All language subtitles for Only.The.Brave.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,678 --> 00:01:36,008 Hey, it's Marsh. 2 00:01:37,008 --> 00:01:38,508 Mmm-hmm. 3 00:01:38,518 --> 00:01:40,388 Mmm-hmm. 4 00:01:41,388 --> 00:01:42,488 Hmm. 5 00:01:43,488 --> 00:01:44,658 Okay. 6 00:02:46,548 --> 00:02:48,947 When are you just gonna give up on that thing and get a new one? 7 00:02:48,948 --> 00:02:50,817 Well, you know me. 8 00:02:50,818 --> 00:02:52,317 Love a lost cause. 9 00:02:53,478 --> 00:02:55,517 Where are you off to? 10 00:02:55,518 --> 00:02:58,817 Oh, new start down at Tonto National Forest. 11 00:02:58,818 --> 00:03:00,827 Ate up 40,000 acres yesterday. 12 00:03:00,828 --> 00:03:02,398 Fixing to triple that today. 13 00:03:05,398 --> 00:03:08,598 You got something to say to me before you walk out that door? 14 00:03:10,598 --> 00:03:12,967 Well, I guess I said some shit last night I shouldn't have. 15 00:03:12,968 --> 00:03:13,968 Yeah. You did. 16 00:03:16,108 --> 00:03:17,737 Why? 17 00:03:17,738 --> 00:03:18,738 Because. 18 00:03:19,078 --> 00:03:21,048 Because what? 19 00:03:22,048 --> 00:03:26,617 'Cause you're smarter than I am, especially when we squabble. 20 00:03:26,618 --> 00:03:29,178 And it pisses me off. 21 00:03:29,188 --> 00:03:30,988 Well, I can appreciate that. 22 00:03:31,988 --> 00:03:33,488 I bet you can. 23 00:03:35,488 --> 00:03:37,957 I guess we both made some mistakes last night. 24 00:03:37,958 --> 00:03:39,358 Yes, we did. 25 00:03:41,358 --> 00:03:43,128 Let's make better ones next time. 26 00:03:44,128 --> 00:03:45,438 Okay. 27 00:03:47,438 --> 00:03:49,108 God, I love you, Manda-bear. 28 00:03:50,108 --> 00:03:51,578 I love you, too, Shortstop. 29 00:03:55,578 --> 00:03:57,308 - See ya. - See ya. 30 00:04:40,148 --> 00:04:42,387 Bla-blow wants to go with you. 31 00:04:42,388 --> 00:04:43,887 What did you say to me? 32 00:04:43,888 --> 00:04:46,318 Bla-blow wants to go with you. 33 00:04:47,688 --> 00:04:49,657 Bla-blow wants to go with me? 34 00:04:49,658 --> 00:04:51,058 Crazy little guy. Come here. 35 00:04:53,228 --> 00:04:54,764 - Can you take this little stinker? - Yeah. 36 00:04:54,788 --> 00:04:55,908 He's not a stinker. 37 00:04:56,068 --> 00:04:57,828 - No, you're a stinker. - No, I'm not. 38 00:04:58,038 --> 00:04:59,038 Mmm-hmm. 39 00:04:59,039 --> 00:05:00,398 She's a stinker. 40 00:05:00,408 --> 00:05:01,867 Bye. Say bye. 41 00:05:01,868 --> 00:05:03,508 Bla-blow says good-bye. 42 00:05:03,978 --> 00:05:06,477 Put me down. Put me down. 43 00:05:06,478 --> 00:05:07,878 Oh, boy. 44 00:05:11,878 --> 00:05:13,347 Go, Mack! Come on, buddy. 45 00:05:13,348 --> 00:05:14,348 Get that can, would you? 46 00:05:19,558 --> 00:05:21,217 Just 'cause you got a crack in your ass 47 00:05:21,218 --> 00:05:23,458 don't make you a cripple, Jesse. You get it. 48 00:05:57,528 --> 00:06:00,588 Air Attack Helicopter 741 en route with a full tank. 49 00:06:00,598 --> 00:06:03,797 Crew 7, can we get a ground fix on the fire? 50 00:06:03,798 --> 00:06:06,467 Helicopter 741, this is Crew 7. 51 00:06:06,468 --> 00:06:09,837 Fire's running north-northwest two miles out from our location. 52 00:06:09,838 --> 00:06:11,508 Copy that, Crew 7. Thank you. 53 00:06:16,508 --> 00:06:18,748 Confirmed. Clear to drop. 54 00:06:27,748 --> 00:06:29,617 Good work, 741. 55 00:06:29,618 --> 00:06:31,128 Copy that. 56 00:06:48,008 --> 00:06:50,777 You saw men, take five! 57 00:06:50,778 --> 00:06:52,107 Bravo Squad, take five! 58 00:06:52,108 --> 00:06:53,337 Powwow? 59 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 Breaky. 60 00:06:55,308 --> 00:06:56,947 Yo! 61 00:06:56,948 --> 00:06:58,378 Huddle up! 62 00:07:00,378 --> 00:07:01,917 - Hey, agua me. - Yeah. 63 00:07:01,918 --> 00:07:02,918 Alpha! 64 00:07:03,018 --> 00:07:04,517 I've got to throw a new on the saw! 65 00:07:04,518 --> 00:07:05,518 Rosie. 66 00:07:06,358 --> 00:07:07,488 Chaw. 67 00:07:08,488 --> 00:07:09,488 Hot sauce. 68 00:07:09,489 --> 00:07:10,687 You look like a bag 69 00:07:10,688 --> 00:07:12,727 of smashed assholes right now. You all right? 70 00:07:12,728 --> 00:07:15,397 I had a crazy night, bro. 71 00:07:15,398 --> 00:07:17,008 I finally hooked up with that gal Cheyanne. 72 00:07:17,028 --> 00:07:18,028 - Yes! - Cheyanne? 73 00:07:19,028 --> 00:07:22,567 The Cheyanne? The girl from the Emporium with the tattoos and the beautiful eyes? 74 00:07:22,568 --> 00:07:24,137 - That's the one. - Outstanding. 75 00:07:24,138 --> 00:07:25,618 What's up? Dude, Whitted, 76 00:07:26,008 --> 00:07:27,954 Mack closed that girl from the Emporium last night. 77 00:07:27,978 --> 00:07:28,608 Cheyanne? 78 00:07:28,628 --> 00:07:29,378 Yeah. 79 00:07:29,379 --> 00:07:31,247 I see her at church now and again. She doesn't talk. 80 00:07:31,248 --> 00:07:32,547 Yeah, she doesn't need to though, right? 81 00:07:32,548 --> 00:07:33,248 I mean, like, unreal. 82 00:07:33,268 --> 00:07:33,778 Hey, guys. 83 00:07:33,779 --> 00:07:36,447 Guys, guys! The man is clearly an artist. 84 00:07:36,448 --> 00:07:38,787 Let him share his gift. MacKenzie, proceed. 85 00:07:40,118 --> 00:07:42,587 I mean, she went full-blown medieval on me. 86 00:07:42,588 --> 00:07:43,868 I had to buckle in at one point. 87 00:07:44,028 --> 00:07:45,308 - Oh, God. - I want to buckle in. 88 00:07:45,988 --> 00:07:48,857 I mean, there was just one thing that she said that just threw me, though. 89 00:07:48,858 --> 00:07:49,618 Don't worry about it. 90 00:07:49,638 --> 00:07:50,727 What? Dude, you can't say 91 00:07:50,728 --> 00:07:52,227 there's something and then "Don't worry about it." 92 00:07:52,228 --> 00:07:52,598 What was it? 93 00:07:52,618 --> 00:07:53,697 All right, all right, all right. 94 00:07:53,698 --> 00:07:56,367 Postcoital, we're laying in bed. I grab the remote. 95 00:07:56,368 --> 00:07:58,267 Okay? I turn the TV on. I'm flipping through the channel. 96 00:07:58,268 --> 00:07:59,348 I end up on an infomercial. 97 00:08:00,068 --> 00:08:04,477 In the background... there's Mount Rushmore. 98 00:08:04,478 --> 00:08:06,377 And I'm trying to make conversation at this point. 99 00:08:06,378 --> 00:08:06,948 It's awkward. 100 00:08:06,968 --> 00:08:07,948 Yeah, yeah, yeah. 101 00:08:07,949 --> 00:08:09,768 And I'm like, "Wow, that's amazing." 102 00:08:09,798 --> 00:08:10,378 Right. 103 00:08:10,379 --> 00:08:12,478 Her rebuttal to this? 104 00:08:12,488 --> 00:08:17,088 "Especially when you realize it's a natural thing." 105 00:08:18,088 --> 00:08:19,088 What? What? 106 00:08:19,089 --> 00:08:20,557 Oh, that's not good. 107 00:08:20,558 --> 00:08:20,978 What? 108 00:08:21,008 --> 00:08:22,257 You mean to tell me 109 00:08:22,258 --> 00:08:24,857 that this girl believes that the faces of our four presidents 110 00:08:24,858 --> 00:08:26,968 showed up on a mountain through the process of... 111 00:08:27,968 --> 00:08:29,108 natural erosion? 112 00:08:29,138 --> 00:08:29,898 Yeah! 113 00:08:29,899 --> 00:08:31,459 Wind and rain carved out the presidents. 114 00:08:31,968 --> 00:08:33,268 Many forms of intelligence, Mack. 115 00:08:33,298 --> 00:08:34,268 I love wind and rain! 116 00:08:34,268 --> 00:08:34,818 Oh, my God. 117 00:08:34,838 --> 00:08:36,107 Hey, honestly, Mack, 118 00:08:36,108 --> 00:08:37,568 this girl is perfect for you, man. 119 00:08:37,578 --> 00:08:38,777 She's like a match made in heaven. 120 00:08:38,778 --> 00:08:39,598 I'm proud of you. 121 00:08:39,628 --> 00:08:40,677 I haven't slept. 122 00:08:40,678 --> 00:08:42,224 Whitted, where you at? 123 00:08:42,248 --> 00:08:43,908 Whoo! 124 00:08:43,918 --> 00:08:46,477 We got a chain left to finish the mop-up. 125 00:08:46,478 --> 00:08:48,117 All right, just get it done. 126 00:08:48,118 --> 00:08:49,578 Aye, aye, Papa. 127 00:08:49,588 --> 00:08:51,687 All right, boys, back to work. 128 00:08:54,288 --> 00:08:55,288 Jesse! 129 00:08:55,289 --> 00:08:56,357 Yeah, Supe! 130 00:08:56,358 --> 00:08:57,358 I'm gonna go scout ahead! 131 00:08:57,359 --> 00:08:58,757 You got it! 132 00:08:58,758 --> 00:09:00,428 Tree coming down! 133 00:09:01,428 --> 00:09:02,428 Falling! 134 00:09:06,168 --> 00:09:09,237 This showcase is gonna burn, baby, burn! 135 00:09:09,238 --> 00:09:11,267 Nicole, welcome to the showcase! 136 00:09:11,268 --> 00:09:12,937 Zachariah, welcome to the showcase! 137 00:09:12,938 --> 00:09:14,677 Guys, pay close attention to the first showcase, 138 00:09:14,678 --> 00:09:16,307 because it could go to either one of you. Here we go. 139 00:09:16,308 --> 00:09:17,308 Good luck. 140 00:09:18,478 --> 00:09:20,677 This five-station home gym centers around 141 00:09:20,678 --> 00:09:22,517 a fully adjustable weight set to help... 142 00:09:22,518 --> 00:09:25,687 I can't read that shit. What's it say? 143 00:09:25,688 --> 00:09:27,147 From Hatch. 144 00:09:27,148 --> 00:09:30,528 "Saw Natalie working Murph's last night. 145 00:09:31,528 --> 00:09:33,728 "Did you know she was pregnant?" 146 00:09:37,728 --> 00:09:40,627 Who's Natalie? 147 00:09:40,628 --> 00:09:44,167 Some chick I rolled with a couple months back. 148 00:09:44,168 --> 00:09:46,907 Some rubber in your new car! 149 00:09:52,008 --> 00:09:53,578 What are you doing? 150 00:09:55,578 --> 00:09:57,848 What are you up to? 151 00:10:07,058 --> 00:10:08,327 Yeah. 152 00:10:08,328 --> 00:10:09,958 Bless your little black heart. 153 00:10:10,958 --> 00:10:12,627 What's up, Supe? 154 00:10:12,628 --> 00:10:15,667 The fire's gonna do a 180 off the line. 155 00:10:15,668 --> 00:10:17,838 Division Charlie, it's Crew 7. 156 00:10:18,838 --> 00:10:20,798 Go ahead, Crew 7. 157 00:10:20,808 --> 00:10:24,877 Yeah, I think the fire's gonna go toward homes to the southwest. 158 00:10:24,878 --> 00:10:26,537 What we'd like to do is take my crew down 159 00:10:26,538 --> 00:10:29,147 to the eastern edge of the creek and prep for a burn. 160 00:10:29,148 --> 00:10:32,347 Negative. We've got an inbound hotshot crew to your division. 161 00:10:32,348 --> 00:10:34,388 They'll make the call. 162 00:10:35,388 --> 00:10:36,448 Copy that. 163 00:10:37,448 --> 00:10:39,087 Goddamn it. 164 00:10:41,588 --> 00:10:42,857 How y'all doin'? 165 00:10:42,858 --> 00:10:44,257 Eric Marsh, Crew 7. 166 00:10:44,258 --> 00:10:46,257 My captain, Jesse Steed. 167 00:10:46,258 --> 00:10:48,627 Well, this fire's gonna shift down here. 168 00:10:48,628 --> 00:10:52,197 I figured you and your crew should go down and prep that creek for a burn. 169 00:10:52,198 --> 00:10:54,437 I don't mean any disrespect to you California boys, 170 00:10:54,438 --> 00:10:57,607 but I was... Just been watching this line for a few days now. 171 00:10:57,608 --> 00:11:01,237 The fire's gonna shift, probably jump over to that neighborhood right over there. 172 00:11:01,238 --> 00:11:03,407 Okay, let me stop you right there, okay? Marsh, is it? 173 00:11:03,408 --> 00:11:04,068 Yeah, it's Marsh. 174 00:11:04,098 --> 00:11:05,098 Yeah, well... Um... 175 00:11:06,048 --> 00:11:09,177 You guys are Type 2, and we are hotshots. 176 00:11:09,178 --> 00:11:11,547 So, why don't you do what deucers do best, 177 00:11:11,548 --> 00:11:14,858 which is stay in the back and mop up our shit? 178 00:11:21,858 --> 00:11:23,738 Ladies. 179 00:11:29,738 --> 00:11:32,018 Maricopa County Sheriff's Office! 180 00:11:32,068 --> 00:11:33,648 This is a mandatory evacuation! 181 00:11:34,639 --> 00:11:35,978 Get in, Trevor! 182 00:11:43,418 --> 00:11:44,738 - Hey, Supe. - Yeah. 183 00:11:44,978 --> 00:11:46,917 You're not gonna like this one. 184 00:11:46,918 --> 00:11:48,787 Smith and Landau are cutting bait on us. 185 00:11:48,788 --> 00:11:51,617 What? God. 186 00:11:51,618 --> 00:11:53,757 A few slots opened up on the Blue River Hotshots, 187 00:11:53,758 --> 00:11:55,787 and Ferguson's rolling out the red carpet. 188 00:11:55,788 --> 00:11:58,597 Well, Blue River's a good crew. Ferguson's a solid Supe. 189 00:11:58,598 --> 00:12:00,927 They'll probably make double what we gave 'em. 190 00:12:00,928 --> 00:12:02,568 We could've saved all these people's homes 191 00:12:02,998 --> 00:12:04,878 - if we ran the play that you called. - Mmm-hmm. 192 00:12:04,998 --> 00:12:06,598 The boys are pissed. 193 00:12:06,608 --> 00:12:07,608 So am I. 194 00:12:18,618 --> 00:12:20,108 Hey, Sturgill. 195 00:12:20,118 --> 00:12:21,617 Amanda. 196 00:12:21,618 --> 00:12:23,617 Where'd you find this one? 197 00:12:23,618 --> 00:12:25,417 Tweaker lab outside of town. 198 00:12:25,418 --> 00:12:26,918 You arrest the guys that did it? 199 00:12:26,938 --> 00:12:27,818 Didn't need to. 200 00:12:27,828 --> 00:12:30,127 Dipshits blew themselves up mixing a batch. 201 00:12:30,128 --> 00:12:31,427 Good. 202 00:12:31,428 --> 00:12:35,427 Attaboy. There you go. 203 00:12:35,428 --> 00:12:37,797 We were gonna put him down, but then Steinbrink said 204 00:12:37,798 --> 00:12:38,918 we should call you. 205 00:12:40,268 --> 00:12:41,998 So, what do you think? 206 00:13:11,058 --> 00:13:12,168 You're safe now. 207 00:13:14,168 --> 00:13:15,488 I promise. 208 00:13:38,858 --> 00:13:40,058 You're all right. 209 00:13:44,058 --> 00:13:46,257 Lie down. 210 00:13:46,258 --> 00:13:48,678 Good boy. Lie down. Come on. Lie down. 211 00:14:17,428 --> 00:14:19,898 Who's this? 212 00:14:20,898 --> 00:14:22,928 New friend. 213 00:14:24,928 --> 00:14:27,638 Your friend got a name? 214 00:14:31,638 --> 00:14:34,478 Roscoe. 215 00:14:37,478 --> 00:14:39,418 You're dirty. 216 00:14:42,418 --> 00:14:44,488 You're filthy. 217 00:14:45,488 --> 00:14:46,488 You smell. 218 00:14:46,489 --> 00:14:47,598 So do you. 219 00:14:55,598 --> 00:14:58,558 I've been thinking about inviting over some ranchers from the area, 220 00:14:59,028 --> 00:15:02,168 showing them the benefits of having the horses go barefoot. 221 00:15:04,168 --> 00:15:06,008 Maybe I can drum up some new clients. 222 00:15:10,008 --> 00:15:12,478 I'm pregnant with triplets. 223 00:15:14,478 --> 00:15:16,478 Willie Nelson is the father. 224 00:15:20,648 --> 00:15:22,417 I like Willie Nelson. 225 00:15:22,418 --> 00:15:25,128 Well, that's good. 226 00:15:26,128 --> 00:15:27,927 I'm sorry. 227 00:15:27,928 --> 00:15:29,587 It's just some shit happened out on the line. 228 00:15:29,588 --> 00:15:31,528 Yeah. Shit always happens on the line. 229 00:15:33,528 --> 00:15:35,597 You want to talk about it? 230 00:15:35,598 --> 00:15:37,297 Or you want to do your John Wayne thing? 231 00:15:37,298 --> 00:15:39,097 There's nothing to talk about. 232 00:15:39,098 --> 00:15:41,608 Same problem. It's just getting worse. 233 00:15:45,508 --> 00:15:47,518 Have you reached out to Duane? 234 00:15:51,518 --> 00:15:52,648 Well, 235 00:15:53,648 --> 00:15:55,687 maybe... 236 00:15:55,688 --> 00:15:58,358 He can help you get the crew certified. 237 00:16:03,358 --> 00:16:04,358 Hmm. 238 00:16:05,058 --> 00:16:06,058 What? 239 00:16:09,158 --> 00:16:10,327 What? 240 00:16:10,328 --> 00:16:11,897 Why are you so good to me? 241 00:16:11,898 --> 00:16:13,367 Hell if I know. 242 00:16:18,738 --> 00:16:19,848 Bye, have a nice night. 243 00:16:19,878 --> 00:16:21,028 Thank you so much. 244 00:16:22,008 --> 00:16:23,377 Hey. 245 00:16:34,388 --> 00:16:36,918 Yes, it's yours, I'm sure. 246 00:16:39,028 --> 00:16:40,728 Damn. 247 00:16:42,728 --> 00:16:44,568 Uh, all right, how long have you been pregnant? 248 00:16:44,998 --> 00:16:45,518 Five months. 249 00:16:45,538 --> 00:16:47,058 Five months? Are you serious? 250 00:16:48,038 --> 00:16:49,978 Dude, you're not even gonna tell me, maybe earlier or something? 