All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E04.HDTV.x264-BRISK[eztv]_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,320 This programme contains some violent scenes and strong language from the start 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,920 We're in the middle of a vendetta. We need Luca Changretta dead! 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,920 We used to come here. Who? Some girl before France. What is that you want? 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,640 I want you to help my son achieve his ambition. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,360 What do you have? Another enemy. 6 00:00:16,360 --> 00:00:20,120 Arthur Shelby killed her son in a boxing ring. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,240 There's 15 Italians out there. 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,320 There's 13, I just killed two of them. 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,480 The boy in the hospital's out of bounds. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,920 And I'll ask you to spare Finn and Arthur. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,720 In return for what? 12 00:00:30,720 --> 00:00:32,080 Tommy Shelby. 13 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:41,520 --> 00:00:42,880 Tom. 15 00:00:52,440 --> 00:00:54,560 Good morning, Mrs Ross. 16 00:00:56,640 --> 00:00:58,360 Have a seat. 17 00:01:04,440 --> 00:01:08,240 Thank you for seeing me, Mr Shelby. I know how busy you are. 18 00:01:09,840 --> 00:01:11,200 How can I help you? 19 00:01:13,000 --> 00:01:17,400 Well, you see, tomorrow would have been my son's 21st birthday... 20 00:01:18,720 --> 00:01:20,080 ..had he lived. 21 00:01:21,360 --> 00:01:23,240 And I'm having a bit of a thing - 22 00:01:23,240 --> 00:01:27,200 just sandwiches and beer and looking at old photos. 23 00:01:29,000 --> 00:01:31,080 And, as a gesture... 24 00:01:32,720 --> 00:01:35,960 ..I thought I would invite your brother, Arthur. 25 00:01:40,640 --> 00:01:42,520 A gesture of what, Mrs Ross? 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,520 Not exactly forgiveness. 27 00:01:50,400 --> 00:01:51,760 But something like that. 28 00:01:53,640 --> 00:01:57,120 And also it's a way of saying thank you to the Shelby family 29 00:01:57,120 --> 00:02:02,240 for helping me and my children get by since the death of my Edward. 30 00:02:04,680 --> 00:02:06,120 That's very kind of you. 31 00:02:07,640 --> 00:02:09,040 That's very kind. 32 00:02:09,040 --> 00:02:10,440 I will let Arthur know. 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,400 It'll be at my house at midday. 34 00:02:14,800 --> 00:02:16,360 He should come at midday. 35 00:02:17,560 --> 00:02:19,600 Your house, midday tomorrow, all right. 36 00:02:20,600 --> 00:02:22,000 One of us will be there. 37 00:02:23,800 --> 00:02:25,720 It ought to be Arthur. 38 00:02:32,160 --> 00:02:33,920 Goodbye, Mrs Ross. 39 00:02:35,600 --> 00:02:37,400 FOOTSTEPS RETREAT 40 00:02:43,520 --> 00:02:46,680 MUSIC: Snake Oil by Foals 41 00:03:24,400 --> 00:03:28,440 All right, at midday today, Arthur will be here. 42 00:03:28,440 --> 00:03:30,280 47 Artillery Square. 43 00:03:31,360 --> 00:03:34,960 Like a goat tied up for the fucking tiger, eh, Arthur? Yeah, right. 44 00:03:37,560 --> 00:03:39,640 Dear Lord, forgive me. 45 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 But vengeance is forthcoming... 46 00:03:42,840 --> 00:03:44,680 ..and long overdue. 47 00:03:46,920 --> 00:03:50,920 Right. There are two ways into Artillery Square. 48 00:03:50,920 --> 00:03:53,640 One here, the towpath, and here, Navigation Street. 49 00:03:53,640 --> 00:03:54,960 Finn, take a rifle. 50 00:03:56,840 --> 00:03:59,280 You'll be here, Finn, covering the towpath. 51 00:03:59,280 --> 00:04:02,240 Most likely, they'll come down Navigation Street. 52 00:04:02,240 --> 00:04:06,000 Johnny and Isaiah will set up here as hawkers, selling stolen pork. 53 00:04:06,000 --> 00:04:09,760 When you get the signal from me, you can open fire. From you, eh? 54 00:04:09,760 --> 00:04:12,320 Yep, I'll be here, in a window, overlooking. 55 00:04:12,320 --> 00:04:14,720 You still know what end the bullets come out of, Tom? 56 00:04:14,720 --> 00:04:16,440 ALL LAUGH 57 00:04:16,440 --> 00:04:18,120 He knows. 58 00:04:18,120 --> 00:04:21,240 But these men are coming for my brother, 59 00:04:21,240 --> 00:04:25,120 believing him to be unarmed and unprotected. 60 00:04:27,040 --> 00:04:29,560 So, this is my fucking business. 61 00:04:29,560 --> 00:04:30,840 Arthur, let's go. 62 00:04:32,440 --> 00:04:33,800 Keep alive, soldier. 63 00:04:38,560 --> 00:04:39,920 DOOR OPENS 64 00:04:41,840 --> 00:04:43,800 Just put them on the table. 65 00:05:17,240 --> 00:05:19,760 Buy yourself bacon here, ribs, 66 00:05:19,760 --> 00:05:21,640 cheek and tongue! 67 00:05:21,640 --> 00:05:23,000 Plenty of trotter. 68 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 Ribs, tongue and cheek, huh? 69 00:05:49,760 --> 00:05:50,800 Mr Shelby. 70 00:05:54,880 --> 00:05:56,120 I'm glad you could come. 71 00:05:59,280 --> 00:06:01,080 Thank you for the invitation. 72 00:06:02,160 --> 00:06:03,560 So... 73 00:06:05,120 --> 00:06:07,280 I don't allow firearms in the house. 74 00:06:09,440 --> 00:06:14,200 It's a good thing I'm not carrying a firearm, then, ain't it, Mrs Ross. 75 00:06:14,200 --> 00:06:16,440 Do you mind if I check? 76 00:06:18,920 --> 00:06:20,120 No. 77 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Come in. 78 00:06:44,880 --> 00:06:47,240 Take a seat. 79 00:06:47,240 --> 00:06:51,080 Would you like some tea while we wait, Mr Shelby? 80 00:06:52,320 --> 00:06:53,960 What are we waiting for? 81 00:06:55,960 --> 00:06:57,720 The other guests. 82 00:07:01,040 --> 00:07:03,000 TEAPOT SHAKES 83 00:07:05,920 --> 00:07:07,720 Threepence for the four, huh? > 84 00:07:14,240 --> 00:07:15,880 VEHICLE APPROACHES 85 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 HE WHISTLES 86 00:08:17,120 --> 00:08:19,160 WATER SPLASHES 87 00:08:21,880 --> 00:08:23,720 So, where are these other guests? 88 00:08:25,720 --> 00:08:27,960 They will be here very soon. 89 00:08:32,840 --> 00:08:36,200 But in the meantime, there are some things I want to say... 90 00:08:40,880 --> 00:08:42,520 ..before they get here. 91 00:08:45,760 --> 00:08:47,160 By all means. 92 00:08:50,160 --> 00:08:55,360 I've heard stories that you have welcomed Jesus into your life. 93 00:08:55,360 --> 00:08:56,960 I have indeed. 