 00:35:06,470 Yeah. 505 00:35:54,785 --> 00:35:57,821 You wanna tell us why you're blocking our path, mister? 506 00:36:02,226 --> 00:36:04,950 Just on my way to a funeral, friend. 507 00:36:05,030 --> 00:36:09,221 My-my brother got killed and I got awful drunk 508 00:36:09,301 --> 00:36:10,989 when I heard about it last night 509 00:36:11,069 --> 00:36:14,293 and I got in a poker game and I lost my horse and my gun. 510 00:36:14,373 --> 00:36:16,295 I lost my coat. 511 00:36:16,375 --> 00:36:18,664 I'm sorry to hear your trouble. 512 00:36:18,744 --> 00:36:22,734 But you ain't answered my question now, did you? 513 00:36:22,814 --> 00:36:27,973 Well, I'm hoping maybe I can catch a ride with you fellas. 514 00:36:28,053 --> 00:36:30,075 I'm sorry, can't do that. 515 00:36:30,155 --> 00:36:33,745 Company policy, no-no passengers. 516 00:36:33,825 --> 00:36:35,981 I'm not gonna argue with you about that. 517 00:36:36,061 --> 00:36:40,085 Could I ask you, maybe you got a blanket or something? 518 00:36:40,165 --> 00:36:41,932 Help a fella out a little? 519 00:36:45,736 --> 00:36:48,594 You said you're going to bury your brother? 520 00:36:48,674 --> 00:36:51,396 That's right. 521 00:36:51,476 --> 00:36:54,600 How did he die? 522 00:36:54,680 --> 00:36:58,570 Well, sir, he was defendin' a lady's honor. 523 00:36:58,650 --> 00:37:05,344 So they say. 524 00:37:05,424 --> 00:37:06,678 It's the least we can do. 525 00:37:06,758 --> 00:37:08,547 Awful kind of you. 526 00:37:08,627 --> 00:37:08,547 Appreciate that. 527 00:37:08,627 --> 00:37:11,049 May still have some extra blankets in the boot. 528 00:37:11,129 --> 00:37:13,919 Have a looksee, give him what we got. 529 00:37:13,999 --> 00:37:15,587 Awful kind of you. 530 00:37:15,667 --> 00:37:17,601 Don't mention it. 531 00:37:20,605 --> 00:37:23,139 Appreciate it. 532 00:37:24,976 --> 00:37:29,279 Y'all seem to be in an awful big hurry. 533 00:37:34,186 --> 00:37:36,086 Shh. 534 00:37:41,192 --> 00:37:43,782 Mr. katchem, how comes it? 535 00:37:43,862 --> 00:37:45,417 Hey. 536 00:37:45,497 --> 00:37:48,420 I'm gonna have to ask you to put the scatter gun down. 537 00:37:48,500 --> 00:37:51,623 I'd do what he says. 538 00:37:51,703 --> 00:37:56,395 The last fella, he got shot in the eye. 539 00:37:56,475 --> 00:37:59,264 Hand it over. 540 00:37:59,344 --> 00:38:02,000 That's a good boy. 541 00:38:02,080 --> 00:38:03,168 You got him? 542 00:38:03,248 --> 00:38:04,948 Yep. 543 00:38:11,389 --> 00:38:13,245 Hiyah! 544 00:38:13,325 --> 00:38:17,449 What's your name, friend? 545 00:38:17,529 --> 00:38:19,685 Ben weathersby. 546 00:38:19,765 --> 00:38:21,653 Well, listen, Ben. 547 00:38:21,733 --> 00:38:23,255 There's a safe in that coach 548 00:38:23,335 --> 00:38:27,292 and I need you to give me the combination to it. 549 00:38:27,372 --> 00:38:28,126 There is? 550 00:38:28,206 --> 00:38:28,860 Oh yeah, there is. 551 00:38:28,940 --> 00:38:28,860 I know there is. 552 00:38:28,940 --> 00:38:32,531 What's the combination to it? 553 00:38:32,611 --> 00:38:35,767 Well, you think they're gonna give me the combination? 554 00:38:35,847 --> 00:38:37,636 My partner back there has a pistol pointed at 555 00:38:37,716 --> 00:38:39,771 Mr. katchem's head. 556 00:38:39,851 --> 00:38:43,809 That son of a bitch has an itchy trigger finger. 557 00:38:43,889 --> 00:38:44,721 Drop it! 558 00:38:47,793 --> 00:38:49,893 What the hell? 559 00:38:52,029 --> 00:38:56,054 Jesus Christ. 560 00:38:56,134 --> 00:38:57,723 Just take it easy. 561 00:38:57,803 --> 00:39:02,227 Everything's easy, weathersby. 562 00:39:02,307 --> 00:39:03,962 What the hell, frank? 563 00:39:04,042 --> 00:39:07,065 He pulled on me, didn't leave me no choice. 564 00:39:07,145 --> 00:39:10,402 I'm not sure where it came from. 565 00:39:10,482 --> 00:39:14,306 Go 'round front and get the combination and open the safe. 566 00:39:14,386 --> 00:39:16,308 Go! 567 00:39:16,388 --> 00:39:17,976 Son of a bitch. 568 00:39:18,056 --> 00:39:22,581 What'd you do, frank? 569 00:39:22,661 --> 00:39:24,016 How'd this happen? 570 00:39:24,096 --> 00:39:26,218 Frank said he pulled a derringer. 571 00:39:26,298 --> 00:39:27,986 Everybody thinks they're doc holiday. 572 00:39:28,066 --> 00:39:29,488 Frank's gonna get us hung. 573 00:39:29,568 --> 00:39:30,589 Yeah. 574 00:39:30,669 --> 00:39:32,102 We don't need this. 575 00:39:39,977 --> 00:39:41,199 I said no killing! 576 00:39:41,279 --> 00:39:43,902 He was a goddamn witness. 577 00:39:43,982 --> 00:39:47,239 Look, you might not know but I don't answer to you, alright? 578 00:39:47,319 --> 00:39:48,707 You wanna declare yourself the king? 579 00:39:48,787 --> 00:39:48,707 You're not. 580 00:39:48,787 --> 00:39:50,776 I need a better man down, goddammit. 581 00:39:50,856 --> 00:39:50,776 A better man down. 582 00:39:50,856 --> 00:39:53,211 Did you get the combination? 583 00:39:53,291 --> 00:39:54,446 Yeah. 584 00:39:54,526 --> 00:39:57,182 Well, what's the combination? 585 00:39:57,262 --> 00:40:00,285 6-23-60. 586 00:40:00,365 --> 00:40:01,720 Why? 587 00:40:01,800 --> 00:40:03,355 In case you forget it. 588 00:40:03,435 --> 00:40:05,702 How the hell am I gonna forget it? 589 00:40:07,639 --> 00:40:10,595 Son of a bitch. 590 00:40:10,675 --> 00:40:12,308 God. 591 00:40:16,380 --> 00:40:18,570 Damn. 592 00:40:18,650 --> 00:40:21,117 That's gonna leave a mark. 593 00:40:47,845 --> 00:40:50,635 I hear you collared ansell pickett yesterday. 594 00:40:50,715 --> 00:40:51,937 Just delivered. 595 00:40:52,017 --> 00:40:53,472 Dead or alive? 596 00:40:53,552 --> 00:40:55,240 First way. 597 00:40:55,320 --> 00:40:56,475 Well, a dead outlaw 598 00:40:56,555 --> 00:41:00,078 is an outlaw who cannot burden my courtroom. 599 00:41:00,158 --> 00:41:03,482 Yeah. 600 00:41:03,562 --> 00:41:05,617 What're your plans for the future? 601 00:41:05,697 --> 00:41:08,086 Don't have any. 602 00:41:08,166 --> 00:41:12,202 Grab that wanted poster on the desk there. 603 00:41:20,611 --> 00:41:23,101 I could use some of your grit. 604 00:41:23,181 --> 00:41:25,604 There's something I've been chewin' on. 605 00:41:25,684 --> 00:41:27,172 Yeah, what? 606 00:41:27,252 --> 00:41:29,841 You heard of this fella they call Texas Jack? 607 00:41:29,921 --> 00:41:31,143 I have. 608 00:41:31,223 --> 00:41:34,813 What do you think? 609 00:41:34,893 --> 00:41:37,182 It's not my business to think about outlaws. 