All language subtitles for Running_Man_-_Episode_079.English[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,574 --> 00:00:35,832 What is this? 2 00:00:51,706 --> 00:00:56,446 You are invited onto a treasure ship. 3 00:00:56,479 --> 00:00:59,381 Find the treasure hidden on the treasure ship and become its owner. 4 00:00:59,423 --> 00:01:04,571 Take tomorrow's 8AM flight to Cusan and come to the following address. 5 00:01:05,942 --> 00:01:07,742 Go to Busan? 6 00:01:11,250 --> 00:01:13,045 That Busan in the south? 7 00:01:18,471 --> 00:01:21,254 You didn't hang something on the doors this time? 8 00:01:21,296 --> 00:01:24,009 Like that time in Hong Kong. 9 00:01:28,293 --> 00:01:29,728 Is it an individual competition? 10 00:01:30,669 --> 00:01:32,215 This is strange. 11 00:01:32,278 --> 00:01:34,119 It's a treasure ship? A treasure ship? 12 00:01:34,167 --> 00:01:36,034 Is this it? 13 00:01:36,105 --> 00:01:37,995 I can just go back in? 14 00:01:38,892 --> 00:01:40,864 There's no mission for me? 15 00:01:41,590 --> 00:01:42,809 OK. 16 00:01:50,621 --> 00:01:51,679 Never trust anyone... 17 00:01:53,512 --> 00:01:56,323 Find the culprit 18 00:01:56,423 --> 00:01:57,423 The culprit is... 19 00:01:57,423 --> 00:01:58,365 I think the culprit is... 20 00:01:58,411 --> 00:01:59,661 Among us! 21 00:01:59,719 --> 00:02:01,127 No! 22 00:02:01,202 --> 00:02:03,597 - It's you! - You are the culprit! 23 00:02:16,567 --> 00:02:18,493 Nuna, hi. 24 00:02:19,799 --> 00:02:21,258 It's a good morning. 25 00:02:22,144 --> 00:02:24,947 I couldn't sleep a wink. 26 00:02:29,025 --> 00:02:31,719 What are you planning now. 27 00:02:31,768 --> 00:02:34,199 Your face is swollen. 28 00:02:34,271 --> 00:02:36,287 What did you eat before bed? 29 00:02:37,319 --> 00:02:38,772 A cup ramen. 30 00:02:45,216 --> 00:02:47,431 Ah! This is... 31 00:02:47,495 --> 00:02:49,449 It makes me happy no matter how many times I look at it. 32 00:02:51,391 --> 00:02:54,240 Why give me this on TV, making me embarrassed. 33 00:03:00,637 --> 00:03:03,927 Hello. 34 00:03:03,979 --> 00:03:06,272 - You all brought your invitations, right? - Yes. 35 00:03:07,192 --> 00:03:09,479 Then we'll get going now, To the airport. 36 00:03:10,202 --> 00:03:11,782 The airport is right there. 37 00:03:11,821 --> 00:03:14,849 Then we'll get there. It won't even take 10 minutes. Please take your belongings. 38 00:03:19,012 --> 00:03:22,183 - Wow, is this that... - Oh, this is here, too. 39 00:03:23,343 --> 00:03:27,196 This is like Incheon Ariport... 40 00:03:27,270 --> 00:03:29,372 Daebak! Daebak! 41 00:03:33,149 --> 00:03:35,422 - It's the airport now. - Oh, it really is! 42 00:03:35,465 --> 00:03:37,797 It's the airport! 43 00:03:41,096 --> 00:03:42,190 This is amazing. 44 00:03:49,637 --> 00:03:51,078 Wow, we're in Busan. 45 00:03:51,147 --> 00:03:53,341 In the blink of an eye. It's Busan. 46 00:03:53,380 --> 00:03:55,102 It's Busan. 47 00:03:55,160 --> 00:03:57,414 Where will it be? I'm curious. 48 00:04:00,079 --> 00:04:01,433 Oh? What's that? 49 00:04:10,802 --> 00:04:11,426 Oh? What? 50 00:04:14,898 --> 00:04:15,844 What? 51 00:04:18,005 --> 00:04:19,932 - I was here! - Hey! 52 00:04:19,974 --> 00:04:21,478 - Hey, get out. - Kwang Soo... 53 00:04:21,542 --> 00:04:23,511 You can't stick yourself in here from the side. 54 00:04:23,547 --> 00:04:25,513 And I had come out early. 55 00:04:26,102 --> 00:04:27,877 Yes, yes, yes! 56 00:04:28,736 --> 00:04:29,808 Please go that way. 57 00:04:32,489 --> 00:04:35,312 - Yes. - Kwang Soo cut in from the side. 58 00:04:38,088 --> 00:04:39,801 We're late, we're late! 59 00:04:39,859 --> 00:04:42,239 Hey! I'm first! 60 00:04:44,741 --> 00:04:46,358 Wait. Where's the car? 61 00:04:47,162 --> 00:04:49,607 Ah, this will take a whlie. Where is it? 62 00:04:50,105 --> 00:04:52,074 What is it? Which is it? 63 00:04:53,574 --> 00:04:54,583 Where is it? 64 00:04:55,788 --> 00:04:57,111 Come out! K.U.T.T! 65 00:04:58,982 --> 00:05:00,055 It must be this one! 66 00:05:00,797 --> 00:05:02,295 See! 67 00:05:02,348 --> 00:05:03,871 Wait, wait. Please only one person press at a time! 68 00:05:04,870 --> 00:05:06,473 It's here! I found it! 69 00:05:11,541 --> 00:05:12,726 Wow, what luck! 70 00:05:16,709 --> 00:05:18,738 Oh, it's right. It's my car. 71 00:05:20,675 --> 00:05:21,668 It's this one. 72 00:05:23,763 --> 00:05:24,978 This one, this one! 73 00:05:26,997 --> 00:05:28,240 It must be this one! 74 00:05:28,718 --> 00:05:30,087 It's this one. 75 00:05:31,107 --> 00:05:32,015 Wait a minute. 76 00:05:32,787 --> 00:05:36,594 What we got at dawn... I just need to go to this address, right? 77 00:05:40,256 --> 00:05:44,702 Busan, Saha - go, Cupyeong - dong 495 - 31 Orient Dockyard. 78 00:05:44,765 --> 00:05:48,039 OK. Let's go! I'm going to leave first! 79 00:05:50,124 --> 00:05:52,258 I think I'm the first right now. 80 00:05:52,300 --> 00:05:55,134 Find a treasure ship? A treasure ship...? 81 00:05:55,948 --> 00:05:58,077 Hey, what is this? 82 00:05:58,140 --> 00:05:59,748 What will today be about? 83 00:05:59,801 --> 00:06:02,717 What's going on all of a sudden? I can't get my mind straight. 84 00:06:03,516 --> 00:06:06,087 It seems to be individual competitions today. 85 00:06:06,568 --> 00:06:08,350 We haven't split into team, so it much be individual. 86 00:06:08,852 --> 00:06:11,898 Maybe we'll be put into teams in the order we arrive? 87 00:06:12,953 --> 00:06:17,405 You think we're being invited to a party? Like from the old show Detective Kim Jeon...? 88 00:06:17,821 --> 00:06:19,202 We'll be invited and... 89 00:06:30,631 --> 00:06:34,454 OK, I have a good record until now. 90 00:06:41,704 --> 00:06:43,371 Wow, what is this?! 91 00:06:44,203 --> 00:06:45,590 Wow, this is no joke! 92 00:06:55,902 --> 00:06:58,086 It looks bigger than what we were on last time... Oh! 93 00:07:00,429 --> 00:07:01,935 I'm first? 94 00:07:05,600 --> 00:07:06,941 Am I first? 95 00:07:09,035 --> 00:07:10,349 I'm first? 96 00:07:10,947 --> 00:07:12,045 Buon Giorno (Good day). 97 00:07:12,526 --> 00:07:13,247 Cuse me? 98 00:07:14,199 --> 00:07:17,398 That ship you see over there is the treasure ship that came from Italy. 99 00:07:17,456 --> 00:07:19,009 - Oh, really? - Yes. 100 00:07:25,305 --> 00:07:27,019 First, wear this manteau. 101 00:07:28,862 --> 00:07:29,752 Oh, really? 102 00:07:29,809 --> 00:07:32,614 Wear that and you need to get on that small tugboat. 103 00:07:35,864 --> 00:07:37,238 Ah, hyung, we'll go first! 104 00:07:37,292 --> 00:07:39,314 Bye! 105 00:07:41,675 --> 00:07:42,947 Ah, it's green again. 106 00:07:46,463 --> 00:07:48,032 He's here. He's here. 107 00:07:48,066 --> 00:07:49,646 Ah! It's leaving! 108 00:07:50,780 --> 00:07:52,239 Out! 109 00:07:55,488 --> 00:07:57,309 Why do you get so started easily these days? 110 00:08:02,330 --> 00:08:04,352 This isn't something that'll let us fly through the air? 111 00:08:05,887 --> 00:08:07,666 I fell in water once... 112 00:08:07,712 --> 00:08:09,803 But I was saved by this clothing. 113 00:08:46,898 --> 00:08:50,137 Welcome. Mr Lee Kwang Soo, please go up first. 114 00:08:50,195 --> 00:08:51,049 - Eh? Separately? - One by one? 115 00:08:58,974 --> 00:09:00,754 Wow, there are 7 floors. 116 00:09:01,540 --> 00:09:02,917 Marina. 117 00:09:04,098 --> 00:09:08,322 Miss Blank? 118 00:09:10,361 --> 00:09:11,878 - Careful. - Thank you. 119 00:09:19,656 --> 00:09:21,742 Adlos! 120 00:09:21,778 --> 00:09:23,198 Amigo! 121 00:09:23,764 --> 00:09:26,457 Everyone, happy new year! 122 00:09:28,275 --> 00:09:30,027 This is the 6th floor. 123 00:09:36,169 --> 00:09:37,081 Kwang Soo, Kwang Soo. 124 00:09:38,706 --> 00:09:39,742 What is this? 125 00:09:39,790 --> 00:09:41,500 Oh! Chao chao! 126 00:09:42,368 --> 00:09:44,310 Oh, if it's a Hao chao...! 127 00:09:44,348 --> 00:09:46,359 Lee Seung Hwan, hao! 128 00:10:06,237 --> 00:10:09,728 If we get all of this right, please let us go on Running Man. 129 00:10:11,166 --> 00:10:13,371 - Would you like to try? - Please promise!! 130 00:10:16,354 --> 00:10:17,765 Kwang Soo, Kwang Soo. 131 00:10:22,950 --> 00:10:24,229 Invitation? 132 00:10:25,554 --> 00:10:26,942 The invitation is in my car... 133 00:10:28,886 --> 00:10:30,186 Go back down. 134 00:10:30,905 --> 00:10:32,139 - Eh? - Go back down. 135 00:10:33,839 --> 00:10:34,603 Go back down. 136 00:10:35,952 --> 00:10:39,382 GO BACK DOWN! 137 00:10:42,134 --> 00:10:43,461 Do I have to get on the boat and go back? 138 00:10:46,624 --> 00:10:48,481 Invitation is necessary. 139 00:10:49,814 --> 00:10:51,630 What, I really... Really? 140 00:10:53,557 --> 00:10:55,512 Really? But my invitation is really in the car. 141 00:10:57,820 --> 00:10:59,255 What? We really have to go back? 142 00:11:13,585 --> 00:11:15,513 We've especially readied brunch for you all. 143 00:11:27,984 --> 00:11:29,127 Thank you. Follow me. 144 00:11:30,083 --> 00:11:31,584 It was difficult, wasn't it? 145 00:11:32,300 --> 00:11:33,907 - Yes? It was difficult, wasn't it? 146 00:11:34,416 --> 00:11:35,129 Hey, you just here now Kwang Soo? 147 00:11:35,187 --> 00:11:36,398 I really went back, hyung! 