All language subtitles for Stagecoach - The Texas Jack Story 2016.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,500 --> 00:01:25,00 Subtitle By : Firebox Man www.facebook.com/firebox.man 1 00:01:28,547 --> 00:01:29,847 What the hell is that? 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,519 I don't know. 3 00:01:33,927 --> 00:01:35,854 Woah. 4 00:01:52,446 --> 00:01:53,529 Drive over 'I'm. 5 00:01:53,530 --> 00:01:54,822 Bad luck drivin' over the dead. 6 00:01:54,823 --> 00:01:55,413 I don't care. 7 00:01:55,414 --> 00:01:56,201 Drive over him. 8 00:01:56,202 --> 00:01:57,502 Drop 'em! 9 00:02:01,413 --> 00:02:02,130 Woah. 10 00:02:02,131 --> 00:02:03,210 Wanna die for the banks? 11 00:02:03,211 --> 00:02:05,349 I promise they're not gonna die for you. 12 00:02:10,172 --> 00:02:11,380 Gimme the shotgun. 13 00:02:11,381 --> 00:02:13,433 Come on. 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,112 That's it. 15 00:02:33,236 --> 00:02:35,083 Afternoon. 16 00:02:47,125 --> 00:02:48,677 Watch 'em, Jake. 17 00:02:59,471 --> 00:03:01,189 Yeah, you got any more arms? 18 00:03:01,190 --> 00:03:02,778 No. 19 00:03:03,767 --> 00:03:05,810 We hit it big here, boys! 20 00:03:05,811 --> 00:03:07,186 Strong box. 21 00:03:07,187 --> 00:03:08,813 Bet it's full of gold coins. 22 00:03:08,814 --> 00:03:11,482 Now you saw my face. 23 00:03:11,483 --> 00:03:13,205 Wait a minute, wait a- 24 00:03:15,153 --> 00:03:15,995 Shit. 25 00:03:15,996 --> 00:03:17,630 Dammit. 26 00:03:19,491 --> 00:03:20,658 No, no. 27 00:03:20,659 --> 00:03:22,131 Cover your ears, ma'am. 28 00:03:39,678 --> 00:03:41,637 There it is. 29 00:03:41,638 --> 00:03:42,480 Get in here. 30 00:03:42,481 --> 00:03:43,681 Come on, Jake. 31 00:03:43,682 --> 00:03:45,575 Damn good plan. 32 00:03:55,152 --> 00:03:56,829 Come on. 33 00:04:59,800 --> 00:05:02,760 Nathaniel. 34 00:05:02,761 --> 00:05:05,476 Well, you didn't have to put your Sunday best on 35 00:05:05,477 --> 00:05:08,772 to come down here to the Crow Bait saloon to see me. 36 00:05:08,773 --> 00:05:11,560 Well I just came straight from the bank. 37 00:05:11,561 --> 00:05:12,645 How you been? 38 00:05:12,646 --> 00:05:14,063 Yeah, fine, fine. 39 00:05:14,064 --> 00:05:16,732 Fine as cream gravy. 40 00:05:16,733 --> 00:05:18,567 So how's business? 41 00:05:18,568 --> 00:05:23,239 You know, the mine closin' down hadn't helped none. 42 00:05:23,240 --> 00:05:25,663 It's gettin' hard for a man to find work around here. 43 00:05:25,664 --> 00:05:26,992 Yeah. 44 00:05:26,993 --> 00:05:28,118 Well, you know, my brother down in Wichita Falls, 45 00:05:28,119 --> 00:05:30,996 season ain't much better over there. 46 00:05:30,997 --> 00:05:34,291 Yeah, well, what can I do for you? 47 00:05:34,292 --> 00:05:37,091 Ok, now, well... I want you to know that I'm... 48 00:05:37,092 --> 00:05:40,422 I'm not here today as a penny-pinching banker, 49 00:05:40,423 --> 00:05:42,174 I'm here as your friend, Nate. 50 00:05:42,175 --> 00:05:43,634 What is it? 51 00:05:43,635 --> 00:05:45,511 Well, you're three months behind on your home mortgage 52 00:05:45,512 --> 00:05:46,684 and now before you say anything 53 00:05:46,685 --> 00:05:51,141 it's no more than a minor fuss right now. 54 00:05:51,142 --> 00:05:52,819 But 55 00:05:57,607 --> 00:06:00,651 I- I'll catch up soon. 56 00:06:00,652 --> 00:06:06,824 Laura Lee, she's been sick. 57 00:06:06,825 --> 00:06:08,659 I'm sorry to hear. 58 00:06:08,660 --> 00:06:10,708 I'm sure they miss her down at the schoolhouse. 59 00:06:10,709 --> 00:06:13,163 Yeah. 60 00:06:13,164 --> 00:06:15,040 Well, you know, if it was up to me- 61 00:06:15,041 --> 00:06:18,011 But it's not up to you, Hank, and I understand that. 62 00:06:18,012 --> 00:06:20,170 Well, anyway... 63 00:06:20,171 --> 00:06:23,340 Jensen's gonna give you 'till August and... 64 00:06:23,341 --> 00:06:26,470 well, if you're not caught up by then he's gonna put 65 00:06:26,471 --> 00:06:28,512 a lien on the ranch. 66 00:06:28,513 --> 00:06:31,015 I tried to get him to give you more time, but... 67 00:06:31,016 --> 00:06:32,182 It's alright. 68 00:06:32,183 --> 00:06:33,183 You know how he is. 69 00:06:33,184 --> 00:06:35,185 I do, I do. 70 00:06:35,186 --> 00:06:36,520 Thank you for comin' by. 71 00:06:36,521 --> 00:06:37,272 I'm sorry. 72 00:06:37,273 --> 00:06:38,360 That's... that's ok. 73 00:06:38,361 --> 00:06:40,533 Hank Holiday, how're you doing? 74 00:06:43,028 --> 00:06:46,530 I'm good, I'm good, Laura, thanks for askin'. 75 00:06:46,531 --> 00:06:49,366 Well, I... I should be off, so... 76 00:06:49,367 --> 00:06:50,537 Are we gonna see you for dinner soon? 77 00:06:50,538 --> 00:06:51,838 You bet. 78 00:06:52,037 --> 00:06:53,078 So you feel better. 79 00:06:53,079 --> 00:06:53,873 Thank you. 80 00:06:53,874 --> 00:06:54,418 Nate. 81 00:06:54,419 --> 00:06:56,057 Take care. 82 00:06:59,336 --> 00:07:01,420 How's your day? 83 00:07:01,421 --> 00:07:03,964 Fine. 84 00:07:03,965 --> 00:07:05,257 I know that look. 85 00:07:05,258 --> 00:07:06,884 What's wrong? 86 00:07:06,885 --> 00:07:08,218 Nothin'. 87 00:07:08,219 --> 00:07:10,220 Don't lie to me, Nathaniel Reed, somethings wrong. 88 00:07:10,221 --> 00:07:13,724 It's written all over your face. 89 00:07:13,725 --> 00:07:16,444 Hank says we have until August to get caught up. 90 00:07:16,445 --> 00:07:18,604 We're behind? 91 00:07:18,605 --> 00:07:20,064 How much? 92 00:07:20,065 --> 00:07:21,857 Three months. 93 00:07:21,858 --> 00:07:24,401 Four next week. 94 00:07:24,402 --> 00:07:26,862 Why didn't you tell me? 95 00:07:26,863 --> 00:07:30,783 Because we were talking about having little ones and... 96 00:07:30,784 --> 00:07:33,253 now I can just barely provide for the two of us. 97 00:07:33,254 --> 00:07:38,624 A man doesn't want his wife to think... 98 00:07:38,625 --> 00:07:42,419 anyway, things will get better. 99 00:07:42,420 --> 00:07:43,629 They will. 100 00:07:43,630 --> 00:07:47,049 I know, but you still should have told me. 101 00:07:47,050 --> 00:07:50,052 I'm sorry. 102 00:07:50,053 --> 00:07:53,472 I'll be back workin' at the school soon enough. 103 00:07:53,473 --> 00:07:54,895 We'll get through this together. 104 00:07:54,896 --> 00:07:56,392 Yeah. 105 00:07:56,393 --> 00:07:58,940 We've been down to the blanket before and we're still here. 106 00:07:58,941 --> 00:08:01,406 The Reeds don't give up their fiddle that easily, right? 107 00:08:01,407 --> 00:08:03,792 No, ma'am. 108 00:08:05,652 --> 00:08:07,780 Mama's comm' over 'm the morning. 109 00:08:07,781 --> 00:08:11,949 We're going to church together. 110 00:08:11,950 --> 00:08:16,505 Laura Lee, I'm not gain' to church with your mom, ok'? 111 00:08:18,331 --> 00:08:19,498 Hey, hey, hey- 112 00:08:19,499 --> 00:08:20,339 No, I'm fine. 113 00:08:20,340 --> 00:08:21,503 I'm just a little dizzy is all. 114 00:08:21,504 --> 00:08:22,252 I'm gonna go get... I'm gonna go get doc. 115 00:08:22,253 --> 00:08:23,297 No, there's no need. 116 00:08:23,298 --> 00:08:25,384 Well, then let me take you inside. 117 00:08:25,385 --> 00:08:26,425 I'll take myself. 118 00:08:26,426 --> 00:08:28,016 You've got work that needs doing. 119 00:08:28,017 --> 00:08:29,776 I'm fine. 120 00:08:42,022 --> 00:08:43,939 You got a lot of folks comin' in through here. 121 00:08:43,940 --> 00:08:44,530 What are you- 122 00:08:44,531 --> 00:08:45,114 get in here! 123 00:08:45,115 --> 00:08:45,825 Your wife? 124 00:08:45,826 --> 00:08:47,835 What are you doin' here? 125 00:08:51,114 --> 00:08:53,657 Get in here. 126 00:08:53,658 --> 00:08:57,369 How'd you find me? 127 00:08:57,370 --> 00:09:00,873 Jake Breelove's dead. 128 00:09:00,874 --> 00:09:03,876 Got let out yesterday from Coney. 129 00:09:03,877 --> 00:09:07,177 He can't prove it, but word is it was the marshall. 130 00:09:07,178 --> 00:09:09,339 What'd Jake do? 131 00:09:09,340 --> 00:09:10,674 Who knows? 132 00:09:10,675 --> 00:09:13,177 The marshall, he didn't have no warrant or nothin'. 133 00:09:13,178 --> 00:09:15,806 This bartender, he told me they're looking for 134 00:09:15,807 --> 00:09:17,556 Nathaniel Reed's gang. 135 00:09:17,557 --> 00:09:19,058 What for? 136 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 He didn't say what for, 137 00:09:19,936 --> 00:09:24,980 but he's sure as hell after us. 138 00:09:24,981 --> 00:09:27,575 After you left things didn't turn out. 139 00:09:27,576 --> 00:09:29,026 Things went bad. 140 00:09:29,027 --> 00:09:33,197 A couple incidents went awry. 141 00:09:33,198 --> 00:09:36,617 Sid nearly got himself killed and... 142 00:09:36,618 --> 00:09:39,578 well, I ain't had a good score since Santa Fe. 143 00:09:39,579 --> 00:09:40,626 Is that how Jake got killed? 144 00:09:40,627 --> 00:09:41,705 Robbin' banks? 145 00:09:41,706 --> 00:09:45,417 No, he got himself a job as a bartender. 146 00:09:45,418 --> 00:09:48,212 It's been near a year now. 147 00:09:48,213 --> 00:09:50,506 Quiet as a dead mouse. 148 00:09:50,507 --> 00:09:51,224 Why kill him now? 149 00:09:51,225 --> 00:09:53,217 Don't make no sense. 150 00:09:53,218 --> 00:09:56,720 He changed his identity like me. 151 00:09:56,721 --> 00:10:01,183 The marshall would have taken a while to track him down. 152 00:10:01,184 --> 00:10:03,852 The way they found Jake, they- 153 00:10:03,853 --> 00:10:05,571 they found him in a way that I'd rather not tell you, 154 00:10:05,572 --> 00:10:06,897 truth be told. 155 00:10:06,898 --> 00:10:08,607 Just tell me. 156 00:10:08,608 --> 00:10:11,735 They cut him. 157 00:10:11,736 --> 00:10:14,404 He was cut up. 158 00:10:14,405 --> 00:10:16,620 He was cut up like someone that was askin' questions 159 00:10:16,621 --> 00:10:19,836 and they wasn't gettin' the answers they wanted. 160 00:10:19,837 --> 00:10:24,623 He knew where I was stayin', and he knows where you're stayin'. 161 00:10:24,624 --> 00:10:29,586 As soon as I got the word I rode like hell to get here. 162 00:10:29,587 --> 00:10:31,797 You understand what I'm sayin'? 