251 00:16:49,998 --> 00:16:51,537 Brendan, 'cause I don't wanna hear it. I don't. 252 00:16:51,538 --> 00:16:53,137 Well, look, I deserve a say in all this. 253 00:16:53,138 --> 00:16:53,988 Okay, then what do you wanna say? 254 00:16:54,018 --> 00:16:54,638 I called you, I've... 255 00:16:54,639 --> 00:16:56,437 Say something! 256 00:16:56,438 --> 00:16:57,438 I don't know. 257 00:16:57,448 --> 00:16:58,577 You don't care about me. 258 00:16:58,578 --> 00:17:00,907 You never did. You broke up with me with a text. 259 00:17:00,908 --> 00:17:02,577 Yeah, I know. Look, I didn't know. 260 00:17:02,578 --> 00:17:03,908 Yeah, and what if you did? 261 00:17:03,918 --> 00:17:05,147 What would you have done? 262 00:17:05,148 --> 00:17:06,148 Marry me? 263 00:17:08,148 --> 00:17:09,148 All right. 264 00:17:10,088 --> 00:17:12,617 Look, that is part mine, okay? 265 00:17:12,618 --> 00:17:14,487 It is. So... 266 00:17:14,488 --> 00:17:17,088 I'm gonna be responsible for it. 267 00:17:17,098 --> 00:17:19,628 You're not responsible for anything. 268 00:17:20,628 --> 00:17:22,068 My family and I have this on our own. 269 00:17:25,068 --> 00:17:26,068 I want you to stay away. 270 00:17:29,408 --> 00:17:30,878 If that's what you want. 271 00:17:33,408 --> 00:17:34,607 Damn. 272 00:17:38,048 --> 00:17:40,968 We catch you doing that shit in here again and we'll make you choke on it. 273 00:17:42,718 --> 00:17:43,758 Asswipe. 274 00:17:44,758 --> 00:17:46,157 Shit, B. 275 00:17:46,158 --> 00:17:47,728 You okay? 276 00:18:24,058 --> 00:18:26,127 I've been dreaming of this. 277 00:18:26,128 --> 00:18:28,297 The day you bring me up here to the point. 278 00:18:28,298 --> 00:18:29,857 Oh, God, would you stop? 279 00:18:31,668 --> 00:18:33,438 What the hell are we doing here? 280 00:18:35,438 --> 00:18:37,538 Take a good hard look out there. 281 00:18:38,538 --> 00:18:39,538 What do you see? 282 00:18:41,338 --> 00:18:42,338 Fuel. 283 00:18:42,978 --> 00:18:45,607 Lot of good folks lost their home down at Cave Creek. 284 00:18:45,608 --> 00:18:47,107 Bitch kicked your ass, huh? 285 00:18:47,108 --> 00:18:48,277 Mmm-hmm. 286 00:18:48,278 --> 00:18:51,218 But had I been able to cut and burn the lawn, we could've kicked hers. 287 00:18:52,218 --> 00:18:53,647 Tough beat. 288 00:18:53,648 --> 00:18:55,647 We've been training for over four years. 289 00:18:55,648 --> 00:18:59,487 We've got all our hours, all our qualifications, 290 00:18:59,488 --> 00:19:01,557 can out-hump any hotshot crew out there, 291 00:19:01,558 --> 00:19:04,227 but until we're certified, we ain't nothing but a bunch of deucers. 292 00:19:04,228 --> 00:19:05,628 We can't do anything. Can't do shit. 293 00:19:05,998 --> 00:19:10,067 Well, I told you it wouldn't be easy. 294 00:19:10,068 --> 00:19:12,897 Doing something that's never been done before takes time. 295 00:19:12,898 --> 00:19:16,267 You know I lost two more good dudes to Blue River? 296 00:19:16,268 --> 00:19:19,377 City council and mayor have got my ass on the chopping block. 297 00:19:19,378 --> 00:19:21,107 We ain't got any more time. 298 00:19:21,108 --> 00:19:22,747 Neither does our hometown. 299 00:19:22,748 --> 00:19:25,107 Sooner or later, the fire, she's gonna come a-knockin', 300 00:19:25,108 --> 00:19:27,847 and when she does, this whole place is gonna go off like a powder keg. 301 00:19:27,848 --> 00:19:31,387 And when she does, my crew won't even be able to set foot on the line. 302 00:19:31,388 --> 00:19:33,857 Eric, that attitude that you got right there, 303 00:19:33,858 --> 00:19:35,778 that cost you a lot of friends in the department. 304 00:19:35,928 --> 00:19:36,308 I don't care. 305 00:19:36,328 --> 00:19:37,488 Friends that could've helped. 306 00:19:40,328 --> 00:19:43,897 Come on, Duane, you're the Wildland fire chief. 307 00:19:43,898 --> 00:19:45,867 You started this thing. 308 00:19:45,868 --> 00:19:46,868 Well... 309 00:19:50,438 --> 00:19:51,778 I need your help. 310 00:20:00,778 --> 00:20:02,777 Please? 311 00:20:02,778 --> 00:20:04,647 Hey. Now, that's nice. 312 00:20:04,648 --> 00:20:06,658 That's a good start. 313 00:20:08,658 --> 00:20:10,628 Come on, we'll get this thing. 314 00:20:11,628 --> 00:20:13,258 Look, listen, I'm in... 315 00:20:14,258 --> 00:20:15,698 Camp Verde Jail. 316 00:20:16,158 --> 00:20:18,327 And, uh... 317 00:20:18,328 --> 00:20:22,067 Nah, it was just, like, a misunderstanding, or whatever, honestly. 318 00:20:22,068 --> 00:20:24,497 But the bail's, like, a grand, so I was... 319 00:20:24,498 --> 00:20:26,237 I was seeing if you could post that. 320 00:20:28,478 --> 00:20:29,478 Hello? 321 00:20:31,108 --> 00:20:33,207 Mom? 322 00:20:33,208 --> 00:20:38,217 Now, there are two things that'll make the mayor move. 323 00:20:38,218 --> 00:20:39,717 Sorry, baby. 324 00:20:39,718 --> 00:20:41,447 Fear and greed, right? 325 00:20:41,448 --> 00:20:45,157 Yeah, but until the fire's knocking at his door, we don't have the fear. 326 00:20:45,158 --> 00:20:49,627 Yeah, once the crew gets certified as hotshot, then the city, 327 00:20:49,628 --> 00:20:53,058 they can charge 49 bucks an hour per man 328 00:20:53,068 --> 00:20:56,097 when they're working a fire on federal or state land, right? 329 00:20:56,098 --> 00:20:58,067 This is bringing money into Prescott. 330 00:20:58,068 --> 00:21:01,198 Wait, don't they have to get evaluated so they can get certified? 331 00:21:01,208 --> 00:21:03,667 I'm gonna get them their evaluation. 332 00:21:03,668 --> 00:21:06,677 Now, if you're willing to commit your boys 333 00:21:06,678 --> 00:21:09,439 to working more than what the average hotshot crew covers in a season, 334 00:21:09,948 --> 00:21:11,777 I'm talking about a lot of overtime, now... 335 00:21:11,778 --> 00:21:12,938 Yeah, it's no problem. 336 00:21:13,018 --> 00:21:15,447 We'll work the full fire season, no breaks. 337 00:21:17,318 --> 00:21:18,318 I'm so sorry. 338 00:21:19,148 --> 00:21:20,487 You okay? 339 00:21:20,488 --> 00:21:21,788 Yes, thank you. 340 00:21:33,638 --> 00:21:37,507 It's not easy sharing your man with a fire. I know. 341 00:21:37,508 --> 00:21:39,777 I'm just being a baby. 342 00:21:39,778 --> 00:21:41,807 You know, I don't even know why, 343 00:21:41,808 --> 00:21:45,107 when I went into this with my eyes wide open. 344 00:21:45,108 --> 00:21:47,678 Doesn't mean you can see everything that's coming. 345 00:21:49,678 --> 00:21:51,178 It's important to him. 346 00:21:51,188 --> 00:21:52,388 I'll make it work. 347 00:21:53,388 --> 00:21:54,388 Hey. Just one. 348 00:21:55,488 --> 00:21:57,968 Well, at least you don't have kids and grandkids to worry about. 349 00:21:57,988 --> 00:21:59,208 Right. 350 00:22:11,208 --> 00:22:14,078 ...Sunday, 8:00 p.m. Temperatures 115 to 122... 351 00:22:22,518 --> 00:22:24,277 I don't wanna talk about it. 352 00:22:24,278 --> 00:22:26,618 Yeah? Neither do I, Brendan. 353 00:22:27,618 --> 00:22:28,618 What is this? 354 00:22:28,619 --> 00:22:29,748 I'll be home at 7:00. 355 00:22:29,758 --> 00:22:32,658 When I get back, I want you gone. 356 00:22:34,658 --> 00:22:36,498 Dude, are you serious? 357 00:22:44,498 --> 00:22:47,607 Dude, what... Oh, my God. 358 00:22:49,678 --> 00:22:51,537 You boys been beating me off with this scheme 359 00:22:51,538 --> 00:22:55,607 for the last three years, and the city still hasn't made a damn dime yet. 360 00:22:55,608 --> 00:22:57,608 Huck, you saw the numbers. 361 00:22:57,618 --> 00:23:01,347 This crew, it's a real moneymaker once they get certified. 362 00:23:01,348 --> 00:23:03,287 Well, when's that gonna be? 363 00:23:03,288 --> 00:23:06,257 As I understand it, they've done all the time and obligations needed. 364 00:23:06,258 --> 00:23:08,787 This is the first city to ever start its own crew, 365 00:23:08,788 --> 00:23:12,427 so the Feds see us as outsiders, like a threat to their way of doing things. 366 00:23:12,428 --> 00:23:14,628 They're trying to put us off by stalling our evaluation. 367 00:23:14,928 --> 00:23:15,478 That's right. 368 00:23:15,498 --> 00:23:16,897 Look, the people of Prescott 369 00:23:16,898 --> 00:23:19,897 don't understand why they're paying for their own hotshot crew. 370 00:23:19,898 --> 00:23:22,398 And the city council, well, they think it's overkill, 371 00:23:22,408 --> 00:23:24,807 like having a SEAL Team Six do the job of a sheriff. 372 00:23:24,808 --> 00:23:27,908 The Rodeo Fire, it torched the rim above Payson before they could get on it. 373 00:23:28,908 --> 00:23:31,177 The Indian Fire burned right up to our doorstep. 374 00:23:31,178 --> 00:23:33,618 It's only a matter of time before Prescott is gonna be dealing 375 00:23:33,978 --> 00:23:35,577 with a massive wildfire. 376 00:23:35,578 --> 00:23:36,578 That's right. 377 00:23:36,588 --> 00:23:37,588 And when it comes, 378 00:23:37,589 --> 00:23:40,317 the people living here, they're gonna be thanking their bold, long-sighted mayor 379 00:23:40,318 --> 00:23:43,157 that they've got their very own SEAL Team Six of hotshots 380 00:23:43,158 --> 00:23:44,228 to put it down quick. 381 00:23:48,228 --> 00:23:50,497 Are the Rusty Pistols gonna play at the rodeo this year? 382 00:23:50,498 --> 00:23:53,467 Oh! Wouldn't have it any other way. 383 00:23:53,468 --> 00:23:55,667 Are you gonna ride that big old mule of yours to the show? 384 00:23:55,668 --> 00:23:56,668 Oh, shit, yeah. 385 00:24:01,138 --> 00:24:04,737 You got to the end of the season to get yourself evaluated and certified. 386 00:24:04,738 --> 00:24:06,777 And you got next season to prove your worth. 387 00:24:06,778 --> 00:24:08,618 But it's all on you, Duane. 388 00:24:10,618 --> 00:24:12,177 Appreciate this, Mayor. 389 00:24:12,178 --> 00:24:13,278 You will not regret this, sir. 390 00:24:13,298 --> 00:24:14,118 Well, I hope not. 391 00:24:14,119 --> 00:24:16,858 Now, you boys keep your powder dry. 392 00:24:17,858 --> 00:24:18,448 Thank you. 393 00:24:18,478 --> 00:24:20,248 Hey, Dave. Good to see you. 394 00:24:23,228 --> 00:24:26,558 That's our mayor. 395 00:24:26,568 --> 00:24:28,397 Hey, Brendan. 396 00:24:28,398 --> 00:24:31,497 Your daughter Michaela was born six minutes ago. Congrats. 397 00:24:31,498 --> 00:24:33,137 She's totally healthy? 398 00:24:33,138 --> 00:24:34,568 Nothing wrong with her or nothing? 399 00:24:34,588 --> 00:24:35,588 No, she's perfect. 400 00:24:37,508 --> 00:24:39,007 How's the mom doing? 401 00:24:39,008 --> 00:24:40,538 She's all good. 402 00:24:40,548 --> 00:24:43,107 Now, listen, they're gonna put the baby in the nursery in a little while 403 00:24:43,108 --> 00:24:44,517 so mom can rest. 404 00:24:44,518 --> 00:24:45,518 I'll come get you, okay? 405 00:24:45,948 --> 00:24:46,698 Yeah. All right. 406 00:24:46,728 --> 00:24:47,448 All right. 407 00:24:47,448 --> 00:24:48,108 Thanks, man. 408 00:24:48,138 --> 00:24:49,138 Yeah. 409 00:24:59,798 --> 00:25:01,258 Wade Scott Parker. 410 00:25:01,268 --> 00:25:04,227 So, your father's a captain on Chino Valley Fire? 411 00:25:04,228 --> 00:25:04,788 Yes, sir. 412 00:25:04,808 --> 00:25:05,808 Huh. 413 00:25:07,398 --> 00:25:08,878 So I'm assuming you know the difference 414 00:25:08,898 --> 00:25:10,898 between structure and wildland fighting operations. 415 00:25:11,008 --> 00:25:12,168 I do. 416 00:25:12,178 --> 00:25:13,938 Um, wildland firefighters, they dig line, 417 00:25:14,938 --> 00:25:18,547 they cut trees, light backburns to corral the fire. 418 00:25:18,548 --> 00:25:19,548 They try to control it. 419 00:25:19,548 --> 00:25:20,548 Yep. 420 00:25:20,549 --> 00:25:22,518 We fight fire with fire. 421 00:25:24,518 --> 00:25:26,187 What does the word "integrity" mean to you? 422 00:25:26,188 --> 00:25:28,517 For shit's sake, Jesse, can we please get to the good questions? 423 00:25:28,518 --> 00:25:29,528 What? Okay. 424 00:25:34,528 --> 00:25:36,557 When was the last time you lied? 425 00:25:36,558 --> 00:25:38,928 Um, I... I guess to my mom, this morning. 426 00:25:39,928 --> 00:25:41,597 About what? 427 00:25:41,598 --> 00:25:44,497 I told her that this job isn't as dangerous as working structure. 428 00:25:44,498 --> 00:25:46,367 Are you lying to me right now? 429 00:25:46,368 --> 00:25:47,707 No, sir. 430 00:25:47,708 --> 00:25:49,207 You a short-timer? 431 00:25:49,208 --> 00:25:50,237 A what, sir? 432 00:25:50,238 --> 00:25:52,077 A firefighter's son looking to use my crew 433 00:25:52,078 --> 00:25:54,677 as a stepping stone to a gig on the structure side. 434 00:25:54,678 --> 00:25:55,098 No, sir. 435 00:25:55,118 --> 00:25:56,347 Now, you'd better not be, 436 00:25:56,348 --> 00:25:58,617 'cause if there's one thing I can't stand, it's that. 437 00:25:58,618 --> 00:25:59,618 Yes, sir. 438 00:26:02,248 --> 00:26:03,248 You got any running gear? 439 00:26:04,058 --> 00:26:05,058 I do, sir. In the car. 440 00:26:05,958 --> 00:26:08,187 All right, we're gonna go for a little hike in a bit, me and the boys. 441 00:26:08,188 --> 00:26:09,668 Come along, we'll give you a look-see. 442 00:26:10,328 --> 00:26:11,328 Thank you, sir. 443 00:26:15,998 --> 00:26:16,998 Why are you still here? 444 00:26:16,999 --> 00:26:18,678 Sorry, sir. 445 00:26:28,678 --> 00:26:30,247 I like him. 446 00:26:40,358 --> 00:26:41,358 Ah, nice shot! 447 00:26:41,958 --> 00:26:42,408 One point. 448 00:26:42,438 --> 00:26:43,757 One point for these guys. 449 00:26:53,738 --> 00:26:54,738 I got it. 450 00:27:11,518 --> 00:27:15,457 Clown was in my EMT course. Serious burnout. 451 00:27:15,458 --> 00:27:16,438 What's he doing here? 452 00:27:16,458 --> 00:27:17,318 I don't know. 453 00:27:17,328 --> 00:27:18,328 Let's find out, shall we? 454 00:27:23,328 --> 00:27:24,328 Brian, right? 455 00:27:24,329 --> 00:27:25,397 It's Brendan. 456 00:27:25,398 --> 00:27:26,727 Right. 457 00:27:26,728 --> 00:27:28,138 You were in my EMT class. 458 00:27:29,138 --> 00:27:30,298 What's up? You... 459 00:27:31,298 --> 00:27:32,837 You lost, or... 460 00:27:32,838 --> 00:27:34,537 No, I was just checking. 461 00:27:34,538 --> 00:27:36,578 You know, I heard you guys had some slots available. 462 00:27:43,178 --> 00:27:44,817 Slots are all filled, man. 463 00:27:44,818 --> 00:27:46,818 Sorry, dude. 464 00:27:47,818 --> 00:27:49,317 All right. Thanks, man. 465 00:27:49,318 --> 00:27:50,657 Yeah. 466 00:27:50,658 --> 00:27:52,017 Hey. 467 00:27:52,018 --> 00:27:54,558 We got one slot open. You want to interview for it? 468 00:27:55,558 --> 00:27:56,558 Yeah. Right now? 469 00:27:57,398 --> 00:27:58,828 Yeah, right now. 470 00:27:59,828 --> 00:28:01,668 All right. 471 00:28:07,668 --> 00:28:10,008 I'm Eric Marsh, superintendent of Crew 7. 472 00:28:11,008 --> 00:28:12,088 Brendan McDonough. 473 00:28:23,088 --> 00:28:25,558 When was the last time you used? 474 00:28:29,558 --> 00:28:31,098 Don't think, just answer the question. 475 00:28:33,098 --> 00:28:34,638 Three months ago. 476 00:28:37,638 --> 00:28:38,698 Ever use needles? 477 00:28:38,728 --> 00:28:39,728 No. 478 00:28:40,268 --> 00:28:41,268 Never. 479 00:28:47,608 --> 00:28:49,278 Do you have your qualifications? 480 00:28:50,278 --> 00:28:51,847 Yeah. Uh... 481 00:28:51,848 --> 00:28:56,578 Wildland fire, fire science, and just completed my EMT. 482 00:28:56,588 --> 00:29:00,117 You know the difference between Type 2 crew and Type 1 IHC? 483 00:29:00,118 --> 00:29:02,057 Yes, sir. Hotshots are on the front line, 484 00:29:02,058 --> 00:29:03,658 and they get to engage the fire directly. 485 00:29:05,458 --> 00:29:06,458 Good. 486 00:29:09,428 --> 00:29:10,428 You got a record? 487 00:29:11,928 --> 00:29:13,227 Yeah. 488 00:29:13,228 --> 00:29:14,228 - Felony larceny. - Hmm. 489 00:29:16,098 --> 00:29:17,098 You ever do any time? 490 00:29:18,938 --> 00:29:20,437 Three days. 491 00:29:20,438 --> 00:29:23,648 And I'm on probation right now. 492 00:29:28,648 --> 00:29:30,188 What are you doing here? 493 00:29:33,188 --> 00:29:35,817 I made a lot of mistakes in my life, 494 00:29:35,818 --> 00:29:38,757 and I've done a lot of things that I'm ashamed of 495 00:29:38,758 --> 00:29:42,328 and I'm embarrassed by, honestly, but... 496 00:29:44,328 --> 00:29:46,497 I just had a daughter... 