94 00:08:58,320 --> 00:09:02,800 At the beseeching of your wife... who they say is a good woman. 95 00:09:04,640 --> 00:09:07,200 She is my shining light. 96 00:09:07,200 --> 00:09:09,400 Though her mother, by all accounts, was not. 97 00:09:12,560 --> 00:09:17,120 Do you think your repentance will mean you are forgiven of your sins? 98 00:09:19,520 --> 00:09:25,280 We both know that forgiveness is out of my hands. 99 00:09:27,400 --> 00:09:30,120 I mean, for murdering my son. 100 00:09:30,120 --> 00:09:32,640 That was a sporting accident. 101 00:09:35,920 --> 00:09:39,160 Because I have not yet found it in my heart to forgive you. 102 00:09:41,760 --> 00:09:43,680 And don't think I ever will. 103 00:09:46,680 --> 00:09:51,000 Well, then, why have you invited me here today? 104 00:09:52,400 --> 00:09:53,880 Hm? 105 00:09:59,360 --> 00:10:00,880 Off you go now. 106 00:10:02,800 --> 00:10:04,520 Why am I here, Mrs Ross? 107 00:10:08,560 --> 00:10:11,000 Why did you invite me here today? 108 00:10:24,520 --> 00:10:26,080 BOLT CLACKS 109 00:10:33,240 --> 00:10:34,920 Too late to back out now! > 110 00:10:34,920 --> 00:10:37,160 MEN CHATTER 111 00:10:56,520 --> 00:10:58,200 Now, Johnny, fire! Move! 112 00:10:58,200 --> 00:10:59,920 GUNSHOTS 113 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 It's a fucking decoy... 114 00:11:07,040 --> 00:11:08,600 Bring the car round! Now! 115 00:11:19,320 --> 00:11:20,680 What are you doing? 116 00:11:20,680 --> 00:11:22,160 SCUFFLING 117 00:11:23,360 --> 00:11:24,840 GUNSHOT 118 00:11:24,840 --> 00:11:27,080 HE GROANS Oh, shit! 119 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Arthur! 120 00:11:32,960 --> 00:11:34,520 Arthur! 121 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 They're not here for you! 122 00:11:35,800 --> 00:11:37,240 It must be Michael! 123 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 You...! 124 00:11:42,320 --> 00:11:44,160 You set me up, eh? 125 00:11:44,160 --> 00:11:46,160 You set me up! SHE WHIMPERS 126 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 Unarmed. 127 00:11:49,200 --> 00:11:52,680 Arthur, you need to get to the hospital now! Fuck off! 128 00:11:52,680 --> 00:11:54,120 SHE WHIMPERS 129 00:11:54,120 --> 00:11:56,040 HE GROWLS 130 00:11:57,960 --> 00:12:00,480 If your faith is real, 131 00:12:00,480 --> 00:12:03,480 I've got other kids. 132 00:12:12,360 --> 00:12:13,840 CRASHING 133 00:12:17,080 --> 00:12:18,760 If you're here in one hour, 134 00:12:18,760 --> 00:12:20,680 I swear to God... 135 00:12:22,880 --> 00:12:28,080 ..I will cover you in tar and fucking feathers. 136 00:12:32,840 --> 00:12:34,680 Come on, Finn, let's go! 137 00:12:34,680 --> 00:12:36,640 SHE SOBS 138 00:12:43,760 --> 00:12:45,880 HE GRUNTS 139 00:12:52,040 --> 00:12:53,080 Uh-uh-uh... 140 00:12:54,680 --> 00:12:56,920 Where I'm from, 141 00:12:56,920 --> 00:12:59,520 a hat on the bed's unlucky. 142 00:13:03,920 --> 00:13:05,440 My family... 143 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 ..say it brings death. 144 00:13:11,040 --> 00:13:12,360 Maybe... 145 00:13:13,760 --> 00:13:16,280 ..maybe that's what happened... 146 00:13:16,280 --> 00:13:20,280 Last time my man was sent for you, you got lucky. 147 00:13:26,800 --> 00:13:28,240 Now... 148 00:13:33,360 --> 00:13:35,880 ..your luck's run out. 149 00:13:38,760 --> 00:13:40,800 HE PRAYS SOFTLY 150 00:13:42,160 --> 00:13:44,800 HE PANTS 151 00:13:44,800 --> 00:13:46,720 EMPTY CLICK 152 00:13:51,640 --> 00:13:53,200 CLICKS 153 00:13:55,840 --> 00:13:57,440 CLICKS 154 00:13:59,000 --> 00:14:00,560 CLICKS 155 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 And tell your mother... 156 00:14:12,160 --> 00:14:13,560 ..we have a deal. 157 00:14:29,120 --> 00:14:30,520 Come here. 158 00:14:30,520 --> 00:14:32,560 GUNSHOT 159 00:14:32,560 --> 00:14:34,240 Michael? 160 00:14:34,240 --> 00:14:35,840 What happened, eh? What happened? 161 00:14:35,840 --> 00:14:38,280 They heard you, er, heard you coming. 162 00:14:38,280 --> 00:14:40,000 The gun misfired. 163 00:14:40,000 --> 00:14:41,200 They ran away. 164 00:14:41,200 --> 00:14:42,600 Johnny! 165 00:14:44,320 --> 00:14:46,000 You came just in time. 166 00:14:46,000 --> 00:14:48,680 You all right? You all right? 167 00:14:48,680 --> 00:14:50,840 Yeah, I'm fine. 168 00:14:50,840 --> 00:14:52,280 Fine. 169 00:15:02,560 --> 00:15:03,680 DOOR OPENS 170 00:15:03,680 --> 00:15:05,640 Oi! Get out! 171 00:15:11,440 --> 00:15:13,520 Small Heath, 333. 172 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 Charlie. 173 00:15:17,000 --> 00:15:19,800 Listen, Bonnie Gold will be calling in four minutes. 174 00:15:19,800 --> 00:15:22,800 Tell him the Italians are on the road south. 175 00:15:22,800 --> 00:15:25,560 A Rolls-Royce. Maybe two. Black. 176 00:15:25,560 --> 00:15:28,160 Tell him to expect a full complement of men. 177 00:15:28,160 --> 00:15:30,000 We inflicted no casualties. 178 00:15:30,000 --> 00:15:32,560 I said, we inflicted no fucking casualties. 179 00:15:32,560 --> 00:15:34,040 REPLACES RECEIVER 180 00:15:37,920 --> 00:15:39,880 HE EXHALES 181 00:16:11,800 --> 00:16:13,160 There's been an accident. 182 00:16:14,840 --> 00:16:18,000 Why don't you move it out of the way? What? 183 00:16:20,640 --> 00:16:24,000 I said, why don't you clear it, so that we can get past? 184 00:16:24,000 --> 00:16:25,680 What's that accent? 185 00:16:26,800 --> 00:16:28,000 We're Americans. 186 00:16:28,000 --> 00:16:30,120 We're here on business. 187 00:16:30,120 --> 00:16:32,520 Well, you're going to have to wait. 188 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 Jesus Christ... 189 00:16:34,600 --> 00:16:37,760 We waited for you fucking Yanks until 1918. 190 00:16:38,920 --> 00:16:41,880 It'll be clear in 20 minutes, all right? Yeah, all right. 191 00:16:41,880 --> 00:16:43,760 Thank you, Officer. 192 00:16:43,760 --> 00:16:45,280 Thank... Fucking hell. 193 00:16:52,760 --> 00:16:54,240 Talking about the war. 194 00:16:56,440 --> 00:16:58,840 Everything here is about the war. 195 00:17:11,480 --> 00:17:14,440 Right, come on, let's go move it ourselves. Fucking idiots! 196 00:17:25,080 --> 00:17:27,840 What's this? Whose wagon is that? 197 00:17:27,840 --> 00:17:29,760 They're gypsies. 198 00:17:29,760 --> 00:17:31,320 A tribe of fucking gypsies. 199 00:17:33,400 --> 00:17:35,200 Well, we can move it... Hey. 200 00:17:36,840 --> 00:17:39,080 I said, it will be clear in 20 minutes. 