163 00:10:31,798 --> 00:10:36,069 There's a man comm' and he aims to bury you. 164 00:10:38,930 --> 00:10:42,933 I have a wife, a business, people respect me here. 165 00:10:42,934 --> 00:10:45,727 You can't be here, Frank. 166 00:10:45,728 --> 00:10:46,728 What, you don't believe me? 167 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 I believe you. 168 00:10:48,106 --> 00:10:48,902 Well then, come on. 169 00:10:48,903 --> 00:10:52,109 I ain't runnin'. 170 00:10:52,110 --> 00:10:56,155 And I rode my horse into the ground for you. 171 00:10:56,156 --> 00:10:59,324 At least let me spend the night here. 172 00:10:59,325 --> 00:11:00,668 You can stay the night. 173 00:11:00,669 --> 00:11:04,163 But you stay in here. 174 00:11:04,164 --> 00:11:06,667 Don't tell me you didn't live more in ten minutes with us 175 00:11:06,668 --> 00:11:10,335 than you have the whole time since. 176 00:11:10,336 --> 00:11:13,589 I'll bring you some supper over later. 177 00:11:13,590 --> 00:11:18,135 Still got your guns? 178 00:11:18,136 --> 00:11:21,805 Yeah, you got 'em. 179 00:11:21,806 --> 00:11:24,275 When you leave here in the morning... 180 00:11:24,276 --> 00:11:26,615 don't come back. 181 00:11:35,153 --> 00:11:38,655 So, nausea, vomiting, 182 00:11:38,656 --> 00:11:41,203 particularly in the morning, fatigue... 183 00:11:41,204 --> 00:11:43,374 how long have you had these symptoms? 184 00:11:43,375 --> 00:11:45,495 A week, maybe ten days. 185 00:11:45,496 --> 00:11:48,540 Well, my medical opinion tells me that 186 00:11:48,541 --> 00:11:52,044 congratulations are in order, Mrs. Reed. 187 00:11:52,045 --> 00:11:53,629 What do you mean? 188 00:11:53,630 --> 00:11:56,465 Morning sickness, fatigue... 189 00:11:56,466 --> 00:11:58,059 I think you ought to entertain the notion 190 00:11:58,060 --> 00:12:00,344 that you're with child. 191 00:12:00,345 --> 00:12:01,386 Are you sure? 192 00:12:01,387 --> 00:12:04,014 Well, time will tell us for certain. 193 00:12:04,015 --> 00:12:05,224 In the meantime, 194 00:12:05,225 --> 00:12:08,518 if you feel nauseous you take a drop of that. 195 00:12:08,519 --> 00:12:09,395 Alright. 196 00:12:09,396 --> 00:12:12,147 Spearmint tea works as well. 197 00:12:12,148 --> 00:12:14,041 Nate's gonna just about pass out. 198 00:12:15,026 --> 00:12:16,448 I'm sure he'll be fine. 199 00:12:16,449 --> 00:12:18,963 I don't know about that. 200 00:12:37,882 --> 00:12:39,729 Dammit. 201 00:13:10,665 --> 00:13:12,416 Thank you lord for this food on our plates 202 00:13:12,417 --> 00:13:14,501 and this roof over our heads 203 00:13:14,502 --> 00:13:17,713 and all the blessings you've given us, 204 00:13:17,714 --> 00:13:20,382 large and small. 205 00:13:20,383 --> 00:13:22,230 Amen. 206 00:13:26,931 --> 00:13:28,574 Nate? 207 00:13:30,059 --> 00:13:32,269 What? 208 00:13:32,270 --> 00:13:33,947 Amen. 209 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 You hurt your back again? 210 00:13:37,317 --> 00:13:38,942 No. 211 00:13:38,943 --> 00:13:40,610 One of the horses sick? 212 00:13:40,611 --> 00:13:42,446 Nope. 213 00:13:42,447 --> 00:13:45,125 Is it about money? 214 00:13:48,786 --> 00:13:50,463 Not exactly. 215 00:14:00,673 --> 00:14:03,216 What if I did get pregnant? 216 00:14:03,217 --> 00:14:05,969 What would happen? 217 00:14:05,970 --> 00:14:07,637 I want that. 218 00:14:07,638 --> 00:14:09,806 You know I do. 219 00:14:09,807 --> 00:14:11,780 We're just not ready. 220 00:14:17,315 --> 00:14:21,995 Laura, I have something I need to tell you. 221 00:14:24,697 --> 00:14:26,749 So do I. 222 00:14:33,247 --> 00:14:35,540 Nathaniel Reed! 223 00:14:35,541 --> 00:14:36,917 He's here! 224 00:14:36,918 --> 00:14:37,508 Don't shoot! 225 00:14:37,509 --> 00:14:38,377 Who's he? 226 00:14:38,378 --> 00:14:39,002 No! 227 00:14:39,003 --> 00:14:39,504 No, no Laura. 228 00:14:39,505 --> 00:14:40,670 No. 229 00:14:40,671 --> 00:14:42,881 Nathaniel Reed! 230 00:14:42,882 --> 00:14:45,010 I need you to step out of your residence now 231 00:14:45,011 --> 00:14:47,719 with your hands in the air! 232 00:14:47,720 --> 00:14:51,890 Don't make us wait too long, either! 233 00:14:51,891 --> 00:14:53,143 I'll think you're plottin' somethin', 234 00:14:53,144 --> 00:14:56,895 we'll have to take some shots in self defense. 235 00:14:56,896 --> 00:14:57,647 You do something again? 236 00:14:57,648 --> 00:14:58,688 Is that why he's here? 237 00:14:58,689 --> 00:14:59,406 No, I swear, I swear I didn't. 238 00:14:59,407 --> 00:15:00,524 I'm coming with you! 239 00:15:00,525 --> 00:15:02,668 No, sweetheart, go up the stairs. 240 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Alright, alright... 241 00:15:12,412 --> 00:15:13,161 No, you can't. 242 00:15:13,162 --> 00:15:13,912 I'm coming with you! 243 00:15:13,913 --> 00:15:14,663 You can't go with me. 244 00:15:14,664 --> 00:15:15,586 I'm not leaving you! 245 00:15:15,587 --> 00:15:18,041 Do what I'm telling you to do! 246 00:15:18,042 --> 00:15:19,715 Go upstairs and don't come down 'till you hear my voice. 247 00:15:19,716 --> 00:15:21,837 Go! 248 00:15:21,838 --> 00:15:23,839 He will hang you, you understand? 249 00:15:23,840 --> 00:15:24,716 Or worse. 250 00:15:24,717 --> 00:15:26,883 Get on your horse and ride. 251 00:15:26,884 --> 00:15:28,352 I'm not gonna let anything happen to Laura. 252 00:15:28,353 --> 00:15:29,816 Go! 253 00:15:47,780 --> 00:15:49,077 You think they're comin' out shootin'? 254 00:15:49,078 --> 00:15:50,875 I hope so. 255 00:15:58,124 --> 00:16:00,017 I ain't armed. 256 00:16:01,878 --> 00:16:03,920 You see that? 257 00:16:03,921 --> 00:16:07,048 Yeah, we see that. 258 00:16:07,049 --> 00:16:09,226 You want to put down your iron? 259 00:16:11,387 --> 00:16:13,305 I'm not sure. 260 00:16:13,306 --> 00:16:15,479 I was really looking forward to shootin' you. 261 00:16:15,480 --> 00:16:17,309 She really was. 262 00:16:17,310 --> 00:16:20,489 I need you to acknowledge that I ain't heel. 263 00:16:23,649 --> 00:16:27,486 We acknowledge it, we ain't blind. 264 00:16:27,487 --> 00:16:31,087 Look, I don't know what call you think you got bein' here... 265 00:16:35,495 --> 00:16:37,621 I know you. 266 00:16:37,622 --> 00:16:41,833 And I'll never forget you. 267 00:16:41,834 --> 00:16:43,627 See this badge? 268 00:16:43,628 --> 00:16:46,338 Dangerous line of work, marshaling'. 269 00:16:46,339 --> 00:16:50,310 Most men won't even think about it but I ain't like most men. 270 00:16:50,311 --> 00:16:53,970 You shot my eye out, that makes you guilty. 271 00:16:53,971 --> 00:16:57,057 The doctor said it was a miracle, you know. 272 00:16:57,058 --> 00:16:59,561 An inch either side, goes right into my brain. 273 00:16:59,562 --> 00:17:03,188 He said I was the luckiest guy he ever met. 274 00:17:03,189 --> 00:17:05,529 And these past three years lookin' for you, 275 00:17:05,530 --> 00:17:09,295 I figure you're the luckiest son of a bitch I ever met. 276 00:17:12,865 --> 00:17:14,032 Get down BonnieH 277 00:17:14,033 --> 00:17:16,461 Come here, come here! 278 00:17:20,164 --> 00:17:21,040 Do you want me to finish him? 279 00:17:21,041 --> 00:17:22,123 No, no! 280 00:17:22,124 --> 00:17:23,339 We get more if we bring him in alive! 281 00:17:23,340 --> 00:17:24,174 Too bad. 282 00:17:24,175 --> 00:17:25,475 Come on. 283 00:17:35,513 --> 00:17:36,355 I'm gonna go around back. 284 00:17:36,356 --> 00:17:37,819 Yeah. 285 00:17:44,146 --> 00:17:47,774 Judging from those bullets out front 286 00:17:47,775 --> 00:17:52,070 I'd say your harboring Frank Bell. 287 00:17:52,071 --> 00:17:56,408 He's wanted for the murderin' of a marshall in Carson City. 288 00:17:56,409 --> 00:17:59,619 Never killed a man who didn't have it comin'. 289 00:17:59,620 --> 00:18:02,343 We all got it comin', don't we, Frank? 290 00:18:23,436 --> 00:18:25,283 Shit. 291 00:18:32,069 --> 00:18:34,371 Nate? 292 00:18:42,455 --> 00:18:44,723 Nate? 293 00:19:06,604 --> 00:19:08,656 Shit. 294 00:19:20,201 --> 00:19:21,498 We got about a half dozen out there! 295 00:19:21,499 --> 00:19:22,661 I hear 'em. 296 00:19:22,662 --> 00:19:24,496 What're we gonna do? 297 00:19:24,497 --> 00:19:26,845 I saw 'em shootin' upstairs. 298 00:19:29,126 --> 00:19:31,086 Laura Lee's up there. 299 00:19:31,087 --> 00:19:33,765 I gotta get to her, see if she's ok! 300 00:19:35,341 --> 00:19:37,342 Never gonna make it up there. 301 00:19:37,343 --> 00:19:39,511 I'm goin'. 302 00:19:39,512 --> 00:19:41,513 But they will kill you! 303 00:19:41,514 --> 00:19:43,782 Then they'll just have to kill me. 304 00:19:46,185 --> 00:19:48,687 Nate, she's dead. 305 00:19:48,688 --> 00:19:51,523 What? 306 00:19:51,524 --> 00:19:52,649 I was afraid to tell you. 307 00:19:52,650 --> 00:19:55,193 He killed her. 308 00:19:55,194 --> 00:19:57,195 What are you talkin' about? 309 00:19:57,196 --> 00:20:00,921 I saw her. 310 00:20:01,575 --> 00:20:03,373 He shot her in the head, Nate. 311 00:20:03,374 --> 00:20:04,536 No, no. 312 00:20:04,537 --> 00:20:05,537 Laura Lee, she's gone. 313 00:20:05,538 --> 00:20:06,130 I don't believe you. 314 00:20:06,131 --> 00:20:07,205 Accept that. 315 00:20:07,206 --> 00:20:08,581 No, no. 316 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 I'm goin' upstairs. 317 00:20:10,668 --> 00:20:14,170 We just killed two US marshals. 318 00:20:14,171 --> 00:20:15,797 We? 319 00:20:15,798 --> 00:20:18,100 I ain't leavin' without her. 320 00:20:26,726 --> 00:20:28,893 You alright? 321 00:20:28,894 --> 00:20:29,484 Come on, go! 322 00:20:29,485 --> 00:20:30,354 We gotta go! 323 00:20:30,355 --> 00:20:31,526 I'm not leaving without her! 324 00:20:31,527 --> 00:20:32,869 Come on, go! 325 00:20:40,698 --> 00:20:42,625 Hiyah! 326 00:20:58,048 --> 00:21:00,567 Hold still now. 327 00:21:05,139 --> 00:21:08,057 God damn! 328 00:21:08,058 --> 00:21:10,435 Stop. 329 00:21:10,436 --> 00:21:13,610 I don't expect to be jawing' with you all night but... 330 00:21:13,611 --> 00:21:20,320 me and Sid, we heard there's some easy pickin's out west. 331 00:21:20,321 --> 00:21:23,490 Jackson Hole, maybe. 332 00:21:23,491 --> 00:21:25,116 Yeah? 333 00:21:25,117 --> 00:21:27,535 You're welcome to join us. 334 00:21:27,536 --> 00:21:32,081 It's up to you. 335 00:21:32,082 --> 00:21:36,961 She was a school teacher, Frank. 