497 00:29:46,498 --> 00:29:48,668 Her name's Michaela 498 00:29:49,668 --> 00:29:51,938 and I just really wanna give her what I never had. 499 00:29:56,938 --> 00:29:59,188 If you give me a chance, I won't let you down. 500 00:30:11,188 --> 00:30:12,828 Okay. 501 00:30:14,828 --> 00:30:17,627 All right. The crew's gonna go on a little hike. 502 00:30:17,628 --> 00:30:19,288 You got any running gear? 503 00:30:19,298 --> 00:30:20,657 Uh... No. 504 00:30:20,658 --> 00:30:22,027 What size shoe do you wear? 505 00:30:22,028 --> 00:30:23,028 Ten. 506 00:30:23,029 --> 00:30:24,298 Hand 'em over. 507 00:30:26,298 --> 00:30:27,658 They're... They're brand-new, Supe. 508 00:30:27,898 --> 00:30:29,867 Yeah, I don't give a shit. Hand 'em over. 509 00:30:29,868 --> 00:30:31,538 McDonough! 510 00:30:33,538 --> 00:30:34,538 Come on. 511 00:30:38,179 --> 00:30:39,507 Come on. 512 00:30:39,508 --> 00:30:41,547 They're... They're limited edition, sir. 513 00:30:41,548 --> 00:30:42,548 Yeah? Okay. 514 00:30:42,888 --> 00:30:44,718 There you go. 515 00:30:45,718 --> 00:30:47,558 Thanks, man. 516 00:30:51,558 --> 00:30:52,694 Are those limited edition? 517 00:30:52,718 --> 00:30:53,718 Shut up. 518 00:31:09,738 --> 00:31:11,018 What's up with that Brendan kid? 519 00:31:11,878 --> 00:31:13,818 You're not serious about him, are you? 520 00:31:13,838 --> 00:31:14,808 It's up to him. 521 00:31:14,818 --> 00:31:15,878 This kid's a train wreck. 522 00:31:16,878 --> 00:31:19,417 Mack was in his EMT class, said he's into dope. 523 00:31:19,418 --> 00:31:22,157 I'm talking hard shit. 524 00:31:22,158 --> 00:31:24,878 What you doing, Supe? We're trying to get certified as hotshots here. 525 00:31:37,198 --> 00:31:39,968 All you rookies that are just coming on as slot contenders, 526 00:31:40,968 --> 00:31:43,608 I want you all to breathe in this beautiful vista. 527 00:31:45,608 --> 00:31:47,578 Breathe it in deeply. 528 00:31:48,578 --> 00:31:51,247 'Cause after you all get baptized, 529 00:31:51,248 --> 00:31:55,618 you're never gonna be able to look out into the wilds and see that pure beauty again. 530 00:31:56,618 --> 00:31:59,958 Once you get a real hard taste of the bitch at work, 531 00:32:00,958 --> 00:32:03,228 there's only one thing you're gonna be able to see, 532 00:32:04,228 --> 00:32:05,228 and that's fuel. 533 00:32:07,958 --> 00:32:09,468 So think about that. 534 00:32:11,468 --> 00:32:13,638 Meditate on it. 535 00:32:14,638 --> 00:32:15,998 Then decide if this job is for you. 536 00:32:20,978 --> 00:32:21,778 Line it out! 537 00:32:21,798 --> 00:32:22,738 Line it out! 538 00:32:22,748 --> 00:32:24,168 Come on, guys, line it out. 539 00:32:24,188 --> 00:32:25,188 Line it out! 540 00:32:26,108 --> 00:32:27,108 Line it out! 541 00:33:03,318 --> 00:33:05,247 You think he dropped dead on the trail? 542 00:33:05,248 --> 00:33:07,417 Definite possibility. 543 00:33:07,418 --> 00:33:10,417 If that shit stain died in my new kicks, I'm gonna kill him, Supe. 544 00:33:12,458 --> 00:33:13,488 Oh, well. 545 00:33:14,488 --> 00:33:15,488 - Hey, Supe. - What? 546 00:33:15,958 --> 00:33:17,197 Check it out. 547 00:33:17,198 --> 00:33:18,198 What? 548 00:33:26,208 --> 00:33:27,208 Oh, my Lord. 549 00:33:27,209 --> 00:33:28,248 Uh-huh. 550 00:33:46,708 --> 00:33:47,688 All right. 551 00:33:47,689 --> 00:33:49,308 See you 6:00 a.m., Monday. 552 00:34:08,138 --> 00:34:09,408 You all right? 553 00:34:10,408 --> 00:34:11,408 Yeah. 554 00:34:11,409 --> 00:34:12,777 Yeah? Can you drive? 555 00:34:12,778 --> 00:34:13,378 Yeah. 556 00:34:13,398 --> 00:34:14,677 Okay. 557 00:34:14,678 --> 00:34:17,717 Pound tons of electrolytes, take some Motrin, get some sleep, buddy. 558 00:34:17,718 --> 00:34:19,487 You'll be all right. 559 00:34:19,488 --> 00:34:21,587 Hey, I got your kicks. 560 00:34:21,588 --> 00:34:23,858 You owe me a hundred bucks. 561 00:34:56,058 --> 00:34:58,317 Duane saw it headed this way. 562 00:34:58,318 --> 00:35:01,428 Thought it looked lost, too young to be on its own. 563 00:35:04,428 --> 00:35:06,798 She came through here. 564 00:35:07,798 --> 00:35:09,868 Who dumps a young horse here to die? 565 00:35:10,868 --> 00:35:12,467 Like it was nothing. 566 00:35:12,468 --> 00:35:13,808 Well, we'll find her. 567 00:35:14,808 --> 00:35:16,307 That way. 568 00:35:16,308 --> 00:35:17,618 Let's go. 569 00:35:46,938 --> 00:35:48,667 Ten minutes! 570 00:35:48,668 --> 00:35:50,467 Come on, 10 minutes, shitbirds! 571 00:35:50,468 --> 00:35:54,107 Hey, let's go, Bravo! Let's go, Bravo! Kick it up, max level! 572 00:35:54,108 --> 00:35:56,477 You don't wanna be buying Alpha's rounds all night! 573 00:35:56,478 --> 00:35:57,847 Come on! 574 00:35:57,848 --> 00:35:59,508 Norris, pop quiz. 575 00:35:59,518 --> 00:36:02,017 You're cutting a line on a side hill below the fire. 576 00:36:02,018 --> 00:36:05,287 Debris and logs could start to roll down and cross your line. What do you do? 577 00:36:05,288 --> 00:36:08,817 Build a cup trench and move the logs so they're up and down the slope. 578 00:36:08,818 --> 00:36:11,087 There it is. Outstanding. 579 00:36:11,088 --> 00:36:13,497 Hey, McDonough, pop quiz. 580 00:36:13,498 --> 00:36:16,427 What's your 11th watch-out? 581 00:36:16,428 --> 00:36:19,158 No, don't look at him. Look at me. What's your 11th watch-out? 582 00:36:19,168 --> 00:36:21,297 The fire line you're cutting hasn't been anchored. 583 00:36:21,298 --> 00:36:23,797 Wrong. That's the 8th. 584 00:36:23,798 --> 00:36:25,278 You're getting spot fires across... 585 00:36:25,298 --> 00:36:26,298 That's 16th! 586 00:36:26,968 --> 00:36:28,707 Alpha Squad, hold! 587 00:36:28,708 --> 00:36:30,607 What's your 11th watch-out? 588 00:36:30,608 --> 00:36:33,347 Unburned fuel between you and the fire. 589 00:36:33,348 --> 00:36:36,577 Firefighters died for us so we could learn all these watch-outs. 590 00:36:36,578 --> 00:36:39,248 If you get another one wrong, I will choke you out. 591 00:36:40,248 --> 00:36:41,517 Yes, sir. 592 00:36:41,518 --> 00:36:43,858 Alpha Squad, hundred off the deck. Now! 593 00:36:45,859 --> 00:36:47,587 My bad, guys. 594 00:36:48,658 --> 00:36:49,658 Let's go, Bravo! 595 00:36:52,558 --> 00:36:54,997 Hey, McDipshit, can you get any more challenged? 596 00:36:54,998 --> 00:36:57,667 You got dick right since you've been here. 597 00:36:57,668 --> 00:36:58,997 Zero. 598 00:36:58,998 --> 00:36:59,998 Goddamn donut. 599 00:37:00,008 --> 00:37:01,267 McDonut. 600 00:37:03,668 --> 00:37:07,707 I know you're doing this for your baby girl, but I don't know, dude. 601 00:37:07,708 --> 00:37:09,918 I've heard some shit about her mama. 602 00:37:11,918 --> 00:37:13,318 You sure that kid's even yours, bro? 603 00:37:14,888 --> 00:37:16,517 Whoa! 604 00:37:16,518 --> 00:37:17,518 McDonough! 605 00:37:17,858 --> 00:37:19,587 Do it. Throw that punch. 606 00:37:19,588 --> 00:37:21,418 Do it. Come on. 607 00:37:21,428 --> 00:37:22,428 Do it. 608 00:37:22,429 --> 00:37:23,698 Quit on yourself. 609 00:37:25,698 --> 00:37:26,898 Go home. Die. 610 00:37:35,708 --> 00:37:38,238 All right, Bravo, get back to work! 611 00:37:40,238 --> 00:37:42,107 That was way out of line, Mack. 612 00:37:42,108 --> 00:37:45,048 I don't mind you sweating the rooks, but you don't bring in family. 613 00:37:46,048 --> 00:37:47,048 You hear me? 614 00:37:50,948 --> 00:37:53,487 Crew 7, keep it moving, keep it moving! 615 00:37:53,488 --> 00:37:54,488 Deploy! Deploy! 616 00:37:54,489 --> 00:37:55,757 Deploy! 617 00:37:55,758 --> 00:37:58,387 Rookies on the inside! Flames over that way! 618 00:37:58,388 --> 00:37:59,958 Feet to the flames, feet to the flames! 619 00:38:00,958 --> 00:38:02,157 Go, go, go! 620 00:38:02,158 --> 00:38:03,627 Bottles and radios in the shelter! 621 00:38:03,628 --> 00:38:04,628 Let's go, let's go! Move! 622 00:38:04,629 --> 00:38:05,797 Get rid of your tools! 623 00:38:05,798 --> 00:38:06,798 Go, go, go! Hurry it up! 624 00:38:06,828 --> 00:38:08,097 Boys, let's go, let's go! 625 00:38:08,098 --> 00:38:10,437 Come on, speed it up! Fire's chasing us! 626 00:38:10,438 --> 00:38:11,438 Move it, rookie, come on! 627 00:38:11,439 --> 00:38:12,767 Go, go, go, go! 628 00:38:12,768 --> 00:38:13,378 Seven, six... 629 00:38:13,408 --> 00:38:14,607 Everybody in! 630 00:38:14,608 --> 00:38:18,978 Five, four, three, two, one! 631 00:38:21,978 --> 00:38:23,318 All right, listen up. 632 00:38:24,318 --> 00:38:25,318 Burnover is seconds away, 633 00:38:25,918 --> 00:38:28,747 and it sounds like a hundred freight trains right on top of you. 634 00:38:29,488 --> 00:38:30,918 The wind ripping like a hurricane, 635 00:38:31,888 --> 00:38:33,387 heat coming on 1,000 plus degrees. 636 00:38:35,058 --> 00:38:36,597 It's the apocalypse. 637 00:38:36,598 --> 00:38:38,227 And remember, 638 00:38:38,228 --> 00:38:40,797 stay locked down, bury your face in that cool dirt, 639 00:38:40,798 --> 00:38:43,328 'cause as long as you can breathe, you can survive. 640 00:38:43,338 --> 00:38:45,128 When this thing finally sweeps over you, 641 00:38:45,138 --> 00:38:47,537 it's gonna feel like the end of the world. 642 00:38:47,538 --> 00:38:49,468 No matter what you hear, 643 00:38:49,478 --> 00:38:51,507 no matter what's going on... 644 00:38:51,508 --> 00:38:52,508 What the... 645 00:38:54,148 --> 00:38:54,828 Who's in there? 646 00:38:54,858 --> 00:38:55,908 Rose. Rose. 647 00:38:56,878 --> 00:38:59,017 Is that your sock next to your shelter? 648 00:38:59,018 --> 00:39:00,517 What? 649 00:39:00,518 --> 00:39:02,347 That's Rosie's beat-off sock, sir. 650 00:39:06,218 --> 00:39:08,457 I asked you a question. 651 00:39:08,458 --> 00:39:10,688 No, it's definitely not my sock, sir. I don't... 652 00:39:10,698 --> 00:39:12,188 Then why is your name written on it? 653 00:39:12,198 --> 00:39:13,827 'Cause it's his sock, sir. 654 00:39:16,668 --> 00:39:18,697 Mack, out of the shelter! 655 00:39:18,698 --> 00:39:20,297 I don't wanna come out, Steed. 656 00:39:20,298 --> 00:39:23,198 I don't blame you. Get out of the shelter, MacKenzie! 657 00:39:23,208 --> 00:39:26,207 Come on, California boy! Come on up! 658 00:39:26,208 --> 00:39:27,208 Stand up. 659 00:39:27,209 --> 00:39:28,537 You're such an asshole. 660 00:39:30,008 --> 00:39:31,977 Do you think this is funny? 661 00:39:31,978 --> 00:39:33,177 I wear anklets. 662 00:39:34,378 --> 00:39:34,998 Ankle socks. 663 00:39:35,028 --> 00:39:36,347 Is he a joke to you? 664 00:39:36,348 --> 00:39:37,547 Yeah. 665 00:39:39,018 --> 00:39:39,608 Hi, this is Marsh. 666 00:39:39,628 --> 00:39:40,717 What's up? 667 00:39:40,718 --> 00:39:41,998 Just running a deployment drill. 668 00:39:42,888 --> 00:39:44,387 What you got? 669 00:39:44,388 --> 00:39:46,557 New start in the Chiricahua Mountains. 670 00:39:46,558 --> 00:39:48,997 Ate up 9,000 acres since yesterday. 671 00:39:48,998 --> 00:39:51,668 They ordered up a Type 2 ICS team. 672 00:39:52,668 --> 00:39:53,838 So, mount up. 673 00:39:54,838 --> 00:39:58,167 This is it, Eric, game time. 674 00:39:58,168 --> 00:39:59,667 What do you mean? 675 00:39:59,668 --> 00:40:02,537 I called in a favor with an IC that owes me. 676 00:40:02,538 --> 00:40:03,538 Hayes. 677 00:40:04,948 --> 00:40:07,548 You're being evaluated. 678 00:40:08,548 --> 00:40:09,918 I'll hit you with the details. 679 00:40:10,918 --> 00:40:12,717 Good luck. 680 00:40:12,718 --> 00:40:13,858 Okay, got it. 681 00:40:16,858 --> 00:40:19,228 I feel like your mother. You're my second-favorite son. 682 00:40:20,228 --> 00:40:22,358 All right, gather up! 683 00:40:24,358 --> 00:40:25,668 Got some news. 684 00:40:26,668 --> 00:40:28,727 We're heading to a fire down south. 685 00:40:28,728 --> 00:40:30,367 And we're getting our eval on it. 686 00:40:32,838 --> 00:40:34,878 Settle down, settle down. Remember, when we do this, 687 00:40:36,878 --> 00:40:38,108 act like we've done it before. 688 00:40:47,748 --> 00:40:49,817 Hey, Ryder. 689 00:40:49,818 --> 00:40:52,417 Hey, I'm sorry I'm missing your birthday again, buster. 690 00:40:52,418 --> 00:40:53,657 But you know what? 691 00:40:53,658 --> 00:40:55,487 We're having a second party when I get back. 692 00:40:55,488 --> 00:40:56,987 It's gonna be even better, okay? 693 00:40:56,988 --> 00:40:59,127 "Good night, stars. Good night, air. 694 00:40:59,128 --> 00:41:01,727 "Good night, noises everywhere." 695 00:41:01,728 --> 00:41:04,138 When I come home a hotshot, what are you gonna do? 696 00:41:06,138 --> 00:41:08,258 Babe, babe, I just... I just need a little motivation. 697 00:41:08,908 --> 00:41:11,938 I mean, give me something deep, give me something nasty to think about. 698 00:41:12,938 --> 00:41:15,378 Ooh, I like it. Mmm. 699 00:41:16,378 --> 00:41:17,378 You got to go? 700 00:41:17,948 --> 00:41:19,608 Okay. 701 00:41:19,618 --> 00:41:21,748 Okay, bye. 702 00:41:23,748 --> 00:41:25,218 Donut. 703 00:41:27,588 --> 00:41:28,588 Rookie. 704 00:41:29,488 --> 00:41:31,728 My girl, Cheyanne. 705 00:41:32,728 --> 00:41:33,728 Nice. 706 00:41:33,898 --> 00:41:35,427 Nice? 707 00:41:35,428 --> 00:41:37,267 I mean, that is a world-beating piece of ass right there. 708 00:41:37,268 --> 00:41:39,997 Look at those superstar titties of hers. 709 00:41:39,998 --> 00:41:43,437 I mean, if we get certified as hotshots, she's gonna do things to me. 710 00:41:43,438 --> 00:41:44,438 Do you understand? 711 00:41:47,138 --> 00:41:49,138 Hey, bring it in. 712 00:41:51,138 --> 00:41:52,638 Bring it in. 713 00:41:52,648 --> 00:41:54,648 Come on, just nice and tight. 714 00:41:55,648 --> 00:41:57,647 I hope you do understand, 715 00:41:57,648 --> 00:42:01,447 because we've been working to get this eval for over four years now, bro. 716 00:42:01,448 --> 00:42:05,057 And a lot can happen to a little puke like you out on the line. 717 00:42:05,058 --> 00:42:10,188 And if you do anything, I mean anything, to mess our shit up, 718 00:42:10,198 --> 00:42:11,878 something's definitely gonna happen to you. 719 00:42:17,868 --> 00:42:19,668 Okay, good chat. 720 00:42:32,348 --> 00:42:36,217 Look at you, looking like a cat eating shit out of a hairbrush. 721 00:42:36,218 --> 00:42:37,218 This is it, Papa. 722 00:42:37,858 --> 00:42:39,557 We're gonna crush this eval. 723 00:42:39,558 --> 00:42:42,287 Yeah, let's just do what we do. 724 00:42:42,288 --> 00:42:44,357 Weather's working against us right now. 725 00:42:44,358 --> 00:42:46,868 Wind's gusting to 20 and the humidity is dropping. 726 00:42:47,868 --> 00:42:49,758 Fire's got two heads at the moment. 727 00:42:49,768 --> 00:42:55,367 Hotshot crews in Division Echo will look at cutting direct line here. 728 00:42:55,368 --> 00:42:59,237 Division Alpha will build an indirect line here. 729 00:42:59,238 --> 00:43:00,908 Now, that line is our trigger point. 730 00:43:01,908 --> 00:43:06,247 If the fire crosses it, we'll look at evacuating the city of Portal, 731 00:43:06,248 --> 00:43:08,617 five miles to the northeast. 732 00:43:08,618 --> 00:43:10,747 Good luck. Be careful. 733 00:43:18,028 --> 00:43:19,358 Are you Marsh? 734 00:43:20,358 --> 00:43:22,197 Yes, sir, Eric Marsh, Crew 7. 735 00:43:22,198 --> 00:43:23,198 Hayes. 736 00:43:23,199 --> 00:43:24,697 Oh, pleasure, sir. 737 00:43:24,698 --> 00:43:26,597 - My captain, Jesse Steed. - Nice to meet you. 738 00:43:26,598 --> 00:43:28,537 All right. So, what are we doing? 739 00:43:28,538 --> 00:43:30,698 Oh, well, it looks like we're in Division Alpha. 