201 00:17:40,600 --> 00:17:42,160 Let's go. 202 00:17:43,640 --> 00:17:45,560 We'll find another way out of here. 203 00:17:51,640 --> 00:17:53,040 Go. 204 00:17:53,040 --> 00:17:54,520 Get us the fuck out of here! 205 00:17:55,800 --> 00:17:57,520 Come on, fucking move! 206 00:18:00,200 --> 00:18:02,240 Make a fucking move! 207 00:18:04,280 --> 00:18:06,280 GUNSHOTS 208 00:18:27,680 --> 00:18:30,760 Put the guns down! Put the guns down! 209 00:18:32,760 --> 00:18:34,200 GUNSHOT 210 00:18:34,200 --> 00:18:35,440 HE GRUNTS 211 00:18:45,080 --> 00:18:46,720 MICHAEL: He spared me. 212 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 He said, "Tell your mum that we have a deal." 213 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 What deal? 214 00:18:58,800 --> 00:19:02,400 Just be you and me going to Australia, Michael. 215 00:19:02,400 --> 00:19:03,760 Think about that. 216 00:19:03,760 --> 00:19:05,800 What deal, Mum? 217 00:19:05,800 --> 00:19:08,200 What deal did you make with Luca Changretta? 218 00:19:18,040 --> 00:19:19,680 A deal to spare your life. 219 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 In return for what? 220 00:19:30,560 --> 00:19:32,600 Men don't have the strategic intelligence 221 00:19:32,600 --> 00:19:34,360 to conduct a war between families. 222 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 Men are less good at keeping secrets out of their lies. 223 00:19:41,840 --> 00:19:43,800 You've agreed to give up Tommy... 224 00:19:45,280 --> 00:19:47,280 ..to save my life. 225 00:19:49,120 --> 00:19:51,240 You never forgave him, did you? 226 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 We're out of our league. 227 00:20:00,000 --> 00:20:01,360 No. 228 00:20:03,120 --> 00:20:04,600 No, we don't do that to our own. 229 00:20:04,600 --> 00:20:07,080 Think - if it wasn't for me, 230 00:20:07,080 --> 00:20:10,080 you'd be smoke blowing out of a mortuary chimney. 231 00:20:10,080 --> 00:20:11,600 Think about that. 232 00:20:35,480 --> 00:20:37,840 Nah, two. 233 00:20:37,840 --> 00:20:39,360 We killed two. 234 00:20:43,440 --> 00:20:44,760 You also shot a copper. 235 00:20:44,760 --> 00:20:46,280 Shot in the arm. 236 00:20:46,280 --> 00:20:47,720 With purpose. 237 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 There's a copper on the floor, 238 00:20:49,160 --> 00:20:51,960 the Stratford Constabulary will swarm all over it. 239 00:20:53,360 --> 00:20:56,880 The copper's alive - got a description of the Italians. 240 00:20:56,880 --> 00:20:59,920 The Italians will be forced underground. 241 00:20:59,920 --> 00:21:01,920 We're gypsies. 242 00:21:01,920 --> 00:21:03,560 We're already underground. 243 00:21:09,880 --> 00:21:13,120 You, yourself, inflicted no casualties this end, so... 244 00:21:15,400 --> 00:21:17,840 You know, Mr Shelby... 245 00:21:19,320 --> 00:21:22,320 ..maybe you've been pushing pieces of paper around too long. 246 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 Luca Changretta got away. 247 00:21:26,640 --> 00:21:28,720 You let him get away. 248 00:21:28,720 --> 00:21:32,320 When our paths cross, I won't be so careless. 249 00:21:34,320 --> 00:21:37,080 And when will your paths cross? 250 00:21:37,080 --> 00:21:38,320 Soon. 251 00:22:18,360 --> 00:22:20,080 If Her Majesty smells of paraffin, 252 00:22:20,080 --> 00:22:23,400 it's because my old lamp is smoking for want of fuel. 253 00:22:23,400 --> 00:22:26,040 Times are hard, in case you hadn't noticed. 254 00:22:26,040 --> 00:22:28,160 I hope your insistence that I take a boat, 255 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 rather than a cab, from the station, 256 00:22:30,040 --> 00:22:31,760 wasn't purely for your own amusement. 257 00:22:31,760 --> 00:22:34,800 No. For the avoidance of death or kidnap. 258 00:22:34,800 --> 00:22:38,040 And by boat, you get to see the nicer parts of a city. 259 00:22:38,040 --> 00:22:40,880 You're in The Garrison now, so you'll be all right. This way. 260 00:22:43,920 --> 00:22:45,760 Morning, Lady Carleton. 261 00:22:45,760 --> 00:22:47,600 I'm not a lady. 262 00:22:49,080 --> 00:22:50,560 Too right, you're not. 263 00:22:52,880 --> 00:22:56,880 For shoeing, stabling, feed, and two hours a day in the gallops. 264 00:22:57,960 --> 00:22:59,920 Did you think of a name? 265 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 Yes. Dangerous. 266 00:23:03,680 --> 00:23:05,080 Dangerous, eh? 267 00:23:05,080 --> 00:23:08,400 A horse called Dangerous won the Epsom Derby in 1833. 268 00:23:08,400 --> 00:23:09,880 So, I stole the name. 269 00:23:09,880 --> 00:23:11,720 I thought you'd approve. LIGHTER CLICKS 270 00:23:13,840 --> 00:23:17,360 You should visit her. If I leave Small Heath, I'll be shot dead. 271 00:23:18,560 --> 00:23:20,160 Anyway, I'm busy. 272 00:23:20,160 --> 00:23:22,920 Well, the good news is your horse is the fastest filly 273 00:23:22,920 --> 00:23:24,880 that I've ever ridden. 274 00:23:25,960 --> 00:23:28,000 These are her registration papers. 275 00:23:28,000 --> 00:23:30,200 Ready for your signature. 276 00:23:37,040 --> 00:23:38,800 So, is this why you came here? 277 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 All this way, in person. 278 00:23:43,840 --> 00:23:45,320 For my fucking signature? 279 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 You've lost your wife... 280 00:23:54,000 --> 00:23:55,680 ..and now your brother, too. 281 00:23:57,480 --> 00:23:59,440 I thought it would make you different. 282 00:24:02,080 --> 00:24:04,320 But it doesn't seem to change you. 283 00:24:04,320 --> 00:24:06,600 Nothing seems to change you. 284 00:24:08,640 --> 00:24:10,120 DOOR OPENS 285 00:24:10,120 --> 00:24:13,360 The end-of-year accounts for the Grace Shelby Institute, Mr Shelby. 286 00:24:13,360 --> 00:24:15,520 Begging pardon, madam. 287 00:24:15,520 --> 00:24:17,640 I've already signed off on those, Lizzie. 288 00:24:18,680 --> 00:24:20,160 What do you think of his shirt? 289 00:24:20,160 --> 00:24:22,120 He's having them made in London. 290 00:24:22,120 --> 00:24:23,800 I'm not sure about them. 291 00:24:23,800 --> 00:24:25,160 All right, Lizzie, thank you. 292 00:24:25,160 --> 00:24:29,000 But, you know, sometimes he sees something glamorous and expensive 293 00:24:29,000 --> 00:24:31,960 and he just can't resist it. He's so weak. 294 00:24:34,040 --> 00:24:37,720 Actually, speaking of the Grace Shelby Foundation... 295 00:24:37,720 --> 00:24:39,320 ..I'd like to make a donation. 296 00:24:40,760 --> 00:24:42,800 SHE CLEARS THROAT 297 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 I'll leave it blank. 298 00:24:45,000 --> 00:24:46,800 You can decide how much, Mr Shelby. 299 00:24:50,720 --> 00:24:53,960 Then, perhaps, Lizzie...? 