All language subtitles for Please.Stand.By.2017.HDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,951 --> 00:00:16,951 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:39,706 --> 00:00:41,041 Light. 3 00:00:42,107 --> 00:00:44,174 It can travel for millions of years 4 00:00:44,176 --> 00:00:46,545 before finally reaching its destination. 5 00:00:48,447 --> 00:00:50,450 It goes lonely and alone... 6 00:00:51,182 --> 00:00:53,052 hoping that it will reach someone. 7 00:00:54,185 --> 00:00:55,822 But what if it never arrives? 8 00:00:57,323 --> 00:00:58,825 What if it never finds a home? 9 00:01:00,158 --> 00:01:02,228 Because space is so vast... 10 00:01:02,594 --> 00:01:04,296 and time is so long... 11 00:01:05,197 --> 00:01:06,832 and out here, it's so easy... 12 00:01:08,167 --> 00:01:09,368 to get lost. 13 00:01:18,743 --> 00:01:21,581 All hands alert. All hands alert. 14 00:01:27,920 --> 00:01:30,623 Radiation levels climbing. 15 00:01:30,822 --> 00:01:32,391 35 percent. 16 00:01:33,191 --> 00:01:34,326 Raise shields. 17 00:01:34,894 --> 00:01:37,362 Shields are down to 60 percent. 18 00:01:37,829 --> 00:01:38,831 Still falling. 19 00:01:40,766 --> 00:01:43,436 Can I get a reading? Where is this coming from? 20 00:01:43,936 --> 00:01:45,738 Life support has been compromised. 21 00:01:45,938 --> 00:01:49,375 I repeat, life support has been compromised. 22 00:01:51,242 --> 00:01:53,646 Captain's log, final entry. 23 00:01:54,647 --> 00:01:56,783 The Enterprise is presumed lost. 24 00:01:58,216 --> 00:02:00,385 Spock and I are the sole survivors. 25 00:02:01,921 --> 00:02:04,124 Our destiny, unknown. 26 00:02:04,390 --> 00:02:06,159 I'm not gonna make it, Spock. 27 00:02:06,391 --> 00:02:08,728 You have to go on and save the Federation alone. 28 00:02:09,228 --> 00:02:10,163 Negative, Captain. 29 00:02:10,795 --> 00:02:12,598 I'm not going anywhere without you. 30 00:02:14,400 --> 00:02:15,735 Spock to Enterprise. 31 00:02:16,301 --> 00:02:19,538 "Enterprise, this is Spock." 32 00:02:20,772 --> 00:02:24,310 "Enterprise, are you there?" 33 00:02:26,512 --> 00:02:28,946 ♪ Oh, say can you see ♪ 34 00:02:28,948 --> 00:02:32,385 ♪ By the dawn's early light ♪ 35 00:02:32,617 --> 00:02:35,921 - ♪ What so proudly we hailed ♪ - Hey, Lexi. 36 00:02:36,288 --> 00:02:39,790 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 37 00:02:41,894 --> 00:02:44,164 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 38 00:02:44,295 --> 00:02:47,432 ♪ Through the perilous fight ♪ 39 00:02:47,566 --> 00:02:48,631 This is Scotlyn Kyle 40 00:02:48,633 --> 00:02:50,702 at the Bay Area Assisted Living Center. 41 00:02:50,969 --> 00:02:52,538 Please leave a message. 42 00:02:52,805 --> 00:02:55,307 Hey, Big D. 43 00:02:55,441 --> 00:02:58,444 ♪ And the rockets' red glare ♪ 44 00:02:58,676 --> 00:02:59,810 Ladies. 45 00:02:59,812 --> 00:03:01,678 Come here, Brittanie, give me a hug. 46 00:03:01,680 --> 00:03:03,216 Oh, good morning. 47 00:03:04,849 --> 00:03:05,983 Cindy... 48 00:03:05,985 --> 00:03:06,983 High-five. 49 00:03:06,985 --> 00:03:08,353 Nice one! That hurt! 50 00:03:09,587 --> 00:03:10,388 Hey, where's Wendy? 51 00:03:10,756 --> 00:03:11,924 I think she's upstairs in her bedroom. 52 00:03:12,858 --> 00:03:18,364 ♪ Say does that star-spangled banner yet wave ♪ 53 00:03:18,864 --> 00:03:22,502 ♪ Over the land of the free ♪ 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,470 "Hang on, Captain... 55 00:03:26,004 --> 00:03:29,341 I am going to get you home." 56 00:03:35,614 --> 00:03:37,617 - Good morning, Wendy. - Good morning, Scottie. 57 00:03:39,350 --> 00:03:40,385 Okay. 58 00:03:40,885 --> 00:03:42,989 Can we try three seconds of eye contact? 59 00:03:43,722 --> 00:03:45,258 Let's try... three seconds. 60 00:03:49,627 --> 00:03:52,328 Great. Three seconds of eye contact. 61 00:03:52,330 --> 00:03:53,399 Yay. 62 00:03:54,400 --> 00:03:56,635 So, next week, your sister's coming to visit. 63 00:03:57,568 --> 00:03:58,770 How are you feeling about it? 64 00:04:00,538 --> 00:04:01,905 Out loud thinking, please. 65 00:04:01,907 --> 00:04:03,910 I'm feeling somewhat a little bit nervous. 66 00:04:04,376 --> 00:04:05,510 What does that feel like? 67 00:04:05,877 --> 00:04:07,613 Like I've got to pee, but I don't. 68 00:04:08,781 --> 00:04:10,780 That's how nervousness feels for me, too. 69 00:04:10,782 --> 00:04:12,381 But, you know, there's no need to worry, 70 00:04:12,383 --> 00:04:14,786 we're gonna make sure you're very well-prepared. 71 00:04:16,521 --> 00:04:19,658 Okay, now, can we go over your everyday schedule? 72 00:04:20,759 --> 00:04:22,395 My everyday schedule... 73 00:04:23,028 --> 00:04:23,930 Wake up. 74 00:04:24,396 --> 00:04:25,398 Make bed. 75 00:04:25,930 --> 00:04:28,334 Get towel and toiletries. 76 00:04:28,934 --> 00:04:30,570 If my towel smells funny, 77 00:04:30,735 --> 00:04:33,038 put it in the hamper and get a new towel. 78 00:04:33,639 --> 00:04:34,941 Go into bathroom. 79 00:04:35,507 --> 00:04:37,574 Check to see if I'm having my period. 80 00:04:37,576 --> 00:04:38,942 If I am having my period, 81 00:04:38,944 --> 00:04:40,711 remember that I am having my period. 82 00:04:40,713 --> 00:04:41,945 And how do you do that? 83 00:04:41,947 --> 00:04:43,816 I put one thumb up to help me remember. 84 00:04:44,016 --> 00:04:47,387 If I am having my period, put on a Kotex maxi pad, 85 00:04:47,552 --> 00:04:49,118 and put my thumb down. 86 00:04:49,120 --> 00:04:50,420 Put on an outfit. 87 00:04:50,422 --> 00:04:51,557 Monday, orange. 88 00:04:51,757 --> 00:04:53,059 Tuesday, lavender. 89 00:04:53,524 --> 00:04:54,926 Wednesday, blue. 90 00:04:55,093 --> 00:04:56,928 Thursday, dots. 91 00:04:57,096 --> 00:04:58,831 Friday, yellow. 92 00:04:58,963 --> 00:05:00,533 Saturday, purple. 93 00:05:00,699 --> 00:05:01,934 Sunday is red. 94 00:05:02,401 --> 00:05:04,336 Go into the kitchen to make toast. 95 00:05:04,670 --> 00:05:07,471 Unless Richard "the Fuck Face" is hogging the toaster. 96 00:05:07,473 --> 00:05:08,572 Wendy. 97 00:05:08,574 --> 00:05:10,310 Unless Richard is hogging the toaster. 98 00:05:10,541 --> 00:05:11,677 Go to work. 99 00:05:12,444 --> 00:05:13,976 Turn right onto Page Street. 100 00:05:13,978 --> 00:05:15,846 Turn right onto Buchanan Street. 101 00:05:15,848 --> 00:05:17,850 And when I get to Market Street, stop... 102 00:05:21,120 --> 00:05:23,053 Because I'm not allowed to cross Market Street 103 00:05:23,055 --> 00:05:24,790 under any circumstances. 104 00:05:26,791 --> 00:05:29,861 Wait for the 321 Bus to Stonestown Galleria. 105 00:05:30,161 --> 00:05:32,698 Remember to smile at work, while I say... 106 00:05:32,930 --> 00:05:35,164 Welcome to Cinnabon! Would you like a Cinnabon? 107 00:05:35,166 --> 00:05:37,733 But don't repeat the words too quickly. 108 00:05:37,735 --> 00:05:40,469 And make it sound different each time. 109 00:05:40,471 --> 00:05:42,875 Welcome to Cinnabon. Would you like a Cinnabon? 110 00:05:43,942 --> 00:05:45,944 Welcome to Cinnabon! Would you like a Cinnabon? 111 00:05:46,745 --> 00:05:47,879 Three pm, study. 112 00:05:48,146 --> 00:05:50,649 Yeah, see how his mouth goes down? 113 00:05:53,886 --> 00:05:56,356 - Okay. - Four pm, take Pete for a walk. 114 00:05:56,889 --> 00:05:58,755 When you see the man with the legs, 115 00:05:58,757 --> 00:06:00,360 it means you can walk. 116 00:06:00,625 --> 00:06:01,992 When you see the red hand, 117 00:06:01,994 --> 00:06:03,996 it means that you have to hold up your hand 118 00:06:04,163 --> 00:06:05,564 before you can walk. 119 00:06:06,831 --> 00:06:09,901 Six pm, watch "Star Trek" on TV Land. 120 00:06:13,038 --> 00:06:14,904 The ship is still functioning, Captain. 121 00:06:14,906 --> 00:06:15,973 It is logical to assume 122 00:06:15,975 --> 00:06:17,777 the mutineers are somewhere aboard. 123 00:06:18,177 --> 00:06:19,675 7:00 pm, dinner. 124 00:06:19,677 --> 00:06:20,976 8:00 pm, chores. 125 00:06:20,978 --> 00:06:23,180 And then I have free time before I go to bed. 126 00:06:23,182 --> 00:06:24,083 Beautiful. 127 00:06:25,050 --> 00:06:26,115 I think your sister's gonna be very impressed. 128 00:06:26,117 --> 00:06:28,086 - I think she will be, too. - I would be. 129 00:06:28,519 --> 00:06:29,654 I am. 130 00:06:30,855 --> 00:06:32,923 Okay, now it's time to work on your "Names and Places". 131 00:06:32,925 --> 00:06:34,694 "Names and Places" sucks! 