All language subtitles for Radio.Romance.E01[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,717 --> 00:00:04,388 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,388 --> 00:00:08,492 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:21,004 --> 00:00:24,741 Do you remember the famous catchphrase... 4 00:00:24,741 --> 00:00:26,076 from the movie, "Architecture 101"? 5 00:00:28,145 --> 00:00:32,349 "We were all somebody's first love." 6 00:00:34,518 --> 00:00:38,388 "You, and you too." 7 00:00:39,990 --> 00:00:41,658 "During that time," 8 00:00:42,592 --> 00:00:45,762 "we were all a boy or a girl in love," 9 00:00:46,496 --> 00:00:50,867 "and we could have been someone's first love." 10 00:00:51,568 --> 00:00:54,304 Dear listeners of Mi Nu's Happy 6pm, 11 00:00:54,304 --> 00:00:56,139 today... 12 00:00:58,275 --> 00:00:59,943 Wrap it up. 13 00:01:02,913 --> 00:01:05,315 Are you ready to go back... 14 00:01:05,315 --> 00:01:06,917 to when you were someone's first love? 15 00:01:07,417 --> 00:01:08,452 No one's picking up? 16 00:01:08,718 --> 00:01:10,287 No. I'll try again. 17 00:01:12,622 --> 00:01:13,690 Hello? 18 00:01:13,890 --> 00:01:15,759 Where is Mi Nu? 19 00:01:15,759 --> 00:01:19,029 How can you do this every live show? 20 00:01:19,996 --> 00:01:21,498 What do we do? 21 00:01:21,965 --> 00:01:24,534 They want to bomb our radio studio. 22 00:01:24,534 --> 00:01:26,903 Dear listeners of Mi Nu's Happy 6pm, 23 00:01:26,903 --> 00:01:28,672 This is... 24 00:01:28,672 --> 00:01:30,407 not Mi Nu. 25 00:01:30,407 --> 00:01:32,642 I'm a sub-writer, Song Geu Rim. 26 00:01:33,343 --> 00:01:36,847 You must be getting used to my voice now. 27 00:01:36,847 --> 00:01:39,049 (Happy 6pm's DJ Mi Nu) 28 00:01:39,049 --> 00:01:42,185 Mi Nu must be stuck in bad traffic. 29 00:01:42,185 --> 00:01:45,021 I did the opening in his place. 30 00:01:48,458 --> 00:01:49,459 (Mi Nu) 31 00:01:55,866 --> 00:01:59,302 Everyone, I'm getting a call from Mi Nu. 32 00:01:59,302 --> 00:02:02,105 He was stuck in traffic last time too. 33 00:02:02,205 --> 00:02:04,574 Do you remember how we did the show... 34 00:02:04,574 --> 00:02:05,642 through the phone? 35 00:02:05,642 --> 00:02:08,745 I'll connect him to see where he's at. 36 00:02:11,181 --> 00:02:12,349 Darn Mi Nu... 37 00:02:14,618 --> 00:02:17,487 I mean... 38 00:02:17,754 --> 00:02:20,123 Darn good-looking Mi Nu! 39 00:02:20,223 --> 00:02:21,525 Where are you right now? 40 00:02:21,525 --> 00:02:23,527 I won't do radio! 41 00:02:24,227 --> 00:02:25,562 Stop calling me. 42 00:02:26,163 --> 00:02:29,332 I said, I won't do such a thing anymore. 43 00:02:30,767 --> 00:02:37,841 (Silence) 44 00:02:37,841 --> 00:02:40,043 (Broadcasting accident) 45 00:02:42,279 --> 00:02:43,380 Surprise! 46 00:02:43,680 --> 00:02:46,483 Darn good-looking Mi Nu is such a prankster. 47 00:02:47,450 --> 00:02:50,587 He must be preparing a surprise for us. 48 00:02:52,722 --> 00:02:55,091 It's the first song on Mi Nu's Happy 6pm. 49 00:02:55,091 --> 00:02:57,327 This song reminds us of our first loves. 50 00:02:57,594 --> 00:03:00,463 It's Kim Dong Ryul's "Saying I Love You Again". 51 00:03:08,238 --> 00:03:11,942 Darn you, Mi Nu! 52 00:03:16,079 --> 00:03:20,083 You idiots! 53 00:03:20,483 --> 00:03:21,518 (Episode 1) 54 00:03:21,518 --> 00:03:25,889 What is it that you do? 55 00:03:26,656 --> 00:03:28,925 Forget it. Your team is the worst. 56 00:03:29,125 --> 00:03:32,729 You don't get listeners. Just move out. 57 00:03:33,163 --> 00:03:34,564 But Mr. Kang... 58 00:03:34,564 --> 00:03:36,633 What? What? 59 00:03:37,467 --> 00:03:40,837 Your idol DJ... 60 00:03:40,837 --> 00:03:45,141 always misses his show or does it drunk. 61 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 You're a producer. Can't you control him? 62 00:03:48,478 --> 00:03:50,981 You always let it become a complete mess. 63 00:04:00,156 --> 00:04:02,158 Do you think you're a DJ? 64 00:04:02,559 --> 00:04:04,728 Why are you always... 65 00:04:04,728 --> 00:04:06,896 going in front of the microphone? 66 00:04:07,831 --> 00:04:09,733 What? "Darn Mi Nu"? 67 00:04:10,166 --> 00:04:13,503 Can you say anything if a DJ skips the show? 68 00:04:16,906 --> 00:04:19,442 So, can you get in touch... 69 00:04:19,976 --> 00:04:21,511 with Darn Mi Nu or not? 70 00:04:26,149 --> 00:04:27,183 I'm sorry. 71 00:04:28,051 --> 00:04:29,586 We haven't... 72 00:04:29,953 --> 00:04:31,421 Don't be sorry. 73 00:04:32,689 --> 00:04:34,824 Please, don't be sorry to me. 74 00:04:35,091 --> 00:04:37,594 Just move out. 75 00:04:38,928 --> 00:04:42,599 If you have conscience, think about it. 76 00:04:42,599 --> 00:04:46,603 You ruin the live show every four days. 77 00:04:46,603 --> 00:04:49,572 How can I trust you with anything? 78 00:04:50,273 --> 00:04:52,008 We can't live from hand to mouth. 79 00:04:52,008 --> 00:04:54,377 What will you do about tomorrow's show? 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,313 Well? Well? 81 00:04:57,947 --> 00:04:59,916 I'll bring him no matter what. 82 00:05:01,117 --> 00:05:04,254 I know where Mi Nu is better than his manager. 83 00:05:08,124 --> 00:05:12,095 What if you're the one going on air tomorrow? 84 00:05:12,962 --> 00:05:13,997 That's unacceptable. 85 00:05:14,531 --> 00:05:16,933 We should disperse. You should fire me. 86 00:05:17,200 --> 00:05:20,103 If you tell us to move out, we will. 87 00:05:20,103 --> 00:05:22,105 I'll bring him no matter what. 88 00:05:31,381 --> 00:05:35,218 (A Strategist's Scenario) 89 00:05:36,853 --> 00:05:40,657 Hey, how can a manager not know? 90 00:05:41,057 --> 00:05:44,060 Our show will cancel because of Mi Nu! 91 00:05:44,694 --> 00:05:48,264 Listen, I can't control him either. 92 00:05:48,465 --> 00:05:50,934 I don't know if he's drinking... 93 00:05:50,934 --> 00:05:52,068 or hanging out with girls. 94 00:05:52,202 --> 00:05:53,970 We aren't renewing his contract anyway. 95 00:05:53,970 --> 00:05:55,338 I don't care anymore. 96 00:05:55,338 --> 00:05:58,608 Hello? Hello? 97 00:06:00,176 --> 00:06:04,881 Are you serious? I'll kill them all. 98 00:06:05,949 --> 00:06:07,751 So, did you find him? 99 00:06:07,751 --> 00:06:09,953 Ms. La looks like she's in a bad mood. 100 00:06:09,953 --> 00:06:12,322 Her nails are all black. 101 00:06:13,590 --> 00:06:16,893 Did I ever make you write while helping me? 102 00:06:18,895 --> 00:06:23,166 I never ask you to write because you're bad at it! 103 00:06:24,367 --> 00:06:26,770 That's why I asked you to be in charge... 104 00:06:26,770 --> 00:06:29,172 of the DJ and to recruit guests! 105 00:06:29,172 --> 00:06:31,107 It was your job to take care of it! 106 00:06:33,009 --> 00:06:34,310 Why did I even bother? 