300 00:24:53,960 --> 00:24:57,560 You can pop to the bank and pay it in for me. 301 00:25:02,520 --> 00:25:04,280 That'll be all, Lizzie, thank you. 302 00:25:14,040 --> 00:25:15,960 Drink? 303 00:25:15,960 --> 00:25:17,680 No, thank you. 304 00:25:21,480 --> 00:25:23,760 Did you pack an overnight bag? 305 00:25:26,240 --> 00:25:27,800 No. 306 00:25:29,600 --> 00:25:31,360 Pity. 307 00:25:31,360 --> 00:25:32,760 Why? 308 00:25:32,760 --> 00:25:35,280 Well, because 25 minutes ago, 309 00:25:35,280 --> 00:25:38,320 the Birmingham branch of the Train Drivers' Union 310 00:25:38,320 --> 00:25:41,760 called a wildcat strike in support of the coalminers. 311 00:25:43,200 --> 00:25:45,680 No trains to London until tomorrow. 312 00:25:45,680 --> 00:25:47,840 It wasn't in any of the papers. 313 00:25:47,840 --> 00:25:49,720 That's why they call it a wildcat. 314 00:25:49,720 --> 00:25:51,320 No-one knows. 315 00:25:51,320 --> 00:25:53,240 Apart from you, of course. 316 00:25:53,240 --> 00:25:54,440 Your city. 317 00:25:56,480 --> 00:25:59,240 So, where will I stay in your city? 318 00:25:59,240 --> 00:26:02,400 I'll be free at four. I could meet you then. 319 00:26:02,400 --> 00:26:03,880 Meet and do what? 320 00:26:07,480 --> 00:26:08,760 I will pour you some gin... 321 00:26:10,440 --> 00:26:14,000 ..that I make myself, from my father's recipe. 322 00:26:15,080 --> 00:26:18,880 Distilled for the eradication of seemingly incurable sadness. 323 00:26:20,280 --> 00:26:22,080 Going to put that on the label. 324 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 I'll book myself a room. 325 00:26:24,080 --> 00:26:26,520 Already done. The Midland. A suite. 326 00:26:26,520 --> 00:26:28,800 I stay there myself sometimes. 327 00:26:28,800 --> 00:26:31,120 Sometimes it's where you stay. 328 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 But not tonight, it would seem. 329 00:26:41,080 --> 00:26:43,760 Well, since I'm stuck here, maybe I should try your gin. 330 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 Four o'clock, then. 331 00:26:48,280 --> 00:26:49,560 Where? 332 00:26:53,640 --> 00:26:55,160 I'll find you. 333 00:27:02,320 --> 00:27:04,520 What the fuck was that about, Lizzie, eh? 334 00:27:04,520 --> 00:27:06,680 Have a guess. 335 00:27:06,680 --> 00:27:10,800 You know what, I can't even guess any more. I'll be back at four. 336 00:27:10,800 --> 00:27:12,520 Why is she still here? 337 00:27:12,520 --> 00:27:14,840 Something to do with the coalminers, apparently. 338 00:27:21,160 --> 00:27:22,480 Today is your lucky day, sir. 339 00:27:22,480 --> 00:27:24,640 Give you three to one on Raging Robbers. 340 00:27:24,640 --> 00:27:26,800 Come on, gents, get your bets on! 341 00:27:34,480 --> 00:27:36,160 PHONE RINGS 342 00:27:36,160 --> 00:27:37,640 Small Heath, 552. 343 00:27:37,640 --> 00:27:38,800 Mrs Gray... 344 00:27:40,120 --> 00:27:43,560 ..I wanted to illustrate to you 345 00:27:43,560 --> 00:27:46,800 that, at any time, we can reach your son. 346 00:27:50,520 --> 00:27:52,240 And we will kill your son... 347 00:27:53,520 --> 00:27:58,480 ..if you cannot deliver Tommy Shelby as you promised, huh? 348 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 You just tell us where and when. 349 00:28:06,400 --> 00:28:08,080 And we'll do the rest. 350 00:28:11,000 --> 00:28:12,360 SHE GASPS 351 00:28:26,000 --> 00:28:27,360 Where is he? 352 00:28:27,360 --> 00:28:29,000 Fucking. 353 00:28:29,000 --> 00:28:31,240 Fucking what? Fucking her. 354 00:28:36,440 --> 00:28:40,040 ã10,000? She left it blank. So, I filled it in for her. 355 00:28:42,240 --> 00:28:45,160 What's Tommy's diary looking like for the rest of the week? 356 00:28:45,160 --> 00:28:47,080 Fuck Tommy and his cock and his gin... 357 00:28:48,200 --> 00:28:50,480 ..and his stuck-up whore. 358 00:28:52,080 --> 00:28:55,160 I saved this. Read my leaves, Pol. 359 00:28:55,160 --> 00:28:58,320 You haven't done my leaves in ages. 360 00:28:58,320 --> 00:29:00,040 I haven't done anyone's leaves for ages. 361 00:29:01,720 --> 00:29:03,000 OK. 362 00:29:04,080 --> 00:29:05,520 Pour. 363 00:29:10,240 --> 00:29:12,000 Swirl the teacup. 364 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 Think about the man you love. 365 00:29:16,960 --> 00:29:18,680 Fuck him. 366 00:29:18,680 --> 00:29:21,280 Think about your white wedding gown. 367 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 Now, pour the tea back into the pot. 368 00:29:29,520 --> 00:29:32,840 OK, I'll read your tea leaves, 369 00:29:32,840 --> 00:29:35,200 if you go and get Tommy's diary. 370 00:29:55,120 --> 00:29:58,040 See if Tommy's got a free afternoon in the next seven days. 371 00:30:01,840 --> 00:30:03,520 Friday. 372 00:30:03,520 --> 00:30:06,960 Now, read my future and make it fucking good. 373 00:30:06,960 --> 00:30:09,040 Make sure he keeps it free. 374 00:30:10,080 --> 00:30:13,160 Just read my leaves, Pol. I already have. 375 00:30:15,200 --> 00:30:17,080 Plain as day. 376 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 What are you doing? 377 00:30:20,440 --> 00:30:23,080 Stop drinking whisky. Switch to stout. 378 00:30:23,080 --> 00:30:24,480 Why? 379 00:30:26,920 --> 00:30:29,040 Make sure Tommy keeps that Friday free. 380 00:30:32,440 --> 00:30:34,640 Tell him I have an appointment for him. 381 00:30:34,640 --> 00:30:39,040 And then go and see a doctor about that baby in your tea leaves. 382 00:31:15,240 --> 00:31:17,680 GRUNTS 383 00:31:19,480 --> 00:31:20,680 Next. 384 00:31:20,680 --> 00:31:23,200 You're not at the fucking fairground now, son, 385 00:31:23,200 --> 00:31:27,840 get down and skip me 200 for taking the piss out of a fine fighter. 386 00:31:30,480 --> 00:31:33,120 He's got a head on him, that boy. And a fist. 387 00:31:34,480 --> 00:31:36,280 So, what do you say, Mr Maine? 388 00:31:36,280 --> 00:31:38,480 He works hard. He's game. 389 00:31:38,480 --> 00:31:40,960 I'll need to work on his defence. 390 00:31:40,960 --> 00:31:44,040 Right now, his left hand is just good for wanking... 391 00:31:44,040 --> 00:31:46,000 You don't have to earn your money. 392 00:31:46,000 --> 00:31:49,560 We're paying you anyway. Is he ready? Is he even registered? 393 00:31:52,160 --> 00:31:55,120 I put him down as a welterweight, Midlands Division. 394 00:31:55,120 --> 00:31:56,320 Amateur turning pro. 395 00:31:56,320 --> 00:31:58,080 Just need your countersignature. 396 00:32:00,240 --> 00:32:03,560 What, like, I'm going to say "no" to you boys... 397 00:32:03,560 --> 00:32:05,960 Just tell us, is he ready? 