132 00:06:35,160 --> 00:06:38,060 Well, it's not my favorite activity either, 133 00:06:38,062 --> 00:06:39,531 but we need to do it. 134 00:06:39,697 --> 00:06:40,766 Can I watch TV? 135 00:06:41,132 --> 00:06:42,798 Yes. 136 00:06:42,800 --> 00:06:44,634 But first, what do you have to be? 137 00:06:44,636 --> 00:06:45,905 You have to be very... 138 00:06:48,240 --> 00:06:49,509 Calm. 139 00:06:50,675 --> 00:06:51,676 Calm. 140 00:06:53,245 --> 00:06:54,514 Excellent. 141 00:07:10,161 --> 00:07:11,260 Coffee? 142 00:07:11,262 --> 00:07:12,798 Yes, please! 143 00:07:14,800 --> 00:07:16,169 Shit, no milk. 144 00:07:25,209 --> 00:07:26,445 Yeah? 145 00:07:31,716 --> 00:07:33,716 Ah, bless you. 146 00:07:33,718 --> 00:07:34,853 Thanks. 147 00:07:35,920 --> 00:07:37,923 When are you seeing your sister? 148 00:07:38,723 --> 00:07:39,724 Soon. 149 00:07:42,093 --> 00:07:43,596 Mm, that's good. 150 00:07:55,206 --> 00:07:57,307 And now, an important reminder... 151 00:07:57,309 --> 00:07:58,675 For 50 years, 152 00:07:58,677 --> 00:08:02,715 Star Trek has boldly gone where no one has gone before. 153 00:08:03,014 --> 00:08:06,015 So, the call is out and the contest is on. 154 00:08:06,017 --> 00:08:08,618 They want you to send in your script, 155 00:08:08,620 --> 00:08:11,257 highlighting the best of the Star Trek universe. 156 00:08:11,757 --> 00:08:13,757 So, fire up those word processors 157 00:08:13,759 --> 00:08:15,625 because your completed, printed script 158 00:08:15,627 --> 00:08:17,894 must be received by Paramount 159 00:08:17,896 --> 00:08:19,765 no later than February 16th. 160 00:08:20,031 --> 00:08:23,235 So, get your scripts done, it's just one week away. 161 00:08:27,805 --> 00:08:30,642 "He stood there, on the edge of reality... 162 00:08:32,177 --> 00:08:33,910 Only a thin membrane 163 00:08:33,912 --> 00:08:36,048 shielded him from the chaos beyond... 164 00:08:37,649 --> 00:08:39,885 Could he trust Commander Worf or not? 165 00:08:40,052 --> 00:08:41,521 He asked himself. 166 00:08:43,054 --> 00:08:44,623 He feared the worst. 167 00:08:46,258 --> 00:08:49,191 Spock looks up at the star-filled sky, 168 00:08:49,193 --> 00:08:52,899 surveys the barren contours of this alien wasteland... 169 00:08:55,333 --> 00:08:58,637 'Escape is imperative,' he whispers." 170 00:09:14,086 --> 00:09:15,153 Hey, Wendy. 171 00:09:15,821 --> 00:09:16,822 Hi, Nemo. 172 00:09:20,792 --> 00:09:22,762 - How's your script coming? - It's going excellent. 173 00:09:23,294 --> 00:09:24,694 I just wrote a sub-story 174 00:09:24,696 --> 00:09:26,296 where Spock travels to Deep Space Nine 175 00:09:26,298 --> 00:09:28,167 to recruit Commander Worf for battle. 176 00:09:30,168 --> 00:09:31,834 That sounds awesome. 177 00:09:31,836 --> 00:09:32,737 Uh... 178 00:09:33,371 --> 00:09:34,970 By the way, I... 179 00:09:36,107 --> 00:09:37,576 I made you something. 180 00:09:44,115 --> 00:09:46,251 It's got some really dope tracks on there. 181 00:09:50,254 --> 00:09:51,957 I really hope you enjoy it. 182 00:09:54,893 --> 00:09:57,062 I'm gonna clean the mixer. 183 00:10:03,134 --> 00:10:07,105 ♪ Oh, say can you see ♪ 184 00:10:07,272 --> 00:10:09,672 So, Richard, we've arranged an interview for you 185 00:10:09,674 --> 00:10:11,407 at the grocery store at the end of the street. 186 00:10:11,409 --> 00:10:12,944 Does that interest you? 187 00:10:13,412 --> 00:10:15,081 Yeah? 188 00:10:15,246 --> 00:10:16,281 Excuse me. 189 00:10:18,082 --> 00:10:19,017 Hello? 190 00:10:19,918 --> 00:10:21,754 - Is this Scotlyn Kyle? - Yeah. 191 00:10:21,886 --> 00:10:23,388 Ms. Kyle, this is Reginald Mayweather 192 00:10:23,754 --> 00:10:24,889 from Balboa High. 193 00:10:25,289 --> 00:10:26,925 Did you get out of bed today? 194 00:10:27,125 --> 00:10:28,027 At all? 195 00:10:33,932 --> 00:10:34,933 Okay. 196 00:10:35,133 --> 00:10:36,636 What's going on with you, Sam? 197 00:10:39,770 --> 00:10:41,805 You ever feel depressed? Angry? 198 00:10:41,807 --> 00:10:43,473 Mom, stop trying to diagnose me. 199 00:10:43,475 --> 00:10:45,911 Well, why aren't you in school? 200 00:10:46,378 --> 00:10:49,048 We had a deal. You go to school, you do well. 201 00:10:49,815 --> 00:10:51,050 That's all I ask. 202 00:10:51,249 --> 00:10:53,782 And you have a math test next week which, 203 00:10:53,784 --> 00:10:55,820 by the way, I just found out about today. 204 00:10:56,455 --> 00:10:59,692 So, young man, you are gonna study right here. 205 00:11:08,966 --> 00:11:12,071 Even my grandmother could answer your stupid questions. 206 00:11:12,803 --> 00:11:14,436 Dude, you might as well be asking her 207 00:11:14,438 --> 00:11:15,805 what the name of the ship is, 208 00:11:15,807 --> 00:11:17,342 how bout you find a hard question? 209 00:11:17,475 --> 00:11:19,077 Like in the back of the book. 210 00:11:19,977 --> 00:11:21,076 I got one. 211 00:11:21,078 --> 00:11:22,048 Okay. 212 00:11:23,115 --> 00:11:25,850 In the original series episode, "Court Martial"... 213 00:11:26,951 --> 00:11:29,355 what award was given to Mr. Spock? 214 00:11:30,288 --> 00:11:32,224 The Vulcan Scientific Legion of Honor. 215 00:11:32,490 --> 00:11:34,791 Oh, snap! Pay up! 216 00:11:34,793 --> 00:11:35,858 She's got to be cheating! 217 00:11:35,860 --> 00:11:37,096 She's got a cheat sheet. 218 00:11:38,230 --> 00:11:39,296 How can she cheat, dog? You're picking the questions! 219 00:11:39,298 --> 00:11:41,498 Maybe she's got the answers written on her papers! 220 00:11:41,500 --> 00:11:42,701 Look, look. 221 00:11:44,369 --> 00:11:45,705 Double or nothing, then. 222 00:11:47,239 --> 00:11:48,371 Okay. 223 00:11:48,373 --> 00:11:49,372 Go deep, go deep. 224 00:11:49,374 --> 00:11:50,308 Go deep. 225 00:11:52,844 --> 00:11:55,114 What was Dr. Leonard McCoy's daughter's name? 226 00:11:55,312 --> 00:11:56,314 Joanna. 227 00:11:56,981 --> 00:11:58,314 - What's that? - What'd you say? 228 00:11:58,316 --> 00:11:59,415 Joanna. 229 00:11:59,417 --> 00:12:00,886 - No way! - That's impossible! 230 00:12:01,186 --> 00:12:03,887 She got you! Pay up, bitches! 231 00:12:03,889 --> 00:12:05,254 Suck it! 232 00:12:05,256 --> 00:12:07,192 - Have your dirty money. - What the Spock. 233 00:12:07,392 --> 00:12:09,358 I don't know, dude, suck it. 234 00:12:09,360 --> 00:12:10,993 How did she know...? 235 00:12:10,995 --> 00:12:12,996 Should've asked her what Kirk's grandma's name is. 236 00:12:12,998 --> 00:12:15,134 What is Kirk's grandma's name? 237 00:12:21,139 --> 00:12:23,142 "Peering into the murky abyss... 238 00:12:23,575 --> 00:12:26,879 Spock saw something he had never seen before. 239 00:12:29,280 --> 00:12:30,515 A window... 240 00:12:32,551 --> 00:12:34,854 A portal to that other world... 241 00:12:47,432 --> 00:12:49,033 Not a vision, 242 00:12:49,301 --> 00:12:51,237 not a light... 243 00:12:52,037 --> 00:12:53,372 but a feeling... 244 00:12:59,376 --> 00:13:01,513 A feeling he didn't understand." 245 00:13:01,913 --> 00:13:04,450 ...didn't understand. 246 00:13:08,452 --> 00:13:09,954 Wonderment. 247 00:13:13,057 --> 00:13:15,193 Scottie, will you read my movie script for me, please? 248 00:13:15,527 --> 00:13:16,461 Sure. 249 00:13:17,428 --> 00:13:18,362 Will you read it as soon as possible, please? 250 00:13:19,898 --> 00:13:21,432 Are movie scripts supposed to be this long? 251 00:13:21,600 --> 00:13:22,468 Yes. 252 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 Because it's an epic saga, 253 00:13:24,602 --> 00:13:26,104 it should be long, highly detailed, 254 00:13:26,270 --> 00:13:27,305 thorough. 255 00:13:29,073 --> 00:13:31,109 In my script, Spock travels back and forth through time 256 00:13:31,275 --> 00:13:32,210 to save the Federation. 257 00:13:32,443 --> 00:13:34,045 Wow, sounds fascinating. 258 00:13:34,211 --> 00:13:35,578 Towards the end, there are a few passages 259 00:13:35,580 --> 00:13:36,912 in the Klingon language, 260 00:13:36,914 --> 00:13:38,817 but don't worry, there will be subtitles. 261 00:13:39,216 --> 00:13:40,318 Good to know. 262 00:13:57,969 --> 00:14:00,603 You know, we can still take it with us. 263 00:14:00,605 --> 00:14:02,508 - No room. - Well... 264 00:14:03,475 --> 00:14:05,211 We could have it shipped. 265 00:14:05,677 --> 00:14:07,111 We can't afford it. 266 00:14:11,482 --> 00:14:12,884 I thought you loved playing. 267 00:14:14,085 --> 00:14:15,521 I liked it when Wendy played. 268 00:14:18,389 --> 00:14:20,458 I'm gonna go see if Ruby's awake yet. 269 00:14:32,102 --> 00:14:33,137 Hey. 270 00:14:34,673 --> 00:14:35,607 What? 271 00:14:36,541 --> 00:14:38,177 What's a "tribble"? 272 00:14:38,509 --> 00:14:40,980 It's kind of like a guinea pig-type thing, 273 00:14:41,145 --> 00:14:43,348 but without legs, or a face, 274 00:14:43,514 --> 00:14:45,250 and it reproduces like crazy. 