107 00:06:34,778 --> 00:06:36,713 Not everyone can be a writer, okay? 108 00:06:37,781 --> 00:06:38,782 Gosh. 109 00:06:48,224 --> 00:06:51,461 You darn celebrity. Just pick up. 110 00:06:53,830 --> 00:06:54,864 Cool. 111 00:06:55,432 --> 00:06:57,801 Hey. What are you doing? 112 00:06:58,968 --> 00:07:00,870 This keeps popping up on the main page. 113 00:07:01,771 --> 00:07:04,941 (Ji Soo Ho, "Rainy Day" Press Conference) 114 00:07:04,941 --> 00:07:07,544 Such a fake smile. 115 00:07:07,544 --> 00:07:09,712 The number you're calling is not available... 116 00:07:09,712 --> 00:07:11,548 Are you serious? 117 00:07:14,083 --> 00:07:17,587 Darn Mi Nu, I'm going to get you. 118 00:07:26,095 --> 00:07:27,397 ("Rainy Day") 119 00:07:34,103 --> 00:07:36,473 Our dear arrogant star... 120 00:07:36,473 --> 00:07:38,775 decided to skip the live show... 121 00:07:39,108 --> 00:07:44,047 to drench himself with alcohol here? 122 00:07:47,951 --> 00:07:51,788 I will break him into pieces today. 123 00:07:55,925 --> 00:07:56,960 This way. 124 00:07:57,160 --> 00:07:58,595 Ji Soo Ho, over here. 125 00:07:58,795 --> 00:07:59,996 Over here. 126 00:08:00,196 --> 00:08:01,397 This side too. 127 00:08:02,932 --> 00:08:04,467 Please pose together. 128 00:08:05,001 --> 00:08:08,137 Ji Soo Ho, you're known to be picky... 129 00:08:08,137 --> 00:08:10,940 with choosing your work. Why did you choose this? 130 00:08:11,941 --> 00:08:14,077 I've been focusing on films lately, 131 00:08:14,077 --> 00:08:16,813 so I really wanted to get closer to my fans. 132 00:08:16,846 --> 00:08:19,782 This drama is shot in entirety before airing, 133 00:08:19,782 --> 00:08:21,551 so I was able to read all of the scripts. 134 00:08:21,551 --> 00:08:23,253 I had confidence in the project. 135 00:08:23,753 --> 00:08:26,523 We already shot about 80 percent. 136 00:08:26,523 --> 00:08:28,558 Please give us your love and attention. 137 00:08:31,294 --> 00:08:33,930 Are you sure it's not because... 138 00:08:33,930 --> 00:08:35,598 JH is producing the series? 139 00:08:36,266 --> 00:08:38,768 Your mother, Nam Joo Ha, 140 00:08:38,768 --> 00:08:40,169 is the CEO of JH Entertainment. 141 00:08:40,403 --> 00:08:41,471 Well, 142 00:08:42,105 --> 00:08:43,873 I'm sure your mother had an influence. 143 00:08:45,041 --> 00:08:46,142 (Jung Da Seul, Ji Soo Ho) 144 00:08:46,142 --> 00:08:48,545 It's true that influenced my decision. 145 00:08:48,878 --> 00:08:50,680 All profits made by the drama... 146 00:08:50,680 --> 00:08:53,383 will be donated to a leukemia fund. 147 00:08:53,683 --> 00:08:55,451 The CEO made a promise with me. 148 00:09:03,192 --> 00:09:06,996 -Song Geu Rim! -Song Geu Rim! 149 00:09:07,430 --> 00:09:11,167 -Song Geu Rim! -Song Geu Rim! 150 00:09:42,298 --> 00:09:43,900 Drink up. 151 00:09:47,070 --> 00:09:49,505 I'll mix it well for you today, 152 00:09:49,505 --> 00:09:51,441 so have crazy fun. 153 00:09:51,441 --> 00:09:53,076 But don't be so fussy anymore. 154 00:09:53,242 --> 00:09:55,878 You'll come back to work tomorrow, right? 155 00:09:58,414 --> 00:10:00,016 You're so awesome. 156 00:10:00,316 --> 00:10:01,851 Song Geu Rim! 157 00:10:01,851 --> 00:10:05,655 -Song Geu Rim! -Song Geu Rim! 158 00:10:06,823 --> 00:10:07,857 Here. 159 00:10:08,558 --> 00:10:09,559 Hey. 160 00:10:10,059 --> 00:10:12,462 This is really the last time. 161 00:10:12,462 --> 00:10:15,098 If you disappear on me again, 162 00:10:15,331 --> 00:10:18,234 I will hunt you down and kill you. 163 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 Understand? 164 00:10:19,636 --> 00:10:22,238 Yes. Okay. 165 00:10:28,277 --> 00:10:30,380 (Ms. La) 166 00:10:31,247 --> 00:10:32,548 Yes, Ms. La. 167 00:10:35,051 --> 00:10:37,987 Yes. I gave Mi Nu a talk. 168 00:10:38,221 --> 00:10:41,591 He got teary and apologized. 169 00:10:45,762 --> 00:10:48,398 It's Ji Soo Ho. Hello. 170 00:10:48,765 --> 00:10:50,967 Yes. Yes. 171 00:11:21,064 --> 00:11:22,432 Do you know her? 172 00:11:23,766 --> 00:11:26,369 No, I thought she was getting on. 173 00:11:36,913 --> 00:11:39,215 - Congratulations. - Thank you. 174 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 Congratulations, honey. 175 00:11:41,150 --> 00:11:42,685 Thank you. 176 00:11:48,591 --> 00:11:50,693 Happy birthday, my darling. 177 00:11:50,893 --> 00:11:52,495 I know you love roses. 178 00:11:53,129 --> 00:11:54,864 They're beautiful. 179 00:11:54,864 --> 00:11:58,167 Pink hydrangea is her favorite. 180 00:12:00,036 --> 00:12:01,537 This scarf... 181 00:12:02,538 --> 00:12:04,173 would look good with your dress. Well? 182 00:12:07,710 --> 00:12:09,579 Something small and shiny is the best. 183 00:12:12,715 --> 00:12:15,351 That's why I got something too. 184 00:12:18,888 --> 00:12:20,356 It's so beautiful. 185 00:12:20,356 --> 00:12:22,592 She loves shoes the most. 186 00:12:22,592 --> 00:12:24,227 It came across the ocean. 187 00:12:26,395 --> 00:12:27,530 Even shoes? 188 00:12:28,231 --> 00:12:30,666 - What do I do? - Gosh. 189 00:12:33,703 --> 00:12:37,573 Yes. I'm coming down with Mi Nu. 190 00:12:38,341 --> 00:12:39,842 Are you in the parking level? 191 00:12:40,343 --> 00:12:41,577 Okay. 192 00:12:42,578 --> 00:12:45,548 Don't worry. He's still on his feet. 193 00:12:46,048 --> 00:12:49,018 Yes. See you in the parking lot. 194 00:12:52,655 --> 00:12:54,557 Darn Mi Nu. 195 00:12:54,891 --> 00:12:56,626 Wake up, will you? 196 00:12:57,026 --> 00:12:58,127 - Hey! - Hey! 197 00:12:59,562 --> 00:13:00,763 What is this? 198 00:13:01,531 --> 00:13:04,433 All I need is you. 199 00:13:04,967 --> 00:13:06,269 I mean it. 200 00:13:06,969 --> 00:13:09,472 From now on, 201 00:13:09,505 --> 00:13:12,275 I'll be good on the radio show. 202 00:13:12,675 --> 00:13:16,679 I'll do the show forever with you. 203 00:13:19,482 --> 00:13:20,850 Loyalty! 204 00:13:21,684 --> 00:13:23,152 Loyalty! 205 00:13:23,886 --> 00:13:25,054 Loyalty... 206 00:13:25,822 --> 00:13:27,957 Stop saying scary things like that. 207 00:13:27,957 --> 00:13:30,359 Let's go quietly. 208 00:13:54,250 --> 00:13:55,952 What? No way. 209 00:13:56,819 --> 00:13:58,054 It's Ji Soo Ho. 210 00:13:59,388 --> 00:14:02,692 Is that really him? He's so arrogant. 211 00:14:12,568 --> 00:14:15,438 I don't think he remembers me. 212 00:14:16,272 --> 00:14:18,674 Should I just try to recruit him as a guest? 213 00:14:24,747 --> 00:14:25,815 Darn Mi... 214 00:14:28,351 --> 00:14:29,585 Mi Nu. 215 00:14:29,619 --> 00:14:31,921 You should wake up. 216 00:14:32,788 --> 00:14:35,124 At least cover your face. 217 00:14:35,958 --> 00:14:39,962 I'm going to go all the way with you! 218 00:14:42,331 --> 00:14:44,533 I'll do everything... 