740 00:43:30,708 --> 00:43:33,007 We're gonna cut a line along the base of this hill right there. 741 00:43:33,008 --> 00:43:36,107 Yeah, there's no direct access there, so we'll helo in, spike out. 742 00:43:36,108 --> 00:43:38,728 All right, well, let's see what you boys got. 743 00:44:07,838 --> 00:44:09,438 Whoa! 744 00:44:10,438 --> 00:44:12,737 Hey, don't puke, you pukes. 745 00:44:20,948 --> 00:44:22,087 All right. 746 00:44:47,008 --> 00:44:48,508 Bravo Squad! 747 00:44:49,508 --> 00:44:52,448 Bravo Squad, watch that slope there! 748 00:44:54,448 --> 00:44:56,217 Jesse, where you at? 749 00:44:56,218 --> 00:44:59,487 Scouting two ridges over. Got brands coming in, spot fires. 750 00:44:59,488 --> 00:45:02,057 Nothing crazy, but she's definitely headed our way. 751 00:45:02,058 --> 00:45:03,934 All right, why don't you work your way back down to the crew? 752 00:45:03,958 --> 00:45:04,958 I'm gonna go scout ahead. 753 00:45:04,959 --> 00:45:06,227 Copy that. 754 00:45:06,228 --> 00:45:08,157 You got a high-speed, low-drag crew, 755 00:45:08,158 --> 00:45:10,327 but how long can you run them at that pace? 756 00:45:10,328 --> 00:45:11,368 Well, as long as it takes. 757 00:45:11,868 --> 00:45:14,467 Bad cut! Tree coming down! 758 00:45:14,468 --> 00:45:15,868 - Falling! - Falling! 759 00:45:24,838 --> 00:45:26,207 Division Alpha, this is Crew 7. 760 00:45:26,208 --> 00:45:29,008 You got a spot weather forecast for me? 761 00:45:29,018 --> 00:45:30,928 We have a storm cell kicking up from the south. 762 00:45:30,948 --> 00:45:34,217 High wind advisory. 25 to 30 miles per hour. 763 00:45:34,218 --> 00:45:36,528 All right, copy that. Thank you. 764 00:45:39,528 --> 00:45:40,988 Want a piece of my Carolina ass? 765 00:45:42,988 --> 00:45:44,797 Come and get it. 766 00:45:47,868 --> 00:45:49,797 Fire's making a run toward our line. 767 00:45:49,798 --> 00:45:52,667 By the time she gets here, she's gonna be too strong to hold. 768 00:45:52,668 --> 00:45:55,308 It's gonna crown that ridge, spot over, and run straight into town. 769 00:45:55,908 --> 00:45:57,607 If we backburn this side of the mountain, 770 00:45:57,608 --> 00:46:00,447 by the time bitch comes over, she'll have no fuel to feed into. 771 00:46:00,448 --> 00:46:02,707 That's a god-awful idea. 772 00:46:02,708 --> 00:46:04,677 All the conditions favor the fire, 773 00:46:04,678 --> 00:46:06,617 and when that blaze comes down that mountain, 774 00:46:06,618 --> 00:46:09,617 it's gonna kick your ass and use your burn to get even stronger. 775 00:46:09,618 --> 00:46:11,357 We won't be able to stop it. 776 00:46:11,358 --> 00:46:13,617 Okay, well, our line's not gonna hold unless we burn it off. 777 00:46:13,618 --> 00:46:15,027 But it'll slow it down, 778 00:46:15,028 --> 00:46:17,257 maybe give us a chance to get other resources up here. 779 00:46:17,258 --> 00:46:18,627 Okay, what you don't understand, sir... 780 00:46:18,628 --> 00:46:22,727 Well, what you don't understand is 40 years, son. 781 00:46:22,728 --> 00:46:25,767 I was on the job when you were still shitting yellow. 782 00:46:25,768 --> 00:46:29,067 So, if you think you're gonna make a big move and impress me, 783 00:46:29,068 --> 00:46:31,268 I'm telling you right now, don't. 784 00:46:31,278 --> 00:46:33,537 Due respect, you're just an observer. 785 00:46:33,538 --> 00:46:34,618 So let us do our job, okay? 786 00:46:34,908 --> 00:46:36,507 - No, you're not a... - No, no, step off! 787 00:46:36,508 --> 00:46:38,088 Now. Step off. 788 00:46:52,088 --> 00:46:53,228 Damn. 789 00:46:58,228 --> 00:46:59,938 What's y'all's comfort level? 790 00:47:00,938 --> 00:47:02,158 Are you down for the cause? 791 00:47:02,188 --> 00:47:03,567 Let's get after it, then. 792 00:47:03,568 --> 00:47:04,408 Get some. 793 00:47:04,438 --> 00:47:05,458 Boss. 794 00:47:06,438 --> 00:47:08,678 Division Alpha, this is Crew 7. 795 00:47:19,448 --> 00:47:21,288 Is that a rosary? 796 00:47:22,288 --> 00:47:24,417 No, prayer beads. 797 00:47:24,418 --> 00:47:26,187 Buddhist, huh? 798 00:47:26,188 --> 00:47:30,087 Well, this thing goes sideways, nothing's gonna save you. 799 00:47:30,088 --> 00:47:31,228 Not even Buddha. 800 00:47:33,228 --> 00:47:35,027 Holy shit, dude. 801 00:47:35,028 --> 00:47:36,728 Can't believe we're about to light up a couple thousand acres. 802 00:47:36,738 --> 00:47:38,667 Chill, bro, this is what we do. 803 00:47:38,668 --> 00:47:40,884 Once you light that fuse, you throw it deep into the fire, all right? 804 00:47:40,908 --> 00:47:42,107 Yeah, cool. 805 00:47:42,108 --> 00:47:44,137 Mack, Steed. 806 00:47:44,138 --> 00:47:46,407 Putting fuel on the ground now. Make sure you stay ahead of us. 807 00:47:46,408 --> 00:47:47,408 Copy that. 808 00:47:47,948 --> 00:47:48,988 Here we go. 809 00:48:05,028 --> 00:48:07,568 Nice. All right, uno más. 810 00:48:10,568 --> 00:48:11,578 Hey, you all right? 811 00:48:11,608 --> 00:48:12,608 Shit. 812 00:48:14,538 --> 00:48:15,438 Dude, shit, go. 813 00:48:15,468 --> 00:48:16,398 Bees, man. 814 00:48:16,398 --> 00:48:17,328 Bro, run. Bro, go. 815 00:48:17,358 --> 00:48:18,008 Go! Go! 816 00:48:18,009 --> 00:48:19,807 Run! Bees! Bees, man! 817 00:48:19,808 --> 00:48:20,288 Oh, shit! 818 00:48:20,318 --> 00:48:21,737 They're stinging my balls! 819 00:48:25,008 --> 00:48:26,377 Who said that? 820 00:48:26,378 --> 00:48:28,648 Oh, dude, karma's a bitch, ain't it, Mack? 821 00:48:32,488 --> 00:48:33,438 Rose. 822 00:48:33,458 --> 00:48:34,388 What? 823 00:48:34,389 --> 00:48:36,557 That went in my asshole. 824 00:48:36,558 --> 00:48:37,028 Jesus. 825 00:48:37,058 --> 00:48:38,148 You ever read the Bible? 826 00:48:41,128 --> 00:48:42,997 Yeah. I mean, not like you, but... 827 00:48:42,998 --> 00:48:44,227 Yeah, it's good. 828 00:48:55,708 --> 00:48:57,008 Well, that worked. 829 00:48:58,008 --> 00:48:59,128 No matter what Hayes thinks. 830 00:49:00,078 --> 00:49:01,618 Mmm-hmm. 831 00:49:03,618 --> 00:49:05,528 Get some sleep, Papa. 832 00:49:53,228 --> 00:49:55,558 It's for my boy, Ryder. I bring him home a rock... 833 00:49:55,568 --> 00:49:55,948 Snag! 834 00:49:55,978 --> 00:49:56,978 Shit! 835 00:49:59,038 --> 00:50:00,738 Holy shit! 836 00:50:01,738 --> 00:50:03,437 Everybody okay? 837 00:50:03,438 --> 00:50:04,478 - Yeah! - Yeah, we're okay. 838 00:50:04,808 --> 00:50:06,477 All right, keep it moving! 839 00:50:11,648 --> 00:50:12,648 Thanks, man. 840 00:50:25,998 --> 00:50:27,457 - Whoa, whoa, whoa! - What? 841 00:50:27,458 --> 00:50:29,197 - Where's your chinstrap? - My what? 842 00:50:29,198 --> 00:50:31,318 - Your chinny! - You can't fly without a strap, Donut! 843 00:50:31,828 --> 00:50:33,044 Shit, I don't know. I just had it, man. 844 00:50:33,068 --> 00:50:33,768 Hey, we got to run. 845 00:50:33,769 --> 00:50:35,369 I got no time for this. Mack, set him up! 846 00:50:52,118 --> 00:50:53,617 Donut! 847 00:50:53,618 --> 00:50:54,618 Hey! 848 00:50:59,858 --> 00:51:00,858 I think this is yours! 849 00:51:10,068 --> 00:51:11,998 Hey. 850 00:51:12,008 --> 00:51:14,858 However this shakes out, just know we saved all that. 851 00:51:36,158 --> 00:51:38,327 Jesse. Jesse, what... What happened? 852 00:51:38,328 --> 00:51:40,497 Hey, hey, settle down, Manda-bear. It's me. 853 00:51:40,498 --> 00:51:43,668 Oh, Jesus Christ, Eric. 854 00:51:45,968 --> 00:51:48,067 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 855 00:51:48,068 --> 00:51:49,868 I got my phone smashed up this morning. 856 00:51:50,868 --> 00:51:51,988 So, you're on your way back? 857 00:51:52,908 --> 00:51:53,908 Mmm-hmm. Yeah. 858 00:51:54,908 --> 00:51:55,908 How'd it go? 859 00:51:59,848 --> 00:52:00,928 I think I really messed up. 860 00:52:01,878 --> 00:52:03,687 What do you mean? What happened? 861 00:52:03,688 --> 00:52:06,517 I called a play out on the line, and I know it was the right thing to do 862 00:52:06,518 --> 00:52:08,417 and I'd do it again, 863 00:52:08,418 --> 00:52:11,758 but I think it's gonna cost us our certification. 864 00:52:12,758 --> 00:52:14,228 I'm really sorry. 865 00:52:15,228 --> 00:52:16,628 Yeah. 866 00:52:18,628 --> 00:52:20,538 Well... 867 00:52:22,538 --> 00:52:24,197 I peed in my pants today. 868 00:52:24,198 --> 00:52:25,238 You... 869 00:52:26,238 --> 00:52:27,238 You what? 870 00:52:27,808 --> 00:52:29,577 I peed in my pants. 871 00:52:29,578 --> 00:52:31,107 - Really? - Yeah. 872 00:52:31,108 --> 00:52:35,578 I was working with a colt over at Sam Lapeer's ranch, 873 00:52:36,578 --> 00:52:37,818 and I had to go really bad, 874 00:52:38,818 --> 00:52:42,017 and the colt just reared up and came down hard on my foot. 875 00:52:43,888 --> 00:52:45,417 - Are you okay? - Yeah. 876 00:52:45,418 --> 00:52:47,757 I'm fine except I peed in my pants. 877 00:52:47,758 --> 00:52:49,957 - Did anybody see it? - Everyone. 878 00:52:49,958 --> 00:52:50,958 They did? 879 00:52:50,959 --> 00:52:52,427 I felt like a jerk. 880 00:52:54,728 --> 00:52:57,367 And then I had to borrow pants from Sam just to get home. 881 00:53:00,198 --> 00:53:02,207 Oh... 882 00:53:02,208 --> 00:53:03,937 You know how much I love you? 883 00:53:05,438 --> 00:53:07,598 Go back to sleep. I'll see you in a little while, okay? 884 00:53:07,808 --> 00:53:08,258 Okay. 885 00:53:08,288 --> 00:53:09,608 Thank you for that. 886 00:53:09,618 --> 00:53:10,618 See you soon. 887 00:53:10,808 --> 00:53:11,978 - Night. - Night-night. 888 00:53:46,748 --> 00:53:48,217 This is Marsh. 889 00:53:48,218 --> 00:53:49,617 Hey, Eric, how did it go on the eval? 890 00:53:49,618 --> 00:53:50,747 Did you find out? Do you know if you're good? 891 00:53:50,748 --> 00:53:52,247 - Dale. - What? 892 00:53:52,248 --> 00:53:53,968 - I... I can't talk right now, Dale. - What? 893 00:54:21,548 --> 00:54:22,548 God. 894 00:54:38,828 --> 00:54:40,667 Where is he? 895 00:54:40,668 --> 00:54:41,668 Office. 896 00:54:45,268 --> 00:54:46,268 Hey... Oh. 897 00:54:50,138 --> 00:54:51,508 Come in. 898 00:54:53,508 --> 00:54:54,747 God. 899 00:55:00,488 --> 00:55:02,258 What the hell happened out there? 900 00:55:03,258 --> 00:55:04,888 I did what I thought was right. 901 00:55:06,888 --> 00:55:10,058 And the boys, man, were they a sight to see. 902 00:55:17,028 --> 00:55:18,538 I've never been so proud. 903 00:55:30,648 --> 00:55:32,108 Deploy. 904 00:55:32,118 --> 00:55:32,848 I mean it. Deploy now! 905 00:55:32,868 --> 00:55:33,778 Let's go, boys! 906 00:55:33,778 --> 00:55:34,408 Move, move, move! 907 00:55:34,428 --> 00:55:35,218 Fire's that way! 908 00:55:35,219 --> 00:55:37,078 Come on, let's show him how it's done. 909 00:55:37,088 --> 00:55:39,317 Hey, make some space, Rosie. Come on, man. 910 00:55:39,318 --> 00:55:40,717 Face to the floor! 911 00:55:40,718 --> 00:55:42,078 Twenty bucks I beat you, Mack. 912 00:55:43,058 --> 00:55:44,727 Mack, what are you doing? Hurry! 913 00:55:44,728 --> 00:55:47,627 Five, four, three... 914 00:55:47,628 --> 00:55:49,127 Come on, get down, get down! 915 00:55:49,128 --> 00:55:50,398 Two, one. 916 00:55:53,398 --> 00:55:54,398 Thirty-two seconds. 917 00:55:56,398 --> 00:55:58,238 That's very, very good. 918 00:56:02,238 --> 00:56:05,147 I know you boys had a rough go of it out there, 919 00:56:05,148 --> 00:56:06,508 but if you're looking for sympathy, 920 00:56:06,908 --> 00:56:10,277 the only place you're gonna find it is in the dictionary, 921 00:56:10,278 --> 00:56:12,388 somewhere between "shit" and "syphilis." 922 00:56:14,388 --> 00:56:16,158 All right, come on out. 923 00:56:19,158 --> 00:56:20,927 Here's the deal. 924 00:56:20,928 --> 00:56:22,927 I spoke with Hayes. 925 00:56:22,928 --> 00:56:26,758 He thinks your Supe here is a real cocky sucker, 926 00:56:26,768 --> 00:56:31,838 but he thinks you all are one of the best damn crews he's ever seen. 927 00:56:32,838 --> 00:56:35,207 Congratulations. 928 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 You're hotshots. 929 00:56:42,178 --> 00:56:43,178 - Nice! - Hell, yeah! 930 00:56:43,878 --> 00:56:44,438 Hotshots! 931 00:56:44,468 --> 00:56:45,468 Sweet! 932 00:56:51,188 --> 00:56:52,518 Ah, Woyjeck! 933 00:56:53,518 --> 00:56:55,087 All right, hey. 934 00:56:55,088 --> 00:56:56,657 We... We need a name. 935 00:56:56,658 --> 00:56:58,157 How about Thumb Butte Hotshots? 936 00:56:58,158 --> 00:56:59,158 Boo! 937 00:56:59,159 --> 00:57:00,628 I got it, I got it, I got it. 938 00:57:01,628 --> 00:57:02,628 The Firelords. 939 00:57:02,828 --> 00:57:03,298 No. 940 00:57:03,318 --> 00:57:04,697 Why not? 941 00:57:04,698 --> 00:57:05,754 That's the name of your band, bro. 942 00:57:05,778 --> 00:57:06,598 Yeah, and we slay. 943 00:57:06,599 --> 00:57:08,767 Yeah, you slay, in your mama's garage. 944 00:57:14,108 --> 00:57:15,208 Granite Mountain. 945 00:57:17,208 --> 00:57:18,208 Yeah. 946 00:57:19,148 --> 00:57:20,188 Granite Mountain Hotshots. 947 00:57:20,818 --> 00:57:21,698 There it is! 948 00:57:21,728 --> 00:57:22,518 Yeah. 949 00:57:22,518 --> 00:57:23,518 There it is. 950 00:57:33,598 --> 00:57:34,598 Hey. 951 00:57:35,158 --> 00:57:36,658 Hey. 952 00:57:36,668 --> 00:57:39,597 I appreciate you making the effort. 953 00:57:39,598 --> 00:57:41,237 Leaving the stuff. 954 00:57:41,238 --> 00:57:43,008 Yeah, yeah. It's no problem. 955 00:57:44,008 --> 00:57:45,038 Wow. 956 00:57:46,038 --> 00:57:48,168 Wow, you look... 957 00:57:48,178 --> 00:57:50,058 Yeah, I know, I'm pretty filthy. We were just... 958 00:57:50,838 --> 00:57:53,477 We were doing a fire down south. 959 00:57:53,478 --> 00:57:55,647 Chiricahua. 960 00:57:55,648 --> 00:57:59,317 Yeah, I heard that you were working for Crew 7. 961 00:57:59,318 --> 00:58:02,248 Yeah, actually, we just... We just got certified today as hotshots, 962 00:58:02,258 --> 00:58:06,218 so we're the Granite Mountain Hotshots. 963 00:58:06,228 --> 00:58:07,898 That's amazing. Congrats. 964 00:58:13,898 --> 00:58:14,898 - She's so pretty. - Yeah. 965 00:58:17,868 --> 00:58:19,068 Do you wanna hold her? 966 00:58:21,068 --> 00:58:22,768 Nah, I'm... 967 00:58:22,778 --> 00:58:26,607 You know, I'm so dirty. I don't wanna mess up her clothes. 968 00:58:26,608 --> 00:58:29,547 It's okay, really. It's fine. 969 00:58:29,548 --> 00:58:30,138 Here. Yeah. 970 00:58:30,168 --> 00:58:31,938 Yeah, yeah, I'd love... Yeah, please. 971 00:58:48,268 --> 00:58:49,268 Ooh, a little gas. 972 00:58:52,138 --> 00:58:53,397 She's so pretty. 973 00:58:53,398 --> 00:58:56,038 Yeah. She looks like you. 974 00:59:02,038 --> 00:59:03,288 Nat... 975 00:59:09,278 --> 00:59:10,588 I'm sorry. 976 00:59:14,588 --> 00:59:15,598 It's okay. 977 00:59:20,598 --> 00:59:23,457 You ladies better listen up and listen good. 978 00:59:23,458 --> 00:59:26,227 If there's one thing I know, it's applesauce. 979 00:59:26,228 --> 00:59:27,468 Go ahead and try that, darling. 980 00:59:27,868 --> 00:59:29,337 Okay. 981 00:59:32,868 --> 00:59:33,868 That's right. 982 00:59:33,878 --> 00:59:35,537 Mmm. 983 00:59:35,538 --> 00:59:37,037 That's right. Yes, it is. 984 00:59:37,038 --> 00:59:38,107 That is good applesauce. 985 00:59:38,108 --> 00:59:40,107 Best dang applesauce you ever had. 986 00:59:40,108 --> 00:59:41,717 Okay, it was cute at first. 987 00:59:41,718 --> 00:59:42,977 Now I just wanna scream. 988 00:59:42,978 --> 00:59:44,317 Is that yours and that's him? 989 00:59:44,318 --> 00:59:45,398 - That's both. - That was... 990 00:59:45,818 --> 00:59:46,468 And who's that? Is that his? 991 00:59:46,488 --> 00:59:47,488 This is the one we lost. 992 00:59:51,158 --> 00:59:53,478 That's yours. Okay, keep that away from the kid. Make sure. 993 00:59:53,828 --> 00:59:54,828 I'm gonna get some water. 994 00:59:54,829 --> 00:59:55,997 What? Okay. 995 00:59:55,998 --> 00:59:57,798 Smoking is over for you. It's over. 996 01:00:00,158 --> 01:00:01,158 Sound familiar? 