275 00:15:16,014 --> 00:15:17,216 Wendy. 276 00:15:19,183 --> 00:15:20,685 Pay attention. Look. 277 00:15:21,052 --> 00:15:24,657 Fork goes on the left, right on top. Fork on the left. 278 00:15:25,456 --> 00:15:27,058 You try, your turn. 279 00:15:27,325 --> 00:15:29,194 On the left. Put it on the left. 280 00:15:30,729 --> 00:15:32,163 Yeah, good job. 281 00:15:32,764 --> 00:15:33,698 And the knife. 282 00:15:34,899 --> 00:15:35,934 You see the knife? Wendy, look at the knife. 283 00:15:37,168 --> 00:15:38,233 It goes on the right. 284 00:15:38,235 --> 00:15:39,437 Just like that. 285 00:15:44,208 --> 00:15:45,343 Wanna try the plate? 286 00:15:46,544 --> 00:15:47,676 That one's easy, it goes right in the middle. 287 00:15:47,678 --> 00:15:49,180 You can do it. Come on. 288 00:15:54,619 --> 00:15:55,721 Mom! 289 00:15:59,624 --> 00:16:00,625 Stop! 290 00:16:01,759 --> 00:16:02,791 Mom! 291 00:16:02,793 --> 00:16:04,263 What are you watching? 292 00:16:12,770 --> 00:16:15,440 ♪ Hey, lio-lio-lio ♪ 293 00:16:16,274 --> 00:16:19,345 ♪ Hey, lio-lilee-lio ♪ 294 00:16:19,510 --> 00:16:20,611 You wanna try? 295 00:16:36,594 --> 00:16:38,664 Yeah! You did it! 296 00:16:40,597 --> 00:16:44,402 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 297 00:16:53,477 --> 00:16:57,015 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 298 00:17:01,686 --> 00:17:03,155 Good job! 299 00:17:09,693 --> 00:17:12,694 "Spock looks up at the star-filled sky, 300 00:17:12,696 --> 00:17:16,567 surveys the barren contours of this alien wasteland. 301 00:17:16,835 --> 00:17:20,172 'Spock, escape is imperative,' he whispers..." 302 00:17:20,337 --> 00:17:21,536 Hey, Wendy. 303 00:17:21,538 --> 00:17:22,638 Big day tomorrow. 304 00:17:22,640 --> 00:17:24,176 Anything you need before I go? 305 00:17:24,342 --> 00:17:25,711 Have you read my script yet? 306 00:17:26,344 --> 00:17:27,446 I'm working on it. 307 00:17:30,682 --> 00:17:32,418 - Night. - Good night. 308 00:18:26,371 --> 00:18:28,240 Thank you for working with Wendy. 309 00:18:28,506 --> 00:18:30,375 I know how difficult she can be. 310 00:18:32,509 --> 00:18:34,113 To tell you the truth, I'm scared. 311 00:18:34,645 --> 00:18:35,513 Wendy's changed. 312 00:18:36,381 --> 00:18:38,383 She's made huge strides since being here. 313 00:18:38,650 --> 00:18:40,352 She's come such a long way. 314 00:18:40,852 --> 00:18:43,255 You'll see when you talk to her. 315 00:18:52,396 --> 00:18:53,531 I'll leave you to it. 316 00:18:54,665 --> 00:18:55,733 Hi, Wendy. 317 00:18:55,967 --> 00:18:57,269 Hi, Audrey. 318 00:18:59,671 --> 00:19:01,539 - You look nice. - Thank you. 319 00:19:02,673 --> 00:19:03,775 I like your outfit. 320 00:19:05,542 --> 00:19:06,777 It's so purple. 321 00:19:09,948 --> 00:19:11,650 So, I heard you got a job. 322 00:19:12,549 --> 00:19:13,417 Do you like it? 323 00:19:14,451 --> 00:19:16,188 No, it sucks, but at least I get to make Cinnabons. 324 00:19:16,820 --> 00:19:17,889 Oh. 325 00:19:19,923 --> 00:19:23,295 I brought you a picture of Ruby. 326 00:19:30,434 --> 00:19:31,702 What can Ruby do now? 327 00:19:31,970 --> 00:19:34,273 She can say "Mama" and "Dada"... 328 00:19:34,705 --> 00:19:35,807 and "Elmo". 329 00:19:36,007 --> 00:19:38,277 She loves Elmo. 330 00:19:40,612 --> 00:19:41,978 Can I have this picture of Ruby? 331 00:19:41,980 --> 00:19:43,582 Yeah, I brought it for you. 332 00:19:48,586 --> 00:19:49,788 When can I meet Ruby? 333 00:19:50,387 --> 00:19:51,322 Soon. 334 00:19:52,589 --> 00:19:53,692 I'm her aunt. 335 00:19:56,994 --> 00:19:59,295 So, Wendy, I came to visit today 336 00:19:59,297 --> 00:20:01,029 because there's something I need to tell you. 337 00:20:01,031 --> 00:20:03,501 Um, Jack has finally found a new job and... 338 00:20:03,701 --> 00:20:06,471 There's a Star Trek script-writing contest. 339 00:20:07,337 --> 00:20:08,673 Oh, okay, cool. 340 00:20:08,839 --> 00:20:10,038 It's a contest where they're having 341 00:20:10,040 --> 00:20:11,373 people write their own Star Trek movie scripts 342 00:20:11,375 --> 00:20:12,475 and I wrote a script. 343 00:20:12,477 --> 00:20:13,609 Oh, wow! 344 00:20:13,611 --> 00:20:14,876 Today is the last day to send it in, 345 00:20:14,878 --> 00:20:17,046 but I didn't want to send it in until it was absolutely ready. 346 00:20:17,048 --> 00:20:18,814 So, I double-checked and triple-checked, 347 00:20:18,816 --> 00:20:20,048 and quadruple-checked, 348 00:20:20,050 --> 00:20:21,950 and it's ready to go to the post office now. 349 00:20:21,952 --> 00:20:23,753 So, if we mail it, it'll get there right on time. 350 00:20:23,755 --> 00:20:24,623 It's ready to go. 351 00:20:25,890 --> 00:20:27,323 So, we can go to the post office and then I can go home with you. 352 00:20:27,325 --> 00:20:28,527 Wendy, we talked about this. 353 00:20:28,726 --> 00:20:30,759 After I win, I'll have $100,000, 354 00:20:30,761 --> 00:20:32,628 and you won't have to take care of me anymore, 355 00:20:32,630 --> 00:20:33,863 and you won't have to sell Mom's house. 356 00:20:33,865 --> 00:20:35,331 But I don't want to take you out of here 357 00:20:35,333 --> 00:20:36,301 when you're doing so good. 358 00:20:37,535 --> 00:20:38,633 It's not that I don't want to, it's that it's not a good time. 359 00:20:38,635 --> 00:20:39,768 Don't you like it here? 360 00:20:39,770 --> 00:20:41,036 No, I have to eat pizza on Thursdays 361 00:20:41,038 --> 00:20:42,037 even if I don't want to. 362 00:20:42,039 --> 00:20:43,773 I can't watch TV when I want to. 363 00:20:43,775 --> 00:20:45,377 I can't write when I want to. 364 00:20:45,777 --> 00:20:48,013 So, I'm ready to go home with you now, Audrey. 365 00:20:48,645 --> 00:20:50,414 Wendy, please don't do this now. 366 00:20:51,082 --> 00:20:53,649 I have a job now. I can get there all by myself. 367 00:20:53,651 --> 00:20:55,651 Ask me anything, I'll tell you the right answer. 368 00:20:55,653 --> 00:20:56,721 Please, stop. 369 00:20:56,988 --> 00:20:58,789 I can take care of myself now. 370 00:20:59,356 --> 00:21:00,722 So, I'm ready to go home with you, 371 00:21:00,724 --> 00:21:02,490 and I can help you take care of Ruby. 372 00:21:02,492 --> 00:21:03,894 Wendy, you can't. 373 00:21:04,429 --> 00:21:06,265 You can't take care of a baby. 374 00:21:06,998 --> 00:21:08,400 How do you know? 375 00:21:09,099 --> 00:21:10,668 How do you know I can't? 376 00:21:10,801 --> 00:21:11,936 Wendy... 377 00:21:12,537 --> 00:21:14,573 I'm ready to go home now, Audrey. 378 00:21:14,771 --> 00:21:16,274 I wanna go home. 379 00:21:16,874 --> 00:21:18,576 I'm ready to go home now. 380 00:21:20,411 --> 00:21:21,380 Scottie! 381 00:21:22,580 --> 00:21:23,546 Can you please tell Audrey that I'm ready to go home now? 382 00:21:23,548 --> 00:21:24,580 Wendy, it's okay. 383 00:21:24,582 --> 00:21:25,780 Have you been encouraging this? 384 00:21:25,782 --> 00:21:26,981 Shut up. 385 00:21:26,983 --> 00:21:28,551 We have to discuss everybody's future, 386 00:21:28,553 --> 00:21:29,785 where they want to be, where they see themselves. 387 00:21:29,787 --> 00:21:31,120 - This is where she lives now. - Shut up! 388 00:21:31,122 --> 00:21:32,955 Because Wendy, I don't think 389 00:21:32,957 --> 00:21:34,556 - I can take care of you. - Shut up! 390 00:21:34,558 --> 00:21:35,693 Shut up! 391 00:21:35,826 --> 00:21:37,429 Wendy, please stop. 392 00:21:37,561 --> 00:21:38,960 - Shut up! - Wendy, stop. 393 00:21:38,962 --> 00:21:39,830 Shut up! 394 00:21:40,530 --> 00:21:41,899 Please stand by. 395 00:21:42,400 --> 00:21:43,302 Please, stand by. 396 00:21:43,468 --> 00:21:44,836 Please, stand by. 397 00:21:45,435 --> 00:21:46,837 Please, stand by. Please, stand by. 398 00:21:47,038 --> 00:21:47,972 Breathe. 399 00:21:48,105 --> 00:21:49,540 Please, stand by. 400 00:21:50,674 --> 00:21:52,476 Please, stand by. 401 00:21:53,111 --> 00:21:54,713 Breathe. 402 00:21:55,445 --> 00:21:57,315 That's it. Please stand by. 403 00:21:57,815 --> 00:21:59,418 You're gonna be okay. 404 00:22:02,953 --> 00:22:04,455 Please, stand by. 405 00:22:05,789 --> 00:22:07,858 That's it. Please, stand by. 406 00:22:09,693 --> 00:22:11,363 You're gonna be okay. 407 00:22:12,563 --> 00:22:13,732 You're gonna be okay. 408 00:22:14,065 --> 00:22:15,600 Please, stand by. 409 00:22:17,134 --> 00:22:18,869 You're gonna be okay. 410 00:23:05,148 --> 00:23:06,384 Wendy. 411 00:23:07,518 --> 00:23:08,886 It's 7:00 pm. 412 00:23:16,727 --> 00:23:18,794 Come on, we have to move on to the next item 413 00:23:18,796 --> 00:23:19,929 in your schedule. 