148 00:11:36,449 --> 00:11:38,620 - Really? - All the way back? - Yes! 149 00:11:39,341 --> 00:11:40,627 - Can we eat this? - Yeah, eat. 150 00:11:40,680 --> 00:11:42,168 - Really? - Yeah, eat. 151 00:11:47,058 --> 00:11:48,571 Oh, chao chao. 152 00:11:50,326 --> 00:11:54,090 Hello! Hello! Hello! 153 00:11:56,308 --> 00:11:57,764 Hello! 154 00:12:00,985 --> 00:12:04,962 The Hao Chao team been invited onto Running Man! 155 00:12:05,021 --> 00:12:06,968 Oh, but what is this? 156 00:12:07,012 --> 00:12:08,680 - Oh, chao chao. - Chao chao! 157 00:12:09,468 --> 00:12:11,297 Ah, the prince of dogs! Chao chao! 158 00:12:14,500 --> 00:12:16,777 Is there something this chao chao is good at? 159 00:12:18,816 --> 00:12:20,148 ...Impersonation. 160 00:12:20,187 --> 00:12:22,433 Oh, an Impersonation! 161 00:12:23,722 --> 00:12:25,392 ...Lee Gye In. 162 00:12:25,449 --> 00:12:28,081 Oh, an Impersonation of the celebrity Lee Gye In. 163 00:12:28,202 --> 00:12:28,929 Please show us! 164 00:12:29,860 --> 00:12:30,982 Lee Gye In. 165 00:12:49,284 --> 00:12:50,222 It's good! 166 00:12:51,008 --> 00:12:52,170 Yoo Jae Suk. 167 00:12:52,209 --> 00:12:53,729 - Hopper, hopper. - Oh, Yoo Jae Suk sunbaenim. 168 00:12:55,049 --> 00:12:57,103 - He says you are a chihuahua. - Chihuahua, yes. 169 00:12:59,082 --> 00:13:01,427 - Any personal talents? - Oh, he's asking if you have any personal talents. 170 00:13:01,471 --> 00:13:02,886 I don't really have any talents. 171 00:13:03,918 --> 00:13:05,534 Please show us something. 172 00:13:06,437 --> 00:13:07,950 What should I do? 173 00:13:08,005 --> 00:13:11,092 - The Dooly dance! - Ah, but that's been such a long time ago. 174 00:13:11,116 --> 00:13:12,588 Grasshopper dance. Rabbit dance. 175 00:13:12,640 --> 00:13:14,207 But I've done the grasshopper dance so often. 176 00:13:14,497 --> 00:13:15,428 Do something already! 177 00:13:15,471 --> 00:13:17,477 Why do you speak so much? 178 00:13:17,515 --> 00:13:19,457 Quickly! 179 00:13:20,747 --> 00:13:22,001 Quickly! Quickly! 180 00:13:22,054 --> 00:13:24,034 Wow, he's dancing! Dancing! 181 00:13:32,934 --> 00:13:34,567 You did well! You did well! 182 00:13:34,622 --> 00:13:36,577 You did well! 183 00:13:38,091 --> 00:13:39,841 Thank you. 184 00:13:44,501 --> 00:13:46,177 - There's someone to celebrate. - Oh? 185 00:13:46,225 --> 00:13:49,799 The two who the Entertainment Award, Ji Suk sunbaeinm and Gary. 186 00:13:51,842 --> 00:13:54,074 This year's Entertainment Award... 187 00:13:55,023 --> 00:13:56,310 Mr. Ji Suk and Mr. Gary. 188 00:13:56,356 --> 00:13:57,533 - Congratulations! - Congratulations! 189 00:13:57,602 --> 00:13:59,083 - You! You! - Me? 190 00:13:59,136 --> 00:14:01,055 - You won! - Really? 191 00:14:03,065 --> 00:14:06,886 But because we're the hubae comedians, if you could take a commemorative photo with us? 192 00:14:09,888 --> 00:14:14,286 - Oh, but... the trophy you won... - Oh, the trophy? I bring that around with me. 193 00:14:14,369 --> 00:14:16,288 Why are you taking that trophy around with you?! 194 00:14:18,375 --> 00:14:20,914 - Because I do! - Really? 195 00:14:22,540 --> 00:14:24,702 OH. Oooh 196 00:14:25,951 --> 00:14:27,836 Wow, tr - ro - phy! 197 00:14:27,892 --> 00:14:29,144 OK, please come up here. 198 00:14:30,973 --> 00:14:34,395 What? But the trophy disappeared... 199 00:14:36,213 --> 00:14:37,222 What? 200 00:14:40,025 --> 00:14:41,190 It disappeared? 201 00:14:41,233 --> 00:14:41,993 But hyung, you had your bag with you the whole time. 202 00:14:42,044 --> 00:14:43,480 - I did... - Look carefully! 203 00:14:43,519 --> 00:14:45,109 Where did the trophy go? 204 00:14:45,169 --> 00:14:46,468 Really? 205 00:14:46,519 --> 00:14:47,961 It really disappeared. 206 00:14:48,841 --> 00:14:50,120 Was it in there originally? When you received it? 207 00:14:50,166 --> 00:14:52,033 - Of course it was. - Really? 208 00:14:52,097 --> 00:14:54,151 - But it's really gone? - But, how could it disappear? 209 00:14:54,196 --> 00:14:56,788 Then... We'll just take the picture with this... 210 00:14:58,475 --> 00:14:59,453 Do that for now. 211 00:14:59,507 --> 00:15:01,466 - Take it for now. - It's weird. 212 00:15:02,490 --> 00:15:04,101 - OK. - Yes, yes, here. 213 00:15:10,880 --> 00:15:12,059 - Thank you. - You're kind of cut off. 214 00:15:13,507 --> 00:15:14,740 Originally, where...? 215 00:15:16,599 --> 00:15:19,303 - Did you see it on the plane? - Yeah, on the plane. 216 00:15:25,193 --> 00:15:30,125 - But hyung! You carried the bag nearly the whole time. - Exactly, I definitely was carrying the bag. Because it's precious. 217 00:15:35,166 --> 00:15:36,821 Did someone take it? Was it you? 218 00:15:36,870 --> 00:15:38,963 - I have my own! - The culprit is within us! 219 00:15:39,439 --> 00:15:41,862 - In my mind, the culprit is... Kwang Soo. - You... 220 00:15:41,920 --> 00:15:43,876 - Hyung! - Kwang Soo, it's you! 221 00:15:43,911 --> 00:15:46,838 - But hyung! I went back with Gary hyung to get my invitation. - That's why it's you. 222 00:15:46,876 --> 00:15:51,074 No. The culprit is... Ji Suk Jin. It's a self - fabricated scenario! 223 00:15:51,111 --> 00:15:53,140 - What are you talking about! - Oh! So you could get another one?! 224 00:15:53,755 --> 00:15:56,106 - You created this self - fabricated scenario to get another one, didn't you?! - Hey! 225 00:15:56,148 --> 00:15:57,448 Look at his expression! 226 00:15:57,490 --> 00:15:58,890 Why would I self - fabricated scenario? 227 00:15:58,929 --> 00:16:01,127 But if someone took it, there's no way that absolutely no one know. 228 00:16:01,514 --> 00:16:03,074 - You are the culprit! - It's you! 229 00:16:03,132 --> 00:16:04,417 What? It's you! 230 00:16:04,451 --> 00:16:06,782 - It's you! You! - It's you! You! 231 00:16:07,308 --> 00:16:11,783 OK, then. There might be someone who has a grudge against Suk Jin hyung right now, so... 232 00:16:11,831 --> 00:16:14,194 Exactly. Was that perhaps pure gold? Pure gold? 233 00:16:15,267 --> 00:16:16,702 But that has no meaning. Why would anyone... 234 00:16:16,756 --> 00:16:19,111 It's a bit more expensive than a regular daesang trophy. 235 00:16:19,146 --> 00:16:20,667 See, it's expensive. 236 00:16:20,736 --> 00:16:22,116 - But, who would. - It was very heavy, you see. 237 00:16:22,176 --> 00:16:23,984 But how could that be more expensive than the daesang trophy? 238 00:16:26,412 --> 00:16:27,438 - Yeah, but... - Oh! 239 00:16:27,487 --> 00:16:29,048 - That's why it's you! - Yeah. 240 00:16:29,061 --> 00:16:30,692 You are the culprit! 241 00:16:30,746 --> 00:16:32,264 - Yoo Jae Suk! - I learned that fact just now! 242 00:16:32,307 --> 00:16:37,084 I saw your facial expression darkening as you said that it was more expensive than a daesang trophy! 243 00:16:37,133 --> 00:16:39,180 Why? Did you want it that much? 244 00:16:39,959 --> 00:16:42,084 - But do we have to find this trophy? - Your eyes definitely shifted. 245 00:16:42,138 --> 00:16:43,908 Can't we just forger it? 246 00:16:43,962 --> 00:16:47,828 - Must we talk about the trophy for two, there hours? - Hey, find it for me. 247 00:16:47,876 --> 00:16:52,090 - What did you say? - But hyung! The trophy... 248 00:16:52,134 --> 00:16:54,629 - We came to find treasure. - Look all the doors! 249 00:16:59,471 --> 00:17:00,644 ...Great detective. 250 00:17:00,704 --> 00:17:03,683 We know this would happen to we, the Hao Chao team invited a master detective. 251 00:17:04,735 --> 00:17:06,244 Please come out! 252 00:17:24,718 --> 00:17:26,756 - Oh! Do Hyun and Jedong Hyung! How... 253 00:17:32,749 --> 00:17:34,804 Rock and roll baby! 254 00:17:35,770 --> 00:17:37,284 Rock and roll! 255 00:17:37,838 --> 00:17:39,553 Oh, seeing everyone here is very welcoming. 256 00:17:39,611 --> 00:17:41,699 - Oh, but... - Hello. 257 00:17:41,761 --> 00:17:42,312 258 00:17:42,961 --> 00:17:44,469 - We came to find you your trophy. - Precisely. 259 00:17:44,506 --> 00:17:46,603 - Sherlook Holmes? - Yes. 260 00:17:46,684 --> 00:17:47,583 - How? - How? 261 00:17:48,212 --> 00:17:49,349 Oh, you brought something. 262 00:17:49,753 --> 00:17:51,730 - But it's the same colour as your clothes so... - What, you're detective, but you don't have a notepad? 263 00:17:51,779 --> 00:17:53,718 - A detective must always have a notepad. - Is that so? - Of course. 264 00:17:53,773 --> 00:17:55,019 Oh, a detective notepad... 265 00:17:55,084 --> 00:17:57,240 Detective Rule No.1 266 00:18:01,351 --> 00:18:02,557 - No.1 - Yes? 267 00:18:02,761 --> 00:18:03,921 268 00:18:03,961 --> 00:18:05,092 The crime.. crim... 269 00:18:08,542 --> 00:18:10,066 At the scene of the crime... 270 00:18:10,125 --> 00:18:11,631 procure the evidence. 271 00:18:12,837 --> 00:18:15,907 I think we need to get some fingerprints. 272 00:18:15,945 --> 00:18:17,455 - Fingerprints? - Yes. 273 00:18:18,491 --> 00:18:19,428 With a brush... 