610 00:41:37,262 --> 00:41:39,284 Humour me. 611 00:41:39,364 --> 00:41:42,654 Well, he robs stagecoaches, a lot of 'em, 612 00:41:42,734 --> 00:41:48,393 and he drinks this horse piss liquor called apple Jack. 613 00:41:48,473 --> 00:41:50,495 Can't stand the stuff myself. 614 00:41:50,575 --> 00:41:52,230 Word is he's in the area. 615 00:41:52,310 --> 00:41:54,399 Uh-huh. 616 00:41:54,479 --> 00:41:57,302 I'd like you to check around. 617 00:41:57,382 --> 00:41:59,371 I want you to bring him to me. 618 00:41:59,451 --> 00:42:00,505 Alive. 619 00:42:00,585 --> 00:42:03,341 Alive? 620 00:42:03,421 --> 00:42:05,377 He ain't killed nobody yet, has he? 621 00:42:05,457 --> 00:42:08,180 Not as far as we know. 622 00:42:08,260 --> 00:42:10,816 Good. 623 00:42:10,896 --> 00:42:13,652 Word has it he used to run with a few local men 624 00:42:13,732 --> 00:42:16,721 I'd like to see hanged. 625 00:42:16,801 --> 00:42:22,727 I'm hoping he might be amenable to helping me 626 00:42:22,807 --> 00:42:26,898 ferret them out and take them down. 627 00:42:26,978 --> 00:42:28,567 You don't think taking up 628 00:42:28,647 --> 00:42:33,738 with an outlaw might be bad for business? 629 00:42:33,818 --> 00:42:38,243 I'm talking to you, aren't I? 630 00:42:38,323 --> 00:42:41,913 We all have certain events in our past 631 00:42:41,993 --> 00:42:47,285 we might like to forget, don't we, Marshall? 632 00:42:47,365 --> 00:42:49,120 Now, Texas Jack, 633 00:42:49,200 --> 00:42:52,090 he's made a point of bloodless thievery. 634 00:42:52,170 --> 00:42:56,595 As long as he doesn't kill anyone, it'll be alright. 635 00:42:56,675 --> 00:43:01,766 The public will forgive almost anything outside of murder. 636 00:43:01,846 --> 00:43:04,603 Ok, well, I guess you've got your man, judge. 637 00:43:04,683 --> 00:43:06,104 Come now, Marshall. 638 00:43:06,184 --> 00:43:12,110 I don't think there was any question that was the case. 639 00:43:12,190 --> 00:43:14,813 Marshall? 640 00:43:14,893 --> 00:43:17,749 What? 641 00:43:17,829 --> 00:43:19,751 Alive. 642 00:43:19,831 --> 00:43:22,332 I heard you the first time. 643 00:43:43,587 --> 00:43:44,509 Son of a... 644 00:43:44,589 --> 00:43:45,844 That's six in a row. 645 00:43:45,924 --> 00:43:47,345 You dirty little pot-taker. 646 00:43:47,425 --> 00:43:50,482 The lord has blessed me on this cold evening. 647 00:43:50,562 --> 00:43:54,263 The lord has blessed you with a horseshoe up your ass. 648 00:44:11,382 --> 00:44:13,104 Beg pardon. 649 00:44:13,184 --> 00:44:15,040 Uh, no bartender? 650 00:44:15,120 --> 00:44:17,275 He is taking a recess for the evening. 651 00:44:17,355 --> 00:44:20,145 I believe he's ill though he'd never admit to it. 652 00:44:20,225 --> 00:44:22,948 So who's the man to talk to if they need a drink? 653 00:44:23,028 --> 00:44:25,361 You leave your money on the bar. 654 00:44:29,433 --> 00:44:31,323 Five card draw is the game, 655 00:44:31,403 --> 00:44:33,825 if such pass-times pose any allure to you. 656 00:44:33,905 --> 00:44:36,939 I find it to be a delightful supplement to my living. 657 00:44:39,376 --> 00:44:40,832 My name's Bart, 658 00:44:40,912 --> 00:44:44,235 and if I may, it is a pleasure. 659 00:44:44,315 --> 00:44:46,638 Your presence here is a marked improvement 660 00:44:46,718 --> 00:44:49,541 over the company, ma'am. 661 00:44:49,621 --> 00:44:51,042 You just got a compliment. 662 00:44:51,122 --> 00:44:52,644 That's Bonnie. 663 00:44:52,724 --> 00:44:55,513 I'm Woody. You're Bart. 664 00:44:55,593 --> 00:44:58,194 Who are you? 665 00:45:01,632 --> 00:45:04,189 I'm gonna call you Suzie. 666 00:45:04,269 --> 00:45:05,557 I'm just gonna take this bottle. 667 00:45:05,637 --> 00:45:08,137 You don't mind, Suzie? 668 00:45:18,916 --> 00:45:22,374 You um... you look familiar to me. 669 00:45:22,454 --> 00:45:25,944 We met before? 670 00:45:26,024 --> 00:45:27,412 No. 671 00:45:27,492 --> 00:45:29,414 I think I'd remember you, on account of the eye. 672 00:45:29,494 --> 00:45:31,349 No offense. 673 00:45:31,429 --> 00:45:33,251 No offense taken. 674 00:45:33,331 --> 00:45:35,587 You know, I can see a lot better without my hat on, fellas. 675 00:45:35,667 --> 00:45:37,389 I'm sure you don't mind. 676 00:45:37,469 --> 00:45:41,292 I um... didn't always have this patch. 677 00:45:41,372 --> 00:45:44,796 I had a fine lookin' lady when I lost my eye. 678 00:45:44,876 --> 00:45:46,531 She was beautiful. 679 00:45:46,611 --> 00:45:48,233 Had the ring and everything, you know? 680 00:45:48,313 --> 00:45:51,603 I used all my savings, picked it out of a catalogue myself. 681 00:45:51,683 --> 00:45:55,040 It-it was a weird ring, really. 682 00:45:55,120 --> 00:45:58,476 It was-it had a snake eating it's own tail. 683 00:45:58,556 --> 00:46:00,056 Can you imagine that? 684 00:46:01,559 --> 00:46:02,614 But she loved it, you know? 685 00:46:02,694 --> 00:46:03,882 She loved that kind of stuff. 686 00:46:03,962 --> 00:46:06,985 She was a fiery redhead. 687 00:46:07,065 --> 00:46:08,787 Yeah, she was beautiful. 688 00:46:08,867 --> 00:46:11,456 She had this hair all the way down her back. 689 00:46:11,536 --> 00:46:16,594 It was like a crimson sunset on Christmas Eve. 690 00:46:16,674 --> 00:46:20,932 But after I got this right here, she said I changed. 691 00:46:21,012 --> 00:46:22,434 She did. 692 00:46:22,514 --> 00:46:24,436 She said that I had a temper, I got angry all the time, 693 00:46:24,516 --> 00:46:26,271 it was hard to be around me 694 00:46:26,351 --> 00:46:27,739 and-well, heck, I couldn't blame her none, 695 00:46:27,819 --> 00:46:32,243 I didn't even want to be around myself. 696 00:46:32,323 --> 00:46:35,580 The doctor who fixed me up said I was lucky. 697 00:46:35,660 --> 00:46:39,084 That it was a miracle, right Bonnie? 698 00:46:39,164 --> 00:46:40,351 Mmmhmm. 699 00:46:40,431 --> 00:46:42,954 It was a miracle that I was even alive. 700 00:46:43,034 --> 00:46:46,191 But that miracle, it didn't help my relationship none. 701 00:46:46,271 --> 00:46:47,959 No, siree. 702 00:46:48,039 --> 00:46:53,376 My beauty left me, for the doctor. 703 00:46:56,046 --> 00:47:01,139 The miracle-maker doctor. 704 00:47:01,219 --> 00:47:04,642 Here's to redheads. 705 00:47:04,722 --> 00:47:06,010 I think I wanna take your money now. 706 00:47:06,090 --> 00:47:08,947 Deal me in. 707 00:47:09,027 --> 00:47:10,715 You still seem angry. 