219 00:14:44,967 --> 00:14:47,370 you tell me to do. 220 00:14:48,504 --> 00:14:52,541 All I have is you. 221 00:14:54,210 --> 00:14:56,412 Hey, watch it. 222 00:15:15,998 --> 00:15:17,566 Thank you. 223 00:15:19,902 --> 00:15:21,804 Kang Mi Nu looks very drunk. 224 00:15:23,639 --> 00:15:25,041 Yes. 225 00:15:27,043 --> 00:15:29,045 Yes, you're right. 226 00:15:29,412 --> 00:15:31,380 It's so difficult... 227 00:15:31,380 --> 00:15:33,282 to work with a DJ who likes to drink. 228 00:15:34,150 --> 00:15:37,219 I'm a sub-writer for Mi Nu's Happy 6pm. 229 00:15:37,420 --> 00:15:39,121 I work for a radio show. 230 00:15:41,524 --> 00:15:44,193 I can't believe I ran into you. 231 00:15:45,161 --> 00:15:46,228 Ji Soo Ho, 232 00:15:46,228 --> 00:15:49,265 won't you be a guest on our show? 233 00:15:50,499 --> 00:15:52,034 I'd be honored if you ask me. 234 00:15:52,401 --> 00:15:54,971 I think I'd be honored if you tell me... 235 00:15:54,971 --> 00:15:56,772 when you might be free. 236 00:15:57,840 --> 00:15:59,075 What is the name of the show? 237 00:15:59,542 --> 00:16:01,711 Mi Nu's Happy 6pm. 238 00:16:02,845 --> 00:16:04,313 That sounds like fun. 239 00:16:04,947 --> 00:16:07,249 Do I get to take writers to hotels too? 240 00:16:09,819 --> 00:16:11,854 I never came here with a writer before. 241 00:16:25,501 --> 00:16:26,635 What? 242 00:16:27,436 --> 00:16:30,573 What did he just say? 243 00:16:31,707 --> 00:16:33,943 What did that jerk say? 244 00:16:35,578 --> 00:16:37,780 Ji Soo Ho, you're a jerk! 245 00:16:37,780 --> 00:16:39,849 He's such a fake. 246 00:16:40,216 --> 00:16:43,586 Why won't you believe me? 247 00:16:43,953 --> 00:16:45,388 He went like this. 248 00:16:47,056 --> 00:16:49,892 "I never came here with a writer before." 249 00:16:50,192 --> 00:16:51,660 He was like this! 250 00:16:51,660 --> 00:16:54,830 (Nickname: Rain Cloud, the unlucky one) 251 00:16:55,564 --> 00:16:57,700 - That's so annoying. - Isn't it? 252 00:16:58,034 --> 00:17:00,903 Why not a writer? Is he discriminating us? 253 00:17:00,903 --> 00:17:03,706 (Nickname: Tornado, the fury one) 254 00:17:03,906 --> 00:17:06,542 That's not the right thing to say right now. 255 00:17:06,842 --> 00:17:08,411 But he's not like that. 256 00:17:08,978 --> 00:17:12,715 (Nickname: Drought, the unpopular one) 257 00:17:13,215 --> 00:17:15,084 My friend did the lighting... 258 00:17:15,084 --> 00:17:16,886 for the drama, "Beautiful Night". 259 00:17:17,019 --> 00:17:18,154 I told you, right? 260 00:17:18,287 --> 00:17:20,956 He complimented Ji Soo Ho a lot. 261 00:17:21,390 --> 00:17:24,260 His face shines even without lighting, 262 00:17:24,427 --> 00:17:26,128 but his personality glows even more. 263 00:17:27,463 --> 00:17:29,031 You probably heard him wrong. 264 00:17:29,398 --> 00:17:31,133 Hey, what about Monsoon? 265 00:17:31,734 --> 00:17:33,869 I don't think she can come today. 266 00:17:34,403 --> 00:17:37,740 I heard her main writer talk on the phone. 267 00:17:38,107 --> 00:17:40,309 I think she had a huge fight with her husband. 268 00:17:40,643 --> 00:17:42,111 Gosh. 269 00:17:42,311 --> 00:17:44,246 We're not sub-writers so they can swear at us. 270 00:17:44,947 --> 00:17:47,716 Why are they taking it out on us? 271 00:17:48,050 --> 00:17:50,453 It's nothing new. Cheers. 272 00:17:51,987 --> 00:17:53,656 Did I hear him wrong? 273 00:17:54,090 --> 00:17:57,226 I'm sure he went like this. 274 00:17:58,427 --> 00:18:01,630 Wait. Maybe you did hear him say that. 275 00:18:04,400 --> 00:18:06,836 Then the rumor must be true. 276 00:18:07,002 --> 00:18:08,003 What is? 277 00:18:08,003 --> 00:18:10,806 My friend's ex-boyfriend's dad's cousin's 278 00:18:10,806 --> 00:18:13,442 sister's husband's friend is a reporter. 279 00:18:13,576 --> 00:18:15,144 That's how I heard. 280 00:18:15,411 --> 00:18:18,414 Ji Soo Ho's family is a complete show. 281 00:18:19,315 --> 00:18:20,316 A show? 282 00:18:20,316 --> 00:18:22,618 If Britain has the Beckham family, 283 00:18:23,052 --> 00:18:25,254 Korea has Soo Ho's family. 284 00:18:25,254 --> 00:18:28,591 Don't chase after brands. Turn yourself into one. 285 00:18:28,991 --> 00:18:30,226 Thank you. 286 00:18:30,693 --> 00:18:33,796 Nam Joo Ha is every woman's role model. 287 00:18:33,996 --> 00:18:36,866 Even when I look at my wife now, 288 00:18:36,999 --> 00:18:38,968 - my heart races. - Whenever he talks, 289 00:18:38,968 --> 00:18:41,437 he makes all the men cringe. 290 00:18:41,437 --> 00:18:44,707 The devoted husband, Ji Yoon Seok. 291 00:18:44,974 --> 00:18:47,710 On top of that, their son is a top actor. 292 00:18:48,644 --> 00:18:51,647 He won all the awards there is. 293 00:18:51,680 --> 00:18:52,915 Ji Soo Ho's family. 294 00:18:53,682 --> 00:18:57,419 However, they say everything is a show. 295 00:18:57,753 --> 00:18:59,188 Are you almost done? 296 00:19:00,189 --> 00:19:02,057 I'm finished. I'll come out now. 297 00:19:07,196 --> 00:19:08,464 Ji Yoon Seok... 298 00:19:09,064 --> 00:19:12,134 plays around with all the young actresses. 299 00:19:16,672 --> 00:19:20,042 He checked in at the hotel about an hour ago. 300 00:19:21,944 --> 00:19:25,247 Nam Joo Ha is obsessed with brand name products. 301 00:19:26,282 --> 00:19:28,918 Bring up a nice bottle of champagne for them. 302 00:19:29,919 --> 00:19:30,986 Okay. 303 00:19:32,488 --> 00:19:33,923 That's impossible. 304 00:19:34,657 --> 00:19:38,027 Don't you know it's messier in reality? 305 00:19:38,327 --> 00:19:40,829 Don't believe it if you don't want to. 306 00:19:42,031 --> 00:19:43,666 Do you remember? 307 00:19:43,899 --> 00:19:47,036 Four years ago at JH's donation party, 308 00:19:47,169 --> 00:19:49,605 Ji Soo Ho, that jerk, tripped me. 309 00:19:49,972 --> 00:19:51,106 Yes. 310 00:19:57,379 --> 00:19:59,381 I'm sorry. My legs are too long. 311 00:19:59,582 --> 00:20:02,952 Didn't you just trip me on purpose? 312 00:20:03,586 --> 00:20:04,820 Of course not. 313 00:20:05,187 --> 00:20:07,656 You should watch where you're going. 314 00:20:17,199 --> 00:20:18,400 What was that? 315 00:20:18,968 --> 00:20:21,237 Why is that jerk like that to me? 316 00:20:22,805 --> 00:20:25,341 Geu Rim, I don't know, 317 00:20:25,574 --> 00:20:27,943 but I don't think Ji Soo Ho... 318 00:20:28,244 --> 00:20:30,713 knew you were the same girl from four years ago. 319 00:20:30,713 --> 00:20:32,514 - It was a coincidence? - Yes. 320 00:20:33,215 --> 00:20:35,251 This is insane. 321 00:20:36,085 --> 00:20:38,921 Did I do something to Ji Soo Ho? 322 00:20:39,922 --> 00:20:42,591 - Poor soul. - Maybe you did. 323 00:20:50,866 --> 00:20:53,202 Were you waiting here for me? 324 00:20:53,202 --> 00:20:54,803 Even if you say not to, 325 00:20:54,803 --> 00:20:57,940 it's a manager's job to wait and take you home, 326 00:20:58,374 --> 00:20:59,575 and I'm your manager. 