336 00:21:36,962 --> 00:21:41,090 Taught little children. 337 00:21:41,091 --> 00:21:45,470 Never... 338 00:21:45,471 --> 00:21:52,310 only wrong move she ever made was marrying me. 339 00:21:52,311 --> 00:21:55,188 Did she know about you? 340 00:21:55,189 --> 00:21:57,816 Who you were? 341 00:21:57,817 --> 00:22:00,735 Yeah. 342 00:22:00,736 --> 00:22:04,989 And she stayed with me anyway. 343 00:22:04,990 --> 00:22:10,453 I'm truly sorry. 344 00:22:10,454 --> 00:22:15,625 I thought maybe things would come back around someday 345 00:22:15,626 --> 00:22:22,799 but I figured I'd be the one doin' the dyin'. 346 00:22:22,800 --> 00:22:24,509 Alright. 347 00:22:24,510 --> 00:22:26,511 Let's take care of that thing. 348 00:22:26,512 --> 00:22:28,346 We gotta get that out. 349 00:22:28,347 --> 00:22:30,365 Give me the knife. 350 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 God. 351 00:22:45,990 --> 00:22:48,008 Christ. 352 00:22:52,705 --> 00:22:55,349 I gotta go see her, Frank. 353 00:23:14,894 --> 00:23:17,020 Where'd you go? 354 00:23:17,021 --> 00:23:20,189 I just checked on Laura Lee. 355 00:23:20,190 --> 00:23:22,191 And? 356 00:23:22,192 --> 00:23:24,903 She's gone. 357 00:23:24,904 --> 00:23:28,406 The ranch hand confirmed it. 358 00:23:28,407 --> 00:23:33,620 Laid her down in front of the house. 359 00:23:33,621 --> 00:23:36,174 I'm sorry, Nate. 360 00:23:42,463 --> 00:23:44,811 Sorry, Nate. 361 00:24:16,163 --> 00:24:17,085 Frank Bell. 362 00:24:17,086 --> 00:24:19,624 You just about met your maker. 363 00:24:19,625 --> 00:24:23,378 Near hell did, you trigger-happy son of a bitch. 364 00:24:23,379 --> 00:24:25,922 Nathaniel Reed. 365 00:24:25,923 --> 00:24:27,924 You ain't gone shy, have you? 366 00:24:27,925 --> 00:24:29,717 Sid Dalton. 367 00:24:29,718 --> 00:24:30,885 Evenin'. 368 00:24:30,886 --> 00:24:33,605 Glad to see you're above the snakes, Nate. 369 00:24:33,606 --> 00:24:35,682 You as well, Sid. 370 00:24:35,683 --> 00:24:42,355 Well, it's gonna take a lot more than dying to kill Sid Dalton. 371 00:24:42,356 --> 00:24:47,082 Hey, I got somethin' special here I think you're gonna like. 372 00:24:52,157 --> 00:24:54,075 That's cider whiskey. 373 00:24:54,076 --> 00:24:55,498 They call it Apple Jack. 374 00:24:55,499 --> 00:25:01,833 It was conceived, created, and consumed here in Texas. 375 00:25:01,834 --> 00:25:05,169 You been in that little town this whole time? 376 00:25:05,170 --> 00:25:06,546 I have. 377 00:25:06,547 --> 00:25:13,011 Don't you get tired of bailing' hay and totin' feed? 378 00:25:13,012 --> 00:25:16,806 That fella with one eye, that Nate shot? 379 00:25:16,807 --> 00:25:18,725 The marshall? 380 00:25:18,726 --> 00:25:20,560 The one who killed Jake, 381 00:25:20,561 --> 00:25:23,489 he killed Nate's wife, too, back there. 382 00:25:30,029 --> 00:25:33,531 That's the worst thing I ever heard. 383 00:25:33,532 --> 00:25:37,006 Frank says you might be wanting to go back to work. 384 00:25:38,871 --> 00:25:42,040 There's a US marshall after us, Sid. 385 00:25:42,041 --> 00:25:45,501 He's a bad hombre and he aims to kill us. 386 00:25:45,502 --> 00:25:47,721 We could churn butter in an orphanage until he showed up 387 00:25:47,722 --> 00:25:49,090 and it wouldn't matter. 388 00:25:49,091 --> 00:25:52,514 He's gonna kill us anyway, so we might as well work. 389 00:25:52,515 --> 00:25:57,055 Make some money so we can pay the devil. 390 00:25:57,056 --> 00:25:59,724 Fair enough. 391 00:25:59,725 --> 00:26:03,686 Things'll be alright, you're amongst friends now, Nate. 392 00:26:03,687 --> 00:26:05,955 I'm sorry about your wife. 393 00:26:10,903 --> 00:26:13,863 Ok, so what're we gonna start with? 394 00:26:13,864 --> 00:26:15,907 Trains? 395 00:26:15,908 --> 00:26:17,581 You thinkin' the Pacific Union? 396 00:26:17,582 --> 00:26:20,049 It's always been good. 397 00:26:21,830 --> 00:26:23,956 Dangerous. 398 00:26:23,957 --> 00:26:26,459 Yeah. 399 00:26:26,460 --> 00:26:27,919 No trains. 400 00:26:27,920 --> 00:26:28,961 No trains? 401 00:26:28,962 --> 00:26:31,714 No trains, no railroads. 402 00:26:31,715 --> 00:26:32,591 What, then? 403 00:26:32,592 --> 00:26:35,093 Ladies' handbags? 404 00:26:35,094 --> 00:26:37,438 I say we go back to doin' what we know. 405 00:26:37,439 --> 00:26:39,555 Stagecoaches. 406 00:26:39,556 --> 00:26:42,435 You never know how many guards gonna be on a train. 407 00:26:42,436 --> 00:26:44,435 Could be a dozen. 408 00:26:44,436 --> 00:26:47,396 A stagecoach, one, maybe two. 409 00:26:47,397 --> 00:26:50,446 And I think we can get maybe four stagecoaches 410 00:26:50,447 --> 00:26:54,445 in the time it takes us to hit one train. 411 00:26:54,446 --> 00:26:56,494 A lot less chance of gettin' a load of buckshot 412 00:26:56,495 --> 00:26:57,949 in your ass, too. 413 00:26:57,950 --> 00:27:00,076 Well, fair enough. 414 00:27:00,077 --> 00:27:01,619 You've convinced me. 415 00:27:01,620 --> 00:27:04,173 And no killing. 416 00:27:07,626 --> 00:27:09,803 No killing, Frank Bell. 417 00:27:11,505 --> 00:27:13,148 I'll try. 418 00:27:14,800 --> 00:27:17,068 These beans is ready. 419 00:27:54,506 --> 00:27:56,558 Woah, woah, woah. 420 00:28:00,596 --> 00:28:02,819 Lose 'em. 421 00:28:06,393 --> 00:28:08,019 These two fellas to your left 422 00:28:08,020 --> 00:28:10,114 are a lot more nervous than I am, 423 00:28:10,115 --> 00:28:13,983 so no sudden movements, you hear me? 424 00:28:13,984 --> 00:28:19,030 Frank, you keep an eye on them while I look in the coach. 425 00:28:19,031 --> 00:28:22,533 Look who's barkin' orders now. 426 00:28:22,534 --> 00:28:23,831 Hey, I'm captain of this ship. 427 00:28:23,832 --> 00:28:28,177 You got a problem with that I'll be on my way. 428 00:28:32,085 --> 00:28:33,669 You got a problem? 429 00:28:33,670 --> 00:28:35,296 No problem. 430 00:28:35,297 --> 00:28:37,395 Do what I say. 431 00:28:47,726 --> 00:28:49,369 Ma'am. 432 00:28:51,230 --> 00:28:52,106 No, Sid. 433 00:28:52,107 --> 00:28:54,232 Sid. 434 00:28:54,233 --> 00:28:56,126 No. 435 00:29:02,282 --> 00:29:04,742 Alright. 436 00:29:04,743 --> 00:29:10,081 Now close your eyes and count to 100. 437 00:29:10,082 --> 00:29:12,180 Really, close your eyes. 438 00:29:15,295 --> 00:29:17,347 I'll close 'em for ya. 439 00:29:19,883 --> 00:29:25,280 100. 440 00:29:32,604 --> 00:29:33,896 That's good. 441 00:29:33,897 --> 00:29:35,995 Keep countin'. 442 00:31:11,870 --> 00:31:17,249 Stagecoaches instead of trains. 443 00:31:17,250 --> 00:31:19,678 Here's to Nathaniel Reed. 444 00:31:28,345 --> 00:31:31,931 Nathaniel Reed is dead. 445 00:31:31,932 --> 00:31:36,602 Well, what're we supposed to call you, then? 446 00:31:36,603 --> 00:31:41,625 I say call him Apple Jack. 447 00:31:45,612 --> 00:31:48,447 Texas Jack. 448 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 Woah, now. 449 00:31:50,117 --> 00:31:51,714 I like it. 450 00:31:54,454 --> 00:31:57,373 Here's to Texas Jack. 451 00:31:57,374 --> 00:31:59,347 Texas Jack. 452 00:32:03,130 --> 00:32:03,924 Texas Jack. 453 00:32:03,925 --> 00:32:05,225 Alright. 454 00:32:18,770 --> 00:32:20,271 Shameless. 455 00:32:20,272 --> 00:32:23,041 How's the flow? 456 00:32:25,527 --> 00:32:27,655 There's some particularly fine lookin' women up there 457 00:32:27,656 --> 00:32:29,321 in St. Augustine. 458 00:32:29,322 --> 00:32:30,039 Like you'd know. 459 00:32:30,040 --> 00:32:32,254 I do know. 460 00:32:32,478 --> 00:32:44,978 www.ZooCine.OrG watch movies and series! 461 00:32:55,849 --> 00:32:58,267 Is that her? 462 00:32:58,268 --> 00:33:00,269 Yeah. 463 00:33:00,270 --> 00:33:02,572 Can I see? 464 00:33:09,529 --> 00:33:12,823 She was a fine lookin' woman. 465 00:33:12,824 --> 00:33:16,202 Get them horses saddled, Frank. 466 00:33:16,203 --> 00:33:19,997 Yes, sir. 467 00:33:19,998 --> 00:33:23,334 I'm goin' into town to stock up. 468 00:33:23,335 --> 00:33:26,730 Hey, no more beans. 469 00:33:28,632 --> 00:33:30,900 No more beans. 470 00:33:40,018 --> 00:33:42,561 You know, I've been thinkin'... 471 00:33:42,562 --> 00:33:45,731 No, Frank, I don't. 472 00:33:45,732 --> 00:33:47,075 I've been thinkin' Nathaniel Reed's 473 00:33:47,076 --> 00:33:49,741 been getting a little too big for his britches. 474 00:33:49,742 --> 00:33:52,738 Why would you say that? 475 00:33:52,739 --> 00:33:55,241 Well, we're the ones down here doin' all the work 476 00:33:55,242 --> 00:33:57,745 and he's up there on his horse barkin' orders. 477 00:33:57,746 --> 00:34:00,246 Well, because of Reed you know we got whiskey, money... 478 00:34:00,247 --> 00:34:03,207 I don't mind takin' orders from him. 479 00:34:03,208 --> 00:34:09,838 Yeah, well... he's not as smart as he thinks he is. 480 00:34:09,839 --> 00:34:13,268 What do you know about smart? 481 00:34:14,719 --> 00:34:16,345 I know a thing. 482 00:34:16,346 --> 00:34:19,723 A thing or two. 483 00:34:19,724 --> 00:34:22,368 Two might be pushin' it. 484 00:34:28,441 --> 00:34:30,609 God dammit. 485 00:34:30,610 --> 00:34:31,986 Apple cider whiskey. 486 00:34:31,987 --> 00:34:35,541 Why don't you have a little coffee? 487 00:34:42,956 --> 00:34:44,044 They're comin' hard. 488 00:34:44,045 --> 00:34:45,212 They're comin' hard? 489 00:34:45,213 --> 00:34:48,085 Yeah. 490 00:34:48,086 --> 00:34:51,090 I don't feel like chasing a stagecoach today, do you? 491 00:34:51,091 --> 00:34:53,591 No sir, I do not. 492 00:34:53,592 --> 00:34:55,219 I'm gonna try something different. 493 00:34:55,220 --> 00:34:57,678 What do you got in mind? 494 00:34:57,679 --> 00:34:59,947 Ok. 495 00:35:00,849 --> 00:35:02,474 I don't like it. 496 00:35:02,475 --> 00:35:05,269 You don't like anything. 497 00:35:05,270 --> 00:35:06,867 Yeah. 498 00:35:55,028 --> 00:35:58,207 You wanna tell us why you're blocking our path, mister? 499 00:36:02,410 --> 00:36:05,204 Just on my way to a funeral, friend. 