708 00:47:10,795 --> 00:47:11,783 I am, Bart. 709 00:47:11,863 --> 00:47:13,685 That's very observant of you. 710 00:47:13,765 --> 00:47:16,988 I mean, I-I can't even look at a doctor still 711 00:47:17,068 --> 00:47:21,693 without my blood beginning to boil. 712 00:47:21,773 --> 00:47:24,162 You know, Suzie, 713 00:47:24,242 --> 00:47:27,999 I'm still lookin' for the fella that shot out my eye, 714 00:47:28,079 --> 00:47:31,569 and in my quest I've left a lot of people in the dust. 715 00:47:31,649 --> 00:47:34,917 Including my angel. 716 00:47:39,323 --> 00:47:41,179 Here's to her. 717 00:47:41,259 --> 00:47:41,179 Mmm. 718 00:47:41,259 --> 00:47:44,983 I'm trying to figure this out, Suzie. 719 00:47:45,063 --> 00:47:47,485 Have you been to Santa fe? 720 00:47:47,565 --> 00:47:49,687 I've been through a couple times. 721 00:47:49,767 --> 00:47:52,590 Don't make it out to new Mexico too often. 722 00:47:52,670 --> 00:47:54,692 Alright, gentlemen. Three in. 723 00:47:54,772 --> 00:47:56,060 You know, I- I've been there once. 724 00:47:56,140 --> 00:47:59,531 I worked there, too. 725 00:47:59,611 --> 00:48:01,377 Give me two. 726 00:48:06,350 --> 00:48:08,484 To you, pal. 727 00:48:11,288 --> 00:48:12,744 Dealer takes two. 728 00:48:12,824 --> 00:48:14,712 So-so the once or twice you passed through, 729 00:48:14,792 --> 00:48:19,217 what were you doing in Santa fe, exactly? 730 00:48:19,297 --> 00:48:21,019 Sir, are you gonna ask a thousand questions 731 00:48:21,099 --> 00:48:22,620 or are we gonna play some poker? 732 00:48:22,700 --> 00:48:25,468 Bart. 733 00:48:26,804 --> 00:48:28,504 Hands on the table. 734 00:48:31,775 --> 00:48:32,797 Table. 735 00:48:32,877 --> 00:48:35,033 On the table. 736 00:48:35,113 --> 00:48:37,569 On the table. 737 00:48:37,649 --> 00:48:38,870 Don't move 'em. 738 00:48:38,950 --> 00:48:40,705 She'll unload her peacemaker on ya. 739 00:48:40,785 --> 00:48:41,739 I know she will. 740 00:48:41,819 --> 00:48:43,875 You understand? 741 00:48:43,955 --> 00:48:45,376 I understand you just killed a man in cold blood 742 00:48:45,456 --> 00:48:47,245 for no reason. 743 00:48:47,325 --> 00:48:47,245 Being a Marshall 744 00:48:47,325 --> 00:48:52,383 I've got a legal warrant to shoot Bart Benton. 745 00:48:52,463 --> 00:48:58,456 Frank bell. 746 00:48:58,536 --> 00:49:02,060 Frank bell! 747 00:49:02,140 --> 00:49:03,628 You're the one. 748 00:49:03,708 --> 00:49:06,898 I- I just-I couldn't remember so well the face, you know? 749 00:49:06,978 --> 00:49:09,467 Like Nate Reed, Jake breedlove, 750 00:49:09,547 --> 00:49:12,570 I didn't forget those two faces, no way. 751 00:49:12,650 --> 00:49:14,639 Are you the one that killed Jake? 752 00:49:14,719 --> 00:49:15,907 I am, frank. 753 00:49:15,987 --> 00:49:21,980 I did and I am and he had it coming. 754 00:49:22,060 --> 00:49:25,583 This is your unlucky night playing cards with him, huh? 755 00:49:25,663 --> 00:49:28,453 And I'll bet ya, let me look, let me look... 756 00:49:28,533 --> 00:49:29,999 It's a full house. 757 00:49:32,837 --> 00:49:36,928 You're-you're one unlucky son of a gun, huh? 758 00:49:37,008 --> 00:49:39,597 Are you gonna kill me now, too? 759 00:49:39,677 --> 00:49:41,944 I'm afraid so. 760 00:49:47,250 --> 00:49:48,851 Nathaniel Reed. 761 00:49:51,555 --> 00:49:53,422 Nathaniel Reed. 762 00:49:58,362 --> 00:49:59,284 Keep talkin'. 763 00:49:59,364 --> 00:50:01,019 You know where he's at? 764 00:50:01,099 --> 00:50:03,232 Yeah. 765 00:50:10,407 --> 00:50:12,775 He goes by the name Texas Jack. 766 00:50:22,152 --> 00:50:23,708 Wait. 767 00:50:23,788 --> 00:50:29,714 Nate Reed is Texas Jack? 768 00:50:29,794 --> 00:50:31,849 That's your man. 769 00:50:31,929 --> 00:50:36,054 He's acting like a big shot outlaw now. 770 00:50:36,134 --> 00:50:38,756 Ain't the same Nathaniel Reed that I knew. 771 00:50:38,836 --> 00:50:43,895 Well, do you know where Texas Jack is? 772 00:50:43,975 --> 00:50:46,764 I do. 773 00:50:46,844 --> 00:50:49,233 Where? 774 00:50:49,313 --> 00:50:52,537 I'd have to take you there. 775 00:50:52,617 --> 00:50:54,984 Well, lead the way. 776 00:50:59,589 --> 00:51:03,014 What's-what's in it for me? 777 00:51:03,094 --> 00:51:03,014 What's in it for you 778 00:51:03,094 --> 00:51:05,616 is you don't get your privates blown off 779 00:51:05,696 --> 00:51:12,590 by the end of Bonnie's gun. 780 00:51:12,670 --> 00:51:14,525 What're you gonna do with Nathaniel Reed? 781 00:51:14,605 --> 00:51:15,927 Hmm? 782 00:51:16,007 --> 00:51:18,763 Well, what I'd like to do to him is I would let Bonnie 783 00:51:18,843 --> 00:51:21,632 cut out his eye and then I would bury him alive 784 00:51:21,712 --> 00:51:25,703 in a pine box but unfortunately I've got a mandate from a judge 785 00:51:25,783 --> 00:51:29,741 that says I need to bring in Texas Jack alive. 786 00:51:29,821 --> 00:51:31,409 Why alive? 787 00:51:31,489 --> 00:51:33,111 Because he ain't killed no one yet. 788 00:51:33,191 --> 00:51:37,482 At least not in public view. 789 00:51:37,562 --> 00:51:40,885 What if I had a way for you to kill him 790 00:51:40,965 --> 00:51:43,321 and not get the judge pissed? 791 00:51:43,401 --> 00:51:45,923 I'm listening. 792 00:51:46,003 --> 00:51:50,995 What if... Texas Jack was a murderer 793 00:51:51,075 --> 00:51:53,264 as opposed to just being a thief? 794 00:51:53,344 --> 00:51:57,301 That's when you'd be justified in killing him in public, 795 00:51:57,381 --> 00:52:01,506 it being self defense and all. 796 00:52:01,586 --> 00:52:04,442 Ok, keep going. 797 00:52:04,522 --> 00:52:08,980 I can make Nathaniel Reed the most wanted fugitive 798 00:52:09,060 --> 00:52:10,181 in four states. 799 00:52:10,261 --> 00:52:13,751 $5,000 reward, dead or alive. 800 00:52:13,831 --> 00:52:15,420 You can have your eye from Texas. 801 00:52:15,500 --> 00:52:16,921 Hell, you can have both eyes. 802 00:52:17,001 --> 00:52:19,090 Return him to the judge however you see fit, 803 00:52:19,170 --> 00:52:20,658 we get our reward, 804 00:52:20,738 --> 00:52:27,765 and I would just ask a mere 20 percent and my life, of course. 805 00:52:27,845 --> 00:52:29,912 Go on. 806 00:52:34,218 --> 00:52:36,941 I'll plan two stage robberies. 807 00:52:37,021 --> 00:52:39,010 I'll do the killing at the first one. 808 00:52:39,090 --> 00:52:40,344 The second one, 809 00:52:40,424 --> 00:52:43,848 you catch him in the act, there'd be no questions. 