274 00:18:19,993 --> 00:18:21,490 ...The trophy case... - A brush? 275 00:18:21,527 --> 00:18:23,207 - That part was what you had to do. - Oh, right. 276 00:18:23,241 --> 00:18:25,785 - With a brush, did you say? - A brush. 277 00:18:25,841 --> 00:18:27,847 - Oh, a brush! - Do we have one? 278 00:18:27,881 --> 00:18:29,902 - You didn't bring it? - Yes. 279 00:18:29,938 --> 00:18:32,770 What trophy will these people find for me?! 280 00:18:35,463 --> 00:18:36,698 Go find the trophy quickly. 281 00:18:36,741 --> 00:18:38,668 - You know where it is. - What are you doing? - I'll go find it. 282 00:18:39,565 --> 00:18:40,966 - You know where it is? - Where it is? 283 00:18:41,008 --> 00:18:42,324 I found it. 284 00:18:42,384 --> 00:18:44,159 - Where? - Where? 285 00:18:44,662 --> 00:18:45,851 It's in the chao chao's costume. 286 00:18:45,886 --> 00:18:47,767 - What? - You found the trophy? - Yes. 287 00:18:47,785 --> 00:18:50,074 - You found it already? - Is it OK for you to suddenly find it like this, hyungnim? 288 00:18:50,938 --> 00:18:52,490 - It's really there! - Oh! 289 00:18:52,548 --> 00:18:53,069 Oh, it's true. 290 00:18:53,103 --> 00:18:54,314 When did it get in there? 291 00:18:54,352 --> 00:18:55,629 See, I found it. 292 00:18:55,677 --> 00:18:58,039 I'm a master detective. 293 00:18:58,087 --> 00:18:59,745 Hey, Mr.Jesong Se Hyaop. 294 00:19:05,630 --> 00:19:07,522 Why is Jedong just standing there not doing anything? 295 00:19:07,576 --> 00:19:08,328 Say what? 296 00:19:08,371 --> 00:19:10,872 I thought you would say something! Why are you not doing anything? 297 00:19:11,794 --> 00:19:14,365 - Why are you squabbing? - Why are you getting angry? 298 00:19:14,442 --> 00:19:17,016 - But... - No... 299 00:19:19,328 --> 00:19:20,234 Never trust anyone. 300 00:19:21,341 --> 00:19:23,272 Oh! Hyung! 301 00:19:23,306 --> 00:19:25,323 Kim Jong Kook! 302 00:19:26,866 --> 00:19:28,120 Noooo! 303 00:19:30,583 --> 00:19:32,527 - What's this? - Quickly! Quickly! 304 00:19:34,447 --> 00:19:36,305 Find the culprit. 305 00:19:37,900 --> 00:19:40,628 We will now start the treasure hunt. 306 00:19:40,682 --> 00:19:41,660 That's right. 307 00:19:41,709 --> 00:19:43,373 - Treasure hunt. - The mission we received yesterday was a treasure hunt. 308 00:19:43,431 --> 00:19:45,105 That's right, treasure. This is a treasure ship. 309 00:19:45,139 --> 00:19:47,884 This ship needs set in February. 310 00:19:48,672 --> 00:19:51,807 But the captain of the ship said he lost a treasure. 311 00:20:04,445 --> 00:20:08,524 And he said he the person who finds the treasure can keep it. 312 00:20:08,594 --> 00:20:10,347 Oh, really? 313 00:20:10,412 --> 00:20:11,419 What?! 314 00:20:11,478 --> 00:20:14,074 So, the captain is saying if we find the treasure we can... 315 00:20:14,117 --> 00:20:16,573 Perhaps... the treasure is hid daughter? His daughter? 316 00:20:17,031 --> 00:20:18,842 Oh, Chao chao! 317 00:20:18,897 --> 00:20:20,506 - Chao chao! - Oh? 318 00:20:20,543 --> 00:20:24,221 Chao chao! Chao chao. 319 00:20:24,260 --> 00:20:25,663 Chao chao! 320 00:20:32,857 --> 00:20:35,331 Oh, Mr, Do Hyun, you're going to the 4th floor. 321 00:20:43,566 --> 00:20:45,852 Oh, you're 5th floor, Room 302. I think I shall go in first. 322 00:20:45,896 --> 00:20:48,428 Oh, yeah, sure, do that! 323 00:20:48,469 --> 00:20:50,899 Since you already know, I'll go now. 324 00:20:52,947 --> 00:20:56,241 - And there are hints regarding this treasure hidden throughout this ship. - Ah, there are hints. 325 00:20:56,278 --> 00:20:57,269 Is that so? 326 00:20:57,784 --> 00:21:00,117 - It's a hint card looks like this. - Oh, the Death Note! 327 00:21:05,538 --> 00:21:07,718 - And we'll confiscate all your cell phones. - What? 328 00:21:15,408 --> 00:21:17,325 OK, you can get doing now. 329 00:21:17,384 --> 00:21:19,167 Woow! 330 00:21:19,208 --> 00:21:21,152 Let's go! 331 00:21:21,187 --> 00:21:22,190 You have to follow them. Quickly now. 332 00:21:22,239 --> 00:21:23,447 Now. Start! 333 00:21:23,565 --> 00:21:25,575 Woow! 334 00:21:27,021 --> 00:21:28,672 - Mine on the 6th floor. - Can we take the elevator? 335 00:21:28,720 --> 00:21:30,780 - What floor is this? - What floor is this again? 336 00:21:31,361 --> 00:21:32,163 We're on the 6th floor here. 337 00:21:32,234 --> 00:21:33,881 - Oh, this is the 8th floor. - This is the 6th floor? 338 00:21:34,903 --> 00:21:36,679 Wow, this is really long. 339 00:21:37,456 --> 00:21:39,079 Hey, we might get lost here. 340 00:21:41,363 --> 00:21:42,537 Is this it? 341 00:21:43,598 --> 00:21:44,879 Oh! Kim Jong Kook. 342 00:21:50,320 --> 00:21:52,566 Ah, my name tag is here. OK 343 00:22:02,020 --> 00:22:05,158 Hints regarding the location of the treasure are hidden throughout the ship. 344 00:22:08,736 --> 00:22:11,817 Acquire the hints and become the owner the owner of the treasure. 345 00:22:12,704 --> 00:22:14,404 There can only on owner of the treasure. 346 00:22:14,442 --> 00:22:16,043 Never trust anyone. 347 00:22:16,513 --> 00:22:18,751 There are hints hidden throughout the ship. 348 00:22:19,221 --> 00:22:20,986 Will you stick this on for me? 349 00:22:26,873 --> 00:22:28,998 Please stick it well. So that it's hard to take off. 350 00:23:16,878 --> 00:23:18,611 Wow, but this ship is really big! 351 00:23:19,296 --> 00:23:23,379 I think... we may be around here right now. 352 00:23:29,142 --> 00:23:31,547 I... I'm looking for the mission. 353 00:23:33,361 --> 00:23:35,946 Wow this place.. There are so many rooms! 354 00:23:38,803 --> 00:23:41,057 Ah, it's an individual competition. 355 00:23:48,498 --> 00:23:50,215 You can't escape from my clutches. 356 00:23:52,327 --> 00:23:54,909 Looking from the angle, it's a around here somewhere. 357 00:23:54,975 --> 00:23:57,497 The angle is definitely pointing to here! 358 00:24:05,409 --> 00:24:08,288 First. I lost this time as well. 359 00:24:10,378 --> 00:24:12,686 - But there was no word about tearing off name tags. - There didn't need to be. 360 00:24:12,782 --> 00:24:13,855 Mr. Do Hyun. 361 00:24:15,170 --> 00:24:17,278 Talking about tearing off name tags... What are you two doing? 362 00:24:17,914 --> 00:24:19,967 Both of you are very suspicions. Why are you acting like this? 363 00:24:22,239 --> 00:24:24,332 There was no word bout tearing off name tags... 364 00:24:24,576 --> 00:24:26,784 There's a movie that comes to mind after looking at you two. 365 00:24:26,838 --> 00:24:28,053 Which? 366 00:24:28,118 --> 00:24:29,538 Dumb and Dumber. 367 00:24:30,226 --> 00:24:31,155 You're one to talk. 368 00:24:31,204 --> 00:24:33,585 You just crashed into that while walking backwards. 369 00:24:33,634 --> 00:24:35,115 You just look that way. 370 00:24:42,527 --> 00:24:43,488 Wow. 371 00:24:44,511 --> 00:24:45,828 Wooow 372 00:24:46,626 --> 00:24:48,031 Why are you following me? 373 00:24:48,578 --> 00:24:49,813 - I'm just passing by! - What...? 374 00:24:53,864 --> 00:24:58,790 The structure of this ship is steady being stored in my mind. 375 00:24:59,992 --> 00:25:01,742 Into my computer - like brain. 376 00:25:01,785 --> 00:25:05,735 I'm thoroughly searching through this ship with my brain with an IQ of 250. 377 00:25:05,884 --> 00:25:07,657 My eyes see in 4D! 378 00:25:07,716 --> 00:25:09,091 I can see everything! 379 00:25:10,362 --> 00:25:12,658 I cannot let this be! We must go back to where we were an hour ago. 380 00:25:13,292 --> 00:25:15,089 The one who rewinds time! 381 00:25:15,127 --> 00:25:16,599 The one who controls space! 382 00:25:19,173 --> 00:25:20,837 Hey! 383 00:25:22,757 --> 00:25:27,043 Wow, these lifeboats... 384 00:25:27,107 --> 00:25:29,672 Hey! Mr.Do Hyun! I told you, we can't go around together like this. 385 00:25:29,735 --> 00:25:31,636 What, no. I just came here myself. 386 00:25:33,341 --> 00:25:35,081 Mr.Do Hyun! Try to look for it carefully! 387 00:25:35,150 --> 00:25:36,636 Yes, yes... 388 00:25:37,511 --> 00:25:39,264 I really like you a lot, Mr.Do Hyun! 389 00:25:39,308 --> 00:25:40,626 Same here! 390 00:25:53,828 --> 00:25:55,579 Wow, this is really breathtaking. 391 00:26:55,161 --> 00:26:56,292 Hyung! 392 00:26:57,058 --> 00:26:58,773 - What? - Did you find a hint? 393 00:26:58,826 --> 00:27:00,397 No... 394 00:27:00,457 --> 00:27:01,994 - Oh, but, - No, this isn't it. 395 00:27:02,043 --> 00:27:03,255 You found something didn't you? 396 00:27:03,307 --> 00:27:04,774 You're actually not supposed to be finding hints, Kwang Soo. 397 00:27:04,824 --> 00:27:06,481 Hyung, we can work together. 398 00:27:06,535 --> 00:27:07,513 With what? 399 00:27:07,593 --> 00:27:09,402 You can share hints! 400 00:27:09,451 --> 00:27:12,980 Because I have something very crucial... 401 00:27:17,142 --> 00:27:19,294 - Really? - Hmm? 402 00:27:19,676 --> 00:27:21,212 Let's get moving for now. 403 00:27:21,936 --> 00:27:24,754 - And keep it a secret. - Hyung...! 404 00:27:25,449 --> 00:27:26,824 Hyung, what do you have? 405 00:27:26,861 --> 00:27:29,775 I... have nothing to fear. 406 00:27:30,605 --> 00:27:32,890 Then why don't we ass our information together? 