500 00:36:05,205 --> 00:36:09,500 My-my brother got killed and I got awful drunk 501 00:36:09,501 --> 00:36:11,003 when I heard about it last night 502 00:36:11,004 --> 00:36:14,505 and I got in a poker game and I lost my horse and my gun. 503 00:36:14,506 --> 00:36:16,507 I lost my coat. 504 00:36:16,508 --> 00:36:18,884 I'm sorry to hear your trouble. 505 00:36:18,885 --> 00:36:23,055 But you ain't answered my question now, did you? 506 00:36:23,056 --> 00:36:28,227 Well, I'm hoping maybe I can catch a ride with you fellas. 507 00:36:28,228 --> 00:36:30,396 I'm sorry, can't do that. 508 00:36:30,397 --> 00:36:34,066 Company policy, no-no passengers. 509 00:36:34,067 --> 00:36:36,240 I'm not gonna argue with you about that. 510 00:36:36,241 --> 00:36:40,406 Could I ask you, maybe you got a blanket or something? 511 00:36:40,407 --> 00:36:42,334 Help a fella out a little? 512 00:36:45,912 --> 00:36:48,914 You said you're going to bury your brother? 513 00:36:48,915 --> 00:36:51,667 That's right. 514 00:36:51,668 --> 00:36:54,878 How did he die? 515 00:36:54,879 --> 00:36:58,841 Well, sir, he was defendin' a lady's honor. 516 00:36:58,842 --> 00:37:05,597 So they say. 517 00:37:05,598 --> 00:37:06,941 It's the least we can do. 518 00:37:06,942 --> 00:37:08,809 Awful kind of you. 519 00:37:08,810 --> 00:37:10,144 Appreciate that. 520 00:37:10,145 --> 00:37:11,270 May still have some extra blankets in the boot. 521 00:37:11,271 --> 00:37:14,231 Have a looksee, give him what we got. 522 00:37:14,232 --> 00:37:15,899 Awful kind of you. 523 00:37:15,900 --> 00:37:17,998 Don't mention it. 524 00:37:20,780 --> 00:37:23,549 Appreciate it. 525 00:37:25,076 --> 00:37:29,677 Y'all seem to be in an awful big hurry. 526 00:37:34,377 --> 00:37:36,429 Shh. 527 00:37:41,384 --> 00:37:44,094 Mr. Katchem, how comes it? 528 00:37:44,095 --> 00:37:45,512 (He)'- 529 00:37:45,513 --> 00:37:48,687 I'm gonna have to ask you to put the scatter gun down. 530 00:37:48,688 --> 00:37:51,935 I'd do what he says. 531 00:37:51,936 --> 00:37:56,648 The last fella, he got shot in the eye. 532 00:37:56,649 --> 00:37:59,526 Hand it over. 533 00:37:59,527 --> 00:38:02,321 That's a good boy. 534 00:38:02,322 --> 00:38:03,489 You got him? 535 00:38:03,490 --> 00:38:05,337 Yep. 536 00:38:11,623 --> 00:38:13,457 Hiyah! 537 00:38:13,458 --> 00:38:17,669 What's your name, friend? 538 00:38:17,670 --> 00:38:19,963 Ben Weathers by. 539 00:38:19,964 --> 00:38:21,924 Well, listen, Ben. 540 00:38:21,925 --> 00:38:23,302 There's a safe in that coach 541 00:38:23,303 --> 00:38:27,554 and I need you to give me the combination to it. 542 00:38:27,555 --> 00:38:28,270 There is? 543 00:38:28,271 --> 00:38:28,854 Yeah, there is. 544 00:38:28,855 --> 00:38:29,770 I know there is. 545 00:38:29,771 --> 00:38:32,851 What's the combination to it? 546 00:38:32,852 --> 00:38:36,024 Well, you think they're gonna give me the combination? 547 00:38:36,025 --> 00:38:37,945 My partner back there has a pistol pointed at 548 00:38:37,946 --> 00:38:40,025 Mr. Katchem's head. 549 00:38:40,026 --> 00:38:44,071 That son of a bitch has an itchy trigger finger. 550 00:38:44,072 --> 00:38:45,372 Drop it! 551 00:38:48,034 --> 00:38:50,302 What the hell? 552 00:38:52,205 --> 00:38:56,333 Jesus Christ. 553 00:38:56,334 --> 00:38:58,001 Just take it easy. 554 00:38:58,002 --> 00:39:02,548 Everything's easy, Weathers by. 555 00:39:02,549 --> 00:39:04,216 What the hell, Frank? 556 00:39:04,217 --> 00:39:07,386 He pulled on me, didn't leave me no choice. 557 00:39:07,387 --> 00:39:10,722 I'm not sure where it came from. 558 00:39:10,723 --> 00:39:14,569 Go 'round front and get the combination and open the safe. 559 00:39:14,570 --> 00:39:16,562 Go! 560 00:39:16,563 --> 00:39:18,230 Son of a bitch. 561 00:39:18,231 --> 00:39:22,901 What'd you do, Frank? 562 00:39:22,902 --> 00:39:24,278 How'd this happen? 563 00:39:24,279 --> 00:39:26,532 Frank said he pulled a derringer. 564 00:39:26,533 --> 00:39:28,245 Everybody thinks they're Doc Holiday. 565 00:39:28,246 --> 00:39:29,743 Frank's gonna get us hung. 566 00:39:29,744 --> 00:39:30,909 Yeah. 567 00:39:30,910 --> 00:39:32,632 We don't need this. 568 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 I said no killing! 569 00:39:41,421 --> 00:39:44,214 He was a goddamn witness. 570 00:39:44,215 --> 00:39:47,551 Look, you might not know but I don't answer to you, alright? 571 00:39:47,552 --> 00:39:48,974 You wanna declare yourself the king? 572 00:39:48,975 --> 00:39:50,095 You're not. 573 00:39:50,096 --> 00:39:50,811 I need a better man down, goddammit. 574 00:39:50,812 --> 00:39:51,681 A better man down. 575 00:39:51,682 --> 00:39:53,524 Did you get the combination? 576 00:39:53,525 --> 00:39:54,766 Yeah. 577 00:39:54,767 --> 00:39:57,436 Well, what's the combination? 578 00:39:57,437 --> 00:40:00,606 6-23-60. 579 00:40:00,607 --> 00:40:02,024 Why? 580 00:40:02,025 --> 00:40:03,609 In case you forget it. 581 00:40:03,610 --> 00:40:06,254 How the hell am I gonna forget it? 582 00:40:07,864 --> 00:40:10,908 Son of a bitch. 583 00:40:10,909 --> 00:40:12,711 God. 584 00:40:16,623 --> 00:40:18,790 Damn. 585 00:40:18,791 --> 00:40:21,560 That's gonna leave a mark. 586 00:40:48,029 --> 00:40:50,953 I hear you collared Ansell Pickett yesterday. 587 00:40:50,954 --> 00:40:52,240 Just delivered. 588 00:40:52,241 --> 00:40:53,784 Dead or alive? 589 00:40:53,785 --> 00:40:55,494 First way. 590 00:40:55,495 --> 00:40:56,712 Well, a dead outlaw 591 00:40:56,713 --> 00:41:00,290 is an outlaw who cannot burden my courtroom. 592 00:41:00,291 --> 00:41:03,794 Yeah. 593 00:41:03,795 --> 00:41:05,889 What're your plans for the future? 594 00:41:05,890 --> 00:41:08,340 Don't have any. 595 00:41:08,341 --> 00:41:12,612 Grab that wanted poster on the desk there. 596 00:41:20,853 --> 00:41:23,355 I could use some of your grit. 597 00:41:23,356 --> 00:41:25,859 There's something I've been chewin' on. 598 00:41:25,860 --> 00:41:27,484 Yeah, what? 599 00:41:27,485 --> 00:41:30,159 You heard of this fella they call Texas Jack? 600 00:41:30,160 --> 00:41:31,405 I have. 601 00:41:31,406 --> 00:41:35,117 What do you think? 602 00:41:35,118 --> 00:41:37,496 It's not my business to think about outlaws. 603 00:41:37,497 --> 00:41:39,538 Humour me. 604 00:41:39,539 --> 00:41:42,874 Well, he robs stagecoaches, a lot of 'em, 605 00:41:42,875 --> 00:41:48,714 and he drinks this horse piss liquor called Apple Jack. 606 00:41:48,715 --> 00:41:50,757 Can't stand the stuff myself. 607 00:41:50,758 --> 00:41:52,856 Word is he's in the area. 608 00:41:54,721 --> 00:41:57,556 I'd like you to check around. 609 00:41:57,557 --> 00:41:59,683 I want you to bring him to me. 610 00:41:59,684 --> 00:42:00,767 Alive. 611 00:42:00,768 --> 00:42:03,603 Alive? 612 00:42:03,604 --> 00:42:05,698 He ain't killed nobody yet, has he? 613 00:42:05,699 --> 00:42:08,442 Not as far as we know. 614 00:42:08,443 --> 00:42:11,069 Good. 615 00:42:11,070 --> 00:42:13,914 Word has it he used to run with a few local men 616 00:42:13,915 --> 00:42:17,034 I'd like to see hanged. 617 00:42:17,035 --> 00:42:22,998 I'm hoping he might be amenable to helping me 618 00:42:22,999 --> 00:42:27,210 ferret them out and take them down. 619 00:42:27,211 --> 00:42:28,879 You don't think taking up 620 00:42:28,880 --> 00:42:34,051 with an outlaw might be bad for business? 621 00:42:34,052 --> 00:42:38,555 I'm talking to you, aren't I? 622 00:42:38,556 --> 00:42:42,225 We all have certain events in our past 623 00:42:42,226 --> 00:42:47,606 we might like to forget, don't we, marshall? 624 00:42:47,607 --> 00:42:49,441 Now, Texas Jack, 625 00:42:49,442 --> 00:42:52,402 he's made a point of bloodless thievery. 626 00:42:52,403 --> 00:42:56,907 As long as he doesn't kill anyone, it'll be alright. 627 00:42:56,908 --> 00:43:02,079 The public will forgive almost anything outside of murder. 628 00:43:02,080 --> 00:43:04,924 Ok, well, I guess you've got your man, judge. 629 00:43:04,925 --> 00:43:06,374 Come now, marshall. 630 00:43:06,375 --> 00:43:12,422 I don't think there was any question that was the case. 631 00:43:12,423 --> 00:43:15,133 Marshall? 632 00:43:15,134 --> 00:43:18,011 What? 633 00:43:18,012 --> 00:43:20,055 Alive. 634 00:43:20,056 --> 00:43:22,734 I heard you the first time. 635 00:43:43,871 --> 00:43:44,871 Son of a... 636 00:43:44,872 --> 00:43:46,167 that's six in a row. 637 00:43:46,168 --> 00:43:47,382 You dirty little pot-taker. 638 00:43:47,383 --> 00:43:50,794 The lord has blessed me on this cold evening. 639 00:43:50,795 --> 00:43:54,816 The lord has blessed you with a horseshoe up your ass. 640 00:44:11,566 --> 00:44:13,358 Beg pardon. 641 00:44:13,359 --> 00:44:15,360 No bartender? 642 00:44:15,361 --> 00:44:17,532 He is taking a recess for the evening. 643 00:44:17,533 --> 00:44:20,409 I believe he's ill though he'd never admit to it. 644 00:44:20,410 --> 00:44:23,207 So who's the man to talk to if they need a drink? 645 00:44:23,208 --> 00:44:25,800 You leave your money on the bar. 646 00:44:29,667 --> 00:44:31,585 Five card draw is the game, 647 00:44:31,586 --> 00:44:34,089 if such pass-times pose any allure to you. 648 00:44:34,090 --> 00:44:37,358 I find it to be a delightful supplement to my living. 649 00:44:39,552 --> 00:44:41,136 My name's Bart, 650 00:44:41,137 --> 00:44:44,556 and if I may, it is a pleasure. 651 00:44:44,557 --> 00:44:46,901 Your presence here is a marked improvement 652 00:44:46,902 --> 00:44:49,853 over the company, ma'am. 653 00:44:49,854 --> 00:44:51,356 You just got a compliment. 654 00:44:51,357 --> 00:44:52,898 That's Bonnie. 655 00:44:52,899 --> 00:44:55,775 I'm Woody. You're Bart. 656 00:44:55,776 --> 00:44:58,579 Who are you? 657 00:45:01,866 --> 00:45:04,492 I'm gonna call you Suzie. 658 00:45:04,493 --> 00:45:05,915 I'm just gonna take this bottle. 659 00:45:05,916 --> 00:45:08,590 You don't mind, Suzie? 660 00:45:19,091 --> 00:45:22,636 You um... you look familiar to me. 661 00:45:22,637 --> 00:45:26,264 We met before? 662 00:45:26,265 --> 00:45:27,599 No. 663 00:45:27,600 --> 00:45:29,728 I think I'd remember you, on account of the eye. 664 00:45:29,729 --> 00:45:31,603 No offense. 