327 00:21:00,876 --> 00:21:01,977 I'll go by myself. 328 00:21:04,647 --> 00:21:05,814 I'll take you. 329 00:21:06,548 --> 00:21:09,652 I smiled and said, "I'll go by myself," 330 00:21:09,652 --> 00:21:11,587 right? Didn't I? 331 00:21:22,364 --> 00:21:23,966 I'll go to tomorrow's meeting alone too. 332 00:21:24,600 --> 00:21:28,037 Let's meet at the office, not in front of my home. 333 00:21:28,037 --> 00:21:29,938 Okay. See you tomorrow. 334 00:22:40,309 --> 00:22:41,810 What scene is this? 335 00:22:46,515 --> 00:22:49,551 It's Scene 57 from last year's "Shadow". 336 00:22:50,252 --> 00:22:52,788 Someone, please yell, "Cut." 337 00:22:53,088 --> 00:22:56,191 Please yell, "Cut." 338 00:23:10,406 --> 00:23:11,440 Cut. 339 00:23:22,751 --> 00:23:26,088 (Kang Mi Nu Flakes, Talks of Scrapping Show) 340 00:23:34,963 --> 00:23:38,066 This is awesome for migraines. Here. 341 00:23:38,634 --> 00:23:39,835 Take this. 342 00:23:40,302 --> 00:23:42,438 I picked out some lines that may be useful... 343 00:23:42,438 --> 00:23:44,773 for today's show from online articles. 344 00:23:49,077 --> 00:23:51,447 Here's a list of songs that go with the weather. 345 00:23:51,447 --> 00:23:52,448 Here you go. 346 00:23:54,116 --> 00:23:55,184 Where's Mi Nu? 347 00:23:56,251 --> 00:23:57,920 If he doesn't show up for the apology show today, 348 00:23:58,287 --> 00:23:59,721 I'll have to quit... 349 00:24:01,990 --> 00:24:03,125 and fry chicken. 350 00:24:04,660 --> 00:24:07,396 I made sure Mi Nu will stand by... 351 00:24:07,396 --> 00:24:09,431 two hours ahead of time. 352 00:24:11,767 --> 00:24:12,968 That darn... 353 00:24:15,204 --> 00:24:17,039 (Mi Nu's Happy 6pm) 354 00:24:17,039 --> 00:24:18,874 Excuse me. 355 00:24:24,847 --> 00:24:28,016 Why do we need these comments for this? 356 00:24:28,283 --> 00:24:30,018 Who would care... 357 00:24:30,018 --> 00:24:31,587 what the guest is wearing, 358 00:24:31,587 --> 00:24:34,389 or whether they got a haircut or a perm? 359 00:24:35,224 --> 00:24:37,726 Since there are no cameras, 360 00:24:37,726 --> 00:24:41,396 we should help them see what they can't see... 361 00:24:41,497 --> 00:24:42,831 Look at the opening comment. 362 00:24:43,031 --> 00:24:45,868 "It's time for the blue sky to turn red." 363 00:24:45,868 --> 00:24:47,436 Just say the time. 364 00:24:47,436 --> 00:24:49,938 Are you an art teacher? 365 00:24:51,507 --> 00:24:55,210 A radio writer should help listeners draw... 366 00:24:55,444 --> 00:24:57,045 a picture, so... 367 00:24:57,045 --> 00:24:59,515 But you're not a radio writer yet. 368 00:24:59,848 --> 00:25:02,317 Just keep Mi Nu in check, will you? 369 00:25:05,554 --> 00:25:07,089 You're driving me crazy. 370 00:25:10,626 --> 00:25:12,694 I'm hungry. Get me a sandwich. 371 00:25:16,064 --> 00:25:19,268 Let's start on a happy, lively note, 372 00:25:19,268 --> 00:25:21,103 okay, Geu Rim? 373 00:25:21,470 --> 00:25:22,504 Yes, ma'am. 374 00:25:31,847 --> 00:25:33,181 How do you... 375 00:25:33,181 --> 00:25:35,684 always get chewed out whenever you write? 376 00:25:36,151 --> 00:25:37,886 Song Geu Rim. Please. 377 00:25:38,987 --> 00:25:40,455 Darn it. 378 00:25:51,366 --> 00:25:52,434 Namaste. 379 00:25:53,168 --> 00:25:54,336 Namaste. 380 00:25:54,736 --> 00:25:55,804 Namaste. 381 00:25:57,539 --> 00:25:58,540 Namaste. 382 00:25:59,975 --> 00:26:01,009 Namaste. 383 00:26:02,878 --> 00:26:03,946 Namaste. 384 00:26:10,652 --> 00:26:11,787 Namaste. 385 00:26:14,957 --> 00:26:16,692 You're still running food errands. 386 00:26:27,102 --> 00:26:29,271 Right? It is, right? 387 00:26:29,638 --> 00:26:31,106 It's him, right? 388 00:26:31,106 --> 00:26:33,842 That louse. That good-for-nothing louse. 389 00:26:34,209 --> 00:26:35,410 The production director Lee Gang? 390 00:26:40,649 --> 00:26:41,984 (Station Manager: Kang Hee Suk) 391 00:26:41,984 --> 00:26:44,820 Nice lines. Nice song selection. 392 00:26:45,420 --> 00:26:46,755 This is how it should be. 393 00:26:50,559 --> 00:26:52,060 (Station Manager: Kang Hee Suk) 394 00:26:52,794 --> 00:26:53,862 Namaste. 395 00:26:59,768 --> 00:27:00,869 Crazy Gang? 396 00:27:04,039 --> 00:27:05,874 Gosh. 397 00:27:06,108 --> 00:27:08,610 I sent you on vacation to get your act together, 398 00:27:08,610 --> 00:27:10,545 and you came back completely insane. 399 00:27:15,484 --> 00:27:16,952 You know, 400 00:27:16,952 --> 00:27:19,454 the higher ups absolutely refuse... 401 00:27:19,454 --> 00:27:21,556 to permit it because of what happened. 402 00:27:21,556 --> 00:27:24,359 The ones below absolutely refuse to work... 403 00:27:24,359 --> 00:27:27,963 on any program that you do and were flipping out, 404 00:27:27,963 --> 00:27:31,500 but I worked hard to convince them. 405 00:27:32,200 --> 00:27:33,335 Namaste. 406 00:27:34,569 --> 00:27:35,904 Namaste... 407 00:27:36,238 --> 00:27:38,140 Do you think I'm joking? 408 00:27:38,140 --> 00:27:40,442 Your program needs to start, 409 00:27:40,642 --> 00:27:42,577 but how will you staff it? 410 00:27:42,577 --> 00:27:44,179 I will staff it. 411 00:27:45,147 --> 00:27:48,817 You know, all the stars do variety shows now. 412 00:27:48,817 --> 00:27:50,352 No one... 413 00:27:50,352 --> 00:27:53,755 comes anywhere near radio stations. 414 00:27:53,755 --> 00:27:56,091 That's how endangered radio stations are. 415 00:27:56,091 --> 00:27:58,126 This is a serious problem. 416 00:27:58,694 --> 00:28:01,596 So, please get your act together, 417 00:28:01,596 --> 00:28:03,732 and bring up the ratings. 418 00:28:05,500 --> 00:28:06,902 - Mr. Kang. - Yes? 419 00:28:07,202 --> 00:28:09,438 Well... Numbers... 420 00:28:09,771 --> 00:28:11,573 stress people out... 421 00:28:11,573 --> 00:28:13,642 and incite competitiveness. 422 00:28:14,509 --> 00:28:15,977 - Namaste. - Right. 423 00:28:17,045 --> 00:28:20,148 Hey. I like stress and competitiveness... 424 00:28:20,148 --> 00:28:21,683 a lot. 425 00:28:22,150 --> 00:28:24,119 High ratings, 426 00:28:24,119 --> 00:28:25,854 advertisement slots sold out. 427 00:28:25,854 --> 00:28:27,622 What's left without those? 428 00:28:27,622 --> 00:28:28,690 Your name. 429 00:28:28,957 --> 00:28:30,792 Meaning. Emotions. 430 00:28:30,792 --> 00:28:31,793 Why you... 431 00:28:34,463 --> 00:28:35,997 You'd better... 432 00:28:36,431 --> 00:28:38,433 triple the ratings. 433 00:28:39,234 --> 00:28:40,736 Will triple be sufficient? 434 00:28:40,969 --> 00:28:42,504 I should raise it by five times. 