407 00:27:32,925 --> 00:27:35,280 But hyung, why are you OK? 408 00:27:35,314 --> 00:27:38,182 - What have, with what you have... - Hyung, what do you have. 409 00:27:38,218 --> 00:27:40,013 - If you bring something... - Do you have something? 410 00:27:40,047 --> 00:27:42,952 No matter what you find, you need to have what I have. 411 00:27:43,006 --> 00:27:45,554 - In the middle, I... - Oh! 412 00:27:45,606 --> 00:27:46,825 Suk Jin hyung! 413 00:27:46,867 --> 00:27:47,689 Suk Jin out, Suk Jin out. 414 00:27:56,981 --> 00:27:58,126 Suk Jin hyung! 415 00:27:58,216 --> 00:27:59,345 Hyung! 416 00:28:04,967 --> 00:28:06,371 Suk Jin hyung! 417 00:28:07,045 --> 00:28:08,349 Feel! 418 00:28:09,441 --> 00:28:10,378 Suk Jin hyung! 419 00:28:11,680 --> 00:28:14,247 Kwang Soo! Kwang Soo! 420 00:28:14,889 --> 00:28:16,941 Save me! Save me! 421 00:28:16,984 --> 00:28:18,501 Kwang Soo, save me! 422 00:28:18,543 --> 00:28:23,387 Noooo! 423 00:28:28,750 --> 00:28:32,418 I'll avenge you... This one who did this to my hyung. 424 00:28:32,477 --> 00:28:34,422 I'll definitely avenge you! 425 00:28:36,686 --> 00:28:39,348 Kwang Soo. 426 00:28:40,185 --> 00:28:41,443 Kwang Soo. 427 00:28:43,426 --> 00:28:45,141 Why are you running around for vengeance? 428 00:28:45,865 --> 00:28:47,107 You were had, weren't you? 429 00:28:47,150 --> 00:28:49,355 Hyung. What exactly are you, hyung? 430 00:28:49,390 --> 00:28:51,027 Did you get to be the spy? 431 00:28:51,061 --> 00:28:52,555 I'm not the spy, hyung! 432 00:28:52,597 --> 00:28:53,599 If you're not, what are you getting vengeance for? 433 00:28:53,634 --> 00:28:55,551 Suk Jin hyung was dragged off... 434 00:28:56,428 --> 00:28:58,202 Go quickly. With your arms up. 435 00:28:59,399 --> 00:29:00,591 Hyung, are you a soy? 436 00:29:00,645 --> 00:29:03,459 Come up here when you find it. 437 00:29:30,926 --> 00:29:33,331 It definitely feels like someone is following me. 438 00:29:33,384 --> 00:29:35,131 How mysterious! 439 00:29:38,717 --> 00:29:40,508 I think there will be something here! 440 00:29:42,796 --> 00:29:45,171 Who is it? Who is it? Who is it? 441 00:29:45,820 --> 00:29:47,982 You can't trick me! 442 00:29:48,900 --> 00:29:50,001 Hyung! 443 00:29:50,038 --> 00:29:53,345 - Hmm? - Hyung Suk Jin hyung was eliminated! 444 00:29:53,390 --> 00:29:55,064 Suk Jin hyung was dragged off, with his mouth covered. 445 00:29:55,102 --> 00:29:55,854 What did you say? 446 00:29:56,719 --> 00:29:57,709 Oh, you scared me! 447 00:29:57,744 --> 00:29:59,365 Hyung! Don't do stuff like this! 448 00:29:59,400 --> 00:30:01,334 What? He was eliminated? 449 00:30:01,370 --> 00:30:03,722 I was continuously with Jedong hyung. I was walking with Jedong hyung, but 450 00:30:03,764 --> 00:30:04,780 Jedong hyung was never surprised. 451 00:30:04,780 --> 00:30:07,248 - There must be something here! - You're saying that Jedong hyung was not surprised!? 452 00:30:08,830 --> 00:30:10,934 Hey, we need to find these things quickly! What's going on? 453 00:30:11,496 --> 00:30:14,192 - Jedong hyung looks like he's running around catching people. - What?! 454 00:30:14,245 --> 00:30:17,850 He doesn't look like he's searching for things. He looks like he's searching for people! 455 00:30:20,358 --> 00:30:22,213 - Who is that? - Shunsh! 456 00:30:22,868 --> 00:30:26,253 - The two of them... - The two of them look like their working together... 457 00:30:36,530 --> 00:30:38,798 Oh! 458 00:30:47,285 --> 00:30:50,591 Hyung! Hyung, Jedong hyung is weird. 459 00:30:52,883 --> 00:30:54,325 Why? 460 00:30:54,399 --> 00:30:55,978 - He seems like he's trying find people. - Him and Hyun hyung, the two of them are acting weirdly! 461 00:30:56,026 --> 00:30:58,075 Hyung! The two of them, they're coming here! 462 00:30:58,135 --> 00:31:00,372 - Hey, is this a game where we're supposed to rip off name tags? - I don't know! 463 00:31:00,431 --> 00:31:02,599 Before, Do Hyun hyung tried to tear off Jedong hyung's name tag. 464 00:31:03,329 --> 00:31:04,997 - Ah, everyone...! - Mr. Do Hyun. 465 00:31:05,638 --> 00:31:06,825 Ah, you... 466 00:31:07,990 --> 00:31:10,658 - Why is everyone so not lively? - Hyung! 467 00:31:10,658 --> 00:31:11,885 - The mission is... - Suk Jin hung was eliminated... 468 00:31:11,943 --> 00:31:13,814 - So I heard. - You knew? 469 00:31:13,862 --> 00:31:15,207 Oh, of course I knew. 470 00:31:15,271 --> 00:31:15,961 - Then how are you so composed? - Why are you so composed? 471 00:31:16,641 --> 00:31:19,218 Why are you so relaxed for your first guest appearance? 472 00:31:19,265 --> 00:31:20,422 I'm not. 473 00:31:21,462 --> 00:31:22,654 Suk Jin hyung was eliminated! 474 00:31:22,688 --> 00:31:25,243 - Hey, for now, let's separate. - Suk Jin hyung was eliminated? 475 00:31:25,286 --> 00:31:26,683 It's not something to be that shocked about. 476 00:31:26,716 --> 00:31:28,181 Exactly... 477 00:31:33,844 --> 00:31:35,386 I can't trust anyone. 478 00:31:40,744 --> 00:31:41,581 704? 479 00:31:47,310 --> 00:31:49,203 What is 7042 degree piano? 480 00:31:49,251 --> 00:31:50,778 Is it telling me to go to Room 704? 481 00:31:51,737 --> 00:31:52,443 Oh! 482 00:31:52,501 --> 00:31:54,493 You haven't left yet? Oh! Chao chao! 483 00:31:57,509 --> 00:31:58,867 - Where are you going? - Yes? 484 00:31:58,904 --> 00:32:00,219 You're going back up to Seoul with us, right? 485 00:32:00,267 --> 00:32:02,151 - Yes, later we'll.. - Relax somewhere! 486 00:32:03,154 --> 00:32:04,628 Take off the fur costume! It's hot! 487 00:32:26,646 --> 00:32:27,664 What? 488 00:32:36,537 --> 00:32:38,202 Ah, nothing, nothing. 489 00:32:39,075 --> 00:32:39,915 There's nothing. 490 00:32:41,176 --> 00:32:42,760 But it's room 704... 491 00:33:07,787 --> 00:33:09,681 I think there definitely will be something here! 492 00:33:10,084 --> 00:33:11,468 Huh? 493 00:33:12,134 --> 00:33:13,816 Definitely. I think there will be one definitely! 494 00:33:24,340 --> 00:33:25,448 Oh! See! 495 00:33:35,529 --> 00:33:37,029 See, didn't I say? 496 00:33:41,753 --> 00:33:46,634 Wow. Daebak, daebak. 497 00:33:48,158 --> 00:33:51,995 As expected... As expected, I'm...! 498 00:34:14,300 --> 00:34:16,936 Hao Chao. Hao Chao! 499 00:34:23,122 --> 00:34:24,613 - Hao Chao! Hao Chao? - Hao Chao. 500 00:34:34,141 --> 00:34:36,856 Hao Chao. Hao Chao. 501 00:35:02,718 --> 00:35:04,241 What, what's going on? 502 00:35:10,886 --> 00:35:12,043 It's here? 503 00:35:46,493 --> 00:35:47,958 What? 504 00:35:48,018 --> 00:35:49,837 No, nothing. Just curious about what you're doing. 505 00:35:49,897 --> 00:35:51,493 - What? - Just wondering what you're doing. 506 00:35:51,541 --> 00:35:52,785 Why are you doing that? 507 00:35:53,499 --> 00:35:55,666 - Because I wanted to see you. - I'll tear off your name tag! 508 00:35:55,703 --> 00:35:57,405 Hmm? Go ahead. 509 00:35:58,638 --> 00:36:00,040 - What? - Go ahead. 510 00:36:00,083 --> 00:36:01,847 You want me to rip it off? I really will! 511 00:36:01,890 --> 00:36:03,406 If I say it in dialect, go ahead! 512 00:36:03,487 --> 00:36:05,043 - What? - Go ahead. 513 00:36:06,598 --> 00:36:07,945 Oh, please. 514 00:36:09,533 --> 00:36:13,021 The hometown that I lived in 515 00:36:15,063 --> 00:36:18,113 HaHa out! HaHa out! 516 00:36:22,502 --> 00:36:25,607 You heard, right? The second I stared to sing. 517 00:36:25,660 --> 00:36:29,114 You heard them say 'OUT', right? I'm going easy on you because it's you. 518 00:36:33,533 --> 00:36:37,184 HaHa out! HaHa out! 519 00:36:40,239 --> 00:36:41,395 What? 520 00:36:45,313 --> 00:36:46,301 Hyung! 521 00:37:00,782 --> 00:37:02,204 Ah! 522 00:37:02,252 --> 00:37:03,618 Hyung! 523 00:37:03,693 --> 00:37:05,233 Hyung! 524 00:37:06,277 --> 00:37:07,391 Hyung! 525 00:37:24,251 --> 00:37:27,783 Lee Kwang Soo out! Lee Kwang Soo out! 526 00:37:28,705 --> 00:37:32,241 - Lee Kwang Soo out! Lee Kwang Soo out! - See! 527 00:37:33,107 --> 00:37:34,345 What is this? 528 00:38:03,970 --> 00:38:05,697 I don't know what's what at all. 529 00:38:13,157 --> 00:38:14,003 Oh! 530 00:38:15,467 --> 00:38:16,521 What is this? 531 00:38:22,028 --> 00:38:23,795 What is this? See here. 532 00:38:27,737 --> 00:38:29,319 What does 2,3 mean? 533 00:38:29,438 --> 00:38:31,040 This is a symbol of Lupin. 534 00:38:32,015 --> 00:38:34,297 Lu... Ah, this is that today, I see. 535 00:38:35,003 --> 00:38:36,873 Lopin vs. Holmes! 536 00:38:36,910 --> 00:38:38,121 Right? 537 00:38:42,018 --> 00:38:43,935 This is a hint for the culprit. 538 00:38:44,819 --> 00:38:46,576 This one is my hint. 539 00:38:54,901 --> 00:38:55,983 What is this? 540 00:39:07,713 --> 00:39:09,380 The culprit is among us. 541 00:39:24,430 --> 00:39:28,924 As each of us gets eliminated, they're letting us know through these one by one. 542 00:39:41,044 --> 00:39:43,256 Why are they still walking around? 543 00:39:45,424 --> 00:39:49,305 Is this perhaps, from the Sherlock Holmes series... Baskers... Isn't there that dog? 544 00:39:55,029 --> 00:39:57,250 Considering that Chao Chao came today, isn't it that? 545 00:39:58,609 --> 00:40:02,355 Ah, it's been so long since I've watched the series, I can't remember. 