810 00:52:43,928 --> 00:52:46,017 You're pretty quick at turning your back on your friend. 811 00:52:46,097 --> 00:52:47,552 No. 812 00:52:47,632 --> 00:52:50,154 Nathaniel Reed's my friend. 813 00:52:50,234 --> 00:52:53,791 Texas Jack ain't no friend of mine. 814 00:52:53,871 --> 00:52:56,360 You know what? 815 00:52:56,440 --> 00:52:57,995 Ok. 816 00:52:58,075 --> 00:53:08,005 But if you double cross me, I will... I will... finish. 817 00:53:08,085 --> 00:53:11,075 So don't let that happen. 818 00:53:11,155 --> 00:53:12,076 This plan? 819 00:53:12,156 --> 00:53:13,678 When? 820 00:53:13,758 --> 00:53:15,847 Let's make it two weeks time. 821 00:53:15,927 --> 00:53:15,847 I'll make sure there's bodies 822 00:53:15,927 --> 00:53:21,664 so the murders can be blamed on Texas Jack. 823 00:53:24,502 --> 00:53:25,323 Mr, katchem! 824 00:53:25,403 --> 00:53:27,303 Hey. 825 00:53:33,944 --> 00:53:36,178 What the hell, frank? 826 00:53:53,631 --> 00:53:56,254 You-you are one backstabbin' 827 00:53:56,334 --> 00:54:03,027 two-bit, pony-faced, skull duggerish fella, Suzie! 828 00:54:03,107 --> 00:54:05,963 I appreciate them attributes. 829 00:54:06,043 --> 00:54:14,205 Now, you get like a dog, and we're gonna be following. 830 00:54:14,285 --> 00:54:15,940 Don't even think about it. 831 00:54:16,020 --> 00:54:19,076 Get. 832 00:54:19,156 --> 00:54:20,411 Let's go. 833 00:54:20,491 --> 00:54:22,258 We're following. 834 00:54:31,968 --> 00:54:37,962 Oh my, that is apple pie. 835 00:54:38,042 --> 00:54:41,299 You know how we were talking about taking the stage 836 00:54:41,379 --> 00:54:45,236 where they have to slow down and cross Miller's creek? 837 00:54:45,316 --> 00:54:47,805 But that's where they expect us to do it. 838 00:54:47,885 --> 00:54:49,173 I don't think we should do it there. 839 00:54:49,253 --> 00:54:53,277 I think we should go back up the road a couple miles, 840 00:54:53,357 --> 00:54:54,779 take them there. 841 00:54:54,859 --> 00:54:57,982 Fair enough. 842 00:54:58,062 --> 00:55:00,685 Where the hell's frank? 843 00:55:00,765 --> 00:55:03,821 Who the hell knows? 844 00:55:03,901 --> 00:55:07,158 We'll just do this one without him. 845 00:55:07,238 --> 00:55:10,695 Yeah, well, he was bringing the ammo. 846 00:55:10,775 --> 00:55:12,330 We may have to go get some. 847 00:55:12,410 --> 00:55:13,197 Fair enough. 848 00:55:13,277 --> 00:55:14,765 Where do I meet you? 849 00:55:14,845 --> 00:55:16,979 Meet me at Miller's creek crossing. 850 00:55:19,849 --> 00:55:22,640 Whew. 851 00:55:22,720 --> 00:55:24,920 Ok. 852 00:55:54,217 --> 00:55:55,806 What's your name? 853 00:55:55,886 --> 00:55:57,642 Laura Lee. 854 00:55:57,722 --> 00:56:00,177 Why? 855 00:56:00,257 --> 00:56:01,979 Sorry, I thought you were someone else. 856 00:56:02,059 --> 00:56:03,147 Have a good day. 857 00:56:03,227 --> 00:56:04,048 You too. 858 00:56:04,128 --> 00:56:05,794 Come on. 859 00:56:16,473 --> 00:56:18,562 Any sign of frank? 860 00:56:18,642 --> 00:56:19,897 Not a hair. 861 00:56:19,977 --> 00:56:22,099 Well, so are we gonna wait for him or what? 862 00:56:22,179 --> 00:56:23,701 No. 863 00:56:23,781 --> 00:56:25,569 Like I said, let's do this one without him. 864 00:56:25,649 --> 00:56:29,173 Maybe nobody'll get killed. 865 00:56:29,253 --> 00:56:34,045 So you used to live around here, right? 866 00:56:34,125 --> 00:56:35,913 Yeah. 867 00:56:35,993 --> 00:56:38,949 I shouldn't have come back. 868 00:56:39,029 --> 00:56:41,263 You know, there's something I gotta tell ya. 869 00:56:42,967 --> 00:56:43,888 It'll have to wait. 870 00:56:43,968 --> 00:56:47,169 They're coming. Let's go. 871 00:56:50,273 --> 00:56:51,740 Come on. 872 00:57:11,027 --> 00:57:12,594 Whoa! 873 00:57:13,329 --> 00:57:15,953 Hey, now! 874 00:57:16,033 --> 00:57:19,657 I'll be taking that scatter gun. 875 00:57:19,737 --> 00:57:21,392 That's good. 876 00:57:21,472 --> 00:57:23,372 Gimme that pistol. 877 00:57:25,708 --> 00:57:30,067 Thank you. 878 00:57:30,147 --> 00:57:32,714 Hey, there ain't nothin' here. 879 00:57:44,495 --> 00:57:46,350 Where is it? 880 00:57:46,430 --> 00:57:50,955 Where's what, mister? 881 00:57:51,035 --> 00:57:52,323 What's your name? 882 00:57:52,403 --> 00:57:55,259 Clint Harrison. 883 00:57:55,339 --> 00:57:58,195 Clint, I used to drive for an express company myself 884 00:57:58,275 --> 00:58:00,197 way back in the day. 885 00:58:00,277 --> 00:58:01,365 How long you been doin' it? 886 00:58:01,445 --> 00:58:02,700 Nine years. 887 00:58:02,780 --> 00:58:05,336 Hmm. 888 00:58:05,416 --> 00:58:07,138 Well, I got stopped one night. 889 00:58:07,218 --> 00:58:08,939 A bunch of fellas were gonna try to separate me 890 00:58:09,019 --> 00:58:13,177 from my gold cargo and me bein' young and dumb 891 00:58:13,257 --> 00:58:14,445 I pulled my iron. 892 00:58:14,525 --> 00:58:14,445 Ended up wearing a bullet. 893 00:58:14,525 --> 00:58:17,615 If you pull that pistol I'm gonna draw on you 894 00:58:17,695 --> 00:58:21,719 and I'm faster than you are, I promise you, easy. 895 00:58:21,799 --> 00:58:22,787 It'll work. 896 00:58:22,867 --> 00:58:24,889 Sid, take the fella's pistol. 897 00:58:24,969 --> 00:58:26,768 Thank you. 898 00:58:29,572 --> 00:58:32,830 Now where is it? 899 00:58:32,910 --> 00:58:35,666 It's not here. 900 00:58:35,746 --> 00:58:39,336 Put your pistol under his chin. 901 00:58:39,416 --> 00:58:39,336 If you ain't carryin' nothin', 902 00:58:39,416 --> 00:58:41,739 why are you so squirrley? 903 00:58:41,819 --> 00:58:43,374 Heavenly father, hallowed be thy- 904 00:58:43,454 --> 00:58:44,542 hey! What'd you say? 905 00:58:44,622 --> 00:58:48,045 Hey, god ain't here today, friend. 906 00:58:48,125 --> 00:58:49,013 We ain't the real hands. 907 00:58:49,093 --> 00:58:50,181 We were hired to ride here. 908 00:58:50,261 --> 00:58:51,816 Who hired you? 909 00:58:51,896 --> 00:58:55,186 Us Marshall Calhoun. 910 00:58:55,266 --> 00:58:57,721 Now, you got the bolt on us by a couple miles. 911 00:58:57,801 --> 00:59:01,525 You got a handful of minutes before he gets here. 912 00:59:01,605 --> 00:59:03,194 A friendly piece of advice, Clint. 913 00:59:03,274 --> 00:59:05,930 I think you ought to find another line of work. 914 00:59:06,010 --> 00:59:08,032 You don't seem to have the stomach 915 00:59:08,112 --> 00:59:12,169 to work for a murderin' son of a bitch like Woody Calhoun. 