665 00:45:31,604 --> 00:45:33,563 No offense taken. 666 00:45:33,564 --> 00:45:35,908 You know, I can see a lot better without my hat on, fellas. 667 00:45:35,909 --> 00:45:37,651 I'm sure you don't mind. 668 00:45:37,652 --> 00:45:41,613 I um... didn't always have this patch. 669 00:45:41,614 --> 00:45:45,158 I had a fine lookin' lady when I lost my eye. 670 00:45:45,159 --> 00:45:46,826 She was beautiful. 671 00:45:46,827 --> 00:45:48,374 Had the ring and everything, you know? 672 00:45:48,375 --> 00:45:51,921 I used all my savings, picked it out of a catalogue myself. 673 00:45:51,922 --> 00:45:55,293 It-it was a weird ring, really. 674 00:45:55,294 --> 00:45:58,797 It was-it had a snake eating it's own tail. 675 00:45:58,798 --> 00:46:00,600 Can you imagine that? 676 00:46:01,801 --> 00:46:02,677 But she loved it, you know? 677 00:46:02,678 --> 00:46:04,145 She loved that kind of stuff. 678 00:46:04,146 --> 00:46:07,305 She was a fiery redhead. 679 00:46:07,306 --> 00:46:09,099 Yeah, she was beautiful. 680 00:46:09,100 --> 00:46:11,774 She had this hair all the way down her back. 681 00:46:11,775 --> 00:46:16,856 It was like a crimson sunset on Christmas Eve. 682 00:46:16,857 --> 00:46:21,194 But after I got this right here, she said I changed. 683 00:46:21,195 --> 00:46:22,654 She did. 684 00:46:22,655 --> 00:46:24,749 She said that I had a temper, I got angry all the time, 685 00:46:24,750 --> 00:46:26,616 it was hard to be around me 686 00:46:26,617 --> 00:46:28,039 and-well, heck, I couldn't blame her none, 687 00:46:28,040 --> 00:46:32,497 I didn't even want to be around myself. 688 00:46:32,498 --> 00:46:35,834 The doctor who fixed me up said I was lucky. 689 00:46:35,835 --> 00:46:39,337 That it was a miracle, right Bonnie? 690 00:46:39,338 --> 00:46:40,547 Mmmhmm. 691 00:46:40,548 --> 00:46:43,258 It was a miracle that I was even alive. 692 00:46:43,259 --> 00:46:46,513 But that miracle, it didn't help my relationship none. 693 00:46:46,514 --> 00:46:48,221 No, siree. 694 00:46:48,222 --> 00:46:53,779 My beauty left me, for the doctor. 695 00:46:56,230 --> 00:47:01,401 The miracle-maker doctor. 696 00:47:01,402 --> 00:47:04,946 Here's to redheads. 697 00:47:04,947 --> 00:47:06,369 I think I wanna take your money now. 698 00:47:06,370 --> 00:47:09,242 Deal me in. 699 00:47:09,243 --> 00:47:11,077 You still seem angry. 700 00:47:11,078 --> 00:47:11,954 I am, Bart. 701 00:47:11,955 --> 00:47:13,997 That's very observant of you. 702 00:47:13,998 --> 00:47:17,250 I mean, I-I can't even look at a doctor still 703 00:47:17,251 --> 00:47:22,005 without my blood beginning to boil. 704 00:47:22,006 --> 00:47:24,424 You know, Suzie, 705 00:47:24,425 --> 00:47:28,303 I'm still lookin' for the fella that shot out my eye, 706 00:47:28,304 --> 00:47:31,899 and in my quest I've left a lot of people in the dust. 707 00:47:31,900 --> 00:47:35,320 Including my angel. 708 00:47:39,565 --> 00:47:41,742 Here's to her. 709 00:47:42,568 --> 00:47:45,278 I'm trying to figure this out, Suzie. 710 00:47:45,279 --> 00:47:47,781 Have you been to Santa Fe? 711 00:47:47,782 --> 00:47:50,035 I've been through a couple times. 712 00:47:50,036 --> 00:47:52,952 Don't make it out to New Mexico too often. 713 00:47:52,953 --> 00:47:55,038 Alright, gentlemen. Three in. 714 00:47:55,039 --> 00:47:56,382 You know, I- I've been there once. 715 00:47:56,383 --> 00:47:59,793 I worked there, too. 716 00:47:59,794 --> 00:48:01,767 Give me two. 717 00:48:06,592 --> 00:48:08,894 To you, pal. 718 00:48:11,472 --> 00:48:13,056 Dealer takes two. 719 00:48:13,057 --> 00:48:14,980 So-so the once or twice you passed through, 720 00:48:14,981 --> 00:48:19,479 what were you doing in Santa Fe, exactly? 721 00:48:19,480 --> 00:48:21,276 Sir, are you gonna ask a thousand questions 722 00:48:21,277 --> 00:48:22,946 or are we gonna play some poker? 723 00:48:22,947 --> 00:48:26,041 Bart. 724 00:48:27,029 --> 00:48:28,956 Hands on the table. 725 00:48:31,992 --> 00:48:33,159 Table. 726 00:48:33,160 --> 00:48:35,633 On the table. 727 00:48:37,832 --> 00:48:38,957 Don't move 'em. 728 00:48:38,958 --> 00:48:40,959 She'll unload her peacemaker on ya. 729 00:48:40,960 --> 00:48:42,007 I know she will. 730 00:48:42,008 --> 00:48:44,129 You understand? 731 00:48:44,130 --> 00:48:45,632 I understand you just killed a man in cold blood 732 00:48:45,633 --> 00:48:47,507 for no reason. 733 00:48:47,508 --> 00:48:48,758 Being a marshall 734 00:48:48,759 --> 00:48:52,637 I've got a legal warrant to shoot Bart Benton. 735 00:48:52,638 --> 00:48:58,768 Frank Bell. 736 00:48:58,769 --> 00:49:02,313 Frank Bell! 737 00:49:02,314 --> 00:49:03,815 You're the one. 738 00:49:03,816 --> 00:49:07,195 L- I just-I couldn't remember so well the face, you know? 739 00:49:07,196 --> 00:49:09,821 Like Nate Reed, Jake Breedlove, 740 00:49:09,822 --> 00:49:12,866 I didn't forget those two faces, no way. 741 00:49:12,867 --> 00:49:14,995 Are you the one that killed Jake? 742 00:49:14,996 --> 00:49:16,119 I am, Frank. 743 00:49:16,120 --> 00:49:22,292 I did and I am and he had it coming. 744 00:49:22,293 --> 00:49:25,837 This is your unlucky night playing cards with him? 745 00:49:25,838 --> 00:49:28,717 And I'll bet ya, let me look, let me look... 746 00:49:28,718 --> 00:49:30,484 it's a full house. 747 00:49:33,012 --> 00:49:37,182 You're-you're one unlucky son of a gun? 748 00:49:37,183 --> 00:49:39,851 Are you gonna kill me now, too? 749 00:49:39,852 --> 00:49:42,496 I'm afraid so. 750 00:49:47,526 --> 00:49:49,294 Nathaniel Reed. 751 00:49:51,822 --> 00:49:53,874 Nathaniel Reed. 752 00:49:58,579 --> 00:49:59,579 Keep talkin'. 753 00:49:59,580 --> 00:50:01,331 You know where he's at? 754 00:50:01,332 --> 00:50:03,634 Yeah. 755 00:50:10,591 --> 00:50:13,189 He goes by the name Texas Jack. 756 00:50:22,394 --> 00:50:24,020 Wait. 757 00:50:24,021 --> 00:50:30,068 Nate Reed is Texas Jack? 758 00:50:30,069 --> 00:50:32,153 That's your man. 759 00:50:32,154 --> 00:50:36,407 He's acting like a big shot outlaw now. 760 00:50:36,408 --> 00:50:39,127 Ain't the same Nathaniel Reed that I knew. 761 00:50:39,128 --> 00:50:44,207 Well, do you know where Texas Jack is? 762 00:50:44,208 --> 00:50:47,085 I do. 763 00:50:47,086 --> 00:50:49,546 Where? 764 00:50:49,547 --> 00:50:52,799 I'd have to take you there. 765 00:50:52,800 --> 00:50:55,398 Well, lead the way. 766 00:50:59,765 --> 00:51:03,268 What's-what's in it for me? 767 00:51:03,269 --> 00:51:04,477 What's in it for you 768 00:51:04,478 --> 00:51:05,979 is you don't get your privates blown off 769 00:51:05,980 --> 00:51:12,944 by the end of Bonnie's gun. 770 00:51:12,945 --> 00:51:15,122 What're you gonna do with Nathaniel Reed? 771 00:51:16,198 --> 00:51:19,120 Well, what I'd like to do to him is I would let Bonnie 772 00:51:19,121 --> 00:51:21,997 cut out his eye and then I would bury him alive 773 00:51:21,998 --> 00:51:25,967 in a pine box but unfortunately I've got a mandate from a judge 774 00:51:25,968 --> 00:51:30,044 that says I need to bring in Texas Jack alive. 775 00:51:30,045 --> 00:51:31,671 Why alive? 776 00:51:31,672 --> 00:51:33,423 Because he ain't killed no one yet. 777 00:51:33,424 --> 00:51:37,802 At least not in public view. 778 00:51:37,803 --> 00:51:41,139 What if I had a way for you to kill him 779 00:51:41,140 --> 00:51:43,641 and not get the judge pissed? 780 00:51:43,642 --> 00:51:46,227 I'm listening. 781 00:51:46,228 --> 00:51:51,357 What if... Texas Jack was a murderer 782 00:51:51,358 --> 00:51:53,577 as opposed to just being a thief? 783 00:51:53,578 --> 00:51:57,655 That's when you'd be justified in killing him in public, 784 00:51:57,656 --> 00:52:01,868 it being self defense and all. 785 00:52:01,869 --> 00:52:04,746 Ok, keep 90in?!- 786 00:52:04,747 --> 00:52:09,292 I can make Nathaniel Reed the most wanted fugitive 787 00:52:09,293 --> 00:52:10,501 in four states. 788 00:52:10,502 --> 00:52:14,005 $5,000 reward, dead or alive. 789 00:52:14,006 --> 00:52:15,677 You can have your eye from Texas. 790 00:52:15,678 --> 00:52:16,888 Hell, you can have both eyes. 791 00:52:16,889 --> 00:52:19,353 Return him to the judge however you see fit, 792 00:52:19,354 --> 00:52:20,845 we get our reward, 793 00:52:20,846 --> 00:52:28,061 and I would just ask a mere 20 percent and my life, of course. 794 00:52:28,062 --> 00:52:30,490 Go on. 795 00:52:34,443 --> 00:52:37,236 I'll plan two stage robberies. 796 00:52:37,237 --> 00:52:39,364 I'll do the killing at the first one. 797 00:52:39,365 --> 00:52:40,657 The second one, 798 00:52:40,658 --> 00:52:44,202 you catch him in the act, there'd be no questions. 799 00:52:44,203 --> 00:52:46,376 You're pretty quick at turning your back on your friend. 800 00:52:46,377 --> 00:52:47,872 No. 801 00:52:47,873 --> 00:52:50,416 Nathaniel Reed's my friend. 802 00:52:50,417 --> 00:52:54,045 Texas Jack ain't no friend of mine. 803 00:52:54,046 --> 00:52:56,673 You know what? 804 00:52:56,674 --> 00:52:58,132 Ok. 805 00:52:58,133 --> 00:53:03,433 But if you double cross me, I will... I will... finish. 806 00:53:08,310 --> 00:53:11,437 So don't let that happen. 807 00:53:11,438 --> 00:53:12,438 This plan? 808 00:53:12,439 --> 00:53:13,981 When? 809 00:53:13,982 --> 00:53:16,150 Let's make it two weeks time. 810 00:53:16,151 --> 00:53:17,402 I'll make sure there's bodies 811 00:53:17,403 --> 00:53:22,254 so the murders can be blamed on Texas Jack. 812 00:53:24,785 --> 00:53:25,627 Mr, Katchem! 813 00:53:25,628 --> 00:53:27,762 (He)'- 814 00:53:34,128 --> 00:53:36,726 What the hell, Frank? 815 00:53:53,897 --> 00:53:56,607 You-you are one backstabbin' 816 00:53:56,608 --> 00:54:03,322 two-bit, pony-faced, skull duggerish fella, Suzie! 817 00:54:03,323 --> 00:54:06,325 I appreciate them attributes. 818 00:54:06,326 --> 00:54:14,326 Now, you get like a dog, and we're gonna be following. 819 00:54:14,460 --> 00:54:16,252 Don't even think about it. 820 00:54:16,253 --> 00:54:19,338 Get. 821 00:54:19,339 --> 00:54:20,673 Let's go. 822 00:54:20,674 --> 00:54:22,647 We're following. 