435 00:28:42,537 --> 00:28:44,539 That way, the name, 436 00:28:44,539 --> 00:28:45,941 meaning, and emotions will live on. 437 00:28:45,941 --> 00:28:48,643 Goodness. You and your smooth talking. 438 00:28:49,344 --> 00:28:51,213 You big talker. 439 00:28:51,213 --> 00:28:53,682 - Give me some coffee. - Wait, punk. 440 00:28:55,250 --> 00:28:56,651 Yes, hello? 441 00:28:59,087 --> 00:29:01,189 What? What? 442 00:29:02,491 --> 00:29:03,725 Big news. 443 00:29:03,725 --> 00:29:06,695 That legendary Lee Gang is here... 444 00:29:12,868 --> 00:29:13,869 What's wrong? 445 00:29:15,804 --> 00:29:16,972 What's your deal? 446 00:29:18,039 --> 00:29:20,642 You said you made sure Mi Nu would come! 447 00:29:23,011 --> 00:29:24,146 Yes. 448 00:29:24,579 --> 00:29:26,748 He agreed to stand by today, no matter what. 449 00:29:26,748 --> 00:29:28,683 I confirmed earlier... 450 00:29:30,385 --> 00:29:33,054 (Mi Nu Leaving Korea) 451 00:29:43,532 --> 00:29:44,533 (Darn Mi Nu) 452 00:29:44,933 --> 00:29:47,602 Look. Darn Mi Nu is calling. 453 00:29:48,270 --> 00:29:50,472 The reporter got it wrong. 454 00:29:51,573 --> 00:29:52,607 Hello? 455 00:29:52,941 --> 00:29:54,876 Hey, I had an epiphany. 456 00:29:55,644 --> 00:29:58,280 I can't trap my soul... 457 00:29:58,280 --> 00:29:59,781 in that tiny camera. 458 00:30:01,883 --> 00:30:05,187 I will now shed the name "Mi Nu", 459 00:30:05,754 --> 00:30:08,890 break through from the egg of being an idol and a DJ, 460 00:30:09,691 --> 00:30:12,360 and I will fly high! 461 00:30:12,661 --> 00:30:15,130 Hey! Mi Nu! 462 00:30:15,130 --> 00:30:17,365 You'd better prepare your casket today. 463 00:30:22,404 --> 00:30:24,139 - No! - Don't go! 464 00:30:25,874 --> 00:30:29,177 - You can't go! - Don't go! 465 00:30:29,544 --> 00:30:30,679 Bye. 466 00:30:31,179 --> 00:30:33,481 Once I find my true wings, 467 00:30:33,682 --> 00:30:35,851 I'll return to you. 468 00:30:35,851 --> 00:30:39,187 - No! You can't! - Don't go! 469 00:30:42,858 --> 00:30:44,092 Hey, you! 470 00:30:44,693 --> 00:30:45,794 Who's that? 471 00:30:46,862 --> 00:30:47,963 Hey. 472 00:30:49,865 --> 00:30:52,200 I said I'd chase you to the ends of the earth... 473 00:30:52,200 --> 00:30:53,301 if you ruin my show. 474 00:30:54,035 --> 00:30:55,937 I won't do the radio show. 475 00:30:55,937 --> 00:30:58,306 It's humiliating rotting away doing radio. 476 00:30:59,007 --> 00:31:01,009 What? Humiliating? 477 00:31:02,110 --> 00:31:04,012 Don't be like that, sweetie. 478 00:31:04,079 --> 00:31:06,414 I'm not a "sweetie," I'm a writer. 479 00:31:06,414 --> 00:31:08,450 Why don't you show me respect either? 480 00:31:08,783 --> 00:31:11,186 And I told you over and over last night. 481 00:31:11,186 --> 00:31:12,888 A radio show is a promise. 482 00:31:12,888 --> 00:31:14,923 For 2 hours a day, 365 days a year, 483 00:31:14,923 --> 00:31:17,792 you must keep that promise to the listeners! 484 00:31:18,360 --> 00:31:19,961 Come and keep your promise. 485 00:31:22,097 --> 00:31:23,298 - Let go. - Let go! 486 00:31:23,465 --> 00:31:25,800 Who listens to that stupid radio show? 487 00:31:25,867 --> 00:31:28,370 It was to make a comeback after I got in trouble. 488 00:31:28,403 --> 00:31:30,305 Who'd do a stupid radio show that makes no money? 489 00:31:30,305 --> 00:31:31,306 Hey! 490 00:31:32,274 --> 00:31:35,310 It may be a stupid radio show to you, but to me, 491 00:31:35,543 --> 00:31:37,045 it's my entire life! 492 00:31:37,379 --> 00:31:40,015 Who are you to insult it and call it "stupid"? 493 00:31:41,783 --> 00:31:43,718 For the two years I worked with you, 494 00:31:43,818 --> 00:31:45,520 I couldn't write a single show, 495 00:31:45,787 --> 00:31:47,222 because I was always looking for you... 496 00:31:47,222 --> 00:31:48,490 and appeasing you! 497 00:31:48,690 --> 00:31:51,760 Do you know how many soju bombs I made for you? 498 00:31:51,760 --> 00:31:53,295 What do you want from me? 499 00:31:53,628 --> 00:31:55,997 Go and do your show. You can't go! 500 00:31:55,997 --> 00:31:57,799 - What are you doing? - Get off of him! 501 00:31:57,799 --> 00:31:59,734 - What's your problem? - Let go! 502 00:31:59,734 --> 00:32:02,537 - Let go! - Get off of him! 503 00:32:03,038 --> 00:32:05,173 - What's her problem? - How dare you? 504 00:32:09,844 --> 00:32:11,379 Darn it. 505 00:32:21,856 --> 00:32:23,725 Sorry I couldn't keep my promise. 506 00:32:25,126 --> 00:32:27,329 Seriously. This punk. 507 00:32:27,829 --> 00:32:30,999 Sweetie. I mean, Ms. Song Geu Rim. 508 00:32:31,232 --> 00:32:33,101 Shoot. 509 00:32:33,601 --> 00:32:36,338 How could you really go? 510 00:32:37,005 --> 00:32:39,674 Shoot! 511 00:32:53,788 --> 00:32:55,757 What a great closing. 512 00:32:58,326 --> 00:33:00,362 Look what happened to us, thanks to you. 513 00:33:15,944 --> 00:33:19,714 I, Shin Soo Ah, will be filling in for a week... 514 00:33:19,714 --> 00:33:23,351 for Mi Nu's Happy 6pm, due to some circumstances. 515 00:33:23,585 --> 00:33:26,021 I hope you will bear with me. 516 00:33:26,421 --> 00:33:30,025 There are so many people sending comments already. 517 00:33:30,158 --> 00:33:32,394 Hello. It's nice to meet you too. 518 00:33:32,394 --> 00:33:35,697 I hope you will continue to listen until the end. 519 00:33:35,797 --> 00:33:37,932 We have many prizes today, 520 00:33:37,966 --> 00:33:40,335 so stay with me until the end, please. 521 00:33:40,335 --> 00:33:42,504 Let's start with the first song. 522 00:34:10,198 --> 00:34:12,634 (Mi Nu's Happy 6pm) 523 00:34:25,046 --> 00:34:26,681 (Mi Nu's Happy 6pm) 524 00:35:18,433 --> 00:35:21,703 "It's time for the blue sky to turn red." 525 00:35:22,604 --> 00:35:25,240 "Listeners of Mi Nu's Happy 6pm," 526 00:35:26,074 --> 00:35:29,077 "how long did you look up at the sky today?" 527 00:35:32,080 --> 00:35:34,249 Was this that lame? 528 00:35:34,682 --> 00:35:35,817 Yes, it's lame. 529 00:35:37,285 --> 00:35:38,520 It's crazy lame. 530 00:35:41,289 --> 00:35:43,691 What's his problem? 531 00:35:44,959 --> 00:35:47,162 Oh, I forgot to say hi again. 532 00:35:57,672 --> 00:35:59,307 (Mom) 533 00:36:04,279 --> 00:36:05,547 Hi, Mom. 534 00:36:07,815 --> 00:36:10,585 I made 52 dollars today. 535 00:36:11,819 --> 00:36:14,088 I answered more than 50 calls. 536 00:36:14,522 --> 00:36:15,623 Daughter. 537 00:36:15,823 --> 00:36:18,393 Mom worked really hard today. 538 00:36:20,195 --> 00:36:22,530 An assistant writer makes 1,200 dollars a month. 539 00:36:22,597 --> 00:36:24,299 If you divide it by 30, 540 00:36:24,766 --> 00:36:27,468 I made 40 dollars today too. 541 00:36:28,236 --> 00:36:29,671 But... 542 00:36:30,271 --> 00:36:32,207 I was fired, so... 543 00:36:37,979 --> 00:36:39,814 Is this your first time making a soju bomb? 544 00:36:40,014 --> 00:36:42,350 Who pours soju in like that? 545 00:36:42,717 --> 00:36:46,054 Don't you know you should pour it all at once? 546 00:36:55,663 --> 00:36:57,432 You were fired? 