398 00:32:09,120 --> 00:32:13,520 In 30 years, I've never seen a raw boy so ready. 399 00:32:15,520 --> 00:32:17,440 And that's 200, Mr Maine! 400 00:32:18,640 --> 00:32:20,520 So, who am I fighting first, Mr Shelby? 401 00:32:22,800 --> 00:32:24,440 When you step in the ring, Bonnie, 402 00:32:24,440 --> 00:32:27,400 who do you see across the canvas, eh? 403 00:32:27,400 --> 00:32:29,560 I see myself. 404 00:32:29,560 --> 00:32:33,640 40 years old having done fuck all except tramping the lanes. 405 00:32:33,640 --> 00:32:35,640 I see my life wasted. 406 00:32:35,640 --> 00:32:37,160 I won't let it happen. 407 00:32:38,360 --> 00:32:40,240 Me, I'm going to be a champion. 408 00:32:42,600 --> 00:32:44,880 Karna kova booti's kerred, 409 00:32:44,880 --> 00:32:48,800 tute will vel the kralis of the poov Romany chal. 410 00:32:50,240 --> 00:32:51,840 Fight out at Camden Town. 411 00:32:53,000 --> 00:32:55,120 Boy's name is Goliath. 412 00:33:17,520 --> 00:33:19,440 He said he's at a meeting. 413 00:33:19,440 --> 00:33:22,640 Yes, I was wondering, do you have any boots that I could borrow? 414 00:33:22,640 --> 00:33:26,000 Why do you need boots? Well, no-one here will speak to me. 415 00:33:26,000 --> 00:33:28,400 So, I thought I'd take a walk by the canal. 416 00:33:30,840 --> 00:33:32,320 Is he really making gin? 417 00:33:32,320 --> 00:33:34,960 He's going mad cooped up here, is what he is. 418 00:33:34,960 --> 00:33:36,840 Like a wasp in a beer glass. 419 00:33:40,160 --> 00:33:42,040 Ma'am. 420 00:33:42,040 --> 00:33:44,000 You'll look a bit funny in these, I think. 421 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 THEY CHUCKLE 422 00:33:45,480 --> 00:33:47,360 Oh, thank you, Curly. 423 00:33:50,560 --> 00:33:54,920 If you're going to take a walk along the canal, you'll also need this. 424 00:33:54,920 --> 00:33:56,840 Are you serious? 425 00:33:56,840 --> 00:33:59,920 Italians north, Italians south. 426 00:33:59,920 --> 00:34:04,000 He makes gin to take his mind off being stuck inside a prison. 427 00:34:05,080 --> 00:34:09,240 If you had any sense, Mrs Carleton, you'd get out of here now. 428 00:34:09,240 --> 00:34:12,720 Curly can sail you to Snow Hill Station, hidden in the coal sacks. 429 00:34:15,080 --> 00:34:16,680 I said I would wait. 430 00:34:16,680 --> 00:34:19,120 The man you're waiting for doesn't exist. 431 00:34:22,200 --> 00:34:24,440 Wh-while you're waiting for the man who doesn't exist, 432 00:34:24,440 --> 00:34:26,440 would you like to try some of his gin? 433 00:34:40,840 --> 00:34:44,000 The strikers blocked the Coventry Road, 434 00:34:44,000 --> 00:34:45,920 made all the men get off the buses. 435 00:34:47,920 --> 00:34:49,080 Where were the police? 436 00:34:50,200 --> 00:34:51,440 They were busy. 437 00:34:53,160 --> 00:34:57,280 Apparently, there was a report of armed men in the Small Heath area, 438 00:34:57,280 --> 00:35:01,600 and there was a murder at the Summer Lane hospital 439 00:35:01,600 --> 00:35:04,240 and something happening on the Stratford Road. 440 00:35:06,240 --> 00:35:09,120 The strikers threatened the men's families. 441 00:35:09,120 --> 00:35:12,560 They said, come the revolution, their names would be on a list. 442 00:35:12,560 --> 00:35:13,920 Like in Russia. 443 00:35:15,800 --> 00:35:17,640 And the buses turned round. 444 00:35:17,640 --> 00:35:19,800 Yes. They turned round. 445 00:35:40,800 --> 00:35:42,400 Mr Shelby... 446 00:35:43,760 --> 00:35:45,480 ..factories are shut, 447 00:35:45,480 --> 00:35:46,720 mines are shut, 448 00:35:46,720 --> 00:35:48,600 coal's running out. 449 00:35:50,720 --> 00:35:52,800 Did you ever consider the possibility 450 00:35:52,800 --> 00:35:54,560 that the communists might win? 451 00:35:55,920 --> 00:35:59,200 And you and me, traitors to our class, 452 00:35:59,200 --> 00:36:02,360 will be put up against a wall and shot. 453 00:36:02,360 --> 00:36:04,040 As a businessman... 454 00:36:05,400 --> 00:36:06,960 ..I consider all possibilities. 455 00:36:10,080 --> 00:36:12,040 But, Mr Devlin... 456 00:36:13,320 --> 00:36:14,800 ..I'm not a traitor to my class. 457 00:36:17,880 --> 00:36:19,800 Small Heath, 551. 458 00:36:25,280 --> 00:36:30,360 I am just an extreme example of what a working man can achieve. 459 00:36:35,720 --> 00:36:38,120 Hello, Ada, it's me. 460 00:36:39,920 --> 00:36:41,720 I need your help. 461 00:36:41,720 --> 00:36:44,720 ♪ Hole in her sock where her toe poked through... ♪ 462 00:36:44,720 --> 00:36:46,640 Four o'clock. 463 00:36:48,760 --> 00:36:50,960 Is it? 464 00:36:50,960 --> 00:36:52,280 What do you think? 465 00:36:52,280 --> 00:36:54,520 Nice. A little sweet. 466 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 I've heard not sweet enough. 467 00:37:00,360 --> 00:37:01,720 Come and see. 468 00:37:11,480 --> 00:37:13,280 My God, Tommy. 469 00:37:14,560 --> 00:37:16,720 What is this, a hobby? 470 00:37:16,720 --> 00:37:19,680 No. I don't really have time for hobbies. 471 00:37:20,720 --> 00:37:22,040 This is more of a... 472 00:37:23,600 --> 00:37:25,800 ..more of a place where I try things out. 473 00:37:28,240 --> 00:37:31,400 I decided, if I'm going to be stuck here in Small Heath, 474 00:37:31,400 --> 00:37:33,600 I might as well do something useful... 475 00:37:35,400 --> 00:37:36,960 Less of a hobby. 476 00:37:36,960 --> 00:37:38,440 More of a venture. 477 00:37:44,560 --> 00:37:46,120 Since the start of Prohibition, 478 00:37:46,120 --> 00:37:50,160 I've been sending single malt Scotch whisky 479 00:37:50,160 --> 00:37:53,800 to Boston, to Halifax, Nova Scotia, 480 00:37:53,800 --> 00:37:56,080 hidden in crates of car parts. 481 00:37:56,080 --> 00:37:57,640 SHE CHUCKLES 482 00:37:57,640 --> 00:38:01,040 But my supply lines from Scotland have been unreliable, 483 00:38:01,040 --> 00:38:02,680 there's been a lot of thefts. 484 00:38:02,680 --> 00:38:04,400 And in this modern age, 485 00:38:04,400 --> 00:38:07,960 American women drink as much booze as the men. 486 00:38:07,960 --> 00:38:10,840 And women, apparently, prefer gin. 487 00:38:12,920 --> 00:38:15,880 So, with the help of a friend of mine in Camden Town, 488 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 I've set up my own source of supply. 489 00:38:19,000 --> 00:38:21,040 Junipers, potatoes... 490 00:38:22,080 --> 00:38:23,960 ..sugar and water. 491 00:38:23,960 --> 00:38:25,800 All turned into US dollars. 492 00:38:28,960 --> 00:38:32,560 When we're up and running, we'll produce over 200 gallons a week. 493 00:38:35,160 --> 00:38:36,720 But before then... 494 00:38:38,920 --> 00:38:40,440 ..I need to get my recipe right. 