823 00:54:32,186 --> 00:54:38,316 My, that is apple pie. 824 00:54:38,317 --> 00:54:41,662 You know how we were talking about taking the stage 825 00:54:41,663 --> 00:54:45,531 where they have to slow down and cross Miller's Creek? 826 00:54:45,532 --> 00:54:48,159 But that's where they expect us to do it. 827 00:54:48,160 --> 00:54:49,503 I don't think we should do it there. 828 00:54:49,504 --> 00:54:53,539 I think we should go back up the road a couple miles, 829 00:54:53,540 --> 00:54:55,041 take them there. 830 00:54:55,042 --> 00:54:58,294 Fair enough. 831 00:54:58,295 --> 00:55:01,005 Where the hell's Frank? 832 00:55:01,006 --> 00:55:04,133 Who the hell knows? 833 00:55:04,134 --> 00:55:07,512 We'll just do this one without him. 834 00:55:07,513 --> 00:55:11,057 Yeah, well, he was bringing the ammo. 835 00:55:11,058 --> 00:55:12,683 We may have to go get some. 836 00:55:12,684 --> 00:55:13,401 Fair enough. 837 00:55:13,402 --> 00:55:15,061 Where do I meet you? 838 00:55:15,062 --> 00:55:17,410 Meet me at Miller's Creek crossing. 839 00:55:22,945 --> 00:55:25,373 Ok. 840 00:55:54,434 --> 00:55:56,102 What's your name? 841 00:55:56,103 --> 00:55:57,937 Laura Lee. 842 00:55:57,938 --> 00:56:00,481 Why? 843 00:56:00,482 --> 00:56:02,280 Sorry, I thought you were someone else. 844 00:56:02,281 --> 00:56:03,442 Have a good day. 845 00:56:03,443 --> 00:56:04,410 You too. 846 00:56:04,411 --> 00:56:06,250 Come on. 847 00:56:16,707 --> 00:56:18,875 Any sign of Frank? 848 00:56:18,876 --> 00:56:20,042 Not a hair. 849 00:56:20,043 --> 00:56:22,420 Well, so are we gonna wait for him or what? 850 00:56:22,421 --> 00:56:23,963 No. 851 00:56:23,964 --> 00:56:25,887 Like I said, let's do this one without him. 852 00:56:25,888 --> 00:56:29,468 Maybe nobody'll get killed. 853 00:56:29,469 --> 00:56:34,390 So you used to live around here, right? 854 00:56:34,391 --> 00:56:36,267 Yeah. 855 00:56:36,268 --> 00:56:39,312 I shouldn't have come back. 856 00:56:39,313 --> 00:56:41,786 You know, there's something I gotta tell ya. 857 00:56:43,233 --> 00:56:44,075 It'll have to wait. 858 00:56:44,076 --> 00:56:47,621 They're coming. Let's go. 859 00:56:50,490 --> 00:56:52,167 Come on. 860 00:57:11,303 --> 00:57:13,025 Whoa! 861 00:57:13,597 --> 00:57:16,307 Hey, now! 862 00:57:16,308 --> 00:57:20,019 I'll be taking that scatter gun. 863 00:57:20,020 --> 00:57:21,687 That's good. 864 00:57:21,688 --> 00:57:23,831 Gimme that pistol. 865 00:57:25,984 --> 00:57:30,363 Thank you. 866 00:57:30,364 --> 00:57:33,167 Hey, there ain't nothin' here. 867 00:57:44,670 --> 00:57:46,671 Where is it? 868 00:57:46,672 --> 00:57:51,258 Where's what, mister? 869 00:57:51,259 --> 00:57:52,677 What's your name? 870 00:57:52,678 --> 00:57:55,554 Clint Harrison. 871 00:57:55,555 --> 00:57:58,559 Clint, I used to drive for an express company myself 872 00:57:58,560 --> 00:58:00,559 way back in the day. 873 00:58:00,560 --> 00:58:01,732 How long you been doin' it? 874 00:58:01,733 --> 00:58:03,371 Nine years. 875 00:58:05,691 --> 00:58:07,483 Well, I got stopped one night. 876 00:58:07,484 --> 00:58:09,235 A bunch of fellas were gonna try to separate me 877 00:58:09,236 --> 00:58:13,531 from my gold cargo and me bein' young and dumb 878 00:58:13,532 --> 00:58:14,740 I pulled my iron. 879 00:58:14,741 --> 00:58:15,992 Ended up wearing a bullet. 880 00:58:15,993 --> 00:58:17,336 If you pull that pistol I'm gonna draw on you 881 00:58:17,337 --> 00:58:22,039 and I'm faster than you are, I promise you, easy. 882 00:58:22,040 --> 00:58:22,916 It'll work. 883 00:58:22,917 --> 00:58:25,209 Sid, take the fella's pistol. 884 00:58:25,210 --> 00:58:27,183 Thank you. 885 00:58:29,840 --> 00:58:33,134 Now where is it? 886 00:58:33,135 --> 00:58:36,012 It's not here. 887 00:58:36,013 --> 00:58:39,640 Put your pistol under his chin. 888 00:58:39,641 --> 00:58:40,483 If you ain't carryin' nothin', 889 00:58:40,484 --> 00:58:41,726 why are you so squirrley? 890 00:58:41,727 --> 00:58:43,728 Heavenly father, hallowed be thy- 891 00:58:43,729 --> 00:58:44,776 Hey! What'd you say? 892 00:58:44,777 --> 00:58:48,399 Hey, God ain't here today, friend. 893 00:58:48,400 --> 00:58:49,276 We ain't the real hands. 894 00:58:49,277 --> 00:58:50,493 We were hired to ride here. 895 00:58:50,494 --> 00:58:52,111 Who hired you? 896 00:58:52,112 --> 00:58:55,489 US marshall Calhoun. 897 00:58:55,490 --> 00:58:58,084 Now, you got the bolt on us by a couple miles. 898 00:58:58,085 --> 00:59:01,829 You got a handful of minutes before he gets here. 899 00:59:01,830 --> 00:59:03,127 A friendly piece of advice, Clint. 900 00:59:03,128 --> 00:59:06,252 I think you ought to find another line of work. 901 00:59:06,253 --> 00:59:08,345 You don't seem to have the stomach 902 00:59:08,346 --> 00:59:12,465 to work for a murderin' son of a bitch like Woody Calhoun. 903 00:59:12,466 --> 00:59:15,009 I never doted on the marshall myself, 904 00:59:15,010 --> 00:59:17,183 I'm just workin' to keep bread on the table. 905 00:59:17,184 --> 00:59:19,638 Where's the real shipment? 906 00:59:19,639 --> 00:59:21,599 The marshall just hired me to ride. 907 00:59:21,600 --> 00:59:23,102 He didn't jaw about the truth or nothin'. 908 00:59:23,103 --> 00:59:25,119 That there is forthright. 909 00:59:40,660 --> 00:59:41,744 You ok? 910 00:59:41,745 --> 00:59:44,764 Yeah, I'm down. 911 00:59:51,880 --> 00:59:54,131 Texas Jack! 912 00:59:54,132 --> 00:59:57,343 I'm a United States marshall! 913 00:59:57,344 --> 00:59:59,472 Unless you want me to keep firing on ya, 914 00:59:59,473 --> 01:00:01,347 drop your gun! 915 01:00:01,348 --> 01:00:03,650 Raise your arms in the air, now! 916 01:00:12,442 --> 01:00:14,193 Throw those guns on the ground! 917 01:00:14,194 --> 01:00:15,444 What're you doin'? 918 01:00:15,445 --> 01:00:16,821 Well, that's not a nick. 919 01:00:16,822 --> 01:00:18,697 No, it's... it's alright. 920 01:00:18,698 --> 01:00:19,865 Listen, listen. 921 01:00:19,866 --> 01:00:21,492 What I was trying to tell you before. 922 01:00:21,493 --> 01:00:22,369 Not now, Sid. 923 01:00:22,370 --> 01:00:23,869 I seen your wife! 924 01:00:23,870 --> 01:00:25,287 Not now'.! 925 01:00:25,288 --> 01:00:27,711 When I went into town to get the ammo I saw your wife. 926 01:00:27,712 --> 01:00:29,041 She's dead! 927 01:00:29,042 --> 01:00:30,594 She ain't dead. 928 01:00:32,254 --> 01:00:34,088 She's alive. 929 01:00:34,089 --> 01:00:35,214 She's dead, Sid. 930 01:00:35,215 --> 01:00:36,382 I'm telling you! 931 01:00:36,383 --> 01:00:37,680 I asked her her name. 932 01:00:37,681 --> 01:00:39,051 Laura Lee. 933 01:00:39,052 --> 01:00:40,302 Drop those guns! 934 01:00:40,303 --> 01:00:41,887 Is that her? 935 01:00:41,888 --> 01:00:43,222 It is, isn't it? 936 01:00:43,223 --> 01:00:45,726 I don't know what Frank was sayin', but she's alive. 937 01:00:45,727 --> 01:00:47,226 I seen her, ok? 938 01:00:47,227 --> 01:00:49,444 So you gonna get on my horse and you gonna ride outta here. 939 01:00:49,445 --> 01:00:50,745 You hear me.! 940 01:00:51,189 --> 01:00:52,064 Ok? 941 01:00:52,065 --> 01:00:52,782 Alright. 942 01:00:52,783 --> 01:00:53,866 Ok, when I count three- 943 01:00:53,867 --> 01:00:55,192 Alright. 944 01:00:55,193 --> 01:00:56,569 You get on that horse and you ride, you hear me? 945 01:00:56,570 --> 01:00:59,043 One, two... 946 01:01:02,200 --> 01:01:02,917 90! 947 01:01:02,918 --> 01:01:06,304 Come on, Calhoun! 948 01:01:07,372 --> 01:01:08,586 What, are you deaf, Calhoun? 949 01:01:08,587 --> 01:01:09,925 You got nothin', Calhoun! 950 01:01:09,926 --> 01:01:11,417 Come on! Come on! 951 01:01:11,418 --> 01:01:12,585 Don't kill him! 952 01:01:12,586 --> 01:01:14,058 You got nothin'! 953 01:01:14,921 --> 01:01:18,441 You got nothin', Calhoun! 954 01:01:45,118 --> 01:01:47,578 Hi, Nate. 955 01:01:47,579 --> 01:01:49,288 Laura. 956 01:01:49,289 --> 01:01:52,791 Or should I call ya Jack? 957 01:01:52,792 --> 01:01:55,753 Laura. 958 01:01:55,754 --> 01:01:58,339 Frank Bell told me you were dead. 959 01:01:58,340 --> 01:01:59,967 Told me he saw you get shot in the head. 960 01:01:59,968 --> 01:02:02,468 He told me that he saw them carry you out 961 01:02:02,469 --> 01:02:04,637 and lay you on the porch. 962 01:02:04,638 --> 01:02:08,807 Well, I ain't dead yet. 963 01:02:08,808 --> 01:02:10,481 And then Sid told me you were alive 964 01:02:10,482 --> 01:02:13,020 and I remember gettin' on the horse. 965 01:02:13,021 --> 01:02:16,815 I had-I had to get to you, but... 966 01:02:16,816 --> 01:02:18,534 I don't remember gettin' here. 967 01:02:18,535 --> 01:02:20,694 How'd I get here? 968 01:02:20,695 --> 01:02:22,780 Hank Holiday. 969 01:02:22,781 --> 01:02:24,657 Found you hangin' off a horse outside of town. 970 01:02:24,658 --> 01:02:28,744 Brought you in. 971 01:02:28,745 --> 01:02:31,705 What are we doing in this house? 972 01:02:31,706 --> 01:02:32,753 Didn't know where else to take you 973 01:02:32,754 --> 01:02:35,518 so the doc helped carry you over. 974 01:02:40,632 --> 01:02:42,680 Thought we lost you there for a moment. 975 01:02:42,681 --> 01:02:46,303 Doc. 976 01:02:46,304 --> 01:02:49,473 I can't come out here for a while 977 01:02:49,474 --> 01:02:53,519 so you're gonna have to stop by the office every day, 978 01:02:53,520 --> 01:02:56,730 pick up some clean bandages and that ointment. 979 01:02:56,731 --> 01:02:58,023 You get some rest. 980 01:02:58,024 --> 01:03:00,150 Thank you, doc. 981 01:03:00,151 --> 01:03:01,494 Thanks for all your help. 982 01:03:01,495 --> 01:03:03,788 I'll see ya. 983 01:03:06,741 --> 01:03:10,244 What happened with the bank, and the house? 984 01:03:10,245 --> 01:03:11,709 Somebody bought the house, 985 01:03:11,710 --> 01:03:14,333 lived in it for a while and disappeared. 986 01:03:14,334 --> 01:03:16,509 It's been empty ever since. 987 01:03:21,381 --> 01:03:25,384 I brought our old blanket. 988 01:03:25,385 --> 01:03:30,889 Tried to make it look like it did. 989 01:03:30,890 --> 01:03:32,233 So we're breaking the law? 990 01:03:32,234 --> 01:03:35,394 We're trespassing? 