546 00:40:25,285 --> 00:40:27,137 Where is everyone? 547 00:40:28,673 --> 00:40:30,096 Where is everyone? 548 00:40:31,153 --> 00:40:33,172 Where is everybody? 549 00:40:34,547 --> 00:40:35,949 It's Yoon Do Hyun sunbasenim. 550 00:40:56,115 --> 00:41:00,000 Ah. What? Why are you locking the door? 551 00:41:00,035 --> 00:41:02,556 Ah! Sunbaenim! Why are you doing this to me? 552 00:41:02,622 --> 00:41:05,680 - No... - What did I ever do wrong? 553 00:41:06,330 --> 00:41:10,167 - Why are you doing this to me? - But it's not like I'm a monster. Why are you acting this way? 554 00:41:10,215 --> 00:41:13,395 Why are you doing this to me? What do you want? 555 00:41:14,748 --> 00:41:18,051 Just.. that... you've been on the show for a long time, so I had a few questions. 556 00:41:20,982 --> 00:41:22,416 You do think there is treasure? 557 00:41:23,128 --> 00:41:27,780 Sunbaenim. It's not that I think there's treasure. I think you're the culprit. 558 00:41:29,067 --> 00:41:31,838 - What? No. How could the guest be the culprit? 559 00:41:33,891 --> 00:41:37,657 - You're luring us one by one, telling us you'll show us your green cards so you can tear off our name tags, right? 560 00:41:38,478 --> 00:41:40,373 I wonder never play cowardly like that. 561 00:41:47,743 --> 00:41:49,498 Then relax and come out later when you're comfortable. 562 00:41:50,228 --> 00:41:52,058 Yes, sunbaenim. I'll see you later. 563 00:41:58,328 --> 00:42:00,150 Gary, Gary! There's something strange! 564 00:42:01,286 --> 00:42:02,145 - What is? - It's really strange! 565 00:42:07,509 --> 00:42:11,355 Oppa! See! Hasn't Yoon Do Hyun sunbaenim shown you an A4 sized sheet of paper and asked you if you were searching for the cards? 566 00:42:11,414 --> 00:42:13,308 I haven't spoken to him at all. I've been busy running away. 567 00:42:14,007 --> 00:42:16,169 How could you just run away? You should have been searching for stuff! 568 00:42:16,204 --> 00:42:20,564 - But there has to be cards! I was searching for cards! - Oppa, there's a chance there may be no cards left now! 569 00:42:21,650 --> 00:42:22,794 None left? 570 00:42:22,831 --> 00:42:24,694 I'm saying it may not be cards. 571 00:42:25,540 --> 00:42:29,812 But.. then why did he show us his cards earlier? 572 00:42:31,848 --> 00:42:35,739 This is not the time for us to be like this. 573 00:42:39,028 --> 00:42:39,625 What's this? 574 00:42:39,678 --> 00:42:40,907 Oh! 575 00:42:41,526 --> 00:42:42,633 It's T - ARA. 576 00:42:48,645 --> 00:42:53,172 Do these four have some link to Do Hyun hyung? 577 00:43:00,002 --> 00:43:04,354 "First" "Floor" "Store" "Room" 578 00:43:17,049 --> 00:43:17,943 Hyungnim! 579 00:43:17,986 --> 00:43:20,125 You came to sing, right? Why are you going to the piano? 580 00:43:21,320 --> 00:43:22,618 - No, no. - Huh? What's that?! 581 00:43:22,655 --> 00:43:24,118 It's a bell. 582 00:43:24,943 --> 00:43:26,784 - What is this? - What is that? 583 00:43:27,241 --> 00:43:29,614 Hyung! Don't ring that! These could be a strange consequence! 584 00:43:31,104 --> 00:43:32,524 Why would a bell that didn't exist before show up here? 585 00:43:32,563 --> 00:43:34,529 Kim Joog Kook! Is that why it's a bell? 586 00:43:39,099 --> 00:43:41,617 The hometown that I lived in 587 00:43:46,872 --> 00:43:48,658 ...that I lived in 588 00:43:48,726 --> 00:43:52,035 - Why are you sitting down? - Don't tear off my name tag. - Hey, come here! 589 00:43:52,055 --> 00:43:55,146 - Hyung. Why have you sat in front of the piano? - There's no use. 590 00:43:55,181 --> 00:43:56,076 All of a sudden! 591 00:43:57,346 --> 00:43:58,488 Why have you sat down? 592 00:43:59,447 --> 00:44:01,262 Why have you sat down? Explain yourself quickly! 593 00:44:01,297 --> 00:44:04,060 - Quickly! You're acting so strangely right now. - What is going on right now? 594 00:44:04,095 --> 00:44:05,612 Why did you sit down there? 595 00:44:05,649 --> 00:44:07,542 Don't keep looking at people's backs. 596 00:44:07,590 --> 00:44:09,023 Hyung! 597 00:44:09,061 --> 00:44:12,821 What's wrong with you? Why do you keep coming behind me? 598 00:44:12,851 --> 00:44:16,450 Why is everyone like this? Everyone! Why is everyone like this? 599 00:44:16,487 --> 00:44:20,193 Who plays the piano with their back? 600 00:44:22,757 --> 00:44:24,033 Over there! 601 00:44:41,106 --> 00:44:43,544 What is it?! Why'd you put the mic here? 602 00:44:45,128 --> 00:44:46,523 - Gary! - Yes? 603 00:44:46,565 --> 00:44:47,836 Why did you go? 604 00:44:47,870 --> 00:44:49,725 Ah! It's so frustrating! 605 00:44:50,941 --> 00:44:52,223 - Oppa! - Hm? 606 00:44:52,276 --> 00:44:54,196 What's this Jingling noise? 607 00:44:57,828 --> 00:44:58,749 What? 608 00:45:10,439 --> 00:45:13,950 Ah, Mr. Do Hyun. What is your role here today? What is your role? 609 00:45:14,511 --> 00:45:15,497 An invited singer. 610 00:45:15,660 --> 00:45:17,354 What invited singer? 611 00:45:23,911 --> 00:45:26,537 Find the culprit. 612 00:45:28,274 --> 00:45:30,927 Who is stealing your dream. 613 00:45:30,976 --> 00:45:34,525 Even more than you think, 614 00:45:34,582 --> 00:45:38,416 He is closer to you! 615 00:45:38,450 --> 00:45:41,834 He is closer to you! 616 00:46:41,404 --> 00:46:42,438 - Ni hao! - Ni hao! 617 00:46:45,007 --> 00:46:47,266 Doesn't it feel like their telling someone our location? 618 00:46:48,020 --> 00:46:49,266 What? What? 619 00:46:49,309 --> 00:46:50,661 What? 620 00:46:50,719 --> 00:46:52,987 Hey dongsaengs! Why did you come back again? 621 00:46:53,030 --> 00:46:54,431 Ni hao! 622 00:46:56,522 --> 00:46:58,126 No, why did you come back? 623 00:46:59,097 --> 00:47:00,906 If it's hot, take this off! 624 00:47:02,865 --> 00:47:04,396 Ice wa - ter! 625 00:47:06,164 --> 00:47:07,683 Ice wa - ter! 626 00:47:08,217 --> 00:47:09,513 Take it off. It's hot. 627 00:47:10,677 --> 00:47:12,406 It's hot. Take it off. 628 00:47:23,794 --> 00:47:27,159 Refreashing. Isn't it? 629 00:47:36,907 --> 00:47:38,336 Why do you keep showing me your watch. Wait. 630 00:47:39,478 --> 00:47:41,760 - Wait, wait! - ...Expensive! 631 00:47:43,275 --> 00:47:44,492 Something's strange. 632 00:47:44,535 --> 00:47:45,786 I mean, why... 633 00:47:47,368 --> 00:47:48,256 What? 634 00:47:51,508 --> 00:47:53,678 They keep luring me... 635 00:47:54,529 --> 00:47:56,955 Someone always is eliminated when they're with those two. 636 00:48:01,303 --> 00:48:02,793 Why is he walking around with his watch off? 637 00:48:05,256 --> 00:48:06,054 Here. 638 00:48:10,317 --> 00:48:12,065 Hyung, this is the first time you've seen me wear a watch, right? 639 00:48:12,976 --> 00:48:15,359 - Hyung, have you even seen me wear a watch? In the neighbourhood? - That's true! 640 00:48:16,508 --> 00:48:17,923 Ni hao. Chao chao. 641 00:48:20,271 --> 00:48:21,924 Ni hao. 642 00:48:24,677 --> 00:48:26,449 Why did he show me his watch? 643 00:48:55,034 --> 00:48:57,791 See! Room 704! See! 644 00:49:06,030 --> 00:49:09,452 What? What? What? What? 645 00:49:13,567 --> 00:49:17,063 Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out! Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out! 646 00:49:19,889 --> 00:49:23,774 - Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out! Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out! - Huh? What's going on?! 647 00:49:25,817 --> 00:49:27,468 Jedong hyung was eliminated? 648 00:49:55,594 --> 00:49:56,838 What are you doing? Wait a minute! What are you doing? 649 00:49:58,806 --> 00:50:01,939 Gary out! Gary out! 650 00:50:47,176 --> 00:50:48,729 Come in quickly! 651 00:50:51,493 --> 00:50:53,074 I found a hint. 652 00:50:54,426 --> 00:50:58,113 474455668. 653 00:51:04,259 --> 00:51:07,286 Page 474? 654 00:51:09,522 --> 00:51:10,848 Ah, what is it? 655 00:51:13,781 --> 00:51:16,492 What could this be? 474455668. 656 00:51:16,540 --> 00:51:18,863 474455668. 657 00:51:18,900 --> 00:51:21,638 It was put together like this because there's something definitely in this book, right? 658 00:51:28,204 --> 00:51:30,996 I'm not sure how the hints are hidden. 659 00:51:36,182 --> 00:51:37,769 I do think there will be something here... 660 00:51:47,757 --> 00:51:50,146 What, two? 661 00:51:50,180 --> 00:51:51,459 But. 662 00:51:54,033 --> 00:51:55,414 It's in somewhere like this? 663 00:51:56,272 --> 00:51:58,689 Ah, somewhere like this... These people are our staff, aren't they? 664 00:51:58,731 --> 00:52:00,176 They're a part of the staff. 665 00:52:02,010 --> 00:52:03,223 Where is this place? 666 00:52:04,064 --> 00:52:07,035 It kind of looks like an engine room? 667 00:52:10,298 --> 00:52:12,978 Ah, I was too focused on the outside decks. 668 00:52:15,579 --> 00:52:16,772 Hyung, what are you doing? 