414 00:23:19,931 --> 00:23:21,165 It's dinner time. 415 00:23:22,066 --> 00:23:24,568 You wanna come downstairs? We're having chili mac. 416 00:23:29,539 --> 00:23:30,674 You know what? 417 00:23:31,075 --> 00:23:32,607 If you want, 418 00:23:32,609 --> 00:23:35,913 you can skip chores tonight and write instead. 419 00:23:41,018 --> 00:23:42,187 Okay, well... 420 00:23:44,555 --> 00:23:46,158 We can talk some more in the morning. 421 00:23:46,790 --> 00:23:47,826 Okay, Wendy? 422 00:24:17,587 --> 00:24:21,725 "Your completed, properly- formatted, printed script 423 00:24:22,093 --> 00:24:25,130 must be received by Paramount Pictures by 424 00:24:25,596 --> 00:24:27,865 5:00 pm on February 16th." 425 00:24:30,300 --> 00:24:32,770 February 16th is this Tuesday. 426 00:24:34,105 --> 00:24:35,740 Today is Sunday. 427 00:24:36,307 --> 00:24:38,809 There's no mail pickup on Sundays. 428 00:24:39,277 --> 00:24:41,145 And Monday is a holiday. 429 00:24:42,613 --> 00:24:44,482 It's too late. 430 00:24:44,882 --> 00:24:46,485 It's too late. 431 00:24:47,218 --> 00:24:49,019 It's too late. 432 00:24:50,253 --> 00:24:52,022 It's too late. 433 00:24:53,156 --> 00:24:54,859 It's too late. 434 00:25:01,231 --> 00:25:02,500 Okay. 435 00:25:08,638 --> 00:25:10,274 Buses go to Los Angeles. 436 00:25:10,740 --> 00:25:12,510 I could take a bus to Los Angeles. 437 00:25:12,777 --> 00:25:15,913 How much will a bus to Los Angeles cost? 438 00:25:17,781 --> 00:25:20,117 Probably the same as the 321 bus, 439 00:25:20,284 --> 00:25:23,255 because it is also a bus. 440 00:25:26,923 --> 00:25:29,193 How long will it take to get there? 441 00:25:29,326 --> 00:25:30,761 I don't know. 442 00:25:30,928 --> 00:25:32,531 What if I forget where I am? 443 00:25:32,997 --> 00:25:34,164 What if I have to pee? 444 00:25:34,798 --> 00:25:36,067 Please, stand by. 445 00:25:36,933 --> 00:25:38,135 Please, stand by. 446 00:25:38,836 --> 00:25:40,171 Please, stand by. 447 00:25:40,671 --> 00:25:42,774 Please, please, stand by. 448 00:25:53,317 --> 00:25:54,920 I can't go out at night. 449 00:25:55,086 --> 00:25:56,721 I have to wait till sunrise. 450 00:25:56,921 --> 00:25:58,155 When is sunrise? 451 00:26:30,688 --> 00:26:32,691 "Come in, Enterprise... 452 00:26:33,824 --> 00:26:36,094 Enterprise, this is Spock." 453 00:28:30,508 --> 00:28:31,910 Go home, Pete. 454 00:28:32,977 --> 00:28:35,246 You can't come with me to Paramount Pictures. 455 00:28:41,551 --> 00:28:43,253 Go home, Pete! 456 00:28:53,864 --> 00:28:54,865 Okay. 457 00:28:56,000 --> 00:28:58,036 But you have to eat peanut butter and jelly sandwiches, 458 00:28:58,234 --> 00:28:59,403 just like people do. 459 00:29:31,167 --> 00:29:32,269 Hello? 460 00:29:36,539 --> 00:29:38,175 Does this bus go to Los Angeles? 461 00:29:46,016 --> 00:29:47,786 Does this bus go to Los Angeles? 462 00:30:11,208 --> 00:30:12,944 Does this bus go to Los Angeles? 463 00:30:13,076 --> 00:30:15,313 No, you need to go to the Transbay Terminal 464 00:30:15,479 --> 00:30:16,879 on Fremont Street. 465 00:30:16,881 --> 00:30:18,346 That's on the other side of Market Street. 466 00:30:18,348 --> 00:30:19,614 Okay, thank you. 467 00:30:19,616 --> 00:30:20,915 Whoa, whoa, whoa! 468 00:30:20,917 --> 00:30:22,820 The other way, the other way! 469 00:30:23,053 --> 00:30:24,355 Okay, thank you. 470 00:30:24,989 --> 00:30:26,057 Wendy? 471 00:30:31,327 --> 00:30:32,497 Madeline! 472 00:30:36,066 --> 00:30:37,101 Wendy's not in her room. 473 00:30:37,300 --> 00:30:38,368 We've got to find her. 474 00:30:38,501 --> 00:30:39,570 Okay. 475 00:30:39,970 --> 00:30:42,339 - Wendy? Wendy? - Wendy? 476 00:30:43,574 --> 00:30:44,609 Wendy! 477 00:30:59,990 --> 00:31:01,657 We're not allowed to cross Market Street 478 00:31:01,659 --> 00:31:03,161 under any circumstances. 479 00:32:02,185 --> 00:32:03,420 You need a ticket. 480 00:32:04,688 --> 00:32:05,988 What? 481 00:32:05,990 --> 00:32:07,925 You need a ticket to ride the bus. 482 00:32:08,592 --> 00:32:09,661 Oh. 483 00:32:11,729 --> 00:32:12,931 You... 484 00:32:14,064 --> 00:32:15,099 need... 485 00:32:16,000 --> 00:32:17,567 Hey, little missy... 486 00:32:18,234 --> 00:32:19,937 Go buy a ticket! 487 00:32:20,336 --> 00:32:21,471 Where you going? 488 00:32:21,739 --> 00:32:23,207 Los Angeles. 489 00:32:23,440 --> 00:32:24,475 Excuse me? 490 00:32:25,075 --> 00:32:26,711 - Los Angeles. - One way or round-trip? 491 00:32:27,778 --> 00:32:29,244 What? 492 00:32:29,246 --> 00:32:31,049 Are you staying there or are you coming back? 493 00:32:31,615 --> 00:32:32,680 Coming back. 494 00:32:32,682 --> 00:32:34,551 Okay, round trip, that'll be... 495 00:32:35,118 --> 00:32:36,119 86 dollars. 496 00:33:01,711 --> 00:33:03,213 I've got a ticket. 497 00:33:04,114 --> 00:33:06,116 It's a round-trip ticket because I'm coming back. 498 00:33:06,517 --> 00:33:07,618 Great. 499 00:33:07,785 --> 00:33:09,120 Can I have it? 500 00:33:18,528 --> 00:33:20,094 We have to be quiet, Pete, 501 00:33:20,096 --> 00:33:22,366 so that we don't disturb the other passengers. 502 00:34:22,726 --> 00:34:26,064 Mommy, there's a doggie in that lady's bag. 503 00:34:41,478 --> 00:34:43,748 I know, Pete. But you've got to hold it. 504 00:34:49,686 --> 00:34:51,222 Okay, I'll ask. 505 00:35:08,938 --> 00:35:10,574 Excuse me, bus driver. 506 00:35:12,576 --> 00:35:13,844 My friend needs to pee. 507 00:35:14,244 --> 00:35:15,246 Restroom's broken. 508 00:35:16,447 --> 00:35:16,878 Tell your friend the next stop's in an hour. 509 00:35:16,880 --> 00:35:18,382 Okay, thank you. 510 00:35:20,617 --> 00:35:21,619 Don't do it, Pete! 511 00:35:41,438 --> 00:35:43,907 This is what happens when you pee on the bus. 512 00:35:55,284 --> 00:35:57,154 Oh, wait. 513 00:35:57,788 --> 00:35:58,789 One second. 514 00:35:58,956 --> 00:36:00,487 Hello? 515 00:36:00,489 --> 00:36:01,925 Hey, Audrey. It's Scottie here. 516 00:36:02,559 --> 00:36:04,394 Listen, I... 517 00:36:05,429 --> 00:36:07,431 I got in this morning and Wendy wasn't here. 518 00:36:08,632 --> 00:36:09,700 Then, where is she? 519 00:36:09,932 --> 00:36:11,199 I don't know. 520 00:36:11,201 --> 00:36:14,172 I suggest you stay put in case she's headed your way. 521 00:36:14,570 --> 00:36:16,339 So, you have no idea where she is? 522 00:36:21,577 --> 00:36:22,579 Uh... 523 00:36:23,547 --> 00:36:24,849 I'm gonna call you back. 524 00:36:37,960 --> 00:36:43,700 "Bus restrooms do not work." 525 00:38:19,596 --> 00:38:21,431 It's okay. 526 00:38:44,788 --> 00:38:46,590 Her name's Madison. 527 00:38:48,724 --> 00:38:49,826 Hi, Madison. 528 00:38:51,427 --> 00:38:52,730 We call her Maddy sometimes, 529 00:38:53,496 --> 00:38:55,732 especially when she gets upset and starts crying. 530 00:38:56,532 --> 00:38:58,001 Maddy's very, very cute. 531 00:38:58,702 --> 00:38:59,536 Thank you. 532 00:39:00,103 --> 00:39:02,807 I'm an aunt. I have a niece named Ruby. 533 00:39:03,507 --> 00:39:05,576 - Does Maddy have an aunt? - She has three. 534 00:39:07,476 --> 00:39:08,978 Do you like being an aunt? 535 00:39:09,713 --> 00:39:10,748 I don't know. 536 00:39:10,981 --> 00:39:11,882 You don't know? 537 00:39:12,983 --> 00:39:14,452 I've never met Ruby. 538 00:39:16,952 --> 00:39:19,487 My sister's afraid I might hurt her. 539 00:39:19,489 --> 00:39:20,757 I used to have tantrums. 540 00:39:21,090 --> 00:39:22,393 When was that? 541 00:39:24,094 --> 00:39:25,496 When I was younger. 542 00:39:26,028 --> 00:39:27,498 That's so sad. 543 00:39:27,731 --> 00:39:29,834 But I can't imagine you hurting a baby, not ever. 544 00:39:31,467 --> 00:39:33,837 You can hang out with me and Maddy if you want. 545 00:39:34,204 --> 00:39:35,373 Come on. 546 00:39:36,505 --> 00:39:37,604 Now, come on. 547 00:39:37,606 --> 00:39:38,742 Come sit. 548 00:39:49,186 --> 00:39:50,788 So, where are you headed? 549 00:39:51,922 --> 00:39:53,157 Los Angeles. 550 00:39:54,523 --> 00:39:57,027 I'm going to enter a contest, a writing contest. 551 00:39:58,494 --> 00:39:59,797 I hope you win. 552 00:40:00,130 --> 00:40:02,400 I'm gonna say a little prayer for you. 553 00:40:04,768 --> 00:40:06,436 What kind of prayer? 554 00:40:07,536 --> 00:40:08,405 Oh, I don't know. 555 00:40:08,637 --> 00:40:09,539 A good one. 556 00:40:10,039 --> 00:40:11,007 Don't you worry. 557 00:40:11,675 --> 00:40:12,777 What's the matter? 558 00:40:13,043 --> 00:40:14,010 Here... 559 00:40:14,177 --> 00:40:16,146 - Do you wanna hold her? - No, no. 560 00:40:19,181 --> 00:40:20,417 It's okay. 561 00:40:31,094 --> 00:40:32,929 Look at the puppy. 