495 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 So, tell me the truth. 496 00:39:00,280 --> 00:39:01,560 The truth? 497 00:39:01,560 --> 00:39:02,840 Mm-hm. 498 00:39:04,000 --> 00:39:06,680 You're unlike any man I have ever met. 499 00:39:08,680 --> 00:39:10,920 And the gin? 500 00:39:10,920 --> 00:39:12,160 Too sweet. 501 00:39:32,440 --> 00:39:33,920 You said you'd booked a room. 502 00:39:34,960 --> 00:39:36,440 No, I booked a suite. 503 00:39:39,040 --> 00:39:40,440 Thank you. 504 00:39:42,400 --> 00:39:44,160 If you book a taxi, I'll go. 505 00:39:47,440 --> 00:39:50,280 You're a businessman, Tommy. A good one. 506 00:39:50,280 --> 00:39:52,120 If only you could... 507 00:39:52,120 --> 00:39:53,560 If only I could what? 508 00:39:55,880 --> 00:39:58,360 "If only you could change"? Go on, say it! 509 00:39:58,360 --> 00:40:00,400 If only you could change the bad. 510 00:40:02,160 --> 00:40:04,080 And "the good" is laying off 1,000 men. 511 00:40:04,080 --> 00:40:06,720 Which I do, like a good businessman. 512 00:40:06,720 --> 00:40:08,200 And I do it like that. 513 00:40:08,200 --> 00:40:09,360 HE CLICKS FINGERS 514 00:40:09,360 --> 00:40:11,080 And people go hungry. 515 00:40:11,080 --> 00:40:17,080 And the bad... The bad's a fucking win on the horses and a gun 516 00:40:17,080 --> 00:40:18,840 and some fucking self-respect. 517 00:40:19,920 --> 00:40:21,720 You fucking people...! 518 00:40:26,760 --> 00:40:28,440 You bite like your horse. 519 00:40:34,320 --> 00:40:35,600 We don't trust taxis any more. 520 00:40:37,200 --> 00:40:39,440 Come with me. 521 00:40:48,200 --> 00:40:50,080 There you go, brother. 522 00:40:51,040 --> 00:40:53,440 Home sweet home. 523 00:40:53,440 --> 00:40:57,680 A place for you to bring women back, bring your mates. 524 00:40:57,680 --> 00:41:04,360 Play games, gamble, cards... And you keep an eye on our back yard. 525 00:41:04,360 --> 00:41:06,720 It's Artillery Square, 526 00:41:06,720 --> 00:41:09,760 the place is full of communists and strikers. 527 00:41:09,760 --> 00:41:12,840 Having a Shelby round here will keep them in order. 528 00:41:14,800 --> 00:41:16,480 Light the fucking fire. 529 00:41:16,480 --> 00:41:18,880 Take some of this shit off the walls. 530 00:41:18,880 --> 00:41:22,760 Curly'll be over later with some poison for the rats. 531 00:41:22,760 --> 00:41:23,800 Arthur? 532 00:41:25,320 --> 00:41:26,840 This morning... 533 00:41:28,600 --> 00:41:32,080 ..I wouldn't have been able to pull that trigger. I know I wouldn't. 534 00:41:32,080 --> 00:41:34,080 They would have just walked past. 535 00:41:35,560 --> 00:41:36,960 I'm not John. 536 00:41:38,480 --> 00:41:40,120 I know I'm not. All right. 537 00:41:42,640 --> 00:41:44,160 All right, brother. 538 00:41:45,600 --> 00:41:47,440 I know you're not. 539 00:41:47,440 --> 00:41:48,880 I know. 540 00:41:50,240 --> 00:41:55,280 In the end, it's God who pulls that fucking trigger anyway. 541 00:41:55,280 --> 00:42:00,520 We don't get to decide who lives and who dies, Finn. 542 00:42:00,520 --> 00:42:02,120 Not us. 543 00:42:05,360 --> 00:42:08,480 You just have to flick a switch... 544 00:42:09,760 --> 00:42:11,120 ..in your head. 545 00:42:29,360 --> 00:42:32,320 Charlie said it wasn't safe to walk by the canal. 546 00:42:32,320 --> 00:42:33,960 He's right. 547 00:42:33,960 --> 00:42:37,960 "Italians north and south," he said. 548 00:42:37,960 --> 00:42:40,680 Nah, it's mostly chancers. 549 00:42:40,680 --> 00:42:44,000 Local kids trying to get famous. 550 00:42:44,000 --> 00:42:46,120 Sabini's boys. 551 00:42:46,120 --> 00:42:49,600 Sheffield boys. Manchester, Glasgow. 552 00:42:49,600 --> 00:42:51,920 They all know we're on the ropes. 553 00:42:51,920 --> 00:42:53,840 And that's not including the Mafia. 554 00:42:53,840 --> 00:42:55,200 Yeah. 555 00:42:55,200 --> 00:42:56,480 Here's your carriage. 556 00:42:56,480 --> 00:42:58,920 You can catch the 7.15 train. 557 00:42:58,920 --> 00:43:00,960 I thought there was a strike. 558 00:43:00,960 --> 00:43:02,400 What gave you that idea? 559 00:43:03,960 --> 00:43:05,240 My God... 560 00:43:06,680 --> 00:43:08,960 I know. The bad I can't help. 561 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 I wanted you to stay. 562 00:43:13,120 --> 00:43:14,600 Normally, I get me own way. 563 00:43:16,560 --> 00:43:18,680 Losing, occasionally, makes me worse. 564 00:43:28,240 --> 00:43:30,160 Thank you, Curly. 565 00:43:32,040 --> 00:43:34,480 She looks a picture in my boots, doesn't she, Tom? 566 00:43:34,480 --> 00:43:36,600 Walk her to the train, Curly. 567 00:43:36,600 --> 00:43:38,360 Yeah. 568 00:43:40,160 --> 00:43:42,400 WOMAN: Not a minute on the day, not a penny off the pay. 569 00:43:42,400 --> 00:43:44,760 This talk of national austerity, 570 00:43:44,760 --> 00:43:47,520 this talk of tightening our belts 571 00:43:47,520 --> 00:43:49,880 must be met with resolute certainty. 572 00:43:49,880 --> 00:43:52,320 We will not accept any cuts in pay. 573 00:43:52,320 --> 00:43:57,000 We will not accept working longer hours for the same wage! 574 00:43:57,000 --> 00:44:00,480 Shoulder to shoulder with the coalminers, dock workers, 575 00:44:00,480 --> 00:44:03,040 railway men and steel workers, 576 00:44:03,040 --> 00:44:06,040 we will stand united through the storm 577 00:44:06,040 --> 00:44:08,120 that is surely coming to our city! 578 00:44:08,120 --> 00:44:09,960 CHEERING 579 00:44:20,560 --> 00:44:22,680 CHATTER 580 00:44:25,200 --> 00:44:27,080 Jessie Eden? 581 00:44:27,080 --> 00:44:28,720 Yes? 582 00:44:28,720 --> 00:44:30,560 I'd like to buy you a drink. 583 00:44:30,560 --> 00:44:34,040 I'm afraid the pubs around here don't allow unaccompanied female drinkers. 584 00:44:34,040 --> 00:44:36,000 I'm sure we'll be fine. 585 00:44:36,000 --> 00:44:38,360 I know you from somewhere. 586 00:44:38,360 --> 00:44:39,800 I'm Ada Thorne. 587 00:44:41,000 --> 00:44:42,720 Formerly Shelby. 588 00:44:43,800 --> 00:44:45,560 I have a settlement proposition 589 00:44:45,560 --> 00:44:49,760 that my brother's too arrogant and proud to offer to you in person. 590 00:44:52,000 --> 00:44:54,120 HUM OF CONVERSATION 591 00:44:59,000 --> 00:45:00,800 SILENCE DESCENDS 592 00:45:00,800 --> 00:45:03,040 Sorry, ladies, we don't... 593 00:45:05,760 --> 00:45:06,960 Don't what? 594 00:45:08,160 --> 00:45:10,280 It's all right. I'm sorry. I didn't... 595 00:45:10,280 --> 00:45:13,600 "What are you drinking, ladies?" That's what you're supposed to say. 596 00:45:13,600 --> 00:45:15,320 Yes. Sorry. 