916 00:59:12,249 --> 00:59:14,705 I never doted on the Marshall myself, 917 00:59:14,785 --> 00:59:16,874 I'm just workin' to keep bread on the table. 918 00:59:16,954 --> 00:59:19,276 Where's the real shipment? 919 00:59:19,356 --> 00:59:21,245 The Marshall just hired me to ride. 920 00:59:21,325 --> 00:59:22,746 He didn't jaw about the truth or nothin'. 921 00:59:22,826 --> 00:59:24,593 That there is forthright. 922 00:59:40,377 --> 00:59:41,398 You ok? 923 00:59:41,478 --> 00:59:44,212 Yeah, I'm down. 924 00:59:51,655 --> 00:59:53,777 Texas Jack! 925 00:59:53,857 --> 00:59:56,981 I'm a United States Marshall! 926 00:59:57,061 --> 00:59:59,116 Unless you want me to keep firing on ya, 927 00:59:59,196 --> 01:00:00,985 drop your gun! 928 01:00:01,065 --> 01:00:03,065 Raise your arms in the air, now! 929 01:00:12,176 --> 01:00:13,898 Throw those guns on the ground! 930 01:00:13,978 --> 01:00:15,099 What're you doin'? 931 01:00:15,179 --> 01:00:16,467 Well, that's not a Nick. 932 01:00:16,547 --> 01:00:18,402 No, it's... it's alright. 933 01:00:18,482 --> 01:00:19,737 Listen, listen. 934 01:00:19,817 --> 01:00:21,138 What I was trying to tell you before. 935 01:00:21,218 --> 01:00:22,072 Not now, sid. 936 01:00:22,152 --> 01:00:23,507 I seen your wife! 937 01:00:23,587 --> 01:00:24,975 Not now! 938 01:00:25,055 --> 01:00:27,444 When I went into town to get the ammo I saw your wife. 939 01:00:27,524 --> 01:00:28,679 She's dead! 940 01:00:28,759 --> 01:00:30,025 She ain't dead. 941 01:00:32,029 --> 01:00:33,784 She's alive. 942 01:00:33,864 --> 01:00:34,852 She's dead, sid. 943 01:00:34,932 --> 01:00:36,020 I'm telling you! 944 01:00:36,100 --> 01:00:37,321 I asked her her name. 945 01:00:37,401 --> 01:00:38,689 Laura Lee. 946 01:00:38,769 --> 01:00:39,957 Drop those guns! 947 01:00:40,037 --> 01:00:41,592 Is that her? 948 01:00:41,672 --> 01:00:42,993 It is, isn't it? 949 01:00:43,073 --> 01:00:45,362 I don't know what frank was sayin', but she's alive. 950 01:00:45,442 --> 01:00:46,931 I seen her, ok? 951 01:00:47,011 --> 01:00:49,133 So you gonna get on my horse and you gonna ride outta here. 952 01:00:49,213 --> 01:00:49,878 You hear me.! 953 01:00:50,914 --> 01:00:51,702 Ok? 954 01:00:51,782 --> 01:00:52,603 Alright. 955 01:00:52,683 --> 01:00:53,504 Ok, when I count three- 956 01:00:53,584 --> 01:00:53,504 alright. 957 01:00:53,584 --> 01:00:56,273 You get on that horse and you ride, you hear me? 958 01:00:56,353 --> 01:00:58,587 One, two... 959 01:01:01,924 --> 01:01:02,613 Go! 960 01:01:02,693 --> 01:01:05,727 Come on, Calhoun! 961 01:01:07,131 --> 01:01:08,319 What, are you deaf, Calhoun? 962 01:01:08,399 --> 01:01:09,620 You got nothin', Calhoun! 963 01:01:09,700 --> 01:01:11,121 Come on! Come on! 964 01:01:11,201 --> 01:01:12,289 Don't kill him! 965 01:01:12,369 --> 01:01:13,390 You got nothin'! 966 01:01:13,470 --> 01:01:14,625 You got nothin'! 967 01:01:14,705 --> 01:01:18,006 You got nothin', Calhoun! 968 01:01:44,834 --> 01:01:47,224 Hi, Nate. 969 01:01:47,304 --> 01:01:48,993 Laura. 970 01:01:49,073 --> 01:01:52,429 Or should I call ya Jack? 971 01:01:52,509 --> 01:01:55,399 Laura. 972 01:01:55,479 --> 01:01:58,035 Frank bell told me you were dead. 973 01:01:58,115 --> 01:01:59,670 Told me he saw you get shot in the head. 974 01:01:59,750 --> 01:02:02,106 He told me that he saw them carry you out 975 01:02:02,186 --> 01:02:04,274 and lay you on the porch. 976 01:02:04,354 --> 01:02:08,512 Well, I ain't dead yet. 977 01:02:08,592 --> 01:02:10,180 And then sid told me you were alive 978 01:02:10,260 --> 01:02:12,716 and I remember gettin' on the horse. 979 01:02:12,796 --> 01:02:16,453 I had-I had to get to you, but... 980 01:02:16,533 --> 01:02:18,222 I don't remember gettin' here. 981 01:02:18,302 --> 01:02:20,391 How'd I get here? 982 01:02:20,471 --> 01:02:22,426 Hank holiday. 983 01:02:22,506 --> 01:02:24,361 Found you hangin' off a horse outside of town. 984 01:02:24,441 --> 01:02:28,399 Brought you in. 985 01:02:28,479 --> 01:02:31,402 What are we doing in this house? 986 01:02:31,482 --> 01:02:31,402 Didn't know where else to take you 987 01:02:31,482 --> 01:02:35,083 so the doc helped carry you over. 988 01:02:40,356 --> 01:02:42,379 Thought we lost you there for a moment. 989 01:02:42,459 --> 01:02:45,949 Doc. 990 01:02:46,029 --> 01:02:49,119 I can't come out here for a while 991 01:02:49,199 --> 01:02:53,223 so you're gonna have to stop by the office every day, 992 01:02:53,303 --> 01:02:56,427 pick up some clean bandages and that ointment. 993 01:02:56,507 --> 01:02:57,728 You get some rest. 994 01:02:57,808 --> 01:02:59,797 Thank you, doc. 995 01:02:59,877 --> 01:03:01,131 Thanks for all your help. 996 01:03:01,211 --> 01:03:03,345 I'll see ya. 997 01:03:06,516 --> 01:03:09,907 What happened with the bank, and the house? 998 01:03:09,987 --> 01:03:11,308 Somebody bought the house, 999 01:03:11,388 --> 01:03:13,977 lived in it for a while and disappeared. 1000 01:03:14,057 --> 01:03:16,057 It's been empty ever since. 1001 01:03:21,097 --> 01:03:25,022 I brought our old blanket. 1002 01:03:25,102 --> 01:03:30,527 Tried to make it look like it did. 1003 01:03:30,607 --> 01:03:31,929 So we're breaking the law? 1004 01:03:32,009 --> 01:03:35,032 We're trespassing? 1005 01:03:35,112 --> 01:03:41,472 Well, you're the expert in law-breaking. 1006 01:03:41,552 --> 01:03:45,008 Laura, if I had known you were still alive, 1007 01:03:45,088 --> 01:03:48,112 I never would have put my guns back on. 1008 01:03:48,192 --> 01:03:50,859 Are you sure about that? 1009 01:03:56,366 --> 01:03:58,166 Come in. 1010 01:04:02,905 --> 01:04:04,161 Judge. 1011 01:04:04,241 --> 01:04:06,196 Marshall. 1012 01:04:06,276 --> 01:04:08,499 You know why I'm here? 1013 01:04:08,579 --> 01:04:11,335 I can't say that I do. 1014 01:04:11,415 --> 01:04:13,036 Marshall Calhoun and that bounty hunter 1015 01:04:13,116 --> 01:04:16,373 have been leaving a trail of unwarranted bodies behind 'em. 1016 01:04:16,453 --> 01:04:20,978 Now, word has it that Calhoun is your man. 1017 01:04:21,058 --> 01:04:25,315 I'm certain Marshall Calhoun is acting in accordance 1018 01:04:25,395 --> 01:04:27,985 with every law. 1019 01:04:28,065 --> 01:04:27,985 Hmm. 1020 01:04:28,065 --> 01:04:36,393 Well, the governor isn't as certain I'm afraid. 1021 01:04:36,473 --> 01:04:38,162 That's a federal arrest order. 1022 01:04:38,242 --> 01:04:40,230 Hmm. 1023 01:04:40,310 --> 01:04:44,980 I need you to tell me where I can find Marshall Calhoun. 