562 00:40:33,963 --> 00:40:35,166 Oh! 563 00:40:36,199 --> 00:40:38,101 Wanna pet the puppy? 564 00:40:42,806 --> 00:40:44,171 You know what, me and my boyfriend, 565 00:40:44,173 --> 00:40:45,576 we're actually going down to L.A. 566 00:40:45,842 --> 00:40:47,108 So, if you don't have a ride, 567 00:40:47,110 --> 00:40:48,813 maybe you should just come with us. 568 00:40:51,047 --> 00:40:52,081 Yeah? 569 00:40:52,548 --> 00:40:53,983 Would you like that? 570 00:40:54,851 --> 00:40:56,987 I'd like that very, very much. 571 00:40:57,987 --> 00:40:58,922 Okay, then. 572 00:40:59,722 --> 00:41:00,858 Let's go, Jules. 573 00:41:02,992 --> 00:41:04,128 You ready? 574 00:41:05,594 --> 00:41:07,964 I've got to fill up my water bottle first. 575 00:41:08,998 --> 00:41:10,067 Okay. 576 00:41:35,157 --> 00:41:37,027 - Give it to me! - No! 577 00:41:40,730 --> 00:41:42,166 Give me my notebook back! 578 00:41:42,599 --> 00:41:44,101 Give me my notebook back! 579 00:41:46,101 --> 00:41:47,637 I'm sorry. 580 00:41:59,983 --> 00:42:01,885 They stole my iPod, Pete. 581 00:42:57,373 --> 00:42:59,976 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 582 00:43:00,175 --> 00:43:02,712 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 583 00:43:05,315 --> 00:43:07,717 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 584 00:43:08,985 --> 00:43:11,952 ♪ Hey, little gal, won't you come out with me? ♪ 585 00:43:11,954 --> 00:43:14,592 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 586 00:43:14,958 --> 00:43:17,360 ♪ This side of myself that I want you to see ♪ 587 00:43:18,061 --> 00:43:20,831 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 588 00:43:23,400 --> 00:43:25,903 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 589 00:43:27,436 --> 00:43:29,973 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 590 00:43:30,273 --> 00:43:32,843 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 591 00:43:33,009 --> 00:43:35,211 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 592 00:43:37,880 --> 00:43:39,849 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 593 00:43:40,016 --> 00:43:41,751 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 594 00:43:47,257 --> 00:43:49,793 Her name is Wendy Welcott. 595 00:43:50,893 --> 00:43:52,629 Oh, God, I hope she's okay. 596 00:43:53,362 --> 00:43:55,632 ♪ Hey, lilee-lilee ♪ 597 00:44:59,963 --> 00:45:01,295 Hi. 598 00:45:01,297 --> 00:45:03,430 So, she was on a bus heading to Los Angeles. 599 00:45:03,432 --> 00:45:06,369 The driver removed her just off the I-5. 600 00:45:06,536 --> 00:45:08,238 - They're trying to locate her. - What? 601 00:45:08,438 --> 00:45:10,807 We are doing everything we can to find her. 602 00:45:10,974 --> 00:45:13,240 And if she calls you, let me know right away, okay? 603 00:45:13,242 --> 00:45:14,244 Yeah. 604 00:45:53,483 --> 00:45:55,152 Where's my money? 605 00:46:04,994 --> 00:46:06,864 How much do all of these candy bars cost? 606 00:46:07,429 --> 00:46:08,998 Uh... 607 00:46:10,065 --> 00:46:11,534 A buck a piece. 608 00:46:13,168 --> 00:46:16,906 It says there are 18 inside, so that's $18. 609 00:46:17,407 --> 00:46:19,076 Yeah, 18 dollars. 610 00:46:19,242 --> 00:46:20,277 What? 611 00:46:21,543 --> 00:46:22,779 Don't cheat her. 612 00:46:23,445 --> 00:46:26,784 That candy is $2.99 and you know it. 613 00:46:27,182 --> 00:46:29,786 Don't be looking at me with your squinched-up face. 614 00:46:30,519 --> 00:46:33,157 You were gonna take her money, and that's called stealing. 615 00:46:34,157 --> 00:46:35,559 Now you apologize. 616 00:46:38,061 --> 00:46:39,062 I'm sorry. 617 00:46:39,262 --> 00:46:40,297 That's better. 618 00:46:41,164 --> 00:46:42,232 Honey... 619 00:46:43,199 --> 00:46:45,335 Don't let people take advantage of you, okay? 620 00:46:51,940 --> 00:46:54,076 I've got a grandson like you. 621 00:46:54,309 --> 00:46:55,945 Sweetest boy in the world, 622 00:46:56,112 --> 00:46:59,081 but he always has trouble trying to figure it all out. 623 00:47:04,186 --> 00:47:05,922 This is my niece, Ruby. 624 00:47:06,088 --> 00:47:08,090 Oh, she's adorable! 625 00:47:09,425 --> 00:47:10,961 So, where's your family? 626 00:47:11,360 --> 00:47:13,931 992 Heath Road, Oakland, California. 627 00:47:14,463 --> 00:47:16,599 You mean you're out here all by yourself? 628 00:47:18,333 --> 00:47:20,102 No, I have Pete with me. 629 00:47:20,302 --> 00:47:22,239 Yeah, but who's taking care of you? 630 00:47:24,974 --> 00:47:25,976 I am. 631 00:47:26,242 --> 00:47:28,144 Oh, honey, that's not right. 632 00:47:28,344 --> 00:47:30,847 You shouldn't be out here all by yourself. 633 00:47:31,380 --> 00:47:33,149 Why don't you come with me? 634 00:47:43,992 --> 00:47:46,126 - Where are you going? - She's out there. 635 00:47:46,128 --> 00:47:46,929 Alone. 636 00:47:47,262 --> 00:47:48,398 Somewhere between here and Los Angeles. 637 00:47:49,032 --> 00:47:51,635 Okay, so what, you're just gonna drive down the interstate 638 00:47:52,001 --> 00:47:52,903 looking for her? 639 00:47:53,101 --> 00:47:54,337 Yeah, I am. 640 00:47:55,003 --> 00:47:56,537 I can't just sit here. 641 00:47:56,539 --> 00:47:58,005 I'm going. 642 00:47:58,007 --> 00:47:59,476 There's plenty of breast milk in the fridge. 643 00:48:11,721 --> 00:48:14,557 Are you going to Paramount Pictures to be an actress? 644 00:48:15,724 --> 00:48:17,193 You're pretty enough. 645 00:48:17,994 --> 00:48:19,663 No, I'm a writer. 646 00:48:21,264 --> 00:48:22,633 I wrote a script. 647 00:48:23,498 --> 00:48:26,168 It's 427 pages long. 648 00:48:26,302 --> 00:48:27,570 Oh, my goodness! 649 00:48:28,438 --> 00:48:29,606 What's it about? 650 00:48:30,206 --> 00:48:33,043 It's about two old friends who are separated. 651 00:48:34,043 --> 00:48:36,313 And one of them, Spock, is a Vulcan. 652 00:48:37,146 --> 00:48:39,449 He discovers how to have a sense of humor. 653 00:48:40,750 --> 00:48:43,316 He makes a special study of the anatomy of jokes 654 00:48:43,318 --> 00:48:46,188 which were a part of old, or primitive, Vulcan culture. 655 00:48:46,722 --> 00:48:48,722 He relates different parts of a joke 656 00:48:48,724 --> 00:48:50,324 to different facial expressions 657 00:48:50,326 --> 00:48:52,663 according to old holographic archives... 658 00:48:53,463 --> 00:48:55,332 and he figures out a scientific equation 659 00:48:55,530 --> 00:48:56,697 for a sense of humor. 660 00:48:56,699 --> 00:48:59,336 Oh, I wish my grandson could meet you. 661 00:49:01,036 --> 00:49:04,473 He would so get whatever it is you're talking about. 662 00:49:06,442 --> 00:49:08,679 He would think you were pretty cool. 663 00:49:10,612 --> 00:49:12,648 I'd love to see him more myself. 664 00:49:13,449 --> 00:49:15,719 But I'm here and he's there. 665 00:49:20,456 --> 00:49:22,092 Why don't you live with him? 666 00:49:22,257 --> 00:49:24,460 I don't wanna be anybody's burden. 667 00:49:25,193 --> 00:49:26,963 People have their own lives, 668 00:49:27,429 --> 00:49:30,567 and after a while, those lives don't include you. 669 00:49:35,103 --> 00:49:36,704 Yes, her name is Wendy Welcott. 670 00:49:36,706 --> 00:49:40,376 She's 21 years old. Five-foot-four, blonde. 671 00:49:44,112 --> 00:49:45,248 Thanks anyway. 672 00:50:27,523 --> 00:50:28,557 Miss? 673 00:50:28,791 --> 00:50:30,693 Miss? Can you hear me? 674 00:50:31,626 --> 00:50:32,661 Miss? 675 00:50:35,264 --> 00:50:36,432 What's she saying? 676 00:50:36,766 --> 00:50:38,034 Welcome to Cinnabon. 677 00:50:38,800 --> 00:50:40,770 Would you like to try a Cinnabon? 678 00:50:42,438 --> 00:50:44,671 No fractures, no bleedings. 679 00:50:44,673 --> 00:50:46,206 Suspected mild concussion. 680 00:50:46,208 --> 00:50:47,675 They wanna keep her for a day or two, 681 00:50:47,677 --> 00:50:49,179 but we're just waiting on a bed. 682 00:50:49,344 --> 00:50:51,177 Would you mind grabbing her chart? 683 00:50:51,179 --> 00:50:52,815 I have to go. 684 00:50:54,851 --> 00:50:56,586 I want to go. 685 00:51:01,824 --> 00:51:03,427 I have to go. 686 00:51:04,827 --> 00:51:06,730 Wendy Welcott. 687 00:51:06,862 --> 00:51:08,697 We've got four Jane Does in here. 688 00:51:09,197 --> 00:51:12,469 Well, she's five-foot-four, blonde. 689 00:51:12,601 --> 00:51:14,200 They've all got blonde hair. 690 00:51:14,202 --> 00:51:15,536 They're all five-foot-something. 691 00:51:15,538 --> 00:51:17,338 Hell, we even have a Jane Dog in here. 692 00:51:19,208 --> 00:51:20,374 Wait, what did you just say? 693 00:51:20,376 --> 00:51:22,079 We've got a Jane Dog here. 694 00:51:23,612 --> 00:51:24,681 John Dog. 695 00:51:26,048 --> 00:51:28,317 Is he wearing a Star Trek uniform? 