547 00:36:59,934 --> 00:37:01,069 Mom. 548 00:37:01,502 --> 00:37:02,670 What do I do now? 549 00:37:02,670 --> 00:37:04,973 What else? You can play. 550 00:37:05,073 --> 00:37:06,474 How great is that? 551 00:37:11,179 --> 00:37:12,780 I want to get fired too. 552 00:37:13,748 --> 00:37:15,483 Whatever. 553 00:37:18,052 --> 00:37:20,388 You did a great job getting fired. 554 00:37:20,588 --> 00:37:23,091 Trust your mom from now on, 555 00:37:23,091 --> 00:37:24,792 and play. A lot. 556 00:37:25,226 --> 00:37:26,327 Should I? 557 00:37:26,527 --> 00:37:28,763 Should I sleep in and stuff too? 558 00:37:29,397 --> 00:37:32,100 Sleep until your back aches. 559 00:37:32,100 --> 00:37:34,102 That sounds good. 560 00:37:46,214 --> 00:37:48,716 It's been so long since we listened... 561 00:37:49,450 --> 00:37:51,519 to the radio together, hasn't it? 562 00:37:51,953 --> 00:37:55,657 It has. We used to listen together a few years ago. 563 00:37:56,991 --> 00:38:00,061 We weren't able to, once you became a radio writer. 564 00:38:00,495 --> 00:38:01,562 Right? 565 00:38:03,331 --> 00:38:04,465 You're right. 566 00:38:05,800 --> 00:38:07,902 Mom, do you remember? 567 00:38:08,269 --> 00:38:11,506 After your eye surgery, we listened to the radio... 568 00:38:11,839 --> 00:38:13,441 on the bus ride home. 569 00:38:13,541 --> 00:38:14,809 Of course, I do. 570 00:38:15,443 --> 00:38:19,414 The sunset was incredible that night. 571 00:38:34,329 --> 00:38:36,364 Even if you close your eyes, 572 00:38:37,532 --> 00:38:39,300 I'll draw everything... 573 00:38:39,967 --> 00:38:42,670 so that you can see everything. 574 00:38:46,774 --> 00:38:47,842 Mom. 575 00:38:47,942 --> 00:38:51,746 The sky is following us through the window. 576 00:38:53,181 --> 00:38:54,415 But... 577 00:38:54,749 --> 00:38:57,285 the blue sky is changing... 578 00:38:57,285 --> 00:38:59,020 into a red sky. 579 00:39:15,803 --> 00:39:17,038 Back then, 580 00:39:17,772 --> 00:39:21,109 I could see everything you drew for me. 581 00:39:26,180 --> 00:39:28,916 Geu Rim. Draw lots of pretty things... 582 00:39:29,450 --> 00:39:32,153 as you live, okay? Just like your name. 583 00:39:34,122 --> 00:39:35,323 Of course. 584 00:39:35,490 --> 00:39:36,657 You know, 585 00:39:37,058 --> 00:39:39,727 your dad and I ran to the office, 586 00:39:40,194 --> 00:39:42,630 and stayed until they closed... 587 00:39:42,630 --> 00:39:44,365 to come up with your name. 588 00:39:45,800 --> 00:39:47,835 We kept looking at the clock, 589 00:39:48,002 --> 00:39:51,205 erasing it again and again. 590 00:39:51,606 --> 00:39:54,375 Do you understand, Song Geu Rim? 591 00:39:54,876 --> 00:39:56,744 Of course, I know. 592 00:40:00,248 --> 00:40:01,382 Mom. 593 00:40:01,482 --> 00:40:03,317 When I become a program's head writer, 594 00:40:03,351 --> 00:40:05,586 I'm going to write this for the opening. 595 00:40:06,821 --> 00:40:09,791 It's time for the blue sky to turn red. 596 00:40:11,292 --> 00:40:12,460 Everyone, 597 00:40:13,194 --> 00:40:15,229 this beautiful sky... 598 00:40:15,763 --> 00:40:17,064 is next to us. 599 00:40:18,132 --> 00:40:19,200 That sounds cool. 600 00:40:27,008 --> 00:40:28,309 Right? 601 00:40:54,802 --> 00:40:55,937 Hello? 602 00:40:57,505 --> 00:40:58,773 Speaking. 603 00:41:02,210 --> 00:41:03,211 What? 604 00:41:14,522 --> 00:41:15,623 How have you been? 605 00:41:17,492 --> 00:41:18,493 But hey, newbie. 606 00:41:19,594 --> 00:41:20,795 aren't you going to say hi? 607 00:41:22,563 --> 00:41:24,932 Did you have a good time in India? 608 00:41:25,466 --> 00:41:28,569 I'm no longer a newbie. I'm an assistant writer. 609 00:41:29,837 --> 00:41:31,372 I thought you were fired. 610 00:41:31,639 --> 00:41:33,074 Then you're not an assistant anymore. 611 00:41:35,576 --> 00:41:38,579 I heard you were starting a new program. 612 00:41:38,579 --> 00:41:40,515 Yes. I heard too, 613 00:41:40,848 --> 00:41:42,884 that you still stink at writing. 614 00:41:48,856 --> 00:41:51,626 Why did you call me here? 615 00:41:52,793 --> 00:41:53,861 Shoot. 616 00:42:03,070 --> 00:42:04,338 Weight limit exceeded. 617 00:42:06,007 --> 00:42:07,041 Weight limit exceeded. 618 00:42:14,348 --> 00:42:15,349 Hey, newbie. 619 00:42:15,483 --> 00:42:17,985 I heard you gained a new talent while I was gone. 620 00:42:17,985 --> 00:42:19,887 I hear you're gifted at luring in guests. 621 00:42:21,556 --> 00:42:22,623 Yes. 622 00:42:22,823 --> 00:42:25,760 I'm a bit legendary in that field. 623 00:42:25,993 --> 00:42:27,628 Did you hear what happened with Suzy? 624 00:42:27,628 --> 00:42:29,363 Do you know how I got her to come? 625 00:42:31,198 --> 00:42:33,067 Is that what I taught you? 626 00:42:33,834 --> 00:42:34,869 Sorry? 627 00:42:52,286 --> 00:42:54,589 A writer should compete with her writing, 628 00:42:54,589 --> 00:42:55,856 not gain listeners... 629 00:42:55,856 --> 00:42:57,858 by bringing famous guests. 630 00:42:58,192 --> 00:43:00,061 But the writer isn't ashamed, 631 00:43:00,061 --> 00:43:01,796 but rather, is proud of it. 632 00:43:03,631 --> 00:43:06,067 This radio station is going downhill. 633 00:43:06,300 --> 00:43:08,302 What's the use in training juniors? 634 00:43:08,302 --> 00:43:10,304 What's the point in training them so hard? 635 00:43:10,638 --> 00:43:11,973 Excuse me. 636 00:43:12,373 --> 00:43:13,774 You trained me for two months... 637 00:43:13,774 --> 00:43:15,343 and left after causing trouble. 638 00:43:15,343 --> 00:43:16,944 How much did you teach me... 639 00:43:17,244 --> 00:43:19,480 - What was that? - No, no. 640 00:43:19,780 --> 00:43:21,882 Those two months were the most meaningful... 641 00:43:21,882 --> 00:43:24,452 in my entire life. 642 00:43:44,171 --> 00:43:46,807 - Newbie. - I made assistant writer. 643 00:43:46,974 --> 00:43:49,176 - Want to work with me? - Pardon? 644 00:43:50,011 --> 00:43:52,446 You'll be the main writer if you get him to DJ it. 645 00:43:53,047 --> 00:43:54,749 "Him"? Who? 646 00:43:59,920 --> 00:44:00,921 Ji Soo Ho? 647 00:44:02,089 --> 00:44:03,858 - Are you serious? - Yes. 648 00:44:04,558 --> 00:44:06,227 Don't doubt your ears. 649 00:44:06,227 --> 00:44:07,528 You heard correctly. 650 00:44:07,662 --> 00:44:08,729 What... 651 00:44:10,097 --> 00:44:12,733 Really? Ji Soo Ho? 652 00:44:16,203 --> 00:44:18,139 The recent focus for a celebrity's image... 653 00:44:18,139 --> 00:44:21,075 has been being approachable to people, 654 00:44:21,075 --> 00:44:22,510 - so... - Hold on. 655 00:44:23,811 --> 00:44:26,981 What benefit will result by being approachable? 