1024 01:04:48,784 --> 01:04:51,041 This is pretty much the longest beatin' 1025 01:04:51,121 --> 01:04:54,111 I've ever been privy to. 1026 01:04:54,191 --> 01:04:55,690 I know. 1027 01:05:02,932 --> 01:05:05,455 Sid. 1028 01:05:05,535 --> 01:05:07,102 Sid. 1029 01:05:10,173 --> 01:05:12,474 Sid. 1030 01:05:14,610 --> 01:05:19,036 She's just gonna keep beatin' and beatin' and beatin' on you, 1031 01:05:19,116 --> 01:05:22,739 and trust me, it's hurtin' me more than it is you, 1032 01:05:22,819 --> 01:05:28,078 until you finally eventually tell us where Texas Jack is. 1033 01:05:28,158 --> 01:05:34,663 I told you, I don't know where he rode off to. 1034 01:05:36,833 --> 01:05:40,490 What're we gonna do, bon? 1035 01:05:40,570 --> 01:05:43,293 I just picked this up in Dawson. 1036 01:05:43,373 --> 01:05:46,496 Been dyin' to give it a try. 1037 01:05:46,576 --> 01:05:49,433 She's dyin' to give it a try. 1038 01:05:49,513 --> 01:05:51,346 Sid? 1039 01:05:54,216 --> 01:05:56,773 Ok. 1040 01:05:56,853 --> 01:05:58,609 Ok. 1041 01:05:58,689 --> 01:06:00,789 Oh, wow. 1042 01:06:17,707 --> 01:06:22,432 This is Nathaniel junior. 1043 01:06:22,512 --> 01:06:24,534 Who is he, mama? 1044 01:06:24,614 --> 01:06:26,881 Hey, little man. 1045 01:06:30,886 --> 01:06:37,214 Nathan, sweetheart, this is your daddy. 1046 01:06:37,294 --> 01:06:39,816 It'll take some time. 1047 01:06:39,896 --> 01:06:42,786 For him or for you? 1048 01:06:42,866 --> 01:06:47,235 For both of us. 1049 01:06:49,206 --> 01:06:50,160 Where are my guns? 1050 01:06:50,240 --> 01:06:51,528 I put them in the livery, 1051 01:06:51,608 --> 01:06:52,696 to keep them away from Nathan junior. 1052 01:06:52,776 --> 01:06:53,497 I'm sorry. 1053 01:06:53,577 --> 01:06:54,398 It's fine. 1054 01:06:54,478 --> 01:06:55,532 Go find somewhere to hide. 1055 01:06:55,612 --> 01:06:56,733 Are you ok? 1056 01:06:56,813 --> 01:06:58,413 Yes. Go. 1057 01:08:10,619 --> 01:08:12,754 Nothin'. 1058 01:09:07,877 --> 01:09:13,770 Looks like no one's been here in a long time. 1059 01:09:13,850 --> 01:09:16,773 Let's go. 1060 01:09:16,853 --> 01:09:18,586 Nothin' here. 1061 01:09:32,067 --> 01:09:33,523 Ok, come on. 1062 01:09:33,603 --> 01:09:34,858 You ok? 1063 01:09:34,938 --> 01:09:36,738 That's a good boy. 1064 01:09:44,780 --> 01:09:46,236 They're gone. 1065 01:09:46,316 --> 01:09:47,704 Oh. 1066 01:09:47,784 --> 01:09:48,572 Ok. 1067 01:09:48,652 --> 01:09:51,541 I'm sorry. 1068 01:09:51,621 --> 01:09:54,010 I'm sorry, Laura. 1069 01:09:54,090 --> 01:09:55,557 We're ok. 1070 01:10:00,296 --> 01:10:01,551 I'm sorry, I just- 1071 01:10:01,631 --> 01:10:04,187 first thing you need to know is I hate doctors, 1072 01:10:04,267 --> 01:10:05,822 so don't piss me off. 1073 01:10:05,902 --> 01:10:07,324 Help me out. 1074 01:10:07,404 --> 01:10:08,225 What happened to him? 1075 01:10:08,305 --> 01:10:09,759 Take him. 1076 01:10:09,839 --> 01:10:12,662 Good lord. 1077 01:10:12,742 --> 01:10:15,665 There you are, sit down now. 1078 01:10:15,745 --> 01:10:16,833 Let's have a look at ya. 1079 01:10:16,913 --> 01:10:17,767 Oh boy. 1080 01:10:17,847 --> 01:10:19,581 Keep him alive. 1081 01:10:34,096 --> 01:10:35,352 How're you doin'? 1082 01:10:35,432 --> 01:10:36,052 Get off me. 1083 01:10:36,132 --> 01:10:37,420 Still breathin'? 1084 01:10:37,500 --> 01:10:39,067 You alright? 1085 01:10:43,439 --> 01:10:44,339 Alright. 1086 01:10:45,809 --> 01:10:47,308 Yeah? 1087 01:10:49,612 --> 01:10:50,700 Sid! 1088 01:10:50,780 --> 01:10:51,801 You wasn't supposed to hurt him. 1089 01:10:51,881 --> 01:10:54,404 You set us up. 1090 01:10:54,484 --> 01:10:55,238 No- 1091 01:10:55,318 --> 01:10:55,238 you're a traitor. 1092 01:10:55,318 --> 01:10:55,238 It was a misunderstanding. 1093 01:10:55,318 --> 01:10:55,238 Shut up, you set us up. 1094 01:10:55,318 --> 01:11:00,143 I'm sorry, it wasn't supposed to end up like this, sid. 1095 01:11:00,223 --> 01:11:02,746 Stop talkin'. 1096 01:11:02,826 --> 01:11:04,381 Now you look at me. 1097 01:11:04,461 --> 01:11:08,218 Texas Jack, he might have a gut shot, he might be alive, 1098 01:11:08,298 --> 01:11:10,053 he might be dead, we don't know. 1099 01:11:10,133 --> 01:11:11,955 But I need to find him either way. 1100 01:11:12,035 --> 01:11:14,257 The hell are you gonna do with him? 1101 01:11:14,337 --> 01:11:16,126 That's a good question, frank. 1102 01:11:16,206 --> 01:11:18,795 Bonnie and me, we rode out to his former residence, 1103 01:11:18,875 --> 01:11:19,763 wasn't there. 1104 01:11:19,843 --> 01:11:23,133 Bank manager says it's empty. 1105 01:11:23,213 --> 01:11:25,001 You gotta help me out. 1106 01:11:25,081 --> 01:11:27,337 I don't know where he is. 1107 01:11:27,417 --> 01:11:30,440 If I-I knew, I woulda told ya. 1108 01:11:30,520 --> 01:11:33,510 I just-don't hurt- don't hurt sid. 1109 01:11:33,590 --> 01:11:35,078 You know what, frank? 1110 01:11:35,158 --> 01:11:36,246 What? 1111 01:11:36,326 --> 01:11:37,414 I believe you. 1112 01:11:37,494 --> 01:11:39,694 Bon? 1113 01:11:56,445 --> 01:11:58,501 It's a bad dream. 1114 01:11:58,581 --> 01:12:00,270 You took it off? 1115 01:12:00,350 --> 01:12:05,475 Yeah, it was soaked. 1116 01:12:05,555 --> 01:12:07,210 You need to eat somethin'. 1117 01:12:07,290 --> 01:12:08,778 No. 1118 01:12:08,858 --> 01:12:11,681 You haven't had more than water in three days. 1119 01:12:11,761 --> 01:12:15,819 You need to sleep, too. 1120 01:12:15,899 --> 01:12:18,688 I can't sleep. 1121 01:12:18,768 --> 01:12:21,625 Not knowing what I've done to you. 1122 01:12:21,705 --> 01:12:22,359 Eat. 1123 01:12:22,439 --> 01:12:25,328 No, no, no. 1124 01:12:25,408 --> 01:12:30,400 Laura. 1125 01:12:30,480 --> 01:12:32,636 You saved my life. 1126 01:12:32,716 --> 01:12:34,804 You know that. 1127 01:12:34,884 --> 01:12:40,877 I have no hand in who lives and who dies. 1128 01:12:40,957 --> 01:12:46,016 All those years I was drinkin' and robbin'. 1129 01:12:46,096 --> 01:12:48,852 Bleedin'. 1130 01:12:48,932 --> 01:12:52,255 My life was just drainin' out of my body 1131 01:12:52,335 --> 01:12:56,760 and all I could think about was you. 1132 01:12:56,840 --> 01:12:59,362 'Cause I think you're the only good thing I ever did. 1133 01:12:59,442 --> 01:13:04,367 You're the only time that I got anything right. 