696 00:51:28,483 --> 00:51:29,485 A what? 697 00:51:30,786 --> 00:51:33,355 A Star Trek uniform. Is he wearing one? 698 00:51:34,489 --> 00:51:36,392 Oh, yeah, he is! 699 00:51:36,626 --> 00:51:38,628 Ah, look at that! 700 00:51:38,760 --> 00:51:40,226 That's so cute. 701 00:51:40,228 --> 00:51:42,198 Okay, where are you again, exactly? 702 00:51:44,634 --> 00:51:46,233 Hey, wake up. 703 00:51:46,235 --> 00:51:48,238 I need you to get dressed. You're coming with me. 704 00:51:51,773 --> 00:51:53,242 Mom, what's going on? 705 00:51:54,510 --> 00:51:56,580 Oh, a patient of mine ran away. So, please just go get dressed. 706 00:52:03,719 --> 00:52:04,788 Where are we even going? 707 00:52:04,920 --> 00:52:06,155 Bakersfield. 708 00:52:06,521 --> 00:52:07,490 What? 709 00:52:08,557 --> 00:52:10,659 She's trying to get to L.A. and turn in a script 710 00:52:10,860 --> 00:52:12,295 for this competition. 711 00:52:14,597 --> 00:52:16,299 Is it any good? 712 00:52:16,498 --> 00:52:18,231 - What? - The script. 713 00:52:18,233 --> 00:52:20,233 Oh, I could only get a few pages in. 714 00:52:20,235 --> 00:52:21,304 I don't get it. 715 00:52:22,237 --> 00:52:23,239 What don't you get? 716 00:52:24,273 --> 00:52:26,809 Okay, so, I know he's the hero of Star Wars, 717 00:52:27,242 --> 00:52:29,746 but who exactly is this Kirk person? 718 00:52:32,414 --> 00:52:35,684 Please, crash this car right now because we both deserve to die! 719 00:52:35,818 --> 00:52:36,887 Sam! 720 00:52:37,820 --> 00:52:40,157 In Star Trek... 721 00:52:40,822 --> 00:52:42,759 - Okay. - James T. Kirk is the captain 722 00:52:42,925 --> 00:52:44,327 of the starship Enterprise. 723 00:52:44,527 --> 00:52:47,427 Right, that's the spaceship they're on, right? 724 00:52:47,429 --> 00:52:49,932 Yes, yes, the spaceship. Great job, Mom. 725 00:52:54,302 --> 00:52:56,470 But why does she find it so fascinating? 726 00:52:56,472 --> 00:52:57,574 That's what I don't get. 727 00:52:57,706 --> 00:52:59,442 I don't know. Maybe it's the characters. 728 00:52:59,708 --> 00:53:00,777 What do you mean? 729 00:53:02,644 --> 00:53:04,979 Like Spock, for example. 730 00:53:04,981 --> 00:53:06,716 He's half-human, half-alien. 731 00:53:06,849 --> 00:53:09,186 He has trouble dealing with his emotions. 732 00:53:11,353 --> 00:53:12,454 Where did it say that? 733 00:53:12,655 --> 00:53:13,957 That's just how he is. 734 00:53:46,021 --> 00:53:47,824 Have a good one, okay? 735 00:53:51,460 --> 00:53:53,929 You are going to Ward C. 736 00:53:54,764 --> 00:53:56,496 I don't want to go to Ward C. 737 00:53:56,498 --> 00:53:57,898 I want to go to Paramount Pictures. 738 00:53:57,900 --> 00:53:59,300 Well, I'm sorry, little lady, 739 00:53:59,302 --> 00:54:00,900 it looks like you are going to Ward C. 740 00:54:00,902 --> 00:54:01,770 Where am I? 741 00:54:02,338 --> 00:54:03,907 You're at the hospital. You hit your head. 742 00:54:05,373 --> 00:54:06,642 Where's Pete? 743 00:54:07,342 --> 00:54:08,675 - Where's my dog? - He's okay. 744 00:54:08,677 --> 00:54:10,547 The nurses have him. They gave him a little bath. 745 00:54:10,880 --> 00:54:12,282 Let's get you outta here, huh? 746 00:54:14,916 --> 00:54:16,252 Away we go. 747 00:54:22,891 --> 00:54:23,792 I've got to pee. 748 00:54:24,827 --> 00:54:26,092 You can pee when we get you upstairs, all right? 749 00:54:26,094 --> 00:54:27,661 No, I've got to pee right now. 750 00:54:27,663 --> 00:54:28,929 Right now, I've got to pee. 751 00:54:28,931 --> 00:54:31,367 - Right now. - All right, okay, okay. 752 00:54:31,634 --> 00:54:32,802 Let's make it quick. 753 00:54:42,010 --> 00:54:44,581 I heard you scared the crap out of a cop. 754 00:54:46,014 --> 00:54:47,583 My dad was a cop. 755 00:54:47,949 --> 00:54:50,819 Yeah, he had this walrus moustache and everything. 756 00:54:51,653 --> 00:54:53,690 When we were kids and we misbehaved, 757 00:54:54,123 --> 00:54:55,891 he used to give us demerits. 758 00:54:56,092 --> 00:54:58,295 "You loaded my gun wrong. That's a demerit." 759 00:54:58,527 --> 00:55:00,059 "It's the wrong Elvis record. Demerit." 760 00:55:00,061 --> 00:55:02,031 "Clothes on the floor. Demerit." 761 00:55:02,398 --> 00:55:05,302 And if you were lucky enough to get enough demerits, 762 00:55:05,534 --> 00:55:06,970 you had to sleep in the shed. 763 00:55:07,135 --> 00:55:09,572 Even now when I come home, he's like, 764 00:55:09,704 --> 00:55:11,537 "You'd better move out of the house soon, 765 00:55:11,539 --> 00:55:13,474 or I'm gonna make you sleep in the shed." 766 00:55:13,476 --> 00:55:14,641 Cut it out! 767 00:55:14,643 --> 00:55:16,409 That's not a funny thing to joke about. 768 00:55:16,411 --> 00:55:17,945 You know, I'm your son. 769 00:55:17,947 --> 00:55:20,481 Show me a little respect. Don't joke like that. 770 00:55:20,483 --> 00:55:21,851 Just quit kidding around. 771 00:55:26,489 --> 00:55:27,856 You all good in there? 772 00:55:30,726 --> 00:55:32,061 That's a long pee. 773 00:55:32,961 --> 00:55:34,998 Okay, I'm gonna come inside, all right? 774 00:55:35,864 --> 00:55:37,000 I'm coming in! 775 00:55:44,472 --> 00:55:45,808 She jumped out the window! 776 00:55:45,974 --> 00:55:47,643 She jumped out the window! 777 00:56:21,143 --> 00:56:22,778 I'll come back for you, Pete. 778 00:56:33,521 --> 00:56:34,523 Wendy! 779 00:56:37,760 --> 00:56:38,795 Hey! 780 00:56:46,635 --> 00:56:48,538 Yeah, I'm on my way right now. 781 00:56:53,242 --> 00:56:54,577 Oh, my God! 782 00:57:05,788 --> 00:57:06,990 Oh, my script! 783 00:57:07,523 --> 00:57:08,725 My script... 784 00:57:09,592 --> 00:57:10,727 My... 785 00:57:17,233 --> 00:57:18,701 Hey! Stop! 786 00:57:53,568 --> 00:57:54,601 Mom... 787 00:57:54,603 --> 00:57:56,072 This is Wendy's script. 788 00:57:58,273 --> 00:57:59,509 Wendy? 789 00:58:01,744 --> 00:58:02,778 Wendy! 790 00:58:07,215 --> 00:58:09,016 You need to calm down. 791 00:58:09,018 --> 00:58:11,150 Getting angry is not gonna help the situation. 792 00:58:11,152 --> 00:58:12,318 Hey, I am not angry. 793 00:58:12,320 --> 00:58:13,789 Nobody's angry here. 794 00:58:13,956 --> 00:58:15,121 I'm just trying to figure out 795 00:58:15,123 --> 00:58:16,322 what the hell is wrong with you people! 796 00:58:16,324 --> 00:58:18,260 Whoa, easy now. Come on, Scottie. 797 00:58:18,626 --> 00:58:20,293 Nothing is wrong with us, ma'am, but given the way 798 00:58:20,295 --> 00:58:22,628 you're speaking to me, I guess something must wrong with you. 799 00:58:22,630 --> 00:58:23,732 Hey! 800 00:58:23,898 --> 00:58:25,268 Something's gonna be wrong with your face 801 00:58:25,768 --> 00:58:27,800 if you don't stop talking to my mom like that! 802 00:58:27,802 --> 00:58:29,235 I'm gonna need the both of you to calm down. 803 00:58:29,237 --> 00:58:31,003 I'm sorry, I'm sorry, 804 00:58:31,005 --> 00:58:33,175 but this is just completely unacceptable. 805 00:58:33,608 --> 00:58:34,677 Where's my sister? 806 00:58:35,677 --> 00:58:37,614 - Are you Ms. Welcott? - Yeah. Where's Wendy? 807 00:58:38,047 --> 00:58:39,249 I am sorry, but... 808 00:58:39,614 --> 00:58:40,880 she slipped by the duty nurse. 809 00:58:40,882 --> 00:58:42,048 We have no idea how, 810 00:58:42,050 --> 00:58:43,316 but we've looked everywhere for her. 811 00:58:43,318 --> 00:58:44,650 We've got officers up and down the state 812 00:58:44,652 --> 00:58:45,918 looking for her now. 813 00:58:45,920 --> 00:58:47,656 What was she doing here anyway? Was she hurt? 814 00:58:47,989 --> 00:58:49,925 How did she get away from you people? 815 00:58:50,659 --> 00:58:52,829 Can anybody tell me anything about my sister? 816 00:58:57,333 --> 00:59:02,572 "Your completed, properly formatted, printed script 817 00:59:02,804 --> 00:59:06,074 must be received by February 16th, 5:00 pm." 818 00:59:07,342 --> 00:59:12,214 "Your completed, properly formatted, printed script 819 00:59:12,347 --> 00:59:16,085 must be received by February 16th, 5:00 pm." 820 00:59:18,286 --> 00:59:23,326 "Your completed, properly formatted, printed script... 821 00:59:23,925 --> 00:59:27,563 must be received by February 16th, 5:00 pm." 822 00:59:31,166 --> 00:59:32,869 Please... 823 00:59:33,101 --> 00:59:34,103 stand by. 824 00:59:36,237 --> 00:59:37,739 Please, stand by. 825 00:59:38,873 --> 00:59:40,309 Please, stand by. 826 00:59:41,376 --> 00:59:42,978 Please, stand by. 827 00:59:44,746 --> 00:59:46,114 Please, stand by. 828 00:59:47,715 --> 00:59:49,117 Please, stand by. 829 01:00:22,751 --> 01:00:23,853 My script. 