997 01:00:05,938 --> 01:00:07,838 You got that... Stay still, stay still. 998 01:00:08,838 --> 01:00:11,718 Wait a minute. I'll wipe... I'll wipe that off for you. 999 01:00:21,718 --> 01:00:23,117 You must be Brendan. 1000 01:00:23,118 --> 01:00:24,617 Yes, ma'am. 1001 01:00:24,618 --> 01:00:26,017 I'm Amanda, Eric's wife. 1002 01:00:26,018 --> 01:00:27,018 Oh, so nice to meet you. 1003 01:00:27,019 --> 01:00:28,387 I've heard a lot about you. 1004 01:00:28,388 --> 01:00:29,388 How's it going? 1005 01:00:29,389 --> 01:00:30,657 It's good. 1006 01:00:30,658 --> 01:00:32,157 Yeah? 1007 01:00:32,158 --> 01:00:33,257 Yeah. I... 1008 01:00:33,258 --> 01:00:35,058 You know, I really appreciate the opportunity. 1009 01:00:35,898 --> 01:00:37,727 And... 1010 01:00:37,728 --> 01:00:40,067 I really respect your husband a lot. 1011 01:00:40,068 --> 01:00:42,908 So, I hope to be more like him someday. 1012 01:00:45,908 --> 01:00:47,778 You guys have more in common than you think. 1013 01:00:49,778 --> 01:00:51,377 Hang in there. 1014 01:00:51,378 --> 01:00:52,548 Thanks. 1015 01:00:53,548 --> 01:00:54,548 Where are you taking me? 1016 01:00:54,848 --> 01:00:56,208 I want to show you something. 1017 01:00:56,228 --> 01:00:57,228 All right. 1018 01:00:58,948 --> 01:01:00,187 What? 1019 01:01:01,558 --> 01:01:02,957 For me? 1020 01:01:02,958 --> 01:01:04,778 You gonna take care of this one? 1021 01:01:04,808 --> 01:01:05,388 Yeah. 1022 01:01:05,389 --> 01:01:06,658 God. 1023 01:01:24,708 --> 01:01:25,908 - What's up, Mack? - What up? 1024 01:01:28,878 --> 01:01:30,548 Everything all right? 1025 01:01:31,548 --> 01:01:32,888 No, dude, far from it. 1026 01:01:39,888 --> 01:01:41,988 Anything you wanna talk about? 1027 01:01:41,998 --> 01:01:44,768 Um... You remember my gal Cheyanne, right? 1028 01:01:45,768 --> 01:01:46,768 Yeah. 1029 01:01:46,769 --> 01:01:47,967 Yeah, well, I came home 1030 01:01:47,968 --> 01:01:50,737 and found the slut had been cheating on me. 1031 01:01:52,768 --> 01:01:54,067 - Right? - Really? 1032 01:01:54,068 --> 01:01:55,607 But you know what the kicker is? 1033 01:01:55,608 --> 01:02:00,478 The kicker is she's banging some dude on Flagstaff PD. 1034 01:02:01,478 --> 01:02:03,247 Yeah. 1035 01:02:03,248 --> 01:02:05,377 I mean, whatever, you know. 1036 01:02:05,378 --> 01:02:06,617 Whatever. 1037 01:02:06,618 --> 01:02:08,317 I mean, what I got to find 1038 01:02:08,318 --> 01:02:12,628 is a new place, 'cause I moved out of our apartment into my car. 1039 01:02:13,628 --> 01:02:14,628 Bitch. 1040 01:02:18,828 --> 01:02:21,168 I mean, hey, I got an extra room. 1041 01:02:24,168 --> 01:02:25,168 Seriously? 1042 01:02:29,808 --> 01:02:31,107 Yeah. 1043 01:02:31,108 --> 01:02:32,578 You know, if you need a... 1044 01:02:33,578 --> 01:02:34,818 Spot to crash for a little bit. 1045 01:02:39,818 --> 01:02:41,048 Right on, dude. 1046 01:02:44,048 --> 01:02:47,357 Man, I just got to kick out my buddy from the Flagstaff PD. 1047 01:02:47,358 --> 01:02:48,358 He... 1048 01:02:48,988 --> 01:02:50,457 Oh, funny guy. 1049 01:02:50,458 --> 01:02:52,358 Yeah, his name... His name's... His name's Dave. 1050 01:02:53,358 --> 01:02:54,358 Man, I'll tell you, 1051 01:02:56,028 --> 01:02:59,367 as true as I'm standing here and as strange as this is, 1052 01:02:59,368 --> 01:03:00,368 I'm happy. 1053 01:03:01,198 --> 01:03:03,467 I'm happy and grateful to everyone, 1054 01:03:03,468 --> 01:03:05,667 the families, my crew, 1055 01:03:05,668 --> 01:03:08,007 Duane, Amanda. 1056 01:03:08,008 --> 01:03:09,477 You know, Granite Mountain 1057 01:03:09,478 --> 01:03:13,007 is the first municipal hotshot crew in this entire country. 1058 01:03:15,518 --> 01:03:17,318 Can you believe that? That's saying something. 1059 01:03:18,818 --> 01:03:20,247 I'm not gonna sugarcoat it, 1060 01:03:20,248 --> 01:03:22,717 this first season as hotshots is gonna be tough. 1061 01:03:22,718 --> 01:03:24,957 We're gonna be traveling all over the country. 1062 01:03:24,958 --> 01:03:26,678 We're gonna be working harder, going longer, 1063 01:03:26,828 --> 01:03:31,027 so it's important that this Granite Mountain family pulls together 1064 01:03:31,028 --> 01:03:32,997 and looks out for each other. 1065 01:03:32,998 --> 01:03:35,067 'Cause we can't do this without your support. 1066 01:03:35,068 --> 01:03:36,568 That's right. 1067 01:03:37,568 --> 01:03:39,068 Esse quam videri. 1068 01:03:40,068 --> 01:03:43,577 "To be, rather than to seem." 1069 01:03:43,578 --> 01:03:46,208 And everybody here has lived up to this creed. 1070 01:03:48,208 --> 01:03:50,878 No Supe could be prouder, 1071 01:03:51,878 --> 01:03:55,618 right now, of his boys than I am of you guys. 1072 01:03:56,618 --> 01:03:59,457 So, to commemorate this occasion, 1073 01:03:59,458 --> 01:04:01,127 I had some tees made up. 1074 01:04:02,228 --> 01:04:03,957 All right? 1075 01:04:03,958 --> 01:04:06,457 Now, you can only wear them if you're a hotshot. 1076 01:04:06,458 --> 01:04:08,427 Right? 1077 01:04:08,428 --> 01:04:11,227 Okay, so it's sleeping with a hotshot, too, okay? 1078 01:04:13,198 --> 01:04:14,198 There you go. 1079 01:04:25,118 --> 01:04:26,417 Oh! 1080 01:04:26,418 --> 01:04:29,788 There she is, little Michaela. 1081 01:04:30,788 --> 01:04:32,028 You want to show Mack your dog? 1082 01:04:32,848 --> 01:04:34,587 Your dad and Uncle Mack are stoked 1083 01:04:34,588 --> 01:04:37,118 you're having your first sleepover with us. 1084 01:04:37,128 --> 01:04:38,627 She's got a puppy... 1085 01:04:38,628 --> 01:04:40,327 Dude, what did you do? 1086 01:04:40,328 --> 01:04:43,427 I, uh, baby-proofed everything, 1087 01:04:43,428 --> 01:04:46,467 like the bathroom cabinets, the kitchen, the whole house, basically. 1088 01:04:46,468 --> 01:04:47,967 So, we're good. 1089 01:04:47,968 --> 01:04:49,598 That's awesome, man. Thank you. 1090 01:04:50,768 --> 01:04:52,178 Aw, why not? 1091 01:04:57,178 --> 01:04:58,178 She loves this dog, man. 1092 01:04:58,179 --> 01:04:59,748 Yeah. 1093 01:05:01,748 --> 01:05:04,117 Family, bro. 1094 01:05:04,628 --> 01:05:06,017 Let's get the bunny, huh? 1095 01:05:06,018 --> 01:05:07,347 You like the bunny. 1096 01:05:07,348 --> 01:05:09,287 Yeah, he's a friend. 1097 01:05:09,288 --> 01:05:09,768 Hello. 1098 01:05:09,798 --> 01:05:11,248 Dude, what took you so long? 1099 01:05:14,228 --> 01:05:15,727 She's, like, she's really hot, man. 1100 01:05:15,728 --> 01:05:16,997 How's she doing? 1101 01:05:16,998 --> 01:05:17,998 She's, like, burning up. 1102 01:05:17,999 --> 01:05:19,098 Oh, God. 1103 01:05:20,098 --> 01:05:22,397 I know. I know. It's okay. 1104 01:05:22,398 --> 01:05:25,397 This is your friend. She's your friend. 1105 01:05:25,398 --> 01:05:26,897 Hey, bro. The other way. 1106 01:05:26,898 --> 01:05:28,637 Okay. 1107 01:05:28,638 --> 01:05:30,137 The other end. No. 1108 01:05:30,138 --> 01:05:31,348 This? 1109 01:05:34,348 --> 01:05:35,348 What? 1110 01:05:37,978 --> 01:05:40,178 One hundred and three point four! Dude! 1111 01:05:40,188 --> 01:05:41,277 No bueno, man. 1112 01:05:42,818 --> 01:05:43,818 Call a pediatrician, man. 1113 01:05:43,819 --> 01:05:45,557 I called him like five times. 1114 01:05:45,558 --> 01:05:46,208 He's not picking up. 1115 01:05:46,238 --> 01:05:47,657 What do you mean, he hasn't picked up? 1116 01:05:47,658 --> 01:05:48,278 I don't know, he's being an asshole! 1117 01:05:48,298 --> 01:05:49,418 We gotta go to the hospital. 1118 01:05:49,828 --> 01:05:50,858 Yeah, right, man. 1119 01:05:51,858 --> 01:05:53,327 It's my first night alone with her. Natalie will never let me see her again. 1120 01:05:53,328 --> 01:05:54,958 Yeah, you're right. 1121 01:05:54,968 --> 01:05:58,727 Turbyfill! His wife, Stephanie! I think she's a nurse. 1122 01:06:02,208 --> 01:06:03,967 Hey, how's she doing? 1123 01:06:03,968 --> 01:06:06,448 Her temperature's coming down. Her coloring's good. She's fine. 1124 01:06:06,838 --> 01:06:08,638 Yeah, she's good? 1125 01:06:08,648 --> 01:06:13,117 Infants burn high fevers sometimes. It's totally normal. Yeah. 1126 01:06:13,118 --> 01:06:18,347 All right. Good. Thank you. 1127 01:06:18,348 --> 01:06:20,687 Yeah, I didn't know that's how you took a temperature. 1128 01:06:20,688 --> 01:06:22,468 All right, men. I think we're good. 1129 01:06:22,488 --> 01:06:23,058 Whew! 1130 01:06:23,059 --> 01:06:25,057 She's, uh... Yeah, she's happy, so... 1131 01:06:25,058 --> 01:06:27,027 Good, man. 1132 01:06:27,028 --> 01:06:28,458 Yeah. 1133 01:06:28,468 --> 01:06:30,558 I really appreciate you guys coming by. 1134 01:06:32,108 --> 01:06:32,968 Ah... 1135 01:06:32,969 --> 01:06:35,337 It's what we're here for, bro. 1136 01:06:35,338 --> 01:06:37,637 Man, like, I've been through some pretty crazy, intense shit, 1137 01:06:37,638 --> 01:06:41,007 but that was, hands down, the scariest thing of my life. 1138 01:06:42,138 --> 01:06:43,138 Seriously. 1139 01:06:44,678 --> 01:06:46,077 Welcome to fatherhood, dude. 1140 01:06:46,078 --> 01:06:48,917 Yeah, I'm gonna pump the brakes on having kids. 1141 01:06:52,848 --> 01:06:56,617 Just the thought of fire season starting makes me lonely. 1142 01:06:56,618 --> 01:07:00,187 Well, once this crew proves itself this first season, 1143 01:07:00,188 --> 01:07:02,368 we'll be able to slow down a little bit. 1144 01:07:06,358 --> 01:07:09,868 You know, the other wives, they always say, 1145 01:07:10,868 --> 01:07:13,308 "At least you don't have kids. It's so much harder with kids." 1146 01:07:13,868 --> 01:07:16,538 Mmm-hmm. Yeah. 1147 01:07:17,538 --> 01:07:20,407 It's starting to get under my skin. 1148 01:07:20,408 --> 01:07:21,848 Really? Why? 1149 01:07:25,848 --> 01:07:30,117 'Cause those kids give them something to hold onto and love. 1150 01:07:30,118 --> 01:07:31,128 No matter what. 1151 01:07:35,128 --> 01:07:36,038 You know what? 1152 01:07:36,068 --> 01:07:37,068 What? 1153 01:07:37,758 --> 01:07:40,257 If I could put you in my pocket, 1154 01:07:40,258 --> 01:07:41,778 - I'd take you wherever I go. - Yeah... 1155 01:07:41,868 --> 01:07:42,908 - I would. - Don't do that. 1156 01:07:43,868 --> 01:07:46,467 Don't do what? 1157 01:07:46,468 --> 01:07:48,637 I want to talk about it. 1158 01:07:48,638 --> 01:07:50,008 Well, okay, what? 1159 01:07:51,008 --> 01:07:52,008 Kids? 1160 01:07:52,768 --> 01:07:54,677 Us. 1161 01:07:54,678 --> 01:07:57,077 Having a family. 1162 01:07:57,078 --> 01:07:59,447 Look, we had an understanding when we got married. 1163 01:07:59,448 --> 01:08:00,947 And you agreed to it. 1164 01:08:00,948 --> 01:08:02,317 Yeah, I know, I agreed. 1165 01:08:02,318 --> 01:08:06,448 I guess I never felt like I was worthy of being a mother before. 1166 01:08:06,458 --> 01:08:09,758 Yeah, but what makes you feel like we're worthy now? 1167 01:08:11,758 --> 01:08:15,158 Shit. Look, I didn't mean that you're not... 1168 01:08:16,158 --> 01:08:17,467 Amanda, I'm sorry, 1169 01:08:17,468 --> 01:08:19,497 but my feelings about this still haven't changed. 1170 01:08:19,498 --> 01:08:20,997 Yeah. 1171 01:08:20,998 --> 01:08:22,178 I thought we'd already... 1172 01:08:35,978 --> 01:08:37,794 The fire's crowning along Jericho Road, 1173 01:08:37,818 --> 01:08:39,687 running north. We're gonna get in front, 1174 01:08:39,688 --> 01:08:42,087 try to box her off and drive her toward the canyon. 1175 01:08:42,088 --> 01:08:43,657 Copy, Granite Mountain. 1176 01:08:43,658 --> 01:08:47,327 We have a heavy air tanker working in that area. 1177 01:08:47,328 --> 01:08:50,057 Assholes waited too long to get a handle on this. 1178 01:09:31,298 --> 01:09:32,867 All right, guys. First order of business, 1179 01:09:32,868 --> 01:09:34,367 I want to protect this structure, and then we're gonna 1180 01:09:34,368 --> 01:09:36,367 cut a line 30 feet off the road, all right? 1181 01:09:36,368 --> 01:09:38,688 Hey, we're flying solo on this one, so let's stay on point. 1182 01:09:38,838 --> 01:09:40,318 - Understood? - You got it, Supe! 1183 01:09:42,908 --> 01:09:44,508 Shit, he doesn't know we're here, man. 1184 01:09:44,518 --> 01:09:45,518 Take cover! Take cover! 1185 01:09:57,528 --> 01:09:58,528 Holy shit! 1186 01:10:03,898 --> 01:10:04,898 Whew! 1187 01:10:06,028 --> 01:10:07,697 So much for protecting that structure. 1188 01:10:09,698 --> 01:10:11,537 - Y'all okay? Yeah? - Everyone all right? 1189 01:10:11,538 --> 01:10:13,308 - Fine. - Yeah. 1190 01:10:14,308 --> 01:10:15,308 All right, gear up. 1191 01:10:15,808 --> 01:10:17,477 Get to work. 1192 01:10:17,478 --> 01:10:19,707 Come on, let's go. Damn. 1193 01:10:19,708 --> 01:10:21,147 I'm heading out! 1194 01:10:21,148 --> 01:10:23,877 Why don't you have Marvel set up the spare room for you? 1195 01:10:23,878 --> 01:10:25,947 Drive home in the morning. 1196 01:10:25,948 --> 01:10:28,087 Come on, it's a long drive back to your place. 1197 01:10:28,088 --> 01:10:30,557 Thanks, Duane. I can't. 1198 01:10:30,558 --> 01:10:32,627 I got that big talk at the ranch in the morning. 1199 01:10:32,628 --> 01:10:34,187 So, got to go back and get ready. 1200 01:10:34,188 --> 01:10:36,527 Yeah, I'm sending some people over to listen. 1201 01:10:36,528 --> 01:10:38,697 I'd appreciate that. 1202 01:10:38,698 --> 01:10:40,367 Could use some new clients. 1203 01:10:40,368 --> 01:10:41,368 Ah, you'll get 'em. 1204 01:10:44,098 --> 01:10:47,307 All we're doing is lacing together this fuel. 1205 01:10:47,308 --> 01:10:50,468 Just slow strokes, back and forth. 1206 01:10:50,478 --> 01:10:52,307 Wide spread. 1207 01:10:52,308 --> 01:10:53,947 - Got it? - Yeah. 1208 01:10:53,948 --> 01:10:55,388 - You sure? All right. - Yeah. 1209 01:10:56,278 --> 01:10:58,477 I'll light you up. 1210 01:10:58,478 --> 01:11:00,678 Our last chain, all right? 1211 01:11:00,688 --> 01:11:02,328 I'll be up the slope. 1212 01:11:13,328 --> 01:11:16,467 Hey, Supe! My torch! 1213 01:11:16,468 --> 01:11:18,108 Shit. 1214 01:11:20,108 --> 01:11:20,988 What happened? 1215 01:11:21,018 --> 01:11:21,668 Hey, Supe? 1216 01:11:21,669 --> 01:11:23,137 I just tossed it. It was freaking out. 1217 01:11:23,138 --> 01:11:24,307 It's all right. It was a bad mix. 1218 01:11:24,308 --> 01:11:25,907 Steed, we're on our way out! 1219 01:11:25,908 --> 01:11:27,068 Hold off on the burners! 1220 01:11:27,078 --> 01:11:28,237 Copy that. 1221 01:11:28,238 --> 01:11:30,078 Come on! 1222 01:11:52,668 --> 01:11:53,898 Come on. 1223 01:11:55,898 --> 01:11:57,908 Whew! 1224 01:12:13,988 --> 01:12:15,487 Holy shit! 1225 01:12:15,488 --> 01:12:17,217 Yeah! 1226 01:12:17,218 --> 01:12:18,218 That's an 8.5. 1227 01:12:18,219 --> 01:12:19,357 No way. 1228 01:12:19,358 --> 01:12:20,358 The last one was better. 1229 01:12:21,829 --> 01:12:23,427 Oh, here she comes. 1230 01:12:23,428 --> 01:12:24,108 Yeah! 1231 01:12:24,138 --> 01:12:25,927 That's another one! 1232 01:12:28,298 --> 01:12:29,298 Shit! 1233 01:12:29,299 --> 01:12:30,467 Hey. 1234 01:12:30,468 --> 01:12:33,337 Hey, Supe, I just want to thank you for pulling me out earlier. 1235 01:12:33,338 --> 01:12:35,637 It was definitely an ass-puckerer, wasn't it? 1236 01:12:35,638 --> 01:12:39,037 No doubt, man. I thought I was done. 1237 01:12:39,038 --> 01:12:40,647 If this ain't the greatest job in the world, 1238 01:12:40,648 --> 01:12:42,147 I don't know what is. 1239 01:12:42,148 --> 01:12:43,517 You got that right, Supe. 1240 01:12:45,018 --> 01:12:46,018 Wait for it. Wait for it. 1241 01:12:51,488 --> 01:12:52,428 That's a 10! 1242 01:12:52,458 --> 01:12:53,318 Yeah! 1243 01:12:53,319 --> 01:12:55,018 That's a 10. 