1134 01:13:04,447 --> 01:13:07,837 You got a second chance now, Nate. 1135 01:13:07,917 --> 01:13:12,208 It's up to you what to do with it. 1136 01:13:12,288 --> 01:13:14,544 I can't say that I'm happy with what you spent your time doin' 1137 01:13:14,624 --> 01:13:19,182 but we're together here and now with Nathan junior. 1138 01:13:19,262 --> 01:13:21,996 It's a second chance for us, too. 1139 01:13:27,603 --> 01:13:29,626 Hey. 1140 01:13:29,706 --> 01:13:31,428 Careful, sweetheart. 1141 01:13:31,508 --> 01:13:35,198 Careful. 1142 01:13:35,278 --> 01:13:37,801 I'm gonna go visit the doc and get a change of dressin'. 1143 01:13:37,881 --> 01:13:39,069 No, stay a little while. 1144 01:13:39,149 --> 01:13:43,206 I'll be right back. 1145 01:13:43,286 --> 01:13:44,974 I love you. 1146 01:13:45,054 --> 01:13:48,211 I love you. 1147 01:13:48,291 --> 01:13:49,924 I love you. 1148 01:13:52,895 --> 01:13:53,750 Come over here, son. 1149 01:13:53,830 --> 01:13:54,784 Let's talk. 1150 01:13:54,864 --> 01:13:55,652 No, no. 1151 01:13:55,732 --> 01:13:57,532 Go around. 1152 01:14:03,172 --> 01:14:06,596 There you go. 1153 01:14:06,676 --> 01:14:10,467 Hear the wind? 1154 01:14:10,547 --> 01:14:13,014 Comin' a storm. 1155 01:14:18,053 --> 01:14:24,481 So, Marshall is it? 1156 01:14:24,561 --> 01:14:27,751 Yeah. 1157 01:14:27,831 --> 01:14:29,652 He's a bad man here. 1158 01:14:29,732 --> 01:14:32,589 But good doctors work in house performin' miracles. 1159 01:14:32,669 --> 01:14:34,758 Don't I always say that, Bonnie? 1160 01:14:34,838 --> 01:14:36,526 He does say that. 1161 01:14:36,606 --> 01:14:37,761 Yeah. 1162 01:14:37,841 --> 01:14:39,963 You get the men who did this? 1163 01:14:40,043 --> 01:14:41,865 The men? 1164 01:14:41,945 --> 01:14:45,969 Oh, yes sir, they was real nasty fellas. 1165 01:14:46,049 --> 01:14:49,606 I figure that you must be the guy that people come to see 1166 01:14:49,686 --> 01:14:52,509 for medical supplies and tonics, 1167 01:14:52,589 --> 01:14:55,645 that sort of thing. 1168 01:14:55,725 --> 01:14:57,781 It's a small town, Marshall. 1169 01:14:57,861 --> 01:15:00,950 Are you married? 1170 01:15:01,030 --> 01:15:00,950 Widower. 1171 01:15:01,030 --> 01:15:04,821 My wife passed away last year. 1172 01:15:04,901 --> 01:15:06,623 That's sad. 1173 01:15:06,703 --> 01:15:06,623 How long did it take you 1174 01:15:06,703 --> 01:15:10,794 before you started bedding other women? 1175 01:15:10,874 --> 01:15:12,662 Excuse me? 1176 01:15:12,742 --> 01:15:14,864 I'm not mumbling. 1177 01:15:14,944 --> 01:15:16,800 Can you not hear me? 1178 01:15:16,880 --> 01:15:20,804 How long did it take before you started bedding other women? 1179 01:15:20,884 --> 01:15:25,341 I... I loved my wife. 1180 01:15:25,421 --> 01:15:30,346 So did I. 1181 01:15:30,426 --> 01:15:36,085 Now, the doctor who put this patch on me here, he uh... 1182 01:15:36,165 --> 01:15:39,722 He was a tad more handsome than you but he- 1183 01:15:39,802 --> 01:15:43,193 he was always flirtin' with my wife. 1184 01:15:43,273 --> 01:15:46,062 Taking advantage of his station. 1185 01:15:46,142 --> 01:15:49,833 And one day he got her alone in his office 1186 01:15:49,913 --> 01:15:52,368 and she was all vulnerable. 1187 01:15:52,448 --> 01:15:54,671 Now I-I get it, I do. 1188 01:15:54,751 --> 01:15:57,273 You know, we wanna listen to and trust everything 1189 01:15:57,353 --> 01:15:58,608 a doctor has to say 1190 01:15:58,688 --> 01:16:01,778 but it must be hard for you not to take advantage 1191 01:16:01,858 --> 01:16:04,414 of a situation like that, huh, doc? 1192 01:16:04,494 --> 01:16:05,181 Excuse me? 1193 01:16:05,261 --> 01:16:08,262 What are you... 1194 01:16:09,265 --> 01:16:10,186 No. 1195 01:16:10,266 --> 01:16:15,024 No, no. 1196 01:16:15,104 --> 01:16:18,928 You're gonna tell me right now who has been coming 1197 01:16:19,008 --> 01:16:22,699 for medical supplies to fix a gunshot wound 1198 01:16:22,779 --> 01:16:25,613 and I'll try and forget your profession. 1199 01:16:26,849 --> 01:16:27,570 Yeah? 1200 01:16:27,650 --> 01:16:28,438 I- 1201 01:16:28,518 --> 01:16:28,438 Yeah? 1202 01:16:28,518 --> 01:16:32,442 Doctor forrester? 1203 01:16:32,522 --> 01:16:36,157 Doctor forrester? 1204 01:16:37,025 --> 01:16:39,427 I've come for the bandages for... 1205 01:17:39,087 --> 01:17:41,322 Laura Lee? 1206 01:17:47,062 --> 01:17:49,552 It's a miracle, Bonnie! 1207 01:17:49,632 --> 01:17:51,821 It's hallelujah! 1208 01:17:51,901 --> 01:17:54,023 Look who just showed up. 1209 01:17:54,103 --> 01:17:57,727 You know, my shoulder still hurts when it rains 1210 01:17:57,807 --> 01:17:59,062 from your gunshot. 1211 01:17:59,142 --> 01:18:00,496 You can't arrest me. 1212 01:18:00,576 --> 01:18:02,131 Judge said it was accidental. 1213 01:18:02,211 --> 01:18:04,467 I'm not sore with you, never was. 1214 01:18:04,547 --> 01:18:06,869 You come here to kill my husband? 1215 01:18:06,949 --> 01:18:08,171 Oh, he's a bad apple, that one. 1216 01:18:08,251 --> 01:18:10,340 He's a good man. 1217 01:18:10,420 --> 01:18:12,475 Oh, you think you truly know him, do you? 1218 01:18:12,555 --> 01:18:13,576 I do. 1219 01:18:13,656 --> 01:18:18,214 Oh. Ok, well he gave me this. 1220 01:18:18,294 --> 01:18:21,351 Your "good man". 1221 01:18:21,431 --> 01:18:24,487 But I'm not-I'm not here to kill him. 1222 01:18:24,567 --> 01:18:27,056 I'm here to find Texas Jack. 1223 01:18:27,136 --> 01:18:29,225 Now, you know that's his new name, your- 1224 01:18:29,305 --> 01:18:31,728 your "good man", 1225 01:18:31,808 --> 01:18:35,098 who's done so much thievin' and- 1226 01:18:35,178 --> 01:18:37,533 and stealin' and murderin'. 1227 01:18:37,613 --> 01:18:40,069 He's still my husband! 1228 01:18:40,149 --> 01:18:42,005 Yeah, he is. 1229 01:18:42,085 --> 01:18:47,410 Well, your husband is gonna stand trial for his crimes. 1230 01:18:47,490 --> 01:18:50,780 Like he stood trial at our home that day? 1231 01:18:50,860 --> 01:18:53,683 I don't know where he is. 1232 01:18:53,763 --> 01:18:55,685 Let's go sit down. 1233 01:18:55,765 --> 01:18:57,498 Come on. 1234 01:18:59,701 --> 01:19:01,924 Let me get that for ya. 1235 01:19:02,004 --> 01:19:03,804 Sit down right there. 1236 01:19:08,009 --> 01:19:11,401 You get comfortable, 'cause Bonnie and me, 1237 01:19:11,481 --> 01:19:15,983 we're not going anywhere and neither are you, Laura Lee. 1238 01:19:23,225 --> 01:19:23,146 Calhoun sent me. 1239 01:19:23,226 --> 01:19:26,949 Told me to tell you he's got Laura Lee. 1240 01:19:27,029 --> 01:19:28,384 Where? 