830 01:00:24,420 --> 01:00:25,887 My script. 831 01:00:28,222 --> 01:00:29,257 It's gone. 832 01:00:30,092 --> 01:00:31,160 It's gone. 833 01:00:47,775 --> 01:00:48,911 "Captain... 834 01:00:50,077 --> 01:00:53,682 there is only one logical direction in which to go... 835 01:00:55,416 --> 01:00:56,918 Forward." 836 01:02:02,851 --> 01:02:04,387 "Captain's log... 837 01:02:07,556 --> 01:02:09,025 Final entry. 838 01:02:12,193 --> 01:02:14,864 'The Enterprise is presumed lost. 839 01:02:15,396 --> 01:02:17,900 Spock and I are the sole survivors. 840 01:02:19,333 --> 01:02:21,837 Our destiny, unknown.' 841 01:02:23,204 --> 01:02:26,241 Spock looks up at the star-filled sky... 842 01:02:26,507 --> 01:02:29,878 surveys the barren contours of this alien wasteland. 843 01:02:30,012 --> 01:02:31,881 Peering into the murky abyss... 844 01:02:32,347 --> 01:02:35,282 Spock saw something he had never seen before." 845 01:02:35,284 --> 01:02:37,019 Maybe this is my fault. 846 01:02:39,554 --> 01:02:41,356 "Escape is imperative... 847 01:02:46,061 --> 01:02:48,798 Spock cradles the dying Kirk in his arms. 848 01:02:49,498 --> 01:02:52,367 His captain. His friend. 849 01:02:53,168 --> 01:02:57,503 Kirk looks up at him, the light dimming in his eyes." 850 01:02:57,505 --> 01:02:59,442 Do you know where the bus station is? 851 01:03:01,909 --> 01:03:03,779 "'I'm afraid, Spock.' 852 01:03:05,380 --> 01:03:08,317 Spock is calm, reassuring. 853 01:03:11,085 --> 01:03:12,387 'Don't be afraid, Jim. 854 01:03:13,054 --> 01:03:17,326 The unknown is there for us to conquer, not to fear.'" 855 01:03:17,592 --> 01:03:19,959 Do I need a ticket to ride the bus to Los Angeles? 856 01:03:19,961 --> 01:03:21,193 Yes, you do. 857 01:03:21,195 --> 01:03:24,296 But the next one is not until 8:00 am tomorrow. 858 01:03:24,298 --> 01:03:25,268 I'm sorry. 859 01:03:27,603 --> 01:03:30,072 8:00 am is in 11 hours and 13 minutes. 860 01:03:31,539 --> 01:03:32,574 I'll wait. 861 01:03:34,443 --> 01:03:37,346 "Slowly tumbling through the emptiness of space... 862 01:03:39,313 --> 01:03:40,982 the lights of his spacesuit 863 01:03:41,315 --> 01:03:43,552 illuminating him in the darkness." 864 01:03:45,920 --> 01:03:47,355 You can't sleep either? 865 01:03:53,128 --> 01:03:54,864 "Tiny, alone... 866 01:03:55,429 --> 01:03:58,201 a single speck of light in a sea of night. 867 01:04:00,668 --> 01:04:02,237 For the first time... 868 01:04:04,972 --> 01:04:06,308 No stories... 869 01:04:08,376 --> 01:04:09,878 No echoes... 870 01:04:13,949 --> 01:04:15,518 Nothing in his head. 871 01:04:18,253 --> 01:04:20,456 Just silence." 872 01:04:20,621 --> 01:04:22,324 Silence. 873 01:04:34,001 --> 01:04:35,471 I hope she's okay. 874 01:04:36,637 --> 01:04:38,607 She's a very resourceful girl. 875 01:04:39,273 --> 01:04:41,877 To tell you the truth, I'm kind of impressed. 876 01:04:42,010 --> 01:04:43,913 She used to be afraid of everything. 877 01:04:44,112 --> 01:04:45,882 This can't be easy for her. 878 01:04:47,648 --> 01:04:49,551 Maybe I underestimated her. 879 01:04:50,985 --> 01:04:52,188 Your sister... 880 01:04:53,322 --> 01:04:56,626 is one of the most complex and creative people I know. 881 01:04:57,059 --> 01:04:58,094 Yeah. 882 01:04:59,094 --> 01:05:01,260 I mean, she's not always that easy to figure out. 883 01:05:01,262 --> 01:05:04,366 She can really try your patience, that's for sure. 884 01:05:04,532 --> 01:05:05,500 Yeah. 885 01:05:06,201 --> 01:05:07,936 My mother was so patient with her. 886 01:05:10,706 --> 01:05:12,909 She took care of both of us, by herself. 887 01:05:13,574 --> 01:05:15,076 - Single mom? - Yeah. 888 01:05:16,143 --> 01:05:17,212 Yeah. 889 01:05:22,184 --> 01:05:24,016 After our mother died, I tried my best 890 01:05:24,018 --> 01:05:25,287 to take care of Wendy. 891 01:05:26,722 --> 01:05:28,420 But then I got married, 892 01:05:28,422 --> 01:05:30,292 we found out we were gonna have a baby. 893 01:05:36,530 --> 01:05:39,099 I'm always amazed by how easy it is for some people 894 01:05:39,101 --> 01:05:40,936 to be able to handle it all. 895 01:05:54,115 --> 01:05:55,184 Miss? 896 01:05:56,418 --> 01:05:57,152 Miss? 897 01:05:58,085 --> 01:06:00,588 I'm sorry, but I need to close up. 898 01:06:05,092 --> 01:06:06,628 Do you have any place to go? 899 01:06:08,630 --> 01:06:10,266 Paramount Pictures. 900 01:06:12,067 --> 01:06:14,436 Can I wait outside for the bus to Los Angeles? 901 01:06:14,735 --> 01:06:17,105 Well, I can't stop you. 902 01:06:19,641 --> 01:06:21,577 But you be careful, okay? 903 01:06:23,445 --> 01:06:24,713 I am careful. 904 01:06:25,447 --> 01:06:28,117 I don't walk when the sign says, "Don't walk", and... 905 01:06:28,250 --> 01:06:30,987 I only crossed Market Street one time. 906 01:06:32,119 --> 01:06:33,388 Okay. 907 01:07:24,172 --> 01:07:25,574 Go into bathroom. 908 01:07:26,407 --> 01:07:27,643 Take a shower. 909 01:07:29,443 --> 01:07:31,047 There is no shower. 910 01:07:31,545 --> 01:07:32,580 That's okay. 911 01:07:33,315 --> 01:07:35,150 It's okay to skip once, but not twice. 912 01:07:35,317 --> 01:07:36,452 Madeline said so. 913 01:07:38,452 --> 01:07:39,554 I've got to change. 914 01:07:44,693 --> 01:07:46,860 I need to buy a ticket to Los Angeles, please. 915 01:07:46,862 --> 01:07:48,731 That'll be 22 dollars. 916 01:07:56,804 --> 01:07:58,804 That's not going to be enough money. 917 01:07:58,806 --> 01:08:01,376 It's $7.52, I counted it. 918 01:08:02,210 --> 01:08:04,579 - Next. - But it's almost enough. 919 01:08:06,581 --> 01:08:08,248 I need to get to Los Angeles today 920 01:08:08,250 --> 01:08:09,751 because today is the contest deadline. 921 01:08:10,318 --> 01:08:13,887 $7.52 is not enough, I know, but is there some way that... 922 01:08:13,889 --> 01:08:16,192 Next customer, please. 923 01:08:16,457 --> 01:08:18,359 Can it be enough? Please. 924 01:08:19,327 --> 01:08:20,362 Just for today? 925 01:08:20,494 --> 01:08:22,097 You're holding up the line. 926 01:08:22,497 --> 01:08:24,100 Let's keep moving. 927 01:08:57,666 --> 01:08:59,135 Any news? 928 01:10:01,930 --> 01:10:04,200 Where do you get on the Lankershim bus? 929 01:10:09,671 --> 01:10:10,739 That her? 930 01:10:13,707 --> 01:10:15,607 Do you know where you get on the Lankershim bus? 931 01:10:15,609 --> 01:10:16,744 That's her. 932 01:10:21,815 --> 01:10:22,885 Hey, miss? 933 01:10:23,018 --> 01:10:24,252 Miss? 934 01:10:26,954 --> 01:10:27,890 Hey! Hey! 935 01:10:28,055 --> 01:10:29,224 Stop! 936 01:10:29,356 --> 01:10:30,893 Back in, back in, back in. 937 01:10:31,493 --> 01:10:32,828 All right, all right. 938 01:11:32,386 --> 01:11:33,389 Wendy. 939 01:11:33,787 --> 01:11:34,889 Wendy. 940 01:11:36,591 --> 01:11:38,661 Wendy, come out. We won't hurt you. 941 01:11:38,926 --> 01:11:40,826 - I think she's in there. - Just, just... 942 01:11:40,828 --> 01:11:41,963 You'll spook her, okay? 943 01:11:52,673 --> 01:11:53,708 Wendy. 944 01:11:54,842 --> 01:11:55,844 Wendy! 945 01:12:56,037 --> 01:12:58,039 Hey, man, what language is that? 946 01:12:58,172 --> 01:13:00,108 Forget about it, Doyle. It's nothing, okay? 947 01:13:00,475 --> 01:13:02,378 I didn't know you spoke a foreign language, bro. 948 01:13:02,543 --> 01:13:03,612 What was that? 949 01:13:03,778 --> 01:13:05,681 Klingon, all right? 950 01:13:05,880 --> 01:13:07,783 - Damn! - Shut up, Doyle. 951 01:13:11,920 --> 01:13:13,654 Yes, I speak English. 952 01:13:17,926 --> 01:13:19,027 They found her! 953 01:13:19,860 --> 01:13:21,760 She's at a police station in downtown L.A. 954 01:13:21,762 --> 01:13:22,597 Sam! 955 01:13:24,932 --> 01:13:26,135 So, what happens next? 956 01:13:26,634 --> 01:13:29,070 Spock starts to experience the pon farr. 957 01:13:30,537 --> 01:13:32,807 On top of everything else he's going through? 958 01:13:33,006 --> 01:13:34,041 Yes. 959 01:13:35,009 --> 01:13:36,709 And all of his emotions rise to the surface 960 01:13:36,711 --> 01:13:38,544 and they start tearing him apart, 961 01:13:38,546 --> 01:13:40,816 and he has to figure out how to control them. 962 01:13:41,815 --> 01:13:43,249 That's amazing. 963 01:13:43,251 --> 01:13:45,020 That's amazing! 964 01:13:50,725 --> 01:13:52,561 But I'm not going to make it. 965 01:13:52,793 --> 01:13:55,096 There's still over 100 pages missing. 966 01:13:58,099 --> 01:13:59,735 Oh, Wendy. 967 01:14:00,534 --> 01:14:01,936 - Hi. - Hi. 968 01:14:03,837 --> 01:14:05,807 I've been so worried about you. 969 01:14:12,113 --> 01:14:15,451 Oh, God, we were worried sick about you! 970 01:14:15,716 --> 01:14:17,585 What did we say about crossing Market Street? 