1244 01:13:25,958 --> 01:13:28,287 All right, thanks for the ride. 1245 01:13:28,288 --> 01:13:30,587 You need anything, give me a call. 1246 01:13:30,588 --> 01:13:32,087 Yeah. 1247 01:13:32,088 --> 01:13:33,238 All right. 1248 01:13:45,068 --> 01:13:47,237 Confining a horse to a stall 1249 01:13:47,238 --> 01:13:50,477 or a small paddock inhibits blood flow, 1250 01:13:50,478 --> 01:13:53,207 and it damages receptors in the hoof capsule. 1251 01:13:54,408 --> 01:13:56,477 Horses are designed for movement. 1252 01:14:01,418 --> 01:14:03,017 Depending on the damage, 1253 01:14:03,018 --> 01:14:05,758 I recommend a two-to-three-month transition period. 1254 01:14:06,758 --> 01:14:07,758 Thanks for coming! 1255 01:14:07,759 --> 01:14:08,968 Later! 1256 01:14:13,968 --> 01:14:16,367 Why didn't you call me? 1257 01:14:16,368 --> 01:14:18,167 Why do I have to find out from Duane, 1258 01:14:18,168 --> 01:14:20,437 who found out from a goddamn EMT? 1259 01:14:20,438 --> 01:14:22,367 Thought you were out on the line. 1260 01:14:22,368 --> 01:14:23,368 Didn't want to worry you. 1261 01:14:23,378 --> 01:14:24,437 Mmm-hmm. 1262 01:14:24,438 --> 01:14:25,937 And I was fine. I am fine. 1263 01:14:25,938 --> 01:14:27,107 You're not... 1264 01:14:27,108 --> 01:14:29,107 Look at your face, your wrist. 1265 01:14:29,108 --> 01:14:30,508 - Look at the damn truck! - No, no, no! 1266 01:14:30,518 --> 01:14:31,947 Wait a minute! 1267 01:14:31,948 --> 01:14:34,487 You don't get to do this, okay? 1268 01:14:34,488 --> 01:14:37,187 I've had to learn how to live my life without needing you, 1269 01:14:37,188 --> 01:14:38,828 and now you're pissed at me because of it? 1270 01:14:39,788 --> 01:14:42,028 Screw that! You don't get to have it both ways! 1271 01:14:49,028 --> 01:14:50,028 Hey, sweetie, come here. 1272 01:14:52,168 --> 01:14:54,097 Oh, no. 1273 01:14:55,608 --> 01:14:56,768 It's okay. 1274 01:14:57,768 --> 01:15:00,477 Daddy can't get a kiss from you? No? 1275 01:15:00,478 --> 01:15:04,647 Brendan, she's barely seen you for the past few months. 1276 01:15:04,648 --> 01:15:07,647 Yeah, I know. It's been a really tough season, 1277 01:15:07,648 --> 01:15:11,217 and I'm, like, doing the best I can. You know? 1278 01:15:11,218 --> 01:15:12,987 I know, but she doesn't understand that. 1279 01:15:12,988 --> 01:15:14,687 You're doing great. 1280 01:15:14,688 --> 01:15:17,228 Young kids just need consistency. 1281 01:15:22,098 --> 01:15:24,027 Yay! 1282 01:15:24,028 --> 01:15:25,527 Who's a big girl? 1283 01:15:25,528 --> 01:15:27,068 Yeah, she is. 1284 01:15:30,198 --> 01:15:32,198 Look at you. What? 1285 01:15:32,208 --> 01:15:34,637 What is that? 1286 01:15:34,638 --> 01:15:37,638 All right, we got a new start-up by Granite Mountain. 1287 01:15:37,648 --> 01:15:39,077 We're looking at the Doce Fire. 1288 01:15:39,078 --> 01:15:41,147 Started up 8 miles southwest of town. 1289 01:15:41,148 --> 01:15:43,047 - Kicked up big last night. - How big? 1290 01:15:43,048 --> 01:15:44,568 Over 1,000 acres burned already. 1291 01:15:44,748 --> 01:15:46,578 Burned through dry brush straight towards town. 1292 01:15:46,588 --> 01:15:48,687 We got a Red Flag Warning in effect, 1293 01:15:48,688 --> 01:15:49,987 40 mile-per-hour wind gusts 1294 01:15:49,988 --> 01:15:53,087 and a relative humidity as low as 3%. 1295 01:15:53,088 --> 01:15:54,997 - A real ass-kicker. - Hell, yeah. 1296 01:15:54,998 --> 01:15:56,438 Two days off, right back at it, boys. 1297 01:15:57,059 --> 01:15:59,427 Hey, guys, listen up. 1298 01:15:59,428 --> 01:16:02,267 The state has ordered a management team. 1299 01:16:02,268 --> 01:16:04,297 IC has asked me to head up Division Bravo, 1300 01:16:04,298 --> 01:16:07,367 so Steed is your Supe on this next one. 1301 01:16:07,368 --> 01:16:08,368 Nice one. Yeah, Steed! 1302 01:16:09,239 --> 01:16:10,738 We got six hotshot crews coming in. 1303 01:16:11,738 --> 01:16:13,207 What's our deal? 1304 01:16:13,208 --> 01:16:15,577 Well, no one knows this area better than we do, 1305 01:16:15,578 --> 01:16:19,418 and that's why I'm giving you guys a special assignment. 1306 01:16:25,788 --> 01:16:27,157 Fire's threatening Prescott, 1307 01:16:27,158 --> 01:16:29,127 and we get stuck on some chicken-shit detail 1308 01:16:29,128 --> 01:16:30,957 - to protect a tree? - Ah, it's lame, man. 1309 01:16:30,958 --> 01:16:34,027 Lame-ass tree is a national treasure. It's over 2,000 years old. 1310 01:16:34,028 --> 01:16:36,427 But more importantly, that tree is on our line. 1311 01:16:36,428 --> 01:16:39,067 If the fire gets past our line, it goes to our town. 1312 01:16:39,068 --> 01:16:40,867 Quit your bitching, Turby. 1313 01:16:40,868 --> 01:16:42,867 All right, well, now I feel like an asshole. 1314 01:16:42,868 --> 01:16:44,637 You are. 1315 01:16:52,948 --> 01:16:54,477 Damn. 1316 01:16:54,478 --> 01:16:55,987 - Now, that's a tree. - That's something. 1317 01:16:55,988 --> 01:16:58,047 That is definitely a tree. 1318 01:17:00,818 --> 01:17:03,087 Wow. 1319 01:17:03,088 --> 01:17:04,927 I thought it was gonna be bigger. 1320 01:17:04,928 --> 01:17:06,488 All right. 1321 01:17:06,498 --> 01:17:08,297 Let's prep 30 feet around her and burn her off. 1322 01:17:08,298 --> 01:17:08,898 All right. 1323 01:17:08,918 --> 01:17:10,027 Come on, let's go to work! 1324 01:17:10,028 --> 01:17:11,028 Let's go, Alpha! 1325 01:17:11,768 --> 01:17:12,338 All right, let's move! 1326 01:17:12,368 --> 01:17:12,998 That's right, Donut. 1327 01:17:12,999 --> 01:17:14,267 Next tree, let's go. 1328 01:17:19,508 --> 01:17:21,608 Hey, Donut, grab this other tree. 1329 01:17:23,608 --> 01:17:25,548 National treasure. 1330 01:17:27,548 --> 01:17:29,047 Take more, guys. Take more. 1331 01:17:29,048 --> 01:17:30,617 Good job, Bravo. 1332 01:17:30,618 --> 01:17:32,117 Hey, tie it in and let's go. 1333 01:17:32,118 --> 01:17:33,398 Keep the line tight, move. 1334 01:17:36,158 --> 01:17:38,018 This is our front door she's knocking on. 1335 01:17:38,028 --> 01:17:39,327 - Come on, move. - Yeah, let's go. 1336 01:17:39,328 --> 01:17:41,358 Let's get this nice, man. 1337 01:18:05,478 --> 01:18:06,858 Here she comes. 1338 01:18:32,708 --> 01:18:35,677 Spot fire! One scrape! 1339 01:18:35,678 --> 01:18:36,678 Hey, I've got a spot! 1340 01:18:37,178 --> 01:18:38,178 I need two! Let's go! 1341 01:19:03,868 --> 01:19:06,367 Now that's what I call a line! 1342 01:19:06,368 --> 01:19:08,507 All right, guys, let's mop it up! 1343 01:19:08,508 --> 01:19:10,407 All right, Alpha! Get it on! 1344 01:19:10,408 --> 01:19:11,408 - Let's go! - Nice work! 1345 01:19:11,808 --> 01:19:13,047 - You heard him! - Nice. 1346 01:19:13,048 --> 01:19:14,247 Little Woyjeck! 1347 01:19:14,248 --> 01:19:15,577 Bravo, let's go, with me! 1348 01:19:15,578 --> 01:19:17,017 That's you, bro. Hey, nice work, nice work. 1349 01:19:17,018 --> 01:19:17,748 Let's get something to drink. 1350 01:19:17,768 --> 01:19:18,448 Bottoms up. 1351 01:19:18,449 --> 01:19:19,917 Move up the hill and mop it up up here. 1352 01:19:19,918 --> 01:19:21,417 Alpha boys, let's go! 1353 01:19:21,418 --> 01:19:22,718 - Ready? - Here we go. 1354 01:19:24,198 --> 01:19:25,558 Hey, you're stepping on my asshole. 1355 01:19:25,788 --> 01:19:27,468 - Come on. - Tight. 1356 01:19:32,468 --> 01:19:33,468 Granite Mountain on two. 1357 01:19:33,768 --> 01:19:34,768 One, two... 1358 01:19:35,299 --> 01:19:37,237 Granite Mountain! 1359 01:19:42,808 --> 01:19:45,107 Hey, man, how are things with our little girl? 1360 01:19:45,108 --> 01:19:46,507 It's rough, man. 1361 01:19:46,508 --> 01:19:49,007 I mean, when we came back from that last fire, 1362 01:19:49,008 --> 01:19:50,677 it's like she didn't even recognize me. 1363 01:19:50,678 --> 01:19:54,478 But Steed and Turby seem to have it figured out. 1364 01:19:54,488 --> 01:19:57,247 You know, whatever that is, I want a piece of it. 1365 01:19:58,658 --> 01:20:00,957 Oh! Dude! 1366 01:20:00,958 --> 01:20:02,427 - Shit. - What? 1367 01:20:02,428 --> 01:20:04,688 Ah, dude. 1368 01:20:04,698 --> 01:20:06,297 Oh, that's a rattler. 1369 01:20:06,298 --> 01:20:09,297 No way did that just happen, man. 1370 01:20:09,298 --> 01:20:11,067 Where was your crew working when you got bit? 1371 01:20:11,068 --> 01:20:14,567 We were cutting line around an old tree near Granite Mountain. 1372 01:20:14,568 --> 01:20:16,067 The big juniper? 1373 01:20:16,068 --> 01:20:17,637 Yes, ma'am. 1374 01:20:17,638 --> 01:20:19,907 My husband proposed to me under that tree. 1375 01:20:19,908 --> 01:20:21,198 Describe the pain, one to 10. 1376 01:20:21,218 --> 01:20:22,178 It's pretty bad. 1377 01:20:22,179 --> 01:20:23,907 It's, like, moving up my leg right now. 1378 01:20:23,908 --> 01:20:26,347 So, Brendan, we're gonna move you to another bed here. 1379 01:20:26,348 --> 01:20:29,758 Gonna need you just to relax, let us do the lifting, okay? 1380 01:20:34,758 --> 01:20:36,418 Sir, I'm sorry, who are you? 1381 01:20:36,428 --> 01:20:39,857 I'm Eric Marsh, Granite Mountain Superintendent. 1382 01:20:39,858 --> 01:20:41,527 Hey, Donut, how you doing? 1383 01:20:42,668 --> 01:20:44,527 I don't know. Ask them. 1384 01:20:44,528 --> 01:20:46,367 Vitals look good, stable. 1385 01:20:46,368 --> 01:20:47,667 You give him antivenom? 1386 01:20:47,668 --> 01:20:49,398 No, and I'd rather not. 1387 01:20:49,418 --> 01:20:49,968 Why? 1388 01:20:49,969 --> 01:20:52,507 I would like to save that bullet for when you really need it. 1389 01:20:52,508 --> 01:20:54,837 Antibiotics and a morphine drip will do the trick. 1390 01:20:54,838 --> 01:20:56,837 No, I don't want any morphine. 1391 01:20:56,838 --> 01:20:58,847 No painkillers, either. 1392 01:20:58,848 --> 01:21:00,547 The ride's gonna be a lot rougher without them. 1393 01:21:00,548 --> 01:21:01,508 Are you sure about that? 1394 01:21:01,538 --> 01:21:02,538 Yeah, I'm sure. 1395 01:21:05,348 --> 01:21:08,158 Hey, Donut, what's your fifth watch-out? 1396 01:21:10,158 --> 01:21:13,157 Uninformed on strategy, tactics and hazards. 1397 01:21:13,158 --> 01:21:14,957 There it is. 1398 01:21:14,958 --> 01:21:16,488 You're gonna be fine. 1399 01:21:16,498 --> 01:21:18,827 I got to get back to ICP, okay? 1400 01:21:18,828 --> 01:21:20,867 I'll see you on the other side. Hang in there. 1401 01:21:20,868 --> 01:21:23,268 Don't you worry about your boy. We'll take good care of him. 1402 01:21:25,268 --> 01:21:27,438 You all are heroes. 1403 01:21:28,438 --> 01:21:29,838 Hang in there. 1404 01:21:30,838 --> 01:21:32,677 See you, Supe. 1405 01:21:41,548 --> 01:21:42,548 Mack. 1406 01:21:51,298 --> 01:21:52,927 Bro. 1407 01:21:52,928 --> 01:21:54,458 Yeah, man. 1408 01:21:54,468 --> 01:21:56,597 You got to go. 1409 01:21:56,598 --> 01:21:59,798 You smell like shit and you keep snoring so loud. 1410 01:22:00,798 --> 01:22:01,798 - Am I? - Yeah. 1411 01:22:02,708 --> 01:22:03,738 Yeah. Are you good? 1412 01:22:04,738 --> 01:22:06,407 Yeah, I'm good. 1413 01:22:06,408 --> 01:22:06,948 Okay. 1414 01:22:06,978 --> 01:22:08,137 Yeah. 1415 01:22:08,138 --> 01:22:12,247 I mean, I love you, but you also smell pretty bad. 1416 01:22:12,248 --> 01:22:13,248 I get it. 1417 01:22:14,548 --> 01:22:15,948 - I'm glad you're good, bro. - Yeah. 1418 01:22:16,748 --> 01:22:18,517 I appreciate you coming. 1419 01:22:18,518 --> 01:22:19,887 Oh, shit. 1420 01:22:19,888 --> 01:22:23,057 Before I forget... 1421 01:22:23,058 --> 01:22:25,127 A little keepsake right there, man. 1422 01:22:26,288 --> 01:22:27,288 Whoa, dude! 1423 01:22:27,698 --> 01:22:30,297 We hunted that bastard for 45 minutes, bro. 1424 01:22:30,298 --> 01:22:31,298 That's good luck. 1425 01:22:31,929 --> 01:22:33,597 - It's good luck. - Yeah, it's good luck. 1426 01:22:33,598 --> 01:22:35,067 - It is. - You take it, then. 1427 01:22:35,068 --> 01:22:37,538 Okay, really? 1428 01:22:38,538 --> 01:22:40,407 I mean, you can't let a brother get bit 1429 01:22:40,408 --> 01:22:42,277 and let him tell the story, you know? 1430 01:22:42,278 --> 01:22:43,577 Nora, this is, uh... 1431 01:22:43,578 --> 01:22:45,107 - This is my good buddy, Mack. - Hi. 1432 01:22:45,108 --> 01:22:46,207 - How you doing? Pleasure. - Nice to meet you. 1433 01:22:46,208 --> 01:22:47,388 You, too. 1434 01:22:50,378 --> 01:22:52,858 Hey, okay, you need to put that away 'cause your family's here. 1435 01:22:53,718 --> 01:22:55,458 Okay. 1436 01:23:00,458 --> 01:23:02,927 - That's your nurse? - Yeah. 1437 01:23:02,928 --> 01:23:06,058 Dude, she's actually, like, really cool and smart. 1438 01:23:06,068 --> 01:23:08,127 - Really? - Yeah, went to college somewhere good. 1439 01:23:08,128 --> 01:23:09,128 What? 1440 01:23:09,138 --> 01:23:10,337 I know. I picked her for you. 1441 01:23:10,338 --> 01:23:11,338 Thank you. 1442 01:23:11,339 --> 01:23:12,667 I know your type. 1443 01:23:12,668 --> 01:23:15,167 Yeah, you do. 1444 01:23:15,168 --> 01:23:16,837 Hello, family. 1445 01:23:16,838 --> 01:23:17,838 Hey. 1446 01:23:17,839 --> 01:23:19,077 Hi. 1447 01:23:19,078 --> 01:23:20,447 - Hi. How are you? - Good. 1448 01:23:20,448 --> 01:23:22,208 - Sweetie. - Look who's here. 1449 01:23:22,218 --> 01:23:23,677 Thought you could use some huggies. 1450 01:23:23,678 --> 01:23:25,017 - And some kissies. - I could. 1451 01:23:25,018 --> 01:23:26,018 Daddy get kissy? 1452 01:23:27,118 --> 01:23:28,317 Mwah. 1453 01:23:28,318 --> 01:23:29,517 - Yeah. - Sweetie. 1454 01:23:29,518 --> 01:23:31,017 I missed you so much. 1455 01:23:31,018 --> 01:23:32,117 How you feeling? 1456 01:23:32,118 --> 01:23:33,218 Uh, I'm feeling all right. 1457 01:23:34,229 --> 01:23:35,727 Yeah, he's gonna be okay. 1458 01:23:35,728 --> 01:23:36,827 What'd she say? 1459 01:23:36,828 --> 01:23:38,127 I think she's hungry. 1460 01:23:38,128 --> 01:23:39,128 - Oh, okay. - Yeah. 1461 01:23:39,698 --> 01:23:41,498 We'll go get a bite, and then we'll come back. 1462 01:23:41,698 --> 01:23:42,997 Okay. All right, I'll be here. 1463 01:23:42,998 --> 01:23:44,497 - Okay. - Aw. 1464 01:23:44,498 --> 01:23:45,738 - Bye. - Yeah. See you in a few. 1465 01:23:45,798 --> 01:23:46,997 I love you. Daddy loves you. 1466 01:23:46,998 --> 01:23:49,168 See you later. 1467 01:23:50,168 --> 01:23:53,137 Look at this. Made the papers. 1468 01:23:53,138 --> 01:23:54,138 Oh, wow. 1469 01:23:54,148 --> 01:23:55,307 Front page, huh? 1470 01:23:55,308 --> 01:23:56,308 Man. 1471 01:23:56,808 --> 01:23:59,307 The whole town's talking about it. 1472 01:23:59,308 --> 01:24:01,477 You know, Brendan, there are lots of other things 1473 01:24:01,478 --> 01:24:03,648 you could do that aren't as dangerous. 1474 01:24:04,648 --> 01:24:06,088 Your daughter needs you. 1475 01:24:12,528 --> 01:24:14,258 Yeah, I know. 1476 01:24:33,408 --> 01:24:34,408 Hey, guys. 1477 01:24:34,748 --> 01:24:35,448 Hey, Mack. 1478 01:24:35,478 --> 01:24:36,577 Gentlemen. 1479 01:24:36,578 --> 01:24:37,858 Yeah, don't kick my ass tonight. 1480 01:24:38,419 --> 01:24:41,047 Have a good night. 1481 01:24:51,898 --> 01:24:53,327 He's alive! 1482 01:24:53,328 --> 01:24:54,328 Donut! 1483 01:24:55,168 --> 01:24:56,168 Welcome back! 1484 01:24:56,169 --> 01:24:57,238 He's alive! 1485 01:24:58,238 --> 01:25:00,007 There he is. 1486 01:25:00,008 --> 01:25:01,407 Hey, Donut! 1487 01:25:01,408 --> 01:25:03,407 Hey, you want a drink, man? 1488 01:25:03,408 --> 01:25:04,877 Hey, it's all on the house. 1489 01:25:04,878 --> 01:25:07,207 You're a huge pussy, man, you're huge, but I love you. 1490 01:25:07,208 --> 01:25:09,177 Hey, Donut, come on. Come on, show it to us. 1491 01:25:09,178 --> 01:25:10,338 - Yeah, yeah. - Show it to us. 1492 01:25:10,778 --> 01:25:11,538 Show us the wound. 1493 01:25:11,568 --> 01:25:12,548 It's all bandaged. 1494 01:25:12,548 --> 01:25:13,548 - What? - Don't be afraid. 