1241 01:19:28,464 --> 01:19:31,788 He's planning on killing you, Nate. 1242 01:19:31,868 --> 01:19:33,056 Do me a favour, Hank. 1243 01:19:33,136 --> 01:19:34,457 Yeah. 1244 01:19:34,537 --> 01:19:37,660 Ask Mrs. holiday to come over here, watch Nate junior? 1245 01:19:37,740 --> 01:19:38,795 Sure thing. 1246 01:19:38,875 --> 01:19:39,996 Ok. 1247 01:19:40,076 --> 01:19:45,902 And uh, you stay over here, too, Hank. 1248 01:19:45,982 --> 01:19:47,937 Nate. 1249 01:19:48,017 --> 01:19:50,640 You know, she never stopped loving you. 1250 01:19:50,720 --> 01:19:56,312 No other man or, you know, and she had plenty of suitors. 1251 01:19:56,392 --> 01:19:58,147 I'm sure she did. 1252 01:19:58,227 --> 01:20:00,161 Thank you. 1253 01:20:05,700 --> 01:20:06,856 Woah. 1254 01:20:06,936 --> 01:20:08,736 Woah. 1255 01:21:14,436 --> 01:21:16,425 Does that thing even shoot? 1256 01:21:16,505 --> 01:21:17,894 Yeah. 1257 01:21:17,974 --> 01:21:19,662 Shot a squirrel with it once. 1258 01:21:19,742 --> 01:21:21,230 When? 1259 01:21:21,310 --> 01:21:23,533 When I was 16. 1260 01:21:23,613 --> 01:21:28,204 Well, I guess a man's gotta aim some to hit a squirrel. 1261 01:21:28,284 --> 01:21:30,907 Maybe I just got lucky. 1262 01:21:30,987 --> 01:21:32,608 Yeah. 1263 01:21:32,688 --> 01:21:35,923 Say, uh, Nate, where do you think they're gonna... 1264 01:21:39,261 --> 01:21:42,051 Go home, Hank. 1265 01:21:42,131 --> 01:21:44,064 This ain't your fight. 1266 01:22:07,188 --> 01:22:09,579 Let sid and Laura Lee go. 1267 01:22:09,659 --> 01:22:13,449 Drop your gun. 1268 01:22:13,529 --> 01:22:16,219 The other one. 1269 01:22:16,299 --> 01:22:18,299 Slow. 1270 01:22:23,905 --> 01:22:25,873 Good. 1271 01:22:28,743 --> 01:22:29,643 Good. 1272 01:22:31,180 --> 01:22:32,646 No! 1273 01:22:34,749 --> 01:22:37,418 I want you to see this live! 1274 01:22:42,158 --> 01:22:44,692 Nate! Nate! 1275 01:23:00,843 --> 01:23:02,476 You're no Marshall! 1276 01:23:07,115 --> 01:23:09,116 Bonnie, you get 'em! 1277 01:23:20,061 --> 01:23:21,550 That was some good shootin'! 1278 01:23:21,630 --> 01:23:23,664 I got lucky. 1279 01:23:27,736 --> 01:23:30,226 Frank was working with Calhoun. 1280 01:23:30,306 --> 01:23:31,627 He's dead now. 1281 01:23:31,707 --> 01:23:33,062 Good. 1282 01:23:33,142 --> 01:23:36,232 Can I-can I borrow your six-shooter? 1283 01:23:36,312 --> 01:23:37,233 You go get it. 1284 01:23:37,313 --> 01:23:39,246 Ok. Cover me. 1285 01:23:42,718 --> 01:23:45,019 Ok. I'm gonna go get blondie. 1286 01:24:05,140 --> 01:24:07,474 Drop the gun. 1287 01:24:13,248 --> 01:24:16,283 Turn around real slow. 1288 01:24:26,494 --> 01:24:29,685 Drop the knife. 1289 01:24:29,765 --> 01:24:31,754 You know, I think I can still see some of your blood 1290 01:24:31,834 --> 01:24:34,334 on this knife. 1291 01:24:41,944 --> 01:24:44,600 You wouldn't shoot a lady, would you? 1292 01:24:44,680 --> 01:24:46,513 Drop the knife. 1293 01:24:54,489 --> 01:24:56,190 Calhoun! 1294 01:25:04,999 --> 01:25:11,293 Now how do I know if I'm talkin' to Nate Reed or Texas Jack? 1295 01:25:11,373 --> 01:25:15,831 I'll come out unarmed. 1296 01:25:15,911 --> 01:25:20,436 I don't think I believe you, Jack. 1297 01:25:20,516 --> 01:25:23,672 You wanna kill me, that's fine. 1298 01:25:23,752 --> 01:25:25,775 I got it comin'. 1299 01:25:25,855 --> 01:25:29,478 But you let her go. 1300 01:25:29,558 --> 01:25:31,492 You gotta come out first. 1301 01:25:33,728 --> 01:25:35,584 Let her go first. 1302 01:25:35,664 --> 01:25:38,087 Nope. Not gonna. 1303 01:25:38,167 --> 01:25:39,355 You come out first, I'll let her go. 1304 01:25:39,435 --> 01:25:41,668 I promise. 1305 01:25:45,707 --> 01:25:47,541 I'm comin' out. 1306 01:25:51,913 --> 01:25:53,881 I'm comin' out! 1307 01:25:56,384 --> 01:25:58,018 Let me see those hands! 1308 01:26:09,564 --> 01:26:12,432 See? It's you and me now. 1309 01:26:45,633 --> 01:26:46,522 Nate, don't do it! 1310 01:26:46,602 --> 01:26:47,823 Don't do it! 1311 01:26:47,903 --> 01:26:50,426 I'm gonna rid this world of you! 1312 01:26:50,506 --> 01:26:52,439 Don't do it. 1313 01:26:54,642 --> 01:26:56,577 Don't. 1314 01:27:00,248 --> 01:27:02,104 Please. 1315 01:27:02,184 --> 01:27:04,251 Don't. 1316 01:27:06,788 --> 01:27:08,956 Drop your weapon! 1317 01:27:12,093 --> 01:27:13,961 Do it. 1318 01:27:20,301 --> 01:27:22,892 Marshall Woody Calhoun. 1319 01:27:22,972 --> 01:27:24,860 Yes sir. 1320 01:27:24,940 --> 01:27:28,764 Arrest him. 1321 01:27:28,844 --> 01:27:30,099 Marshall Calhoun, 1322 01:27:30,179 --> 01:27:33,969 your days of killin' folks as you please are over. 1323 01:27:34,049 --> 01:27:35,871 I got one more for ya! 1324 01:27:35,951 --> 01:27:37,806 Git on up there! 1325 01:27:37,886 --> 01:27:39,241 I'm the bank manager. 1326 01:27:39,321 --> 01:27:41,277 I'm of undisputed moral fortitude and I can assure you 1327 01:27:41,357 --> 01:27:43,746 claims against these two are accurate. 1328 01:27:43,826 --> 01:27:45,826 So can I. 1329 01:27:48,863 --> 01:27:50,719 You're gonna be ok. 1330 01:27:50,799 --> 01:27:52,633 Get off me! 1331 01:28:15,189 --> 01:28:18,113 Are you gonna be ok? 1332 01:28:18,193 --> 01:28:20,394 I'm alright. 1333 01:28:31,739 --> 01:28:33,195 Well, well. 1334 01:28:33,275 --> 01:28:34,663 Sid Dalton. 1335 01:28:34,743 --> 01:28:35,831 Late as usual. 1336 01:28:35,911 --> 01:28:38,834 No, I timed it perfectly. 1337 01:28:38,914 --> 01:28:42,204 Now, I just got a new job. 1338 01:28:42,284 --> 01:28:45,441 Would you have anything to do with that? 1339 01:28:45,521 --> 01:28:47,810 I may have. 1340 01:28:47,890 --> 01:28:51,113 What am I supposed to do with this? 1341 01:28:51,193 --> 01:28:53,849 Put it on. 1342 01:28:53,929 --> 01:28:56,352 Why don't you join us for Sunday dinner, sid? 1343 01:28:56,432 --> 01:28:57,486 Why, thank you. 1344 01:28:57,566 --> 01:28:58,988 Yeah. 1345 01:28:59,068 --> 01:29:01,657 Let's go. 1346 01:29:01,737 --> 01:29:05,527 Remind me to tell you how your daddy got his nickname. 1347 01:29:05,607 --> 01:29:07,774 No, sid. 1348 01:29:08,610 --> 01:29:11,166 Ok. 1349 01:29:11,246 --> 01:29:14,536 Maybe when you're a little older, then. 1350 01:29:14,616 --> 01:29:17,039 You alright? 1351 01:29:17,119 --> 01:29:19,920 I think everything's gonna be ok. 88183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.