971 01:14:17,752 --> 01:14:20,456 I'm not allowed to cross Market Street under any circumstances. 972 01:14:20,587 --> 01:14:21,823 We found your script. 973 01:14:23,725 --> 01:14:25,060 We can still make it. 974 01:14:29,296 --> 01:14:31,466 Qapla', Wendy. 975 01:14:34,234 --> 01:14:36,737 Qapla', Frank, yaS. 976 01:14:40,073 --> 01:14:42,478 Hey, I really liked your script. 977 01:14:43,211 --> 01:14:44,079 Thank you. 978 01:14:44,645 --> 01:14:47,248 Yeah. Yeah, I mean, it was really good. 979 01:14:47,614 --> 01:14:49,882 When Spock has to travel back in time 980 01:14:49,884 --> 01:14:51,854 with the Elixir of Light to save everyone, 981 01:14:52,086 --> 01:14:55,021 he sees all these people that he loves die, right? 982 01:14:55,023 --> 01:14:56,555 Even Kirk. 983 01:14:56,557 --> 01:14:58,790 And he wants to save all of them, too, but he can't, 984 01:14:58,792 --> 01:15:00,862 because he knows they died for something good. 985 01:15:02,130 --> 01:15:03,765 I really think it could win. 986 01:15:13,173 --> 01:15:14,643 You need to get over. 987 01:15:23,952 --> 01:15:24,750 Did you get that peanut butter 988 01:15:24,752 --> 01:15:26,521 and jelly sandwich that I left you? 989 01:15:28,288 --> 01:15:29,791 I missed you a lot. 990 01:15:44,771 --> 01:15:46,542 Mom, it's right here. Turn here. 991 01:15:48,009 --> 01:15:49,176 There it is! Stop the car! 992 01:15:50,944 --> 01:15:52,680 - Wendy! Stop! - Go, Wendy! 993 01:15:52,814 --> 01:15:54,082 No, let her go. She'll be okay. 994 01:16:03,323 --> 01:16:04,826 I can't walk. 995 01:16:34,087 --> 01:16:36,257 Everyone stay in the group, please. 996 01:16:38,393 --> 01:16:42,730 Now, over here is the soundstage where they shot "Indiana Jones." 997 01:16:43,965 --> 01:16:45,000 Excuse me. 998 01:16:45,832 --> 01:16:47,835 Do you know where Building 1500 is? 999 01:16:48,002 --> 01:16:50,272 Yeah, it's just up and to the right. 1000 01:17:46,060 --> 01:17:47,663 Where are you going? 1001 01:17:48,462 --> 01:17:50,064 I need to drop off my script. 1002 01:17:50,297 --> 01:17:52,667 Ah, yeah, you can't drop that off here. 1003 01:17:54,268 --> 01:17:57,773 "Your script must be received by February 16th at 5:00 pm." 1004 01:17:58,038 --> 01:18:00,242 Yes, and we only accept entries by mail. 1005 01:18:00,475 --> 01:18:01,475 Okay? 1006 01:18:05,345 --> 01:18:07,048 But this is the mailroom. 1007 01:18:09,182 --> 01:18:10,217 Look... 1008 01:18:11,853 --> 01:18:13,454 We don't accept personal deliveries. 1009 01:18:13,820 --> 01:18:16,224 All scripts must be postmarked and mailed. 1010 01:18:16,423 --> 01:18:18,225 No exceptions, okay? 1011 01:18:24,798 --> 01:18:26,967 Piece of shit... 1012 01:18:30,505 --> 01:18:33,341 Do you know how hard it is to write something? 1013 01:18:36,476 --> 01:18:39,881 Do you know how hard it is to write something? 1014 01:18:43,016 --> 01:18:45,252 Do you know how hard it is to write something? 1015 01:18:45,552 --> 01:18:47,956 Do you know how hard it is to write something? 1016 01:18:48,823 --> 01:18:50,025 All the thinking and planning 1017 01:18:50,224 --> 01:18:52,090 and re-writing of everything you already wrote 1018 01:18:52,092 --> 01:18:53,394 for somebody else to read? 1019 01:18:53,895 --> 01:18:55,997 All the nights and days spent thinking? 1020 01:18:56,831 --> 01:18:58,397 Thinking about the right words to say... 1021 01:18:58,399 --> 01:19:00,135 thinking about the best way to say them? 1022 01:19:01,002 --> 01:19:03,472 Because the story you wanna tell means so much to you? 1023 01:19:05,405 --> 01:19:07,042 All those people that wrote those scripts, 1024 01:19:07,207 --> 01:19:08,375 somebody's going to read them. 1025 01:19:10,243 --> 01:19:12,012 And I just want a chance! 1026 01:19:13,280 --> 01:19:14,750 Just like everyone else got! 1027 01:19:20,887 --> 01:19:22,224 Somebody call security. 1028 01:19:25,025 --> 01:19:26,394 Do you know who I am? 1029 01:19:26,894 --> 01:19:28,262 What did you just say? 1030 01:19:29,229 --> 01:19:30,765 Do you know who I am? 1031 01:19:32,033 --> 01:19:33,168 No. 1032 01:19:34,601 --> 01:19:35,770 Good. 1033 01:19:36,002 --> 01:19:37,068 Hey! 1034 01:19:37,070 --> 01:19:38,140 Hey, stop! 1035 01:19:38,305 --> 01:19:39,306 Thanks. 1036 01:20:28,322 --> 01:20:29,490 So did it get in? 1037 01:20:29,657 --> 01:20:30,958 Oh, Wendy! 1038 01:20:33,094 --> 01:20:34,362 Wendy, you did it! 1039 01:20:34,628 --> 01:20:35,596 Oh, my God! 1040 01:21:11,032 --> 01:21:12,634 - Thank you. - Oh, yeah. 1041 01:21:13,466 --> 01:21:14,536 Bye. 1042 01:21:33,253 --> 01:21:35,122 I'm so proud of you. 1043 01:21:36,657 --> 01:21:38,493 You turned in that script all by yourself. 1044 01:21:39,393 --> 01:21:41,162 You said you wanted to show them... 1045 01:21:41,662 --> 01:21:43,131 and you did. 1046 01:21:44,497 --> 01:21:46,268 But I wanted to show you. 1047 01:21:52,073 --> 01:21:53,141 Yeah. 1048 01:21:58,011 --> 01:21:59,581 My iPod was stolen. 1049 01:22:01,649 --> 01:22:03,385 I'll get you a new one. 1050 01:22:04,385 --> 01:22:05,420 You will? 1051 01:22:08,521 --> 01:22:10,225 I'd really appreciate that. 1052 01:22:17,765 --> 01:22:20,068 Wendy, I've been thinking... 1053 01:22:20,667 --> 01:22:22,202 And... 1054 01:22:24,104 --> 01:22:26,073 I've been trying to figure out... 1055 01:22:28,208 --> 01:22:30,945 what Mom would have wanted for us. 1056 01:22:31,779 --> 01:22:33,348 Well, Mom's dead. 1057 01:22:34,347 --> 01:22:37,118 So, she doesn't want anything anymore. 1058 01:22:58,439 --> 01:23:01,343 "'Come on, Captain. We can do this together. 1059 01:23:01,609 --> 01:23:03,511 Don't give up now.' 1060 01:23:05,145 --> 01:23:07,349 Their final moment had come. 1061 01:23:08,114 --> 01:23:09,516 There was no going back. 1062 01:23:10,751 --> 01:23:14,122 With his dying breath, Kirk lifts his visor. 1063 01:23:15,221 --> 01:23:18,460 Spock looks into his friend's eyes for the last time. 1064 01:23:20,094 --> 01:23:23,264 Kirk knows it is time to set Spock free. 1065 01:23:24,265 --> 01:23:26,001 Free to find his human heart. 1066 01:23:27,368 --> 01:23:28,503 The End." 1067 01:23:34,475 --> 01:23:36,044 Epilogue. 1068 01:23:37,511 --> 01:23:39,414 Everything would be okay. 1069 01:23:41,114 --> 01:23:42,684 Scottie had said so. 1070 01:23:45,552 --> 01:23:47,619 But where was that tiny speck of light 1071 01:23:47,621 --> 01:23:49,423 traveling through the universe? 1072 01:23:51,391 --> 01:23:53,293 Different from the others... 1073 01:23:55,395 --> 01:23:57,431 hoping to get where it's going? 1074 01:23:59,399 --> 01:24:01,168 To where it belongs? 1075 01:24:08,274 --> 01:24:09,643 "Dear Wendy... 1076 01:24:10,877 --> 01:24:12,244 Thank you for submitting your script 1077 01:24:12,246 --> 01:24:15,350 to the 'Star Trek: To Boldly Go Writing Competition.'" 1078 01:24:19,720 --> 01:24:21,456 I've been reading your script. 1079 01:24:23,591 --> 01:24:25,293 You're an excellent writer. 1080 01:24:25,859 --> 01:24:27,228 You really are. 1081 01:24:35,569 --> 01:24:36,838 Thank you, Scottie. 1082 01:24:40,440 --> 01:24:41,742 You're welcome, Wendy. 1083 01:24:45,845 --> 01:24:47,312 "We are writing to thank you 1084 01:24:47,314 --> 01:24:48,817 for sharing your story with us. 1085 01:24:51,185 --> 01:24:53,184 We are thrilled with the talent and hard work 1086 01:24:53,186 --> 01:24:54,389 that you have displayed." 1087 01:24:57,490 --> 01:24:59,194 This is for you. 1088 01:25:01,228 --> 01:25:02,197 Jeez, thanks. 1089 01:25:02,395 --> 01:25:03,564 Uh, hey... 1090 01:25:04,631 --> 01:25:06,100 Did you ever turn your script into the contest? 1091 01:25:08,569 --> 01:25:10,238 When will you find out if you've won? 1092 01:25:10,404 --> 01:25:11,473 Soon. 1093 01:25:12,238 --> 01:25:14,108 - Fingers crossed. - Fingers crossed. 1094 01:25:22,649 --> 01:25:24,650 "Unfortunately, your script was not selected 1095 01:25:24,652 --> 01:25:25,587 as one of the winners... 1096 01:25:28,389 --> 01:25:30,525 But please do not be discouraged. 1097 01:25:32,926 --> 01:25:34,161 Never stop writing... 1098 01:25:36,796 --> 01:25:38,799 Never stop telling your story. 1099 01:25:40,734 --> 01:25:43,271 We hope to read more of your work someday. 1100 01:25:44,771 --> 01:25:46,440 Until then... 1101 01:25:48,676 --> 01:25:50,411 live long and prosper." 1102 01:27:31,511 --> 01:27:32,613 Hi, Ruby. 1103 01:27:36,617 --> 01:27:37,885 Can I hold her, please? 1104 01:28:05,010 --> 01:28:10,010 Subtitles by explosiveskull 75739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.