669 00:52:18,788 --> 00:52:20,078 What is that? 670 00:52:20,120 --> 00:52:21,188 - You found one? - Yeah. 671 00:52:21,225 --> 00:52:22,405 Let's see it. 672 00:52:23,500 --> 00:52:25,352 There are not many people still alive now. 673 00:52:25,389 --> 00:52:29,010 - See and you. - Yes. 674 00:52:29,058 --> 00:52:31,021 - But hyung... - What are you? 675 00:52:31,056 --> 00:52:32,909 - Eh? - What are you? You role. 676 00:52:32,952 --> 00:52:34,304 And what are you, hyung? 677 00:52:36,943 --> 00:52:40,328 Hyung! What is that? First show me. Everyone else has shown me, but you haven't, hyung. 678 00:52:42,371 --> 00:52:43,740 I will never show you! 679 00:52:43,778 --> 00:52:45,347 Why? Please show me... 680 00:52:46,167 --> 00:52:47,190 - Hyung! - I will never. 681 00:53:11,788 --> 00:53:13,003 What is up with that hyung? 682 00:53:14,743 --> 00:53:16,207 What is up with that hyung? 683 00:53:22,152 --> 00:53:23,621 - I will never. No. - Hyung, there seems to be no other answer. 684 00:53:23,670 --> 00:53:25,246 I will never show you. 685 00:53:26,251 --> 00:53:27,211 Hang on! 686 00:53:27,253 --> 00:53:30,580 Sorry. Hang on! If I show you. I fell like it will be game over. 687 00:53:30,628 --> 00:53:32,085 - Hyung! - Hey! 688 00:53:33,129 --> 00:53:33,993 It's you, isn't it?! 689 00:53:34,036 --> 00:53:36,320 - What am I? - He.. You! You're the culprit, the culprit! 690 00:53:37,984 --> 00:53:42,828 Even more than you think, he is closer to you! 691 00:53:43,830 --> 00:53:45,070 Why are you locking the door? 692 00:53:45,112 --> 00:53:48,064 Ah! Sunbaenim! Why are you doing this to me? 693 00:53:48,103 --> 00:53:50,092 We can't go around together like this. 694 00:53:50,159 --> 00:53:51,856 What, no. I just came here myself. 695 00:53:52,678 --> 00:53:54,358 Why have you sat down? Explain yourself quickly! 696 00:53:54,406 --> 00:53:55,474 Don't keep looking at people's backs! 697 00:53:55,474 --> 00:53:58,389 He.. You! You're the culprit, the culprit! 698 00:53:58,691 --> 00:54:00,350 - You're the culprit! - I'm not! 699 00:54:03,335 --> 00:54:04,420 - Hyung! - Hey, the culprit! 700 00:54:04,327 --> 00:54:06,065 Ahh! No! You're the culprit! Ahh! 701 00:54:14,295 --> 00:54:16,418 No! 702 00:54:34,623 --> 00:54:36,051 - What? - He's the culprit! 703 00:54:36,918 --> 00:54:38,575 I'm not... 704 00:54:39,420 --> 00:54:42,232 Yoon Do Hyun, out! Yoon Do Hyun, out! 705 00:54:44,571 --> 00:54:48,014 Yoon Do Hyun, out! Yoon Do Hyun, out! 706 00:54:49,159 --> 00:54:50,214 Ah, this is really... 707 00:55:07,642 --> 00:55:08,790 Hang on... 708 00:55:26,950 --> 00:55:27,842 Jong Kook oppa! 709 00:55:27,907 --> 00:55:30,198 Jong Kook oppa! 710 00:55:30,268 --> 00:55:31,751 Kim Jong Kook! 711 00:55:33,967 --> 00:55:35,748 - I found a hint! - What is it? 712 00:55:35,791 --> 00:55:39,354 Oppa! And I found a truly crucial hint. 713 00:55:39,377 --> 00:55:40,733 What is it? 714 00:55:41,434 --> 00:55:45,108 I was at the root before, but while I was coming down, on the side where the piano, this was at the bar. 715 00:55:50,172 --> 00:55:52,070 The Ricals of Sherlock Holmes. 716 00:55:52,114 --> 00:55:53,588 And... 717 00:55:56,592 --> 00:55:58,070 It was together like this. 718 00:55:58,122 --> 00:55:59,633 Then we have to decipher this. 719 00:55:59,676 --> 00:56:03,387 To me, this looks like page numbers, oppa. 720 00:56:04,218 --> 00:56:05,351 Try to add all these up. 721 00:56:05,388 --> 00:56:07,834 No, no. See, because it all falls perfectly. 722 00:56:07,873 --> 00:56:11,996 - It splits into 474 Then 488, then 558. - Does it? 723 00:56:12,050 --> 00:56:14,083 Then let's go to page 474. 724 00:56:14,131 --> 00:56:16,038 474. 725 00:56:24,559 --> 00:56:26,436 Page 466. 726 00:56:26,484 --> 00:56:29,578 There's a lot of numbers on this page. Do you think it has to do with numbers? 727 00:56:31,615 --> 00:56:33,164 1 minute before to 9:40. 728 00:56:33,212 --> 00:56:34,746 ...Chocolate... 729 00:56:36,417 --> 00:56:38,246 - Page 558. - 558. 730 00:56:41,892 --> 00:56:42,626 558. 731 00:56:51,280 --> 00:56:52,641 With this, there's just no answer. 732 00:56:52,701 --> 00:56:54,875 There really is no answer. 733 00:56:55,828 --> 00:56:59,904 - Oppa, let's try to clear our minds as much as possible and think simply. 734 00:57:01,130 --> 00:57:05,191 You're saying it's all within the book? Within the book? Within the book... 735 00:57:06,309 --> 00:57:07,480 Within the book... 736 00:57:09,306 --> 00:57:14,170 Ah, we got all the way here, but we can't solve this, so... 737 00:57:14,207 --> 00:57:15,723 Let's look at this. 738 00:57:20,229 --> 00:57:21,236 Hang on... 739 00:57:21,282 --> 00:57:22,949 Hang on... 740 00:57:22,987 --> 00:57:26,684 Hey! 474,466,558? 741 00:57:26,741 --> 00:57:28,364 Hang on, 474? 742 00:57:36,502 --> 00:57:37,360 What is this? 743 00:57:39,599 --> 00:57:41,157 The cuilprit is among us. 744 00:57:43,391 --> 00:57:44,709 There definitely will be something. 745 00:57:45,773 --> 00:57:48,158 You just have to be wary of everyone. No mater what. 746 00:57:48,176 --> 00:57:49,772 Don't trust anyone. 747 00:57:54,903 --> 00:57:55,915 What is it, oppa? 748 00:57:56,704 --> 00:57:59,278 Suk! 749 00:58:00,325 --> 00:58:01,677 Oh? 750 00:58:02,310 --> 00:58:03,382 What is 2,3? 751 00:58:20,261 --> 00:58:21,334 - No, no. - Huh? What's this? 752 00:58:21,393 --> 00:58:23,337 A bell that didn't exist before no exists! 753 00:58:23,373 --> 00:58:25,432 What is that?! 754 00:58:33,486 --> 00:58:34,888 Crystal? 755 00:58:35,683 --> 00:58:39,418 In this world, the one and only "Yoo Soo Jesong". 756 00:58:39,467 --> 00:58:41,814 I love you forever. 757 00:58:45,670 --> 00:58:47,060 Jin! 758 00:58:49,213 --> 00:58:50,180 Suk Jin! 759 00:58:50,228 --> 00:58:51,876 Ji Suk Jin! 760 00:58:53,987 --> 00:58:54,996 Oppa, how'd you figure that out? 761 00:58:55,784 --> 00:58:57,009 How'd you figure that out? 762 00:59:25,986 --> 00:59:28,741 Oh, ah Meeting again like this... 763 00:59:28,800 --> 00:59:31,030 - Happy New Year. - Happy New Year. 764 00:59:48,984 --> 00:59:51,544 So, we thought hard and... Well, why don't you read this? 765 00:59:51,587 --> 00:59:52,953 OK 766 00:59:54,314 --> 00:59:58,908 You are the culprit. Without being caught by anyone, while using tricks, commit a perfect crime. 767 01:00:02,830 --> 01:00:04,770 You succeed if you eliminate all of the Running Man. 768 01:00:04,804 --> 01:00:07,933 - Because you said you wanted to become the protagonist. - Of course I do 769 01:00:09,021 --> 01:00:11,267 Well, we are brainstorming, but 770 01:00:11,302 --> 01:00:12,592 Yes, yes. 771 01:00:12,667 --> 01:00:16,585 Yoo Mr. Ji Suk Jin, must fill in the details. 772 01:00:17,319 --> 01:00:20,073 - You want me to fill in the details? - That's correct. 773 01:00:20,945 --> 01:00:22,869 I think that needs to be first. 774 01:00:23,601 --> 01:00:26,414 Just from the feeling. How at ease I would fee. 775 01:00:26,457 --> 01:00:28,643 Kwang Soo needs to stay a while... 776 01:00:29,434 --> 01:00:32,622 I'll tear off Kwang Soo's last. Easily. With a light heart. 777 01:00:39,301 --> 01:00:42,687 But the biggest problem is, if I'm alive till the end, they're get suspicious. 778 01:00:43,388 --> 01:00:44,644 Why don't we do this? 779 01:00:44,713 --> 01:00:48,075 I'll get eliminated first. 780 01:00:48,130 --> 01:00:50,543 - You will yourself? - Just like always! 781 01:00:50,586 --> 01:00:53,122 - Like always? - Yes, like always. Then they won't be suspicious. 782 01:00:53,182 --> 01:00:54,956 - Very first? - Yes. 783 01:00:55,002 --> 01:00:56,542 Suk Jin hyung! 784 01:00:56,584 --> 01:00:57,953 Oh?! 785 01:01:00,710 --> 01:01:04,131 The most important point is, when I get eliminated first, no one will be suspicious. 786 01:01:04,991 --> 01:01:06,154 - Suk Jin hyung was eliminated? - Yes. 787 01:01:06,202 --> 01:01:08,482 It's not something to be that shocked about. 788 01:01:08,517 --> 01:01:09,235 Exactly... 789 01:01:10,618 --> 01:01:14,283 Guys, I will show you what a perfect crime is. 790 01:01:15,478 --> 01:01:16,531 I am the culprit! 791 01:01:16,585 --> 01:01:20,045 Ji Suk Jin! 792 01:01:32,264 --> 01:01:34,016 - You have what you have to do, right? - Yes, I do. 793 01:01:35,276 --> 01:01:37,096 Please do your best. 794 01:01:37,827 --> 01:01:39,833 It'll be best if I get eliminated first, right? 795 01:01:41,602 --> 01:01:42,784 I'll get eliminated and... 796 01:02:05,189 --> 01:02:05,922 No one's coming, ahead. 797 01:02:09,956 --> 01:02:10,947 Jedong! 798 01:02:15,472 --> 01:02:16,585 Let's start. Cover my mouth, cover it. 799 01:02:26,743 --> 01:02:28,292 - Hyung, what do you have? - If you bring something... 800 01:02:28,339 --> 01:02:33,105 - Do you have something? - No matter what you find, you need to have what I have. 801 01:02:39,683 --> 01:02:40,713 Suk Jin hyung! 802 01:02:49,966 --> 01:02:51,556 - Hyung! - Kwang Soo! 803 01:02:58,492 --> 01:02:59,493 It's started. 804 01:03:05,895 --> 01:03:08,441 Where do we go? Do you know where to go? 805 01:03:09,550 --> 01:03:10,845 Do you know where to go? 806 01:03:20,234 --> 01:03:21,375 Let's go... 807 01:03:22,049 --> 01:03:23,699 The first is a success. 