656 00:44:29,784 --> 00:44:32,119 You must be unattainable to make people pay. 657 00:44:33,154 --> 00:44:36,123 What's the use in a star being approachable? 658 00:44:38,526 --> 00:44:41,696 A star must be special and mysterious. 659 00:44:42,129 --> 00:44:43,230 Change your angle. 660 00:44:46,000 --> 00:44:47,968 I must be intellectual and nice. 661 00:44:48,235 --> 00:44:49,904 I must be charismatic like a star, 662 00:44:49,904 --> 00:44:51,739 but be modest as well. 663 00:44:51,739 --> 00:44:53,708 I must be a like a boyfriend, a brother, 664 00:44:53,708 --> 00:44:55,276 and sometimes a CEO. 665 00:44:55,643 --> 00:44:58,245 Bottom line, I must act like a star... 666 00:44:58,479 --> 00:44:59,947 if I want someone to pay. 667 00:45:03,784 --> 00:45:06,821 Please submit all of your proposals today. 668 00:45:06,887 --> 00:45:08,089 I'll look them over. 669 00:45:14,595 --> 00:45:16,597 That's absurd. 670 00:45:17,064 --> 00:45:19,967 We'd be lucky to get him as a guest. 671 00:45:19,967 --> 00:45:21,736 Why would Ji Soo Ho be a DJ? 672 00:45:21,736 --> 00:45:24,338 How could he do a daily program? 673 00:45:24,839 --> 00:45:26,841 - Why not? - What? 674 00:45:26,941 --> 00:45:30,144 Why can't Ji Soo Ho do a daily program? 675 00:45:32,213 --> 00:45:34,248 How does anyone know whether or not... 676 00:45:34,248 --> 00:45:36,450 Ji Soo Ho would do a radio show? 677 00:45:37,585 --> 00:45:38,986 Keep this in mind. 678 00:45:38,986 --> 00:45:41,322 If you get Ji Soo Ho and become my writer, 679 00:45:41,589 --> 00:45:44,024 you'll have to write like crazy. 680 00:45:47,795 --> 00:45:50,164 Ji Soo Ho. 681 00:45:55,603 --> 00:45:57,238 ("I like to read and watch movies.") 682 00:45:58,906 --> 00:46:01,909 So he likes spending time alone. 683 00:46:04,712 --> 00:46:06,580 What a boring life. 684 00:46:06,580 --> 00:46:09,183 He eats only low sugar, low carb, low fat foods. 685 00:46:09,550 --> 00:46:10,618 No, no. 686 00:46:11,452 --> 00:46:12,720 (Have some yukgaejang) 687 00:46:14,455 --> 00:46:15,489 Yukgaejang? 688 00:46:19,026 --> 00:46:20,694 This must be his manager. 689 00:46:21,262 --> 00:46:22,730 Even his manager... 690 00:46:23,130 --> 00:46:24,598 looks cold and unapproachable. 691 00:47:18,919 --> 00:47:20,888 Cut! Okay. 692 00:47:20,921 --> 00:47:22,423 Look at this. 693 00:47:22,423 --> 00:47:24,558 I want a flower and butterfly... 694 00:47:24,558 --> 00:47:26,193 He doesn't look well. 695 00:47:26,193 --> 00:47:27,995 That's what I want. 696 00:47:28,262 --> 00:47:30,064 He keeps massaging his temple. 697 00:47:30,064 --> 00:47:31,432 I mean... 698 00:47:33,400 --> 00:47:34,501 Mr. Assistant Director. 699 00:47:35,336 --> 00:47:36,370 Hello. 700 00:47:36,604 --> 00:47:38,339 I'm Song Geu Rim, your college classmate's... 701 00:47:38,339 --> 00:47:41,408 ex-girlfriend's cousin's coworker. 702 00:47:41,675 --> 00:47:42,710 I see. 703 00:47:42,710 --> 00:47:45,045 We'll take a lunch break! The food truck is here! 704 00:47:46,347 --> 00:47:48,749 Sir. Actually... 705 00:47:52,620 --> 00:47:56,590 ("Rainy Day") 706 00:47:56,590 --> 00:47:57,791 You should go eat. 707 00:47:59,126 --> 00:48:01,695 Why do you always starve too? 708 00:48:01,695 --> 00:48:04,832 I know you don't eat with the staff. 709 00:48:05,299 --> 00:48:06,600 I can't eat by myself. 710 00:48:17,077 --> 00:48:18,479 We have another crazed fan. 711 00:48:19,079 --> 00:48:20,147 Stay inside. 712 00:48:25,986 --> 00:48:27,888 Give that back! No. 713 00:48:27,888 --> 00:48:28,923 Not the camera! 714 00:48:28,923 --> 00:48:31,825 If you want it back in one piece, 715 00:48:32,026 --> 00:48:33,227 follow me quietly. 716 00:48:38,465 --> 00:48:41,068 Excuse me. Are you inside? 717 00:48:41,168 --> 00:48:43,504 Mr. Ji Soo Ho, are you inside? 718 00:48:44,805 --> 00:48:46,407 I assume you are. 719 00:48:46,407 --> 00:48:48,208 Please excuse me. 720 00:48:54,148 --> 00:48:56,050 Hello, I'm Song Geu Rim. 721 00:48:56,283 --> 00:48:57,351 Do you remember me? 722 00:48:57,351 --> 00:48:59,119 In the hotel elevator... 723 00:49:01,355 --> 00:49:03,657 I'm not sure. Who might you be? 724 00:49:07,695 --> 00:49:09,997 You don't remember me. 725 00:49:10,531 --> 00:49:12,433 I'm Song Geu Rim. I'm a radio writer. 726 00:49:12,700 --> 00:49:14,034 You haven't eaten, right? 727 00:49:14,234 --> 00:49:16,136 I heard you like yukgaejang... 728 00:49:16,136 --> 00:49:19,340 Tea for our star's honey-sweet voice. 729 00:49:19,540 --> 00:49:22,543 Try some. Vitamins are a must. 730 00:49:24,712 --> 00:49:27,648 Mr. Ji Soo Ho. So the thing is... 731 00:49:27,881 --> 00:49:30,417 As a long-time fan who loves you, 732 00:49:30,417 --> 00:49:32,152 I'd like to say a few things. 733 00:49:32,453 --> 00:49:35,189 I know you're super busy with your new drama, 734 00:49:35,189 --> 00:49:37,725 movie, and commercials, 735 00:49:38,025 --> 00:49:40,260 but the busier and more tired you are, 736 00:49:40,260 --> 00:49:42,062 you should communicate... 737 00:49:42,062 --> 00:49:43,731 with your fans, in my opinion. 738 00:49:44,798 --> 00:49:45,933 So? 739 00:49:46,000 --> 00:49:47,067 This punk. 740 00:49:47,067 --> 00:49:48,869 Why does he keep smiling? He's scaring me. 741 00:49:49,136 --> 00:49:50,170 So... 742 00:49:50,170 --> 00:49:52,272 I'd like to offer you... 743 00:49:52,272 --> 00:49:54,308 an incredible opportunity... 744 00:49:54,308 --> 00:49:55,976 to escape the cameras... 745 00:49:56,110 --> 00:49:57,978 and talk honestly in front of a mic. 746 00:49:57,978 --> 00:49:58,979 I won't do it. 747 00:49:59,813 --> 00:50:01,715 Get home safely. 748 00:50:01,715 --> 00:50:03,517 You said you'd do it last time! 749 00:50:03,784 --> 00:50:05,552 In the hotel elevator. 750 00:50:05,552 --> 00:50:07,454 You said to invite you to my show. 751 00:50:07,755 --> 00:50:10,024 I don't remember. Did I? 752 00:50:14,328 --> 00:50:15,929 Do you really not remember me? 753 00:50:16,130 --> 00:50:19,066 You should go. My manager will be back. 754 00:50:19,299 --> 00:50:20,501 You have 30 seconds. 755 00:50:20,501 --> 00:50:22,436 Please, hear me out one more time. 756 00:50:22,436 --> 00:50:25,105 - I won't be your guest. - Mr. Top Star. 757 00:50:25,105 --> 00:50:27,875 Do you think I came to ask you to just be a guest? 758 00:50:28,042 --> 00:50:31,111 It would be a waste to have you as a guest. 759 00:50:31,278 --> 00:50:34,815 We want you to be the DJ for our new program... 760 00:50:35,315 --> 00:50:37,351 Wait! I'm not a crazed fan! 761 00:50:37,451 --> 00:50:39,119 Mr. Ji Soo Ho! 762 00:50:49,329 --> 00:50:50,564 What are you doing? 763 00:50:50,798 --> 00:50:53,300 Why didn't you come to me in my dream last night? 