991 01:03:35,395 --> 01:03:41,775 Well, you're the expert in law-breaking. 992 01:03:41,776 --> 01:03:45,362 Laura, if I had known you were still alive, 993 01:03:45,363 --> 01:03:48,407 I never would have put my guns back on. 994 01:03:48,408 --> 01:03:51,336 Are you sure about that? 995 01:03:56,583 --> 01:03:58,601 Come in. 996 01:04:03,173 --> 01:04:04,465 Judge. 997 01:04:04,466 --> 01:04:06,550 Marshall. 998 01:04:06,551 --> 01:04:08,802 You know why I'm here? 999 01:04:08,803 --> 01:04:11,680 I can't say that I do. 1000 01:04:11,681 --> 01:04:13,182 Marshall Calhoun and that bounty hunter 1001 01:04:13,183 --> 01:04:16,733 have been leaving a trail of unwarranted bodies behind 'em. 1002 01:04:16,734 --> 01:04:21,273 Now, word has it that Calhoun is your man. 1003 01:04:21,274 --> 01:04:25,611 I'm certain Marshall Calhoun is acting in accordance 1004 01:04:25,612 --> 01:04:28,586 with every law. 1005 01:04:29,532 --> 01:04:36,747 Well, the Governor isn't as certain I'm afraid. 1006 01:04:36,748 --> 01:04:38,766 That's a federal arrest order. 1007 01:04:40,585 --> 01:04:45,436 I need you to tell me where I can find Marshall Calhoun. 1008 01:04:49,010 --> 01:04:51,354 This is pretty much the longest beatin' 1009 01:04:51,355 --> 01:04:54,473 I've ever been privy to. 1010 01:04:54,474 --> 01:04:56,276 I know. 1011 01:05:03,149 --> 01:05:06,123 Sid. 1012 01:05:10,490 --> 01:05:12,963 Sid. 1013 01:05:14,828 --> 01:05:19,331 She's just gonna keep beatin' and beatin' and beatin' on you, 1014 01:05:19,332 --> 01:05:23,043 and trust me, it's hurtin' me more than it is you, 1015 01:05:23,044 --> 01:05:28,382 until you finally eventually tell us where Texas Jack is. 1016 01:05:28,383 --> 01:05:35,191 I told you, I don't know where he rode off to. 1017 01:05:37,058 --> 01:05:40,853 What're we gonna do, Bon? 1018 01:05:40,854 --> 01:05:43,647 I just picked this up in Dawson. 1019 01:05:43,648 --> 01:05:46,859 Been dyin' to give it a try. 1020 01:05:46,860 --> 01:05:49,736 She's dyin' to give it a try. 1021 01:05:49,737 --> 01:05:51,835 Sid? 1022 01:05:54,534 --> 01:05:57,462 Ok. 1023 01:05:58,955 --> 01:06:01,223 Wow. 1024 01:06:17,932 --> 01:06:22,728 This is Nathaniel Junior. 1025 01:06:22,729 --> 01:06:24,897 Who is he, mama? 1026 01:06:24,898 --> 01:06:27,326 Hey, little man. 1027 01:06:31,154 --> 01:06:37,618 Nathan, sweetheart, this is your daddy. 1028 01:06:37,619 --> 01:06:40,162 It'll take some time. 1029 01:06:40,163 --> 01:06:43,081 For him or for you? 1030 01:06:43,082 --> 01:06:47,808 For both of us. 1031 01:06:49,422 --> 01:06:50,264 Where are my guns? 1032 01:06:50,265 --> 01:06:51,426 I put them in the livery, 1033 01:06:51,427 --> 01:06:53,050 to keep them away from Nathan Junior. 1034 01:06:53,051 --> 01:06:53,800 I'm sorry. 1035 01:06:53,801 --> 01:06:54,643 It's fine. 1036 01:06:54,644 --> 01:06:55,888 Go find somewhere to hide. 1037 01:06:55,889 --> 01:06:57,095 Are you ok? 1038 01:06:57,096 --> 01:06:58,864 Yes. Go. 1039 01:08:10,837 --> 01:08:13,185 Nothin'. 1040 01:09:08,102 --> 01:09:14,107 Looks like no one's been here in a long time. 1041 01:09:14,108 --> 01:09:17,110 Let's go. 1042 01:09:17,111 --> 01:09:19,084 Nothin' here. 1043 01:09:32,293 --> 01:09:33,877 Ok, come on. 1044 01:09:33,878 --> 01:09:35,212 You ok? 1045 01:09:35,213 --> 01:09:37,186 That's a good boy. 1046 01:09:45,056 --> 01:09:46,903 They're gone. 1047 01:09:48,059 --> 01:09:48,935 Ok. 1048 01:09:48,936 --> 01:09:51,937 I'm sorry. 1049 01:09:51,938 --> 01:09:54,356 I'm sorry, Laura. 1050 01:09:54,357 --> 01:09:56,125 We're ok. 1051 01:10:00,613 --> 01:10:01,905 I'm sorry, I just- 1052 01:10:01,906 --> 01:10:04,533 First thing you need to know is I hate doctors, 1053 01:10:04,534 --> 01:10:06,159 so don't piss me off. 1054 01:10:06,160 --> 01:10:07,661 Help me out. 1055 01:10:07,662 --> 01:10:08,629 What happened to him? 1056 01:10:08,630 --> 01:10:10,122 Take him. 1057 01:10:10,123 --> 01:10:12,958 Good lord. 1058 01:10:12,959 --> 01:10:15,961 There you are, sit down now. 1059 01:10:15,962 --> 01:10:17,129 Let's have a look at ya. 1060 01:10:17,130 --> 01:10:18,130 Boy. 1061 01:10:18,131 --> 01:10:20,024 Keep him alive. 1062 01:10:34,355 --> 01:10:35,689 How're you doin'? 1063 01:10:35,690 --> 01:10:36,316 Get off me. 1064 01:10:36,317 --> 01:10:37,816 Still breathin'? 1065 01:10:37,817 --> 01:10:39,539 You alright? 1066 01:10:43,698 --> 01:10:44,998 Alright. 1067 01:10:46,075 --> 01:10:47,797 Yeah? 1068 01:10:49,871 --> 01:10:50,954 Sid! 1069 01:10:50,955 --> 01:10:52,172 You wasn't supposed to hurt him. 1070 01:10:52,173 --> 01:10:54,708 You set us up. 1071 01:10:54,709 --> 01:10:55,424 No. 1072 01:10:55,425 --> 01:10:56,258 You're a traitor. 1073 01:10:56,259 --> 01:10:57,003 It was a misunderstanding. 1074 01:10:57,004 --> 01:10:58,462 Shut up, you set us up. 1075 01:10:58,463 --> 01:11:00,511 I'm sorry, it wasn't supposed to end up like this, Sid. 1076 01:11:00,512 --> 01:11:03,049 Stop talkin'. 1077 01:11:03,050 --> 01:11:04,509 Now you look at me. 1078 01:11:04,510 --> 01:11:08,513 Texas Jack, he might have a gut shot, he might be alive, 1079 01:11:08,514 --> 01:11:10,353 he might be dead, we don't know. 1080 01:11:10,354 --> 01:11:12,350 But I need to find him either way. 1081 01:11:12,351 --> 01:11:14,647 The hell are you gonna do with him? 1082 01:11:14,648 --> 01:11:16,521 That's a good question, Frank. 1083 01:11:16,522 --> 01:11:19,191 Bonnie and me, we rode out to his former residence, 1084 01:11:19,192 --> 01:11:20,068 wasn't there. 1085 01:11:20,069 --> 01:11:23,528 Bank manager says it's empty. 1086 01:11:23,529 --> 01:11:25,405 You gotta help me out. 1087 01:11:25,406 --> 01:11:27,741 I don't know where he is. 1088 01:11:27,742 --> 01:11:30,786 If I-I knew, I woulda told ya. 1089 01:11:30,787 --> 01:11:33,872 I just-don't hurt- don't hurt Sid. 1090 01:11:33,873 --> 01:11:35,373 You know what, Frank? 1091 01:11:35,374 --> 01:11:36,541 What? 1092 01:11:36,542 --> 01:11:37,709 I believe you. 1093 01:11:37,710 --> 01:11:40,229 Bo"? 1094 01:11:56,771 --> 01:11:58,897 It's a bad dream. 1095 01:11:58,898 --> 01:12:00,607 You took it off? 1096 01:12:00,608 --> 01:12:05,821 Yeah, it was soaked. 1097 01:12:05,822 --> 01:12:07,614 You need to eat somethin'. 1098 01:12:07,615 --> 01:12:08,824 No. 1099 01:12:08,825 --> 01:12:12,077 You haven't had more than water in three days. 1100 01:12:12,078 --> 01:12:16,164 You need to sleep, too. 1101 01:12:16,165 --> 01:12:19,042 I can't sleep. 1102 01:12:19,043 --> 01:12:21,920 Not knowing what I've done to you. 1103 01:12:21,921 --> 01:12:22,547 Eat. 1104 01:12:22,548 --> 01:12:25,632 No, no, no. 1105 01:12:25,633 --> 01:12:30,762 Laura. 1106 01:12:30,763 --> 01:12:32,973 You saved my life. 1107 01:12:32,974 --> 01:12:35,141 You know that. 1108 01:12:35,142 --> 01:12:41,273 I have no hand in who lives and who dies. 1109 01:12:41,274 --> 01:12:46,361 All those years I was drinkin' and robbin'. 1110 01:12:46,362 --> 01:12:49,239 Bleedin'. 1111 01:12:49,240 --> 01:12:52,659 My life was just drainin' out of my body 1112 01:12:52,660 --> 01:12:57,122 and all I could think about was you. 1113 01:12:57,123 --> 01:12:59,672 'Cause I think you're the only good thing I ever did. 1114 01:12:59,673 --> 01:13:04,671 You're the only time that I got anything right. 1115 01:13:04,672 --> 01:13:08,133 You got a second chance now, Nate. 1116 01:13:08,134 --> 01:13:12,512 It's up to you what to do with it. 1117 01:13:12,513 --> 01:13:14,890 I can't say that I'm happy with what you spent your time doin' 1118 01:13:14,891 --> 01:13:19,519 but we're together here and now with Nathan Junior. 1119 01:13:19,520 --> 01:13:22,494 It's a second chance for us, too. 1120 01:13:27,862 --> 01:13:30,030 (He)'- 1121 01:13:30,031 --> 01:13:31,823 Careful, sweetheart. 1122 01:13:31,824 --> 01:13:35,535 Careful. 1123 01:13:35,536 --> 01:13:38,163 I'm gonna go visit the doc and get a change of dressin'. 1124 01:13:38,164 --> 01:13:39,381 No, stay a little while. 1125 01:13:39,382 --> 01:13:43,501 I'll be right back. 1126 01:13:43,502 --> 01:13:45,645 I love you. 1127 01:13:48,507 --> 01:13:50,354 I love you. 1128 01:13:53,220 --> 01:13:54,142 Come over here, son. 1129 01:13:54,143 --> 01:13:55,180 Let's talk. 1130 01:13:55,181 --> 01:13:56,057 No, no. 1131 01:13:56,058 --> 01:13:58,030 Go around. 1132 01:14:03,439 --> 01:14:06,942 There you go. 1133 01:14:06,943 --> 01:14:10,862 Hear the wind? 1134 01:14:10,863 --> 01:14:13,507 Comin' a storm. 1135 01:14:18,371 --> 01:14:24,834 So, marshall is it? 1136 01:14:24,835 --> 01:14:28,046 Yeah. 1137 01:14:28,047 --> 01:14:30,006 He's a bad man here. 1138 01:14:30,007 --> 01:14:32,886 But good doctors work in house performin' miracles. 1139 01:14:32,887 --> 01:14:35,095 Don't I always say that, Bonnie? 1140 01:14:35,096 --> 01:14:36,930 He does say that. 1141 01:14:36,931 --> 01:14:37,898 Yeah. 1142 01:14:37,899 --> 01:14:40,350 You get the men who did this? 1143 01:14:40,351 --> 01:14:42,268 The men? 1144 01:14:42,269 --> 01:14:46,356 Yes sir, they was real nasty fellas. 1145 01:14:46,357 --> 01:14:49,952 I figure that you must be the guy that people come to see 1146 01:14:49,953 --> 01:14:52,904 for medical supplies and tonics, 1147 01:14:52,905 --> 01:14:55,991 that sort of thing. 1148 01:14:55,992 --> 01:14:58,118 It's a small town, marshall. 1149 01:14:58,119 --> 01:15:01,246 Are you married? 1150 01:15:01,247 --> 01:15:02,288 Widower. 1151 01:15:02,289 --> 01:15:05,125 My wife passed away last year. 1152 01:15:05,126 --> 01:15:06,918 That's sad. 1153 01:15:06,919 --> 01:15:08,091 How long did it take you 1154 01:15:08,092 --> 01:15:11,089 before you started bedding other women? 1155 01:15:11,090 --> 01:15:12,966 Excuse me? 1156 01:15:12,967 --> 01:15:15,260 I'm not mumbling. 1157 01:15:15,261 --> 01:15:17,137 Can you not hear me? 1158 01:15:17,138 --> 01:15:21,143 How long did it take before you started bedding other women? 