808 01:03:25,672 --> 01:03:27,192 - See - But. 809 01:03:27,236 --> 01:03:29,659 - Who is that? - Jedong hyung is acting weird. 810 01:03:29,702 --> 01:03:32,689 The two of them are strange! Both of them. 811 01:03:38,853 --> 01:03:40,622 What kind of detective are you, really? 812 01:03:40,692 --> 01:03:42,552 Oh, please. 813 01:03:42,616 --> 01:03:44,774 Hyung, don't laugh. 814 01:03:44,826 --> 01:03:47,678 Have you watched that anime, Metantel Conan? 815 01:03:48,471 --> 01:03:50,671 Of course I have. 816 01:03:50,705 --> 01:03:53,274 Why are you copying that? 817 01:03:55,038 --> 01:03:57,493 - And I hear Suk Jin hyung was eliminated? - Yes. 818 01:03:57,530 --> 01:03:58,957 Hyung! 819 01:03:59,936 --> 01:04:03,818 No matter what you gather, just know that if you don't have what I have, it's useless. 820 01:04:03,852 --> 01:04:05,324 What? 821 01:04:05,378 --> 01:04:09,776 No matter what hint you find... 822 01:04:09,797 --> 01:04:13,354 No matter what hint you find, just know if you don't have what I have, it's useless. 823 01:04:14,217 --> 01:04:17,492 Don't confuse people with those strange speaches! 824 01:04:18,974 --> 01:04:20,683 - I'm not ourlous at all. - Really? 825 01:04:21,967 --> 01:04:23,272 You're just pretending. 826 01:04:24,581 --> 01:04:26,831 Do you know what Suk Jin hyung was wliminated though? 827 01:04:26,884 --> 01:04:28,479 Of course! 828 01:04:28,532 --> 01:04:29,958 Why was he eliminated? 829 01:04:29,993 --> 01:04:31,220 His name tag? 830 01:04:31,317 --> 01:04:35,873 You don't even know that? You are pltful. 831 01:04:36,859 --> 01:04:38,592 - Ah, everyone... - Mr. Do Hyun! 832 01:04:38,628 --> 01:04:40,564 Ah, you... 833 01:04:41,258 --> 01:04:43,394 - Why is everyone so not lively? - Hyung. 834 01:04:43,442 --> 01:04:45,423 - The mission is... - Suk Jin hyung was eliminated... 835 01:04:45,471 --> 01:04:47,757 - Then how are you so composed? - Why are you so composed? 836 01:04:48,720 --> 01:04:50,008 I think I should rest. 837 01:04:50,036 --> 01:04:51,685 Why are you resting? 838 01:04:51,719 --> 01:04:54,715 What... Did..What... Did you do something? 839 01:04:54,749 --> 01:04:55,251 I've done everything. 840 01:04:56,357 --> 01:04:57,232 Hyung! 841 01:04:58,226 --> 01:04:59,159 Hyung! 842 01:05:01,290 --> 01:05:04,458 Ah, this is what I'm supposed to do! Act and get people confused... 843 01:05:05,416 --> 01:05:06,908 This is a battle of the brains, I see! 844 01:05:28,182 --> 01:05:29,215 Oh, you play piano well! 845 01:05:29,852 --> 01:05:32,442 I think that hyung has something. He keeps following me. 846 01:05:33,198 --> 01:05:34,730 Please continues to play, why are you leaving? 847 01:05:35,529 --> 01:05:36,526 Hyung. 848 01:05:36,574 --> 01:05:38,721 What are you doing? 849 01:05:40,311 --> 01:05:42,285 If you play like that, how will I look? 850 01:05:43,329 --> 01:05:45,493 If you play like that, how will I look? 851 01:05:57,750 --> 01:05:58,985 What, what's going on? 852 01:05:59,929 --> 01:06:01,081 Chao chao. 853 01:06:01,118 --> 01:06:02,595 It's here? It's here? 854 01:06:33,393 --> 01:06:34,624 Hey, come here. 855 01:06:35,738 --> 01:06:36,894 Come in for a second. 856 01:06:36,948 --> 01:06:38,316 Hyung, what's going on? 857 01:06:38,375 --> 01:06:39,804 It's the all. 858 01:06:40,898 --> 01:06:43,261 - What! Hyung! - Stay still. 859 01:06:53,934 --> 01:06:54,904 This is my scenarlo. 860 01:06:56,027 --> 01:06:57,193 Sure, speak. 861 01:06:57,241 --> 01:06:59,424 Hyung, this was a self - fabricated scenarlo?! 862 01:07:00,145 --> 01:07:02,296 Hyung! Your day had come this quickly? 863 01:07:03,938 --> 01:07:05,130 Who's that? 864 01:07:14,713 --> 01:07:15,765 Hyung! 865 01:07:16,343 --> 01:07:17,976 - Catch him. Catch him. - Hyung! 866 01:07:18,030 --> 01:07:19,938 Hey! We need to catch him! 867 01:07:33,470 --> 01:07:36,507 The hometown I lived in 868 01:07:36,552 --> 01:07:38,967 HaHa out! HaHa out! 869 01:07:41,057 --> 01:07:44,077 You heard, right? The second I stared to sing. 870 01:07:44,136 --> 01:07:48,574 You heard them say 'OUT', right? I'm going easy on you because it's you. 871 01:07:59,683 --> 01:08:00,638 Wait, wait. 872 01:08:00,675 --> 01:08:02,958 - Wait, wait! - ...Expensive! 873 01:08:16,632 --> 01:08:17,544 ...Gold watch. Expensive. 874 01:08:29,145 --> 01:08:30,618 See! Room 704! 875 01:08:47,422 --> 01:08:48,183 What? 876 01:08:55,650 --> 01:08:58,796 Oh, Jedong was here, too? Jedong was here? 877 01:08:59,384 --> 01:09:00,777 - What is this?! - I didn't see you, Jedong. 878 01:09:00,816 --> 01:09:02,230 Hang on! 879 01:09:06,897 --> 01:09:08,157 What's going on? 880 01:09:08,200 --> 01:09:11,096 You are Sherlock Holmes. I am Lupin. 881 01:09:11,956 --> 01:09:15,225 - It's all my soenarlo. - Room 704... 882 01:09:16,209 --> 01:09:17,898 Search for Gary. 883 01:09:17,964 --> 01:09:19,705 Search for Gary. 884 01:09:33,979 --> 01:09:35,282 Gary, what are you doing? Let's see... 885 01:09:36,099 --> 01:09:37,551 - Let's see. - Hyung, why'd you come in so suddenly? 886 01:09:38,766 --> 01:09:40,467 Wow! Hang on! 887 01:09:40,515 --> 01:09:42,063 Why are you like this? What are you doing? 888 01:09:42,100 --> 01:09:43,753 I'm eliminating you. 889 01:09:44,845 --> 01:09:49,044 This is my scenarlo. You are Sherlock Holmes. I am Lupin. 890 01:09:49,935 --> 01:09:51,740 I don't know anything about these. 891 01:10:08,169 --> 01:10:09,558 Killing two birds with one stone. 892 01:10:09,596 --> 01:10:11,292 Parents and grandparents still living. 893 01:10:12,707 --> 01:10:14,433 A total wreck? 894 01:10:15,171 --> 01:10:16,647 Through hell and high water. 895 01:10:18,675 --> 01:10:20,021 Hang on! 896 01:10:20,646 --> 01:10:23,635 First floor storeroom! 897 01:10:25,857 --> 01:10:26,947 I think that's right. 898 01:10:28,190 --> 01:10:30,387 I should get to the first floor. 899 01:10:32,599 --> 01:10:33,743 Hyung, what are you doing? 900 01:10:35,910 --> 01:10:37,718 Hang on! 901 01:10:37,718 --> 01:10:39,745 NO! 902 01:10:43,531 --> 01:10:45,230 - What? - He's the culprit? 903 01:10:45,848 --> 01:10:46,838 I'm not... 904 01:10:46,881 --> 01:10:48,599 Am I out? 905 01:10:49,346 --> 01:10:50,998 Hyung, the what is that? 906 01:10:51,594 --> 01:10:53,187 Why did you tear my name tag off then? 907 01:10:53,764 --> 01:10:57,091 - Bucause, hyung, before you...! But hyung! - We could have used this and found the treasure together! 908 01:10:57,745 --> 01:10:58,969 - What? - Hyung, before, you... 909 01:10:59,535 --> 01:11:03,050 Why did he rip my name tag off? 910 01:11:20,681 --> 01:11:21,923 - Hyung, have you arrived? - Mr. Do Hyun! 911 01:11:21,961 --> 01:11:24,736 Ah, hyung! 912 01:11:24,784 --> 01:11:26,423 What are we doing? 913 01:11:26,461 --> 01:11:28,083 What are you doing? 914 01:11:28,105 --> 01:11:30,315 Joog Kook ripped my name tag off! 915 01:11:30,362 --> 01:11:32,070 What? 916 01:11:32,108 --> 01:11:34,224 Joog Kook ripped my name tag off! 917 01:11:34,272 --> 01:11:36,342 Why did Joog Kook rip it off? 918 01:11:36,998 --> 01:11:40,439 He ripped it off and said to me, 'Hyung, you're not the spy?' 919 01:11:40,499 --> 01:11:44,651 Then... Then... Mr.Do Hyun, you don't know who the culprit is? 920 01:11:46,454 --> 01:11:47,663 I don't know! 921 01:11:47,700 --> 01:11:49,534 - Don't tell him. - Don't tell him. Don't tell him. 922 01:11:49,604 --> 01:11:52,084 Mr. Do Hyun will find out what he watches this on TV. 923 01:11:52,122 --> 01:11:53,903 You will be very surprised when you see the broadcast. 924 01:11:54,884 --> 01:11:57,110 You will find it very funny when you watch the broadcast. 925 01:11:57,129 --> 01:12:00,607 While he's eating he'll be watching the broadcast and go "Waht the hell!" and overturn the dinner table. 926 01:12:02,660 --> 01:12:04,675 Hyung, you worked really hard today. 927 01:12:06,238 --> 01:12:07,578 What id going on here? 928 01:12:07,622 --> 01:12:09,932 - You don't know who the culprit is? - I don't. 929 01:12:11,474 --> 01:12:14,118 I was going to show that to Jong Kook and search for it together. 930 01:12:14,165 --> 01:12:17,055 You don't know, huh. Though it's in here. 931 01:12:17,114 --> 01:12:20,416 - What does that mean? - I totally know it.. 932 01:12:20,479 --> 01:12:24,908 - Tis is the hint. - It's over for us anyway. For all of us, it's over. 933 01:12:25,616 --> 01:12:28,202 He doesn't know at all. 934 01:12:28,959 --> 01:12:31,085 Hyung, how do you decipher that? 935 01:12:32,623 --> 01:12:34,687 - Right? - How do you decipher that? 936 01:12:35,304 --> 01:12:36,868 This is "first floor storeroom". 937 01:12:37,922 --> 01:12:39,408 - First floor storeroom. - First floor storeroom. 938 01:12:40,495 --> 01:12:41,928 I said that before!! 939 01:12:41,981 --> 01:12:45,885 When I found this, I said, it looks like there's a word in here... "First floor storeroom". 940 01:12:45,921 --> 01:12:48,719 - That's right. - I really did think it was "First floor storeroom". 941 01:12:49,437 --> 01:12:52,226 - I was thinking is it a storeroom on the first floor? - Why didn't you do that, hyung? 