1495 01:25:13,718 --> 01:25:14,887 No, it's all bandaged. 1496 01:25:14,888 --> 01:25:16,248 - Oh, shit! - Oh! 1497 01:25:16,258 --> 01:25:18,418 Hold him down, hold him down! 1498 01:25:19,418 --> 01:25:21,857 Get it. Hold him down. Show it. 1499 01:25:21,858 --> 01:25:23,427 - Just show it. - It's okay. 1500 01:25:23,428 --> 01:25:24,798 - I'm a doctor. - No, you're not. 1501 01:25:25,798 --> 01:25:26,927 Look at this. 1502 01:25:26,928 --> 01:25:27,928 All right, all right. 1503 01:25:28,798 --> 01:25:31,337 One, two, three! 1504 01:25:39,508 --> 01:25:40,907 Hey, hey. 1505 01:25:40,908 --> 01:25:42,068 I love you, brother. 1506 01:25:47,618 --> 01:25:49,788 Glad you're back, Donut. 1507 01:25:55,788 --> 01:25:57,257 Let's have another big hand 1508 01:25:57,258 --> 01:26:00,627 for Duane Steinbrink and the Rusty Pistols! 1509 01:26:02,628 --> 01:26:04,188 I just wanted to take this opportunity 1510 01:26:04,798 --> 01:26:07,197 to extend a heartfelt Prescott thanks 1511 01:26:07,198 --> 01:26:09,437 to our very own Granite Mountain Hotshots. 1512 01:26:11,038 --> 01:26:12,038 Yeah! 1513 01:26:12,678 --> 01:26:14,837 Now, I believed in you guys from the very beginning, 1514 01:26:14,838 --> 01:26:16,598 - and I'm so gratified... - Bullshit! 1515 01:26:16,778 --> 01:26:19,347 To see that gamble pay off for the old juniper 1516 01:26:19,348 --> 01:26:21,048 and the citizens of Prescott, Arizona. 1517 01:26:31,628 --> 01:26:34,088 Come here, you fine thing. 1518 01:26:36,658 --> 01:26:39,097 Kenny, a shot of whiskey and a beer, please. 1519 01:26:39,098 --> 01:26:40,638 You got it. 1520 01:26:42,638 --> 01:26:44,097 Hey. 1521 01:26:44,098 --> 01:26:45,367 - Why, hello. - Hello. 1522 01:26:45,368 --> 01:26:46,258 How you doing? 1523 01:26:46,278 --> 01:26:47,837 You're Mack, right? 1524 01:26:47,838 --> 01:26:49,368 I am Mack. 1525 01:26:49,378 --> 01:26:50,937 Have we met? 1526 01:26:50,938 --> 01:26:51,938 No. 1527 01:26:52,878 --> 01:26:54,547 What's up? 1528 01:26:54,548 --> 01:26:57,477 It just says your name on the sock stuck to your back. 1529 01:26:57,478 --> 01:26:58,748 Are you serious? 1530 01:26:59,848 --> 01:27:01,518 You've got some great friends. 1531 01:27:04,518 --> 01:27:05,518 - What? - What, man? 1532 01:27:05,688 --> 01:27:07,187 We made it for you special. 1533 01:27:07,188 --> 01:27:09,327 Yeah, man. 1534 01:27:10,458 --> 01:27:12,297 - Yeah! - Oh! 1535 01:27:12,298 --> 01:27:12,858 Hey, Supe. 1536 01:27:12,888 --> 01:27:14,567 Hey, buddy, how's your leg feeling? 1537 01:27:14,568 --> 01:27:16,627 It's good. Yeah, I'll be fine. 1538 01:27:16,628 --> 01:27:17,628 Good, good. 1539 01:27:17,738 --> 01:27:18,738 Hey, Amanda. 1540 01:27:18,739 --> 01:27:19,997 Hey, Brendan. 1541 01:27:19,998 --> 01:27:22,738 Hey, I was wondering if I could talk to you outside for a sec. 1542 01:27:23,738 --> 01:27:24,738 Yeah. Right now? 1543 01:27:24,739 --> 01:27:26,407 Yeah. 1544 01:27:33,418 --> 01:27:37,517 You're looking about as anxious as a cat about to shit a peach pit. 1545 01:27:39,518 --> 01:27:41,287 No, man, I just wanted to... 1546 01:27:41,288 --> 01:27:43,018 You know, I wanted to talk to you for a sec. 1547 01:27:43,028 --> 01:27:44,587 What? About what? 1548 01:27:44,588 --> 01:27:48,958 Well, I wanted to thank you for everything that you've done. 1549 01:27:48,968 --> 01:27:50,897 I didn't do anything. All good. 1550 01:27:50,898 --> 01:27:53,237 No, you took a big chance on me. I know that. 1551 01:27:53,238 --> 01:27:55,808 Oh, the world's full of people taking chances, Donut. 1552 01:27:57,808 --> 01:28:00,377 Jesus, Supe, why can't you just say, "You're welcome"? 1553 01:28:00,378 --> 01:28:03,107 'Cause I'm uncomfortable with gratitude. 1554 01:28:03,108 --> 01:28:04,477 I don't like it. 1555 01:28:04,478 --> 01:28:05,478 All right, well, too bad. 1556 01:28:06,548 --> 01:28:08,317 That's what this is, gratitude. 1557 01:28:08,318 --> 01:28:09,947 Okay. All right. 1558 01:28:09,948 --> 01:28:11,148 I can live with that, I guess. 1559 01:28:11,918 --> 01:28:13,718 Oh, God. 1560 01:28:14,718 --> 01:28:16,257 So, we good? 1561 01:28:16,258 --> 01:28:19,257 There's something else I do want to talk to you about. 1562 01:28:19,258 --> 01:28:22,388 I've been doing a lot of thinking, 1563 01:28:22,398 --> 01:28:24,897 and after this fire season's over, 1564 01:28:24,898 --> 01:28:27,427 I want to move over to the structure side. 1565 01:28:27,428 --> 01:28:32,367 And I was hoping maybe that you could put in a good word with Chief Ellis for me. 1566 01:28:32,368 --> 01:28:33,368 Okay. 1567 01:28:34,068 --> 01:28:35,778 All right. 1568 01:28:36,778 --> 01:28:39,377 All right, let me just see if I got this down. 1569 01:28:39,378 --> 01:28:43,108 So, you brought me out here to thank me 1570 01:28:43,118 --> 01:28:45,077 for giving you a chance that nobody 1571 01:28:45,078 --> 01:28:47,987 on the face of the fucking Earth would give you, 1572 01:28:47,988 --> 01:28:50,587 and your way of showing appreciation is 1573 01:28:50,588 --> 01:28:53,287 to then say to me that, what, 1574 01:28:53,288 --> 01:28:54,788 you're gonna quit on me and this crew? 1575 01:29:09,008 --> 01:29:12,407 Look, Supe, I'm having a hard time. 1576 01:29:12,408 --> 01:29:14,507 It's tough. 1577 01:29:14,508 --> 01:29:17,107 I'm having a hard time being a good dad and doing this job. 1578 01:29:17,108 --> 01:29:18,817 Okay, everybody's having a hard time 1579 01:29:18,818 --> 01:29:21,177 because most of the men on this crew have families. 1580 01:29:21,178 --> 01:29:22,947 And I don't hear any of them bitching, do you? 1581 01:29:22,948 --> 01:29:24,817 Yeah, look, I can't speak to that, okay? 1582 01:29:24,818 --> 01:29:25,598 I don't know. I... 1583 01:29:25,618 --> 01:29:26,448 No, you can't. 1584 01:29:26,458 --> 01:29:27,857 I didn't have a dad growing up. 1585 01:29:27,858 --> 01:29:29,457 He wasn't around for me, so when... 1586 01:29:29,458 --> 01:29:31,157 I'm not gonna do that to my daughter, man. 1587 01:29:31,158 --> 01:29:32,158 - That's it. - So what? 1588 01:29:33,958 --> 01:29:36,397 So what, Donut, huh? 1589 01:29:36,398 --> 01:29:38,327 I mean, do you think anyone's gonna hire 1590 01:29:38,328 --> 01:29:40,167 a cheese-dick like you on the structure side, 1591 01:29:40,168 --> 01:29:42,537 an asshole with a record and a rep? 1592 01:29:42,538 --> 01:29:45,307 That's just never gonna happen. 1593 01:29:45,308 --> 01:29:47,207 And then what? Huh? 1594 01:29:47,208 --> 01:29:49,137 You're gonna be washing dishes, miserable? 1595 01:29:49,138 --> 01:29:51,207 How long you think you're gonna stay clean then? 1596 01:29:51,208 --> 01:29:54,578 Now, listen to me. Listen. 1597 01:29:55,578 --> 01:29:58,647 If you quit this crew, 1598 01:29:58,648 --> 01:30:01,698 you're gonna either end up dead or behind bars. 1599 01:30:22,838 --> 01:30:25,607 Hey, come on, let's go. Come on. 1600 01:30:25,608 --> 01:30:26,418 Are you all right? 1601 01:30:26,438 --> 01:30:27,738 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1602 01:30:50,968 --> 01:30:52,748 - Happens all the time. - Yeah. 1603 01:30:52,768 --> 01:30:55,567 Guys are always leaving crews because of family. 1604 01:30:55,568 --> 01:30:56,907 - Uh-huh. - Right. 1605 01:30:56,908 --> 01:30:58,708 So why are you so pissed at this kid? 1606 01:30:59,708 --> 01:31:02,177 'Cause a year ago he was a junkie, tonight he's a hero. 1607 01:31:02,178 --> 01:31:03,347 Huh. 1608 01:31:03,348 --> 01:31:05,847 I mean, come on, this job saved his life, 1609 01:31:05,848 --> 01:31:08,047 and now he'll probably end up right back where he started. 1610 01:31:08,048 --> 01:31:09,447 Well, if you think that he might relapse, 1611 01:31:09,448 --> 01:31:12,348 maybe you should take him to a meeting with you. 1612 01:31:12,358 --> 01:31:14,017 Does he even know that you go to meetings? 1613 01:31:14,018 --> 01:31:15,518 It's nobody's business but my own. 1614 01:31:15,528 --> 01:31:16,887 Okay, so you're pissed 'cause you think 1615 01:31:16,888 --> 01:31:18,587 he owes the job something more than his own daughter. 1616 01:31:18,588 --> 01:31:19,278 I didn't say that. 1617 01:31:19,308 --> 01:31:22,958 Oh, maybe it's 'cause he made the choice that you're avoiding. 1618 01:31:22,968 --> 01:31:25,427 His thing has nothing to do with me, okay? 1619 01:31:25,428 --> 01:31:26,678 I think it's got everything to do with it. 1620 01:31:26,698 --> 01:31:28,467 No, no. I don't, I don't want to do this. 1621 01:31:28,468 --> 01:31:30,567 Well, you know what? You've had one day off 1622 01:31:30,568 --> 01:31:32,407 in the last month, which you spent sleeping, 1623 01:31:32,408 --> 01:31:35,308 so when are we supposed to do it? 1624 01:31:38,308 --> 01:31:39,807 What? What? 1625 01:31:39,808 --> 01:31:41,347 I'll tell you what! 1626 01:31:41,348 --> 01:31:43,947 You live your life in a glass box 1627 01:31:43,948 --> 01:31:46,917 with a sign that says, "Break in case of fire"! 1628 01:31:46,918 --> 01:31:48,758 You are 90% hotshot, you are 10% mine, 1629 01:31:49,758 --> 01:31:51,457 and that is not enough! 1630 01:31:51,458 --> 01:31:53,127 What is that? Is that an ultimatum? Is that what that... 1631 01:31:53,128 --> 01:31:55,257 No, I'm telling you how I feel, and that's different. 1632 01:31:55,258 --> 01:31:57,297 I want a family with the man that I love. 1633 01:31:57,298 --> 01:32:00,097 You knew exactly what the deal was when we got into this, okay? 1634 01:32:00,098 --> 01:32:01,367 I've been straight with you... 1635 01:32:01,368 --> 01:32:02,608 Yeah, fine. I don't give a shit! 1636 01:32:02,768 --> 01:32:04,098 From the first day that we met! 1637 01:32:04,108 --> 01:32:05,367 We were in the same place then! 1638 01:32:05,368 --> 01:32:07,107 That was six years ago, 1639 01:32:07,108 --> 01:32:10,207 and people are supposed to be changed by their relationships! 1640 01:32:10,208 --> 01:32:13,177 That's what happened to me! 1641 01:32:13,178 --> 01:32:15,507 I let you in! 1642 01:32:15,508 --> 01:32:16,848 I've been changed by you! 1643 01:32:17,848 --> 01:32:19,547 I'm a different person! 1644 01:32:19,548 --> 01:32:22,947 I have moved on from my addiction, and you are still 1645 01:32:22,948 --> 01:32:25,858 fucking feeding yours with another kind of drug! 1646 01:32:32,858 --> 01:32:34,397 Where are you going? 1647 01:32:34,398 --> 01:32:36,198 For a walk! 1648 01:32:57,848 --> 01:32:59,517 I didn't know who else to call. 1649 01:32:59,518 --> 01:33:00,898 Sit down. 1650 01:33:13,468 --> 01:33:15,238 Do you know where I'm at right now? 1651 01:33:16,238 --> 01:33:17,238 Oh, yeah. 1652 01:33:18,708 --> 01:33:20,378 I've been there. 1653 01:33:22,738 --> 01:33:25,307 I don't know what to do. 1654 01:33:25,308 --> 01:33:27,018 Yeah, well, 1655 01:33:28,018 --> 01:33:30,377 you got to ask yourself, 1656 01:33:30,378 --> 01:33:35,758 "What can I live with and what can I die without?" 1657 01:33:36,758 --> 01:33:39,187 You know what I mean? 1658 01:33:39,188 --> 01:33:40,188 No, I don't. 1659 01:33:44,298 --> 01:33:45,298 Yeah. 1660 01:33:46,968 --> 01:33:47,968 I don't know. 1661 01:33:49,868 --> 01:33:53,567 You know, when I was a Globe Hotshot... 1662 01:33:53,568 --> 01:33:56,468 Maybe 26, 27... 1663 01:33:57,738 --> 01:34:01,547 I worked this blaze near Big Timber, Montana. 1664 01:34:01,548 --> 01:34:04,648 It was night, and she just wasn't laying down. 1665 01:34:05,648 --> 01:34:08,917 Conditions going from mean to wicked. 1666 01:34:08,918 --> 01:34:13,827 And me and my crew pulled back into the black of this wide-open grassland 1667 01:34:13,828 --> 01:34:16,287 set right at the foot of this sprawling forest, 1668 01:34:16,288 --> 01:34:19,157 just a few thousand acres of tall, dense pine, 1669 01:34:19,158 --> 01:34:22,168 all of it green and packed with resin. 1670 01:34:26,168 --> 01:34:28,738 And all of a sudden, 1671 01:34:29,738 --> 01:34:33,177 this savage wind kicked up, 1672 01:34:33,178 --> 01:34:38,247 and it carried with it this tidal wave of brands and fire, 1673 01:34:38,248 --> 01:34:40,917 just sweeping through the trees. 1674 01:34:40,918 --> 01:34:45,087 And just in the blink of an eye, the whole stretch 1675 01:34:45,088 --> 01:34:49,288 turned into a blast furnace, just fire everywhere. 1676 01:34:51,288 --> 01:34:53,297 And then, 1677 01:34:53,298 --> 01:34:56,927 charging out of these flames, 1678 01:34:56,928 --> 01:35:00,938 all of a sudden comes this bear. 1679 01:35:01,938 --> 01:35:04,268 And the bear's on fire. 1680 01:35:05,268 --> 01:35:07,508 And he's running. 1681 01:35:08,508 --> 01:35:11,178 And he just barrels right past us, 1682 01:35:12,178 --> 01:35:14,577 and keeps running, 1683 01:35:14,578 --> 01:35:16,988 hard-charging into the darkness. 1684 01:35:18,988 --> 01:35:21,088 That bear on fire 1685 01:35:23,088 --> 01:35:27,428 was the most beautiful and terrible thing I've ever seen. 1686 01:35:33,428 --> 01:35:35,718 I'm feeling a lot like that bear right now, Duane. 1687 01:36:21,078 --> 01:36:23,378 I'm yours. 1688 01:36:25,378 --> 01:36:27,277 I'm yours, Manda-bear. 1689 01:36:48,738 --> 01:36:50,907 Yeah, this is Marsh. 1690 01:36:50,908 --> 01:36:53,438 Mmm-hmm. 1691 01:36:53,708 --> 01:36:55,178 Okay. 1692 01:37:00,578 --> 01:37:02,217 Hey, Jesse. 1693 01:37:02,218 --> 01:37:04,947 We got a new start down in Yarnell. Lightning strike. 1694 01:37:04,948 --> 01:37:07,087 Yeah, go ahead, ring the bell. 1695 01:37:07,088 --> 01:37:08,088 We'll see you in a few. 1696 01:37:10,088 --> 01:37:11,787 What's up? 1697 01:37:11,788 --> 01:37:14,427 Oh, a skunker down in Yarnell. 1698 01:37:14,428 --> 01:37:16,598 It's no big deal. 1699 01:37:17,598 --> 01:37:18,598 Kiss. 1700 01:37:20,398 --> 01:37:22,538 Yes, ma'am. 1701 01:37:23,538 --> 01:37:25,138 Hmm. 1702 01:37:31,138 --> 01:37:33,277 I love you, Shortstop. 1703 01:37:33,278 --> 01:37:34,777 You, too, Sugartits. 1704 01:37:36,578 --> 01:37:38,878 Go back to sleep. 1705 01:37:38,888 --> 01:37:41,338 I'll probably be home for dinner. 1706 01:38:03,438 --> 01:38:06,448 Not a skunker anymore, Supe. She's moving fast. 1707 01:38:09,448 --> 01:38:12,148 Jesse, this is gonna be my last year as Supe. 1708 01:38:14,148 --> 01:38:15,888 The job is yours if you want it. 1709 01:38:23,888 --> 01:38:26,057 Fire's threatening homes in Peeples Valley, 1710 01:38:26,058 --> 01:38:28,357 so we've ordered three more hotshot crews. 1711 01:38:28,358 --> 01:38:30,027 In the meantime, I want Granite Mountain 1712 01:38:30,028 --> 01:38:33,227 to set an anchor here on the southwest heel of the fire. 1713 01:38:33,228 --> 01:38:35,798 Keep it from running at Yarnell if the weather shifts. 1714 01:38:35,808 --> 01:38:37,367 Now, there's a safety zone here 1715 01:38:37,368 --> 01:38:41,407 at Boulder Springs Ranch, fireproof, built of nonflammables. 1716 01:38:41,408 --> 01:38:42,738 The vegetation's been cleared. 1717 01:38:43,738 --> 01:38:45,377 - Ferguson? - Yeah. 1718 01:38:45,378 --> 01:38:47,508 You and Blue River will cut here, 1719 01:38:47,518 --> 01:38:51,517 east of Marsh's crew, and your fallback will be this two-track road. 1720 01:38:51,518 --> 01:38:54,317 We've established three trigger points. 1721 01:38:54,318 --> 01:38:57,187 First trigger for Yarnell evac should take an hour. 1722 01:38:57,188 --> 01:39:00,157 Second trigger, all crews retreat. 1723 01:39:00,158 --> 01:39:01,158 Third, 1724 01:39:02,828 --> 01:39:05,298 no one should be near Yarnell, okay? 1725 01:39:20,148 --> 01:39:21,907 - Come on, keep it tight! - Tight! 1726 01:39:21,908 --> 01:39:22,908 Tight! 1727 01:39:22,918 --> 01:39:24,217 Tight. 1728 01:39:24,218 --> 01:39:26,388 Tight! 