1159 01:15:21,144 --> 01:15:25,687 I... I loved my wife. 1160 01:15:25,688 --> 01:15:30,692 So did l. 1161 01:15:30,693 --> 01:15:36,489 Now, the doctor who put this patch on me here, he 1162 01:15:36,490 --> 01:15:40,118 he was a tad more handsome than you but he- 1163 01:15:40,119 --> 01:15:43,496 he was always flirtin' with my wife. 1164 01:15:43,497 --> 01:15:46,416 Taking advantage of his station. 1165 01:15:46,417 --> 01:15:50,128 And one day he got her alone in his office 1166 01:15:50,129 --> 01:15:52,672 and she was all vulnerable. 1167 01:15:52,673 --> 01:15:55,008 Now I-I get it, I do. 1168 01:15:55,009 --> 01:15:57,683 You know, we wanna listen to and trust everything 1169 01:15:57,684 --> 01:15:58,970 a doctor has to say 1170 01:15:58,971 --> 01:16:02,191 but it must be hard for you not to take advantage 1171 01:16:02,192 --> 01:16:04,809 of a situation like that, doc? 1172 01:16:04,810 --> 01:16:05,402 Excuse me? 1173 01:16:05,403 --> 01:16:08,823 What are you... 1174 01:16:09,523 --> 01:16:10,523 No. 1175 01:16:10,524 --> 01:16:15,361 No, no. 1176 01:16:15,362 --> 01:16:19,324 You're gonna tell me right now who has been coming 1177 01:16:19,325 --> 01:16:23,036 for medical supplies to fix a gunshot wound 1178 01:16:23,037 --> 01:16:26,136 and I'll try and forget your profession. 1179 01:16:27,124 --> 01:16:27,874 Yeah? 1180 01:16:27,875 --> 01:16:28,797 U§ 1181 01:16:28,798 --> 01:16:29,876 Yeah? 1182 01:16:29,877 --> 01:16:33,101 Doctor Forrester? 1183 01:16:33,714 --> 01:16:36,642 Doctor Forrester? 1184 01:16:38,427 --> 01:16:40,007 I've come for the bandages for... 1185 01:17:39,405 --> 01:17:41,799 Laura Lee? 1186 01:17:47,288 --> 01:17:49,914 It's a miracle, Bonnie! 1187 01:17:49,915 --> 01:17:52,125 It's hallelujah! 1188 01:17:52,126 --> 01:17:54,419 Look who just showed up. 1189 01:17:54,420 --> 01:17:58,131 You know, my shoulder still hurts when it rains 1190 01:17:58,132 --> 01:17:59,465 from your gunshot. 1191 01:17:59,466 --> 01:18:00,842 You can't arrest me. 1192 01:18:00,843 --> 01:18:02,470 Judge said it was accidental. 1193 01:18:02,471 --> 01:18:04,804 I'm not sore with you, never was. 1194 01:18:04,805 --> 01:18:07,265 You come here to kill my husband? 1195 01:18:07,266 --> 01:18:08,518 He's a bad apple, that one. 1196 01:18:08,519 --> 01:18:10,685 He's a good man. 1197 01:18:10,686 --> 01:18:12,812 You think you truly know him, do you? 1198 01:18:12,813 --> 01:18:13,735 I do. 1199 01:18:13,736 --> 01:18:18,610 Ok, well he gave me this. 1200 01:18:18,611 --> 01:18:21,696 Your "good man". 1201 01:18:21,697 --> 01:18:24,824 But I'm not-I'm not here to kill him. 1202 01:18:24,825 --> 01:18:27,452 I'm here to find Texas Jack. 1203 01:18:27,453 --> 01:18:29,581 Now, you know that's his new name, your- 1204 01:18:29,582 --> 01:18:32,081 your “good man", 1205 01:18:32,082 --> 01:18:35,501 who's done so much thievin' and- 1206 01:18:35,502 --> 01:18:37,921 and stealin' and murderin'. 1207 01:18:37,922 --> 01:18:40,465 He's still my husband! 1208 01:18:40,466 --> 01:18:42,342 Yeah, he is. 1209 01:18:42,343 --> 01:18:47,805 Well, your husband is gonna stand trial for his crimes. 1210 01:18:47,806 --> 01:18:51,184 Like he stood trial at our home that day? 1211 01:18:51,185 --> 01:18:54,020 I don't know where he is. 1212 01:18:54,021 --> 01:18:56,022 Let's go sit down. 1213 01:18:56,023 --> 01:18:57,996 Come on. 1214 01:19:00,027 --> 01:19:02,320 Let me get that for ya. 1215 01:19:02,321 --> 01:19:04,294 Sit down right there. 1216 01:19:08,327 --> 01:19:11,746 You get comfortable, 'cause Bonnie and me, 1217 01:19:11,747 --> 01:19:16,473 we're not going anywhere and neither are you, Laura Lee. 1218 01:19:23,550 --> 01:19:24,717 Calhoun sent me. 1219 01:19:24,718 --> 01:19:27,345 Told me to tell you he's got Laura Lee. 1220 01:19:27,346 --> 01:19:28,471 Where? 1221 01:19:28,472 --> 01:19:32,183 He's planning on killing you, Nate. 1222 01:19:32,184 --> 01:19:33,401 Do me a favour, Hank. 1223 01:19:33,402 --> 01:19:34,769 Yeah. 1224 01:19:34,770 --> 01:19:38,070 Ask Mrs. Holiday to come over here, watch Nate Junior? 1225 01:19:38,071 --> 01:19:39,190 Sure thing. 1226 01:19:39,191 --> 01:19:40,358 Ok. 1227 01:19:40,359 --> 01:19:46,239 And you stay over here, too, Hank. 1228 01:19:46,240 --> 01:19:48,283 Nate. 1229 01:19:48,284 --> 01:19:51,035 You know, she never stopped loving you. 1230 01:19:51,036 --> 01:19:56,708 No other man or, you know, and she had plenty of suitors. 1231 01:19:56,709 --> 01:19:58,543 I'm sure she did. 1232 01:19:58,544 --> 01:20:00,642 Thank you. 1233 01:20:06,010 --> 01:20:09,234 Woah. 1234 01:21:14,703 --> 01:21:16,829 Does that thing even shoot? 1235 01:21:16,830 --> 01:21:18,289 Yeah. 1236 01:21:18,290 --> 01:21:20,008 Shot a squirrel with it once. 1237 01:21:20,009 --> 01:21:21,626 When? 1238 01:21:21,627 --> 01:21:23,920 When I was 16. 1239 01:21:23,921 --> 01:21:28,549 Well, I guess a man's gotta aim some to hit a squirrel. 1240 01:21:28,550 --> 01:21:31,302 Maybe I just got lucky. 1241 01:21:31,303 --> 01:21:32,678 Yeah. 1242 01:21:32,679 --> 01:21:36,483 Say, Nate, where do you think they're gonna... 1243 01:21:40,187 --> 01:21:42,438 Go home, Hank. 1244 01:21:42,439 --> 01:21:44,537 This ain't your fight. 1245 01:22:07,506 --> 01:22:09,966 Let Sid and Laura Lee go. 1246 01:22:09,967 --> 01:22:13,845 Drop your gun. 1247 01:22:13,846 --> 01:22:16,556 The other one. 1248 01:22:16,557 --> 01:22:18,780 Slow. 1249 01:22:24,231 --> 01:22:26,374 Good. 1250 01:22:29,069 --> 01:22:30,369 Good. 1251 01:22:31,488 --> 01:22:33,131 No! 1252 01:22:35,075 --> 01:22:38,094 I want you to see this live! 1253 01:22:42,416 --> 01:22:45,310 Nate! Nate! 1254 01:23:01,101 --> 01:23:02,948 You're no marshall! 1255 01:23:07,441 --> 01:23:09,743 Bonnie, you get 'em! 1256 01:23:20,370 --> 01:23:21,963 That was some good shootin'! 1257 01:23:21,964 --> 01:23:24,132 I got lucky. 1258 01:23:28,003 --> 01:23:30,630 Frank was working with Calhoun. 1259 01:23:30,631 --> 01:23:31,964 He's dead now. 1260 01:23:31,965 --> 01:23:33,466 Good. 1261 01:23:33,467 --> 01:23:36,636 Can I-can I borrow your six-shooter? 1262 01:23:36,637 --> 01:23:37,637 You go get it. 1263 01:23:37,638 --> 01:23:39,861 Ok. Cover me. 1264 01:23:42,976 --> 01:23:45,495 Ok. I'm gonna go get blondie. 1265 01:24:05,457 --> 01:24:07,976 Drop the gun. 1266 01:24:13,507 --> 01:24:16,777 Turn around real slow. 1267 01:24:26,812 --> 01:24:30,022 Drop the knife. 1268 01:24:30,023 --> 01:24:32,151 You know, I think I can still see some of your blood 1269 01:24:32,152 --> 01:24:34,828 on this knife. 1270 01:24:42,244 --> 01:24:44,996 You wouldn't shoot a lady, would you? 1271 01:24:44,997 --> 01:24:47,015 Drop the knife. 1272 01:24:54,798 --> 01:24:56,691 Calhoun! 1273 01:25:05,267 --> 01:25:11,689 Now how do I know if I'm talkin' to Nate Reed or Texas Jack? 1274 01:25:11,690 --> 01:25:16,277 I'll come out unarmed. 1275 01:25:16,278 --> 01:25:20,823 I don't think I believe you, Jack. 1276 01:25:20,824 --> 01:25:24,118 You wanna kill me, that's fine. 1277 01:25:24,119 --> 01:25:26,120 I got it comin'. 1278 01:25:26,121 --> 01:25:29,874 But you let her go. 1279 01:25:29,875 --> 01:25:31,973 You gotta come out first. 1280 01:25:34,046 --> 01:25:35,921 Let her go first. 1281 01:25:35,922 --> 01:25:38,424 Nope. Not gonna. 1282 01:25:38,425 --> 01:25:39,768 You come out first, I'll let her go. 1283 01:25:39,769 --> 01:25:42,154 I promise. 1284 01:25:45,974 --> 01:25:48,026 I'm comin' out. 1285 01:25:52,230 --> 01:25:54,373 I'm cumin' out'.! 1286 01:25:56,693 --> 01:25:58,540 Let me see those hands! 1287 01:26:09,831 --> 01:26:12,930 See? It's you and me now. 1288 01:26:45,992 --> 01:26:46,914 Nate, don't do it! 1289 01:26:46,915 --> 01:26:48,202 Don't do it! 1290 01:26:48,203 --> 01:26:50,830 I'm gonna rid this world of you! 1291 01:26:50,831 --> 01:26:52,929 Don't do it. 1292 01:26:54,960 --> 01:26:57,058 Don't. 1293 01:27:00,507 --> 01:27:02,508 Please. 1294 01:27:02,509 --> 01:27:04,732 Don't. 1295 01:27:07,055 --> 01:27:09,449 Drop your weapon! 1296 01:27:12,352 --> 01:27:14,450 Do it. 1297 01:27:20,610 --> 01:27:23,279 Marshall Woody Calhoun. 1298 01:27:23,280 --> 01:27:25,239 Yes sir. 1299 01:27:25,240 --> 01:27:29,201 Arrest him. 1300 01:27:29,202 --> 01:27:30,494 Marshall Calhoun, 1301 01:27:30,495 --> 01:27:34,373 your days of killin' folks as you please are over. 1302 01:27:34,374 --> 01:27:36,208 I got one more for ya! 1303 01:27:36,209 --> 01:27:38,210 Git on up there! 1304 01:27:38,211 --> 01:27:39,545 I'm the bank manager. 1305 01:27:39,546 --> 01:27:41,674 I'm of undisputed moral fortitude and I can assure you 1306 01:27:41,675 --> 01:27:44,096 claims against these two are accurate. 1307 01:27:44,097 --> 01:27:46,315 So can I. 1308 01:27:49,181 --> 01:27:51,056 You're gonna be ok. 1309 01:27:51,057 --> 01:27:53,109 Get off me! 1310 01:28:15,457 --> 01:28:18,459 Are you gonna be ok? 1311 01:28:18,460 --> 01:28:20,888 I'm alright. 1312 01:28:32,057 --> 01:28:33,599 Well, well. 1313 01:28:33,600 --> 01:28:35,059 Sid Dalton. 1314 01:28:35,060 --> 01:28:36,227 Late as usual. 1315 01:28:36,228 --> 01:28:39,271 No, I timed it perfectly. 1316 01:28:39,272 --> 01:28:42,650 Now, I just got a new job. 1317 01:28:42,651 --> 01:28:45,820 Would you have anything to do with that? 1318 01:28:45,821 --> 01:28:48,197 I may have. 1319 01:28:48,198 --> 01:28:51,492 What am I supposed to do with this? 1320 01:28:51,493 --> 01:28:54,245 Put it on. 1321 01:28:54,246 --> 01:28:56,749 Why don't you join us for Sunday dinner, Sid? 1322 01:28:56,750 --> 01:28:57,832 Why, thank you. 1323 01:28:57,833 --> 01:28:59,333 Yeah. 1324 01:28:59,334 --> 01:29:02,002 Let's go. 1325 01:29:02,003 --> 01:29:05,923 Remind me to tell you how your daddy got his nickname. 1326 01:29:05,924 --> 01:29:08,397 No, Sid. 1327 01:29:08,927 --> 01:29:11,512 Ok. 1328 01:29:11,513 --> 01:29:14,932 Maybe when you're a little older, then. 1329 01:29:14,933 --> 01:29:17,476 You alright? 1330 01:29:17,477 --> 01:29:20,326 I think everything's gonna be ok. 1331 01:29:22,526 --> 01:29:31,526 Subtitle By : Firebox Man www.facebook.com/firebox.man 87431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.