942 01:12:52,290 --> 01:12:56,820 - Hyung, hyung! Do you think you were caught and brought here? - You were right with the "First floor storeroom". 943 01:12:57,651 --> 01:12:59,796 - What? - Are you thinking you are here because you're caught? 944 01:13:00,737 --> 01:13:02,511 The culprit was precisely. 945 01:13:02,564 --> 01:13:04,963 You, Mr. Yoon Do Hyun! 946 01:13:08,333 --> 01:13:11,608 - Candid camera! Candid camera! - You really didn't know? 947 01:13:12,835 --> 01:13:14,701 We were all eliminated because of you, Mr. Do Hyun. 948 01:13:14,743 --> 01:13:16,908 - Everyone, come out! - You still haven't figured it out? 949 01:13:17,718 --> 01:13:18,837 - Jong Kook hyung! - I mean, really... 950 01:13:18,901 --> 01:13:21,704 Joog Kook ripped your name tag off, right? 951 01:13:21,774 --> 01:13:24,769 - Right? - Yes. 952 01:13:26,981 --> 01:13:28,705 What? What are you talking about? 953 01:13:28,764 --> 01:13:31,484 Hyung, you won. You can leave and go home! 954 01:13:32,982 --> 01:13:35,366 You're trying to get rid of me and have a fun filming, aren't you? 955 01:13:39,705 --> 01:13:42,064 - Because you won. - Hyung. 956 01:13:42,699 --> 01:13:44,017 - This is the first floor storeroom. - Here? 957 01:13:44,060 --> 01:13:47,037 Yeah. If you find your way here, you've completed the mission. 958 01:13:47,058 --> 01:13:51,095 - Only the one person remaining loses. - That's right. 959 01:13:52,143 --> 01:13:53,999 This is the first floor storeroom, look around! 960 01:13:54,036 --> 01:13:56,129 - This is the first floor storeroom. - Hyung. 961 01:13:56,168 --> 01:13:58,276 What are you doing, Gary?! 962 01:13:58,336 --> 01:14:00,925 So you're saying that this place, where we are right now, is the first floor storeroom? 963 01:14:00,963 --> 01:14:02,667 No, it's the 6th floor. The 6th floor! 964 01:14:04,596 --> 01:14:06,835 Which side am I supposed to be a part of? 965 01:14:07,574 --> 01:14:10,768 - What, exactly what is this? - Don't look at me like that! 966 01:14:10,826 --> 01:14:15,291 - Ah, Golden Bell! - Wait! You said Suk Jin was eliminated. 967 01:14:16,326 --> 01:14:17,917 Then why isn't he here? 968 01:14:21,564 --> 01:14:26,446 Mr. Do Hyun, you're probably going to call us while watching TV going. "Hey! All of you, come here!" 969 01:14:29,402 --> 01:14:33,268 "Hey! You! How could you make someone look like that?!" 970 01:14:41,709 --> 01:14:44,263 - Wow, this is deabak. - Oppa! Where are the words? 971 01:14:44,302 --> 01:14:47,872 - You still haven't found it? - Yeah, where is it? Where is it? 972 01:14:47,910 --> 01:14:50,331 - You still haven't found it? - Ah, oh! Suk! 973 01:14:50,597 --> 01:14:51,616 Suk! 974 01:14:52,525 --> 01:14:54,147 I didn't see it because you had folded it down! 975 01:14:54,187 --> 01:14:57,853 And while I was reading, I kept thinking, the sentences are continuations, so why'd they pick these pages? 976 01:15:00,896 --> 01:15:03,190 Instead of page where sentences start anew. 977 01:15:03,230 --> 01:15:05,623 ...but it's a already been revealed, "JI". 978 01:15:05,661 --> 01:15:07,884 It's just three words. 979 01:15:08,602 --> 01:15:11,237 When I saw "JI" and "Suk", I... 980 01:15:15,135 --> 01:15:18,384 - "Jin". - "Jin". 981 01:15:19,094 --> 01:15:21,539 Then what's going on? Ji Suk Jin was eliminated before! 982 01:15:22,287 --> 01:15:24,956 He was only pretending to be eliminated! 983 01:15:25,786 --> 01:15:29,734 And he had kept saying he was being mistreated.. 984 01:15:36,925 --> 01:15:38,391 Tension, tension. 985 01:15:44,009 --> 01:15:45,032 How is it over there? 986 01:15:47,028 --> 01:15:48,749 They're there? They're there? 987 01:15:54,179 --> 01:15:55,039 What about over there? It is safe? OK. 988 01:15:59,488 --> 01:16:04,050 Escaping from him is escaping from him, but let's find the treasure first and lure him. 989 01:16:04,050 --> 01:16:06,095 Then let's find the treasure first. First, the hints are... 990 01:16:06,134 --> 01:16:08,700 See, we're here, but it could be outside... 991 01:16:08,748 --> 01:16:11,762 - Do Wan was there and... - That's the engine room, isn't it? 992 01:16:11,784 --> 01:16:13,338 It's the engine room. 993 01:16:14,418 --> 01:16:18,332 Usually, machines, engines like these are in the basement, near the bottom. 994 01:16:18,385 --> 01:16:20,373 And the celling is low, see? 995 01:16:20,439 --> 01:16:22,599 First, let's go in that direction. Come. 996 01:16:22,638 --> 01:16:25,113 Let's first try to find the engine room. 997 01:16:25,645 --> 01:16:27,919 Keep me alive! 998 01:16:27,967 --> 01:16:29,881 We have to stick together! 999 01:16:29,924 --> 01:16:32,169 Keep a good lookout, front and back. 1000 01:16:32,698 --> 01:16:34,198 Today, I, really... 1001 01:16:34,251 --> 01:16:36,739 Oppa, we won't betray each other today, right? 1002 01:16:36,779 --> 01:16:38,720 I'll use my whole strength today. 1003 01:16:40,355 --> 01:16:44,159 They'll come together from the place they were hidden. 1004 01:16:46,406 --> 01:16:51,163 The best method will be for me to hide here and... 1005 01:16:52,096 --> 01:16:53,224 I'll tear here off. 1006 01:16:54,277 --> 01:16:58,507 And the two of you will hold onto Joog Kook. 1007 01:17:00,428 --> 01:17:01,873 Oppa, engine room! 1008 01:17:01,914 --> 01:17:04,327 - Yeah, come down, It's down there. - Sorry. 1009 01:17:09,225 --> 01:17:11,657 Come! Ji Suk Jin is here! 1010 01:17:12,919 --> 01:17:13,948 Where? 1011 01:17:20,457 --> 01:17:21,482 What? What? 1012 01:17:26,289 --> 01:17:27,393 What! 1013 01:17:33,934 --> 01:17:34,679 No! 1014 01:17:36,364 --> 01:17:37,318 Wait! 1015 01:17:37,946 --> 01:17:39,690 Wait! Hyung! Let's talk! And let me go! 1016 01:17:39,728 --> 01:17:41,852 Wait, wait. 1017 01:17:41,892 --> 01:17:43,733 Wait. 1018 01:17:44,470 --> 01:17:46,178 Let's talk! 1019 01:17:46,600 --> 01:17:47,816 Hyung! 1020 01:17:47,875 --> 01:17:49,527 It was perfect, wasn't it? 1021 01:17:49,570 --> 01:17:51,469 - No, we figured it out. - We figured it out. 1022 01:17:53,502 --> 01:17:55,271 - We figured out the pages. - What? 1023 01:17:55,311 --> 01:17:57,239 - We figured out the pages. - You figured out the book's pages? 1024 01:17:57,279 --> 01:17:59,142 Yeah. 1025 01:18:00,382 --> 01:18:02,936 But can the guards tear of my name tag as well? 1026 01:18:02,976 --> 01:18:04,474 They can't 1027 01:18:04,532 --> 01:18:06,419 - Oppa, right now... - Oh, the guards can't? 1028 01:18:06,458 --> 01:18:09,430 They're just not letting you come close. 1029 01:18:10,179 --> 01:18:12,310 Then those two can't tear off my name tag, right? 1030 01:18:13,326 --> 01:18:14,782 They can't tear off my name tag, right? 1031 01:18:14,830 --> 01:18:16,699 - Hey. - Right? 1032 01:18:17,318 --> 01:18:19,124 - First... - Oppa! 1033 01:18:21,250 --> 01:18:24,047 - First... They can't tear off my name tag... - Oppa! Oppa! 1034 01:18:31,791 --> 01:18:32,769 One of you come here! 1035 01:18:32,810 --> 01:18:35,593 - One of you, come here! - Oppa, quickly! I've grabbed hold on their legs! 1036 01:18:38,157 --> 01:18:39,257 You don't understand! 1037 01:18:39,311 --> 01:18:41,798 One of you, come here! One of you, come here! 1038 01:18:42,519 --> 01:18:44,859 - I've grabbed hold on their legs! - What don't I understand? 1039 01:19:02,680 --> 01:19:04,448 - One of you, come here! - What don't I understand? 1040 01:19:05,870 --> 01:19:07,203 Yes! 1041 01:19:09,875 --> 01:19:11,324 Yes! 1042 01:19:13,213 --> 01:19:16,116 - We caught? - This hyung is really...! 1043 01:19:17,335 --> 01:19:19,886 How could you trick us about being the culprit like that? 1044 01:19:19,950 --> 01:19:23,781 - This hyung is really...! - I really elaborately crafted this plan! 1045 01:19:36,792 --> 01:19:37,879 What is this? 1046 01:19:37,921 --> 01:19:39,885 I shall give this to you. 1047 01:19:41,564 --> 01:19:44,710 Hyung, you really are... dasbak. 1048 01:19:45,324 --> 01:19:46,977 Hyung, you are daebak. 1049 01:19:49,093 --> 01:19:50,189 - Wow - Wow 1050 01:19:50,237 --> 01:19:52,920 - Wow. - That's not small fry. 1051 01:19:52,961 --> 01:19:54,643 Wow 1052 01:19:56,394 --> 01:19:57,506 - Oppa! We did it! - Yes! We did it! 1053 01:19:57,548 --> 01:19:59,857 - We did it! - It's been such a long time! 1054 01:20:06,602 --> 01:20:08,134 You will see when you watch the show, but it was a perfect scenario. 1055 01:20:08,173 --> 01:20:10,728 Ah, but at the end... Eh! 1056 01:20:11,536 --> 01:20:13,514 No one actually heard the broadcast that he was eliminated. 1057 01:20:13,568 --> 01:20:15,709 - That's right. - We only heard through rumour. 1058 01:20:15,782 --> 01:20:17,877 - That's what I said. - I showed my elimination to two people. 1059 01:20:22,416 --> 01:20:23,438 Ah, you really spread that rumour. 1060 01:20:28,244 --> 01:20:29,524 - What is that? - How nice! It looks cool! 1061 01:20:31,507 --> 01:20:34,025 - You can use those name tags going forward. - Really? 77363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.