764 00:50:55,035 --> 00:50:57,438 If you can't come into my world... 765 00:51:01,809 --> 00:51:03,010 If you can't... 766 00:51:07,481 --> 00:51:08,582 Cut. 767 00:51:08,715 --> 00:51:09,883 Sorry. 768 00:51:10,951 --> 00:51:12,152 Let's try that again. 769 00:51:12,152 --> 00:51:15,422 What's wrong, Soo Ho? You never make mistakes. 770 00:51:17,925 --> 00:51:19,293 What are you doing? 771 00:51:19,626 --> 00:51:20,828 You... 772 00:51:20,994 --> 00:51:23,730 can never come into the world I live n. 773 00:51:28,969 --> 00:51:32,272 Sorry! I can't do it! It's too scary! 774 00:51:33,006 --> 00:51:34,074 Cut! 775 00:51:34,341 --> 00:51:36,777 - It's too scary. - What's with everyone? 776 00:51:36,777 --> 00:51:38,312 Both of you, seriously. 777 00:51:38,312 --> 00:51:39,746 I'm too scared. 778 00:51:41,682 --> 00:51:42,850 Please. 779 00:51:43,150 --> 00:51:46,887 I'm too scared, and cold, and I'm shaking. 780 00:51:47,321 --> 00:51:50,324 Look at me. Look at my hands and legs shaking. 781 00:51:50,757 --> 00:51:53,060 Guys! Bring me a blanket! 782 00:51:54,128 --> 00:51:55,963 If we try to cut this out, 783 00:51:55,963 --> 00:51:57,965 the writer will run right over. 784 00:51:58,398 --> 00:52:01,869 How can we find a female double now? 785 00:52:02,402 --> 00:52:04,071 This isn't going to work. 786 00:52:04,438 --> 00:52:05,572 Pardon me. 787 00:52:08,242 --> 00:52:10,077 We need to leave in an hour. 788 00:52:10,344 --> 00:52:12,045 I told you before that Ji Soo Ho... 789 00:52:12,045 --> 00:52:13,747 has a commercial shoot scheduled. 790 00:52:14,515 --> 00:52:16,016 I'm losing my mind here. 791 00:52:16,183 --> 00:52:17,951 We need only one more scene. 792 00:52:18,585 --> 00:52:19,753 Please. 793 00:52:54,788 --> 00:52:56,823 It's nice to see you again. 794 00:52:56,957 --> 00:52:58,559 I hope we work well together. 795 00:53:01,328 --> 00:53:02,496 ("Rainy Day") 796 00:53:02,796 --> 00:53:04,665 You should've checked which scenes... 797 00:53:04,665 --> 00:53:06,133 needed a double. 798 00:53:06,233 --> 00:53:08,202 Haven't you worked with that picky Da Seul before? 799 00:53:08,202 --> 00:53:10,103 Ji Soo Ho has to leave in an hour... 800 00:53:10,103 --> 00:53:11,238 for a commercial shoot. 801 00:53:11,805 --> 00:53:12,906 What do we do? 802 00:53:18,011 --> 00:53:19,713 Excuse me, sir. 803 00:53:20,547 --> 00:53:21,682 Who are you? 804 00:53:22,216 --> 00:53:25,953 Hello. I'm Song Geu Rim. I'm a radio writer. 805 00:53:28,855 --> 00:53:32,793 I'm his friend's cousin's ex's coworker. 806 00:53:33,794 --> 00:53:37,064 Anyway, I'm a very good swimmer. 807 00:53:37,231 --> 00:53:39,266 I'm about the same height as Da Seul. 808 00:53:39,266 --> 00:53:41,802 Our weight is a bit different, 809 00:53:41,802 --> 00:53:43,870 but Hanboks cover all of that. 810 00:53:44,071 --> 00:53:47,207 Plus, I have a round head, so it looks good... 811 00:53:47,207 --> 00:53:49,243 with a long braid. 812 00:53:50,877 --> 00:53:53,080 I'll fill in for Da Seul. 813 00:54:00,420 --> 00:54:03,190 There's no need to thank me. 814 00:54:03,190 --> 00:54:05,359 We should help each other out. 815 00:54:05,792 --> 00:54:07,194 If sacrificing my body... 816 00:54:07,194 --> 00:54:09,763 will prevent you from being late, 817 00:54:09,896 --> 00:54:12,232 I will become your tool. 818 00:54:12,799 --> 00:54:14,501 Hello, sir. Yes. 819 00:54:14,501 --> 00:54:16,169 If the drama world needs help, 820 00:54:16,169 --> 00:54:17,638 the radio world should help. 821 00:54:17,638 --> 00:54:18,872 If the radio world needs help, 822 00:54:18,872 --> 00:54:20,907 the drama world should help. 823 00:54:21,408 --> 00:54:22,509 Ms. Song. 824 00:54:22,809 --> 00:54:23,910 Yes? 825 00:54:25,579 --> 00:54:27,681 Why are you up in my face? 826 00:54:29,883 --> 00:54:30,884 Pardon? 827 00:54:31,451 --> 00:54:35,322 Why do you keep showing up in front of me? 828 00:54:38,392 --> 00:54:40,560 We'll start shooting scene 57 again! 829 00:54:53,573 --> 00:54:55,776 Ready. Action! 830 00:55:14,094 --> 00:55:16,463 Cut! Geu Rim, let's do that again. 831 00:55:16,930 --> 00:55:18,065 Action. 832 00:55:24,971 --> 00:55:27,074 Let's do that again. Action. 833 00:55:32,012 --> 00:55:33,113 Action. 834 00:55:41,888 --> 00:55:43,790 She's a radio writer? 835 00:55:45,992 --> 00:55:48,295 She's doing that to cast you right now? 836 00:55:50,597 --> 00:55:52,432 Is there some sort of a connection? 837 00:55:54,735 --> 00:55:55,836 Do you know her? 838 00:55:58,271 --> 00:55:59,973 What do you mean? 839 00:56:00,207 --> 00:56:03,310 You haven't read a single page of your script... 840 00:56:03,443 --> 00:56:04,745 and was watching her for 30 minutes. 841 00:56:05,245 --> 00:56:07,547 You'll check how many pages I have, 842 00:56:07,748 --> 00:56:10,317 and how many I read today, 843 00:56:10,584 --> 00:56:12,319 and report back to my mother? 844 00:56:20,961 --> 00:56:22,429 Geu Rim, are you ready? 845 00:56:22,562 --> 00:56:23,563 Yes. 846 00:56:23,663 --> 00:56:24,798 Ready? 847 00:56:25,198 --> 00:56:26,333 Action! 848 00:56:38,078 --> 00:56:39,179 Cut! 849 00:56:41,047 --> 00:56:42,983 Is the video coming out nicely? 850 00:56:43,350 --> 00:56:45,619 - Are you going now? - Yes, I plan to. 851 00:56:48,121 --> 00:56:50,757 But she's pretty incredible. 852 00:56:50,991 --> 00:56:53,960 I know. She jumped in more than 20 times. 853 00:56:54,094 --> 00:56:55,495 She's so good. 854 00:56:58,565 --> 00:57:01,468 Geu Rim, why did you flinch earlier? 855 00:57:01,902 --> 00:57:03,303 Let's try it one last time. 856 00:57:04,337 --> 00:57:05,739 Yes, sir. 857 00:57:15,615 --> 00:57:17,350 We'll try that again. Last time. 858 00:57:18,051 --> 00:57:19,319 Okay. Last time. 859 00:57:23,523 --> 00:57:24,591 Ready? 860 00:57:25,358 --> 00:57:26,460 Action. 861 00:57:49,716 --> 00:57:51,451 Cut! Great job! 862 00:58:49,776 --> 00:58:50,844 (Song Geu Rim) 863 00:59:44,631 --> 00:59:46,099 (Radio Romance) 864 00:59:46,232 --> 00:59:49,569 You say things to anger me and start fights. 865 00:59:49,970 --> 00:59:51,037 Who are you? 866 00:59:51,037 --> 00:59:52,739 We have a secret relationship. 867 00:59:52,739 --> 00:59:55,575 - So? You won't do it? - No! 868 00:59:55,575 --> 00:59:59,012 Stop showing up in my face. 869 00:59:59,245 --> 01:00:01,748 I'm looking for cure other than meds. 870 01:00:01,881 --> 01:00:04,884 I can't back down like this. 871 01:00:05,018 --> 01:00:06,519 When is Ji Soo Ho coming? 872 01:00:06,519 --> 01:00:08,121 Do you want to leave with me? 873 01:00:09,255 --> 01:00:10,590 - Oh, my gosh! - Want to take a shower? 874 01:00:10,590 --> 01:00:11,925 What? 57779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.