1729 01:39:31,388 --> 01:39:32,817 - Steeder. - Yo. 1730 01:39:32,818 --> 01:39:34,018 Tell me we're gonna be off this shit 1731 01:39:34,028 --> 01:39:35,087 and home by tomorrow night. Please. 1732 01:39:35,088 --> 01:39:36,088 Hope so. 1733 01:39:36,658 --> 01:39:38,357 - He's got a big date. - Yeah? With who? 1734 01:39:38,358 --> 01:39:40,597 That barely legal hottie from the party? 1735 01:39:40,598 --> 01:39:42,897 That right? She got a sister? 1736 01:39:42,898 --> 01:39:45,867 Look, guys, back off. He met a girl that he really likes. 1737 01:39:45,868 --> 01:39:47,267 No way. Who? 1738 01:39:47,268 --> 01:39:49,067 One of the nurses who took care of me. 1739 01:39:49,068 --> 01:39:51,708 She's, like, 27, gives a great IV. 1740 01:39:53,488 --> 01:39:54,438 She's nice. 1741 01:39:54,439 --> 01:39:56,507 - So, you closed? - Like I said, brother. 1742 01:39:56,508 --> 01:39:58,247 Not like that. 1743 01:39:58,248 --> 01:40:00,577 What, is she playing hard to get? 1744 01:40:00,578 --> 01:40:01,568 More like hard to forget. 1745 01:40:01,598 --> 01:40:02,488 Oh, that's, like, 1746 01:40:02,489 --> 01:40:04,817 the cutest thing I ever heard you say, man. 1747 01:40:05,358 --> 01:40:06,048 I know, dude. 1748 01:40:06,058 --> 01:40:09,157 This girl scares the shit out of me. 1749 01:40:09,158 --> 01:40:11,327 That's good, brother. 1750 01:40:11,328 --> 01:40:12,454 That's how you know it's real. 1751 01:40:12,478 --> 01:40:13,478 Ah, shit. 1752 01:40:14,429 --> 01:40:15,458 Hey, hold up. 1753 01:40:15,468 --> 01:40:17,128 - Hold up. - Hold up. 1754 01:40:18,128 --> 01:40:20,597 Gonna establish our anchor here. 1755 01:40:20,598 --> 01:40:22,568 Alpha down below, Bravo upstairs. 1756 01:40:23,568 --> 01:40:26,638 Not even 10:00 a.m., 105 and climbing. 1757 01:40:27,638 --> 01:40:29,507 Embrace the suck. 1758 01:40:35,718 --> 01:40:37,178 Operations, this is Granite Mountain. 1759 01:40:37,188 --> 01:40:39,817 We got clouds forming above Peeples Valley. 1760 01:40:39,818 --> 01:40:42,338 They start to grow, the fire's gonna get a lot worse real quick. 1761 01:40:42,688 --> 01:40:44,857 Our line's ready to burn right now. 1762 01:40:44,858 --> 01:40:46,527 Copy, Granite Mountain. 1763 01:40:46,528 --> 01:40:47,858 You got the green light to burn. 1764 01:40:49,858 --> 01:40:52,467 All right, copy that. 1765 01:40:53,469 --> 01:40:54,527 Tie it in! 1766 01:40:54,528 --> 01:40:56,028 Tied in. 1767 01:40:56,038 --> 01:40:57,367 Tied in! 1768 01:40:57,368 --> 01:40:59,738 All right, Jesse, flip the torches, get ready for a burn. 1769 01:41:00,738 --> 01:41:02,837 Copy. 1770 01:41:02,838 --> 01:41:04,507 Back to the anchor! 1771 01:41:04,508 --> 01:41:06,507 - Bravo Squad, swap that brush. - Get ready to burn! 1772 01:41:06,508 --> 01:41:08,777 - Let's go, guys! - Get ready to burn! 1773 01:41:08,778 --> 01:41:10,177 Uh, hey, Donut. 1774 01:41:10,178 --> 01:41:11,988 Come with me for a sec. 1775 01:41:16,988 --> 01:41:17,988 Listen, uh... 1776 01:41:20,788 --> 01:41:21,958 I'm sorry about last night. 1777 01:41:25,958 --> 01:41:29,867 Now, I don't know how to explain, but sometimes we... 1778 01:41:29,868 --> 01:41:32,037 We don't see things as they are. 1779 01:41:33,208 --> 01:41:36,137 You know, we see them as we are. 1780 01:41:36,138 --> 01:41:37,437 You understand that? 1781 01:41:37,438 --> 01:41:40,037 Yeah. Think so. 1782 01:41:40,038 --> 01:41:41,708 What happened wasn't about you. 1783 01:41:42,708 --> 01:41:43,818 It was about me. 1784 01:41:48,818 --> 01:41:50,458 I was you. 1785 01:41:54,458 --> 01:42:00,057 I will help you out in any way I can, so long as you walk the line. 1786 01:42:00,058 --> 01:42:01,728 Do you hear me? 1787 01:42:04,728 --> 01:42:06,678 Thanks, Supe. 1788 01:42:13,678 --> 01:42:15,408 All right. 1789 01:42:18,408 --> 01:42:19,847 Light it! 1790 01:42:19,848 --> 01:42:23,847 After we burn this off, we head back down, boys. 1791 01:42:23,848 --> 01:42:25,848 Woyjeck, put more fuel down. 1792 01:42:26,848 --> 01:42:28,618 Watch for spots. 1793 01:42:29,618 --> 01:42:32,728 Burners, pace off the guy on the line. 1794 01:42:35,728 --> 01:42:36,898 Shit! 1795 01:42:42,898 --> 01:42:44,597 - God! - What an idiot! 1796 01:42:44,598 --> 01:42:46,037 Air Attack, Granite Mountain! 1797 01:42:46,038 --> 01:42:48,168 Your tanker just dumped on our burn. 1798 01:42:49,168 --> 01:42:50,907 Repeat, Granite Mountain. 1799 01:42:50,908 --> 01:42:53,407 You're putting out the wrong damn fires. 1800 01:42:53,408 --> 01:42:56,078 Hey, Supe, none of this shit's gonna light off now. 1801 01:42:57,078 --> 01:42:59,447 What's your move? 1802 01:42:59,448 --> 01:43:01,447 All right, tie it off here. 1803 01:43:01,448 --> 01:43:03,618 Take the line all the way up the ridge. 1804 01:43:05,618 --> 01:43:07,887 Hey, Donut, come here. 1805 01:43:07,888 --> 01:43:09,287 How's that leg, buddy? 1806 01:43:09,288 --> 01:43:11,357 Think you can handle a lookout? 1807 01:43:11,358 --> 01:43:12,358 Yeah. 1808 01:43:13,898 --> 01:43:15,427 Good spot right over there. 1809 01:43:15,428 --> 01:43:17,597 Just make sure you got your weather kit handy. 1810 01:43:17,598 --> 01:43:19,537 Keep an eye on those clouds. 1811 01:43:19,538 --> 01:43:21,437 You got it, Supe. 1812 01:43:24,438 --> 01:43:25,977 Heard you on the TAC channel. 1813 01:43:25,978 --> 01:43:27,778 - You moving the line? - Yeah, next hill over. 1814 01:43:28,608 --> 01:43:30,947 Goddamn air tanker really screwed the pooch. 1815 01:43:30,948 --> 01:43:34,077 We're moving to a secondary line, but we'll adjust to you. 1816 01:43:34,078 --> 01:43:36,547 You mind taking my lookout, Donut here, give him a lift? 1817 01:43:36,548 --> 01:43:39,587 No. Hop on. 1818 01:43:39,588 --> 01:43:41,928 - Cool to hop in the back? - You got it. 1819 01:43:44,928 --> 01:43:45,928 All right. 1820 01:43:45,929 --> 01:43:47,097 See you later. 1821 01:43:47,098 --> 01:43:48,628 This side or the other, brother. 1822 01:43:49,628 --> 01:43:50,668 Later, Donut. 1823 01:43:52,668 --> 01:43:54,167 Don't miss me too much. 1824 01:43:54,168 --> 01:43:56,337 Get out of here, Donut! 1825 01:43:56,338 --> 01:43:59,048 Granite Mountain, line it up! 1826 01:44:09,048 --> 01:44:10,048 Thanks, man. 1827 01:44:10,049 --> 01:44:11,128 You got it. 1828 01:44:50,018 --> 01:44:52,857 Granite Mountain, stand by for weather. 1829 01:44:52,858 --> 01:44:54,257 Yeah, how does it look? 1830 01:44:54,258 --> 01:44:55,857 Temp is 104, 1831 01:44:55,858 --> 01:44:58,327 RH 6%, so I'll keep an eye on that. 1832 01:44:58,328 --> 01:45:00,557 Wind is 10 to 15 from the south, 1833 01:45:00,558 --> 01:45:02,497 and those clouds are building. 1834 01:45:02,498 --> 01:45:03,498 Yeah, I see 'em. 1835 01:45:03,668 --> 01:45:05,168 Keep an eye on it. 1836 01:45:13,838 --> 01:45:15,378 Shit. 1837 01:45:24,248 --> 01:45:25,857 Granite Mountain, winds are changing here. 1838 01:45:25,858 --> 01:45:27,988 It's 25 to 35 from the north. 1839 01:45:28,988 --> 01:45:31,368 Yeah, we feel it. What do you see? 1840 01:45:36,368 --> 01:45:39,268 Fire's picking up, and it's moving towards my location. 1841 01:45:40,268 --> 01:45:42,068 Okay, time for you to get out of there, Donut. 1842 01:45:45,608 --> 01:45:47,007 It just hit the ridge. 1843 01:45:47,008 --> 01:45:48,237 I'm gonna make my way back towards the dozer. 1844 01:45:48,238 --> 01:45:50,237 Copy that, Donut. 1845 01:46:09,058 --> 01:46:11,068 All right, hey, I'm at the dozer. 1846 01:46:12,068 --> 01:46:13,797 Copy. 1847 01:46:15,128 --> 01:46:17,338 Hey, shit, man, it's too close. I got to move! 1848 01:46:18,338 --> 01:46:19,967 Donut, stay calm. 1849 01:46:19,968 --> 01:46:22,137 Follow the two-track road. That's your escape route. 1850 01:46:26,778 --> 01:46:28,347 Hey, my escape route's been... 1851 01:46:28,348 --> 01:46:29,747 Granite Mountain, the fire just hit 1852 01:46:29,748 --> 01:46:32,577 the first trigger point much faster than we expected. 1853 01:46:32,578 --> 01:46:34,448 We need to move. 1854 01:46:35,448 --> 01:46:36,948 Ops, Granite Mountain. 1855 01:46:36,958 --> 01:46:38,917 Dozer and retardant line have been compromised. 1856 01:46:38,918 --> 01:46:41,287 - We're pulling back into the black. - Copy. 1857 01:46:41,288 --> 01:46:42,808 Granite Mountain, pack it up! Let's go! 1858 01:46:43,658 --> 01:46:44,797 Pack it up! 1859 01:46:48,968 --> 01:46:51,498 Donut, what's your position? 1860 01:46:52,498 --> 01:46:53,658 Come on, Donut, copy me, man. 1861 01:47:02,708 --> 01:47:03,888 Hey! 1862 01:47:07,878 --> 01:47:10,388 Heard you on the radio. 1863 01:47:13,388 --> 01:47:15,927 Boys, I've got your lookout. Fire's making its push. 1864 01:47:15,928 --> 01:47:17,568 We're gonna go back and bump your buggies. 1865 01:47:17,658 --> 01:47:20,927 Copy that. Thanks for looking out for our boy. 1866 01:47:20,928 --> 01:47:22,568 I'm gonna go up top, take a look up there. 1867 01:47:22,628 --> 01:47:24,827 Copy. 1868 01:47:24,828 --> 01:47:27,967 Blue River, can you burn your line off? 1869 01:47:27,968 --> 01:47:29,008 Negative. Line is overrun. 1870 01:47:29,598 --> 01:47:31,307 - Pulling back to Yarnell. - Copy. 1871 01:47:31,308 --> 01:47:33,137 You get your Supe truck. We got your buggies. 1872 01:47:33,138 --> 01:47:35,018 Let's go. 1873 01:47:49,658 --> 01:47:50,987 Granite Mountain, Operations. 1874 01:47:50,988 --> 01:47:51,988 What's your position? 1875 01:47:52,628 --> 01:47:53,957 Ops, Granite Mountain. 1876 01:47:53,958 --> 01:47:56,398 - Still holding in the black. - Copy that. 1877 01:47:57,398 --> 01:47:58,628 Hey, so, uh... 1878 01:47:59,628 --> 01:48:02,028 Next Thursday, my band's playing. 1879 01:48:02,038 --> 01:48:03,678 - Ooh, yeah, sorry, got a thing. - Don't... 1880 01:48:03,698 --> 01:48:05,138 With your immediate negativity, okay? 1881 01:48:05,708 --> 01:48:06,948 We're not coming, dude. 1882 01:48:07,668 --> 01:48:10,708 - Why not? - Because the Firelords suck ass, man. They're terrible. 1883 01:48:11,678 --> 01:48:13,907 We're not the Firelords anymore, okay? 1884 01:48:13,908 --> 01:48:15,547 - We changed it. - Yeah? 1885 01:48:15,548 --> 01:48:17,277 - To what? - Hour of the Wolf. 1886 01:48:17,278 --> 01:48:18,278 Still suck. 1887 01:48:19,448 --> 01:48:21,787 If it was the other way around, I'd be there supporting each of you guys. 1888 01:48:21,788 --> 01:48:23,348 Oh, boo! 1889 01:48:24,388 --> 01:48:25,288 Fine, fine. 1890 01:48:25,289 --> 01:48:26,458 Brewskies are on me. 1891 01:48:27,458 --> 01:48:29,087 - Yeah! - Oh! 1892 01:48:29,088 --> 01:48:30,088 Suddenly we're free. 1893 01:48:30,598 --> 01:48:31,797 Air Attack, Operations. 1894 01:48:31,798 --> 01:48:33,198 Where are those heavy air tankers? 1895 01:48:33,628 --> 01:48:35,927 They're inbound, but still 10 minutes out. 1896 01:48:35,928 --> 01:48:37,008 Come on, knock it out, man! 1897 01:48:43,708 --> 01:48:45,988 Granite Mountain, can you redeploy to Yarnell? 1898 01:48:46,638 --> 01:48:48,708 The fire's advancing on trigger point two. 1899 01:48:49,708 --> 01:48:52,317 How long is he gonna keep us safe in the black? 1900 01:48:52,318 --> 01:48:53,877 I mean it, Jesse, I don't want to stand around 1901 01:48:53,878 --> 01:48:56,217 like a worthless piece of shit while this town burns. 1902 01:48:56,218 --> 01:48:58,447 Easy, brother. 1903 01:48:58,448 --> 01:49:00,058 None of us do. 1904 01:49:01,058 --> 01:49:03,727 Steeder. 1905 01:49:03,728 --> 01:49:05,168 What's the plan here? 1906 01:49:12,168 --> 01:49:14,497 Well, 1907 01:49:14,498 --> 01:49:18,038 they're not doing anything to slow you down at all, are they? 1908 01:49:23,038 --> 01:49:26,907 Air Attack, Granite Mountain. What's the status on the air tankers? 1909 01:49:26,908 --> 01:49:29,777 Granite Mountain, air tankers have been delayed. 1910 01:49:29,778 --> 01:49:31,547 We got homes burning in Yarnell, 1911 01:49:31,548 --> 01:49:33,998 and base camp's being pushed. 1912 01:49:41,998 --> 01:49:43,497 Jesse, I think we should move on 1913 01:49:43,498 --> 01:49:45,927 to our escape route, head down to the ranch 1914 01:49:45,928 --> 01:49:47,727 and work the fire from there. 1915 01:49:47,728 --> 01:49:49,737 We're the only crew in position to save these homes. 1916 01:49:49,738 --> 01:49:51,738 You and the boys down for getting back in the game? 1917 01:49:54,668 --> 01:49:56,437 You guys hear that? 1918 01:49:56,438 --> 01:49:57,338 Let's go to work, Supe. 1919 01:49:57,358 --> 01:49:58,738 All right, back to work, boys. 1920 01:49:58,748 --> 01:49:59,418 Back to work. 1921 01:49:59,448 --> 01:50:00,408 Come on, man, 1922 01:50:00,408 --> 01:50:01,148 this is what we were born to do. 1923 01:50:01,178 --> 01:50:02,218 Let's break a sweat, boys. 1924 01:50:03,018 --> 01:50:04,188 Let's get it! 1925 01:50:07,188 --> 01:50:09,188 - What? - Let's put this bad boy out. 1926 01:50:11,158 --> 01:50:12,987 Let's go, Ashcraft! 1927 01:50:12,988 --> 01:50:14,957 Ops, Granite Mountain. 1928 01:50:14,958 --> 01:50:17,288 I want to pass on that we're gonna make our way toward our escape route. 1929 01:50:17,298 --> 01:50:19,097 You guys are in the black, correct? 1930 01:50:19,098 --> 01:50:20,827 Yep. We're gonna pick our way through the black, 1931 01:50:20,828 --> 01:50:22,327 and then on toward the ranch. 1932 01:50:22,328 --> 01:50:24,468 Copy that. 1933 01:50:27,468 --> 01:50:30,207 Donut, fire just hit trigger point two. We're pulling back 1934 01:50:30,208 --> 01:50:31,058 to the restaurant. 1935 01:50:31,078 --> 01:50:32,168 Copy, Blue River. 1936 01:50:49,488 --> 01:50:50,887 Ops, Granite Mountain. 1937 01:50:50,888 --> 01:50:53,727 We're going down our escape route to our safety zone. 1938 01:50:53,728 --> 01:50:55,498 Is everything okay? 1939 01:50:57,498 --> 01:50:59,028 Yeah. 1940 01:50:59,038 --> 01:51:00,038 We're just moving. 1941 01:51:00,039 --> 01:51:01,258 Copy. 1942 01:51:22,258 --> 01:51:24,887 Steed, you with me? 1943 01:51:24,888 --> 01:51:27,387 Yeah, we're with you. Coming off the black and into the canyon. 1944 01:51:27,388 --> 01:51:30,197 I'm almost at the ranch. Looks good. 1945 01:51:30,198 --> 01:51:32,068 Be able to reengage the fire from there. 1946 01:51:34,068 --> 01:51:36,767 All right, guys. Keep the pace and watch your footing. 1947 01:51:36,768 --> 01:51:38,167 Watch your footing. 1948 01:51:38,168 --> 01:51:39,667 Watch your footing. 1949 01:51:39,668 --> 01:51:41,537 Watch your footing. 1950 01:51:43,408 --> 01:51:45,077 Come on through. 1951 01:51:45,078 --> 01:51:46,788 You, too. Let's go. 1952 01:51:53,788 --> 01:51:54,788 Hey, how can I help? 1953 01:51:54,789 --> 01:51:56,387 Just wait here with my crew. 1954 01:51:56,388 --> 01:51:58,517 I'm gonna check in with Operations to get orders. 1955 01:51:58,518 --> 01:52:00,517 All right. Hey, thanks for picking me up. 1956 01:52:00,518 --> 01:52:02,018 I owe you one. 1957 01:52:02,028 --> 01:52:03,568 Just sit tight, all right? 1958 01:52:07,568 --> 01:52:09,467 Air Attack, Operations. 1959 01:52:09,468 --> 01:52:11,767 We've got a storm cell that's developed to the north 1960 01:52:11,768 --> 01:52:14,297 with heavy wind gusts toward the southwest. 1961 01:52:14,298 --> 01:52:17,207 Fire has just hit trigger point three. 1962 01:52:17,208 --> 01:52:18,478 It's making a run. 1963 01:52:30,248 --> 01:52:33,818 I copy, yeah. We're getting 50-mile-an-hour wind gusts here. 1964 01:52:34,818 --> 01:52:35,818 Oh... 1965 01:53:00,318 --> 01:53:01,318 Hey, Supe! 1966 01:53:02,948 --> 01:53:05,887 Prepare deployment site right here. Now! 1967 01:53:05,888 --> 01:53:07,517 We can't go back up there. 1968 01:53:07,518 --> 01:53:10,287 There's no time, Jesse. 1969 01:53:10,288 --> 01:53:13,227 Deployment site! Right here, right now! Let's go! 1970 01:53:13,228 --> 01:53:15,557 Deployment site! 1971 01:53:15,558 --> 01:53:18,227 Breaking in on Arizona 