597 00:45:15,320 --> 00:45:16,960 Er, what are you drinking? 598 00:45:16,960 --> 00:45:18,600 Beer. Pint. 599 00:45:18,600 --> 00:45:20,480 And a whisky on ice. 600 00:45:20,480 --> 00:45:22,680 I'm afraid we don't have ice. 601 00:45:22,680 --> 00:45:25,360 Next time make sure you have ice. 602 00:45:25,360 --> 00:45:28,400 This pub's come to our attention for its lack of ice. 603 00:45:40,360 --> 00:45:43,080 There's more than one way to achieve equality. 604 00:45:46,240 --> 00:45:48,920 Before you begin to congratulate yourself, 605 00:45:48,920 --> 00:45:53,000 I'm not impressed with your power to terrify people. 606 00:45:53,000 --> 00:45:55,960 Whereas I am impressed by your ability to stand up 607 00:45:55,960 --> 00:45:58,200 in front of an audience and speak. 608 00:45:58,200 --> 00:46:00,080 I was never able to do it. 609 00:46:00,080 --> 00:46:02,240 I've heard people talk about you. 610 00:46:02,240 --> 00:46:04,320 You used to advocate armed revolution... 611 00:46:04,320 --> 00:46:07,000 Shelby Company Limited is prepared to offer parity 612 00:46:07,000 --> 00:46:11,200 for male and female workers across all the factories in our ownership 613 00:46:11,200 --> 00:46:13,120 and withdraw the pay cut for men. 614 00:46:13,120 --> 00:46:15,200 In return for what? 615 00:46:19,560 --> 00:46:22,480 In return for something very unusual. 616 00:46:22,480 --> 00:46:24,600 But very typical of my brother. 617 00:46:24,600 --> 00:46:26,400 What does he want? 618 00:46:26,400 --> 00:46:28,640 To sit down with you and talk. 619 00:46:28,640 --> 00:46:32,000 If he withdraws his pay cut, we've no need to talk. 620 00:46:32,000 --> 00:46:34,920 He wants to talk about socialism and revolution. 621 00:46:36,600 --> 00:46:38,240 Dear God, are you serious? 622 00:46:38,240 --> 00:46:40,400 My brother's a bookmaker. 623 00:46:40,400 --> 00:46:42,080 Bookmakers hedge their bets. 624 00:46:42,080 --> 00:46:44,200 Sometimes long shots come in. 625 00:46:44,200 --> 00:46:46,320 And because we emptied his buses today, 626 00:46:46,320 --> 00:46:48,680 he thinks we are among the runners and riders? 627 00:46:48,680 --> 00:46:51,120 Beneath it all, my brother's a very rational man. 628 00:46:51,120 --> 00:46:53,880 Beneath all what? You mean, beneath the beatings, 629 00:46:53,880 --> 00:46:57,480 the cuttings, the shootings, the murders... Yeah. Beneath all that. 630 00:46:59,560 --> 00:47:02,400 Tell your brother that, when we take power, 631 00:47:02,400 --> 00:47:05,080 all means of production will be owned by the workers. 632 00:47:05,080 --> 00:47:08,080 Essential industries will be taken into state control. 633 00:47:08,080 --> 00:47:10,520 Birmingham Town Hall is a rather beautiful building 634 00:47:10,520 --> 00:47:11,760 and we plan to preserve it. 635 00:47:11,760 --> 00:47:14,000 What else does he need to know? 636 00:47:16,680 --> 00:47:18,000 It's going to happen. 637 00:47:21,000 --> 00:47:23,600 Aren't you a bit sorry you jumped ship too soon? 638 00:47:25,080 --> 00:47:26,960 He wants to take you for dinner. 639 00:47:26,960 --> 00:47:29,720 I really have nothing to wear. 640 00:47:29,720 --> 00:47:31,440 You'd need to wear boots. 641 00:47:31,440 --> 00:47:34,480 He's suggesting dinner in a scrap metal yard. 642 00:47:34,480 --> 00:47:36,360 He said you'd appreciate the sentiment. 643 00:47:39,080 --> 00:47:42,440 If you don't show up, the offer of parity is withdrawn. 644 00:47:44,120 --> 00:47:47,760 This is not how you conduct union business. Well... 645 00:47:47,760 --> 00:47:51,960 ..we must all make personal sacrifices for the good of the good old cause. 646 00:47:51,960 --> 00:47:53,160 Right? 647 00:47:59,640 --> 00:48:01,920 VEHICLE PULLS UP 648 00:48:09,840 --> 00:48:11,280 Right. 649 00:48:17,000 --> 00:48:19,880 Fucking hell, it smells of pig round here, don't it? 650 00:48:21,760 --> 00:48:23,720 Definitely not kosher. 651 00:48:26,600 --> 00:48:28,200 "Come to Small Heath, 652 00:48:28,200 --> 00:48:32,000 "you will go to hell... for fucking breathing." 653 00:48:35,800 --> 00:48:38,040 Where is everyone? CAR DOOR OPENS 654 00:48:38,040 --> 00:48:40,320 Stretch your legs, treacle... CAR SPRINGS GROAN 655 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 Fuck me, looks like he's grown since we left London. 656 00:48:43,000 --> 00:48:46,600 He's like a mushroom, in't he? He grows in the dark. I need a piss. 657 00:48:46,600 --> 00:48:49,360 Do ya? Yeah, well, the place is a shithole. 658 00:48:49,360 --> 00:48:51,920 Yeah, so, why don't you just knock yourself out? 659 00:48:54,320 --> 00:48:55,920 Where is everyone? 660 00:48:59,680 --> 00:49:02,480 Ishmael, please, will you hit the call to prayer? 661 00:49:04,200 --> 00:49:06,120 CAR HORN HONKS 662 00:49:07,320 --> 00:49:08,760 Well, hit it! 663 00:49:08,760 --> 00:49:10,200 HORN HONKS 664 00:49:13,880 --> 00:49:15,840 Thank you. Thank you. 665 00:49:15,840 --> 00:49:18,640 HORN BLARES 666 00:49:34,560 --> 00:49:36,680 HORN STOPS 667 00:49:36,680 --> 00:49:39,440 Morning, Alfie. Yeah, it is, it is. 668 00:49:39,440 --> 00:49:42,000 So, how come everybody's in fucking bed? 669 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 So, this must be Goliath. 670 00:49:45,960 --> 00:49:47,360 Right. 671 00:49:47,360 --> 00:49:49,840 Let me introduce you to David. 672 00:49:49,840 --> 00:49:51,920 This way, boys. 673 00:49:51,920 --> 00:49:54,640 I assume that David's out of bed?! 674 00:49:56,960 --> 00:50:01,480 Oh, right, the problem, right, between rum and gin, yeah, 675 00:50:01,480 --> 00:50:04,560 is that gin, right, it leads to the melancholy. 676 00:50:04,560 --> 00:50:07,080 Whereas rum incites violence, 677 00:50:07,080 --> 00:50:11,320 it also allows you to be liberated from your self-doubt. 678 00:50:11,320 --> 00:50:14,760 I hear you're probably more in need of the old rum 679 00:50:14,760 --> 00:50:17,320 at the moment, rather than gin, mate. 680 00:50:17,320 --> 00:50:19,240 FLUTTERING ABOVE 681 00:50:19,240 --> 00:50:22,320 Oh, dear. Brother, you've got fucking starlings, mate. 682 00:50:22,320 --> 00:50:25,000 You know that? That shit will rot your pipework. 683 00:50:25,000 --> 00:50:28,680 These bastards only understand one language... It's all right, Alfie. 684 00:50:28,680 --> 00:50:30,640 There is no need. 685 00:50:30,640 --> 00:50:33,720 It's all right, I'm, er... I'm getting a kestrel. 686 00:50:33,720 --> 00:50:36,040 I hear that you've got Italians, mate. 687 00:50:36,040 --> 00:50:39,600 You got a kestrel for them and all? Yes. 688 00:50:39,600 --> 00:50:41,600 I'll have a kestrel for them, as well. 689 00:50:41,600 --> 00:50:44,160 Well, everything is confirmed, in't it? 690 00:50:45,240 --> 00:50:48,000 Yeah, weakness behind the eyes, 691 00:50:48,000 --> 00:50:50,800 didn't to blink too much, all right? 692 00:50:50,800 --> 00:50:54,240 You smell of smoke 693 00:50:54,240 --> 00:50:57,200 and coal and horses. 694 00:50:57,200 --> 00:50:59,720 You are back where you belong, Tommy. 695 00:51:00,800 --> 00:51:03,440 I know you don't touch it. But you have a good nose. 696 00:51:04,480 --> 00:51:07,440 Right, well, you've got to ask yourself, seriously, though, 697 00:51:07,440 --> 00:51:10,200 you know, did I even want to piss and shit indoors? 698 00:51:10,200 --> 00:51:13,360 Or was I actually born that I were to defecate in fields 699 00:51:13,360 --> 00:51:16,560 and the outhouses. This is a serious issue though, Tommy. 700 00:51:16,560 --> 00:51:19,280 Cos your people, your class 701 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 and my religion is quiet similar actually 702 00:51:21,760 --> 00:51:23,960 because you just cannot wash it out, 703 00:51:23,960 --> 00:51:26,640 right, because it come out your mother's tits. 704 00:51:28,560 --> 00:51:30,240 Hm, no. 705 00:51:30,240 --> 00:51:32,080 The Americans want it sweeter. 706 00:51:35,080 --> 00:51:36,640 What have you heard, Alfie? 707 00:51:36,640 --> 00:51:39,840 I heard a copper got shot. Who shot him? My kestrel. 708 00:51:39,840 --> 00:51:42,400 Right, I'll up the stakes, very good. 709 00:51:42,400 --> 00:51:44,160 Where are the Sicilians? 710 00:51:44,160 --> 00:51:49,240 They're still using Sabini for vehicles and for places to stay. 711 00:51:49,240 --> 00:51:50,560 And reinforcements? Ah, no, 712 00:51:50,560 --> 00:51:53,160 they're Sicilians, aren't they, they don't trust nobody 713 00:51:53,160 --> 00:51:55,760 who ain't fucked a goat on the morning of their first pubic hair. 714 00:51:55,760 --> 00:51:57,440 They've got traditions. 715 00:51:58,440 --> 00:52:00,640 How many are here? 11. 716 00:52:00,640 --> 00:52:05,600 Enough to drop a man who wrapped his balls in an OBE till they fell off. 717 00:52:07,560 --> 00:52:10,720 Well, the real question is, Alfie, 718 00:52:10,720 --> 00:52:12,680 which side are you playing for, eh? 719 00:52:12,680 --> 00:52:14,520 No. 720 00:52:14,520 --> 00:52:16,400 Fucking hell. 721 00:52:16,400 --> 00:52:18,680 What kind of world is it to bring up children 722 00:52:18,680 --> 00:52:21,720 when your own mate can ask you that question, hey? 723 00:52:21,720 --> 00:52:24,920 But the truth is, Tommy, you're going to be fucking dead soon. 724 00:52:24,920 --> 00:52:26,880 Yeah, and then, your starlings, right, 725 00:52:26,880 --> 00:52:29,160 they will peck out your blue eyes, won't they, 726 00:52:29,160 --> 00:52:32,600 and the jackdaws, they will steal your gold and your medals, 727 00:52:32,600 --> 00:52:33,960 and pretty soon, it'll be as if 728 00:52:33,960 --> 00:52:35,920 you'd never even fucking happened, right? 729 00:52:35,920 --> 00:52:39,480 Tommy, here... There are men approaching. Yeah, let 'em pass. 730 00:52:41,200 --> 00:52:43,800 Right, you tell Darby Sabini from me, 731 00:52:43,800 --> 00:52:46,680 that if the Italians win, they're not planning on leaving. 732 00:52:46,680 --> 00:52:48,360 After me, it'll be him, 733 00:52:48,360 --> 00:52:50,240 then you, then the Titanic. 734 00:52:50,240 --> 00:52:51,880 They're the fucking Mafia, Alfie. 735 00:52:51,880 --> 00:52:54,800 They've come here and can't believe our coppers are unarmed. 736 00:52:54,800 --> 00:52:58,040 They can distil their liquor and it's not against the law. 737 00:52:58,040 --> 00:53:00,320 They've come here and they like what they see. 738 00:53:00,320 --> 00:53:02,640 They're coming and they're here to stay. 739 00:53:02,640 --> 00:53:07,360 Mr Shelby? We've come to talk purse for the fight. 740 00:53:07,360 --> 00:53:09,520 Your kestrel? Hm? 741 00:53:09,520 --> 00:53:12,000 Tommy, when a pikey walks in with hair like that, 742 00:53:12,000 --> 00:53:14,560 you've got to ask yourself, "Have I made a mistake?" 743 00:53:14,560 --> 00:53:16,560 Who the fuck are you? Who the fuck am I? 744 00:53:16,560 --> 00:53:18,560 Who the fuck is this? 745 00:53:18,560 --> 00:53:20,720 I, my friend... 746 00:53:20,720 --> 00:53:24,440 I am the uncle, the protector and the promoter 747 00:53:24,440 --> 00:53:26,760 of that fucking thing right there, 748 00:53:26,760 --> 00:53:31,000 in whose shadow nothing good nor godly will ever fucking grow. 749 00:53:31,000 --> 00:53:35,240 That, there, right, is the Southern Counties Welterweight Champion. 750 00:53:35,240 --> 00:53:38,400 He is of mixed religion, therefore he is godless. 751 00:53:38,400 --> 00:53:40,320 He was adopted by Satan himself, 752 00:53:40,320 --> 00:53:42,800 before he was returned out of fear of his awkwardness, 753 00:53:42,800 --> 00:53:46,040 he is impossible to marry off, due to his lethal dimensions. 754 00:53:46,040 --> 00:53:48,520 his mother terrified, she's fucking abandoned him. 755 00:53:48,520 --> 00:53:50,800 And there he is, stood before you, 756 00:53:50,800 --> 00:53:53,600 like the first of some brand-new fucking species! 757 00:53:58,400 --> 00:54:00,200 Any man that you put before him, 758 00:54:00,200 --> 00:54:03,480 right, it'd be like entering a fucking threshing machine, mate. 759 00:54:05,560 --> 00:54:08,360 Now...will you offer your son? 760 00:54:17,160 --> 00:54:18,760 Name the day, Mr Shelby. 761 00:55:01,880 --> 00:55:05,160 That's me finished for the weekend, Tommy? Yeah. 762 00:55:05,160 --> 00:55:08,200 Your mother wants me to go to the Foundation. Prize-giving. 763 00:55:10,560 --> 00:55:11,800 Just you? 764 00:55:14,000 --> 00:55:15,240 Just me. 765 00:55:16,840 --> 00:55:18,360 Why? 766 00:55:18,360 --> 00:55:19,840 No reason. 767 00:55:19,840 --> 00:55:21,480 No reason. 768 00:55:23,080 --> 00:55:24,520 No reason. 769 00:55:27,120 --> 00:55:28,640 Bye, Michael. 770 00:55:31,200 --> 00:55:32,520 Tommy? 771 00:55:35,080 --> 00:55:36,560 Yeah? 772 00:55:40,160 --> 00:55:41,640 Have a good weekend. 773 00:55:48,560 --> 00:55:53,680 MUSIC: Beat The Devil's Tattoo by Black Rebel Motorcycle Club 774 00:57:14,320 --> 00:57:16,520 # On a gathering storm 775 00:57:16,520 --> 00:57:18,480 # Comes a tall, handsome man 776 00:57:18,480 --> 00:57:20,520 # In a dusty, black coat 777 00:57:20,520 --> 00:57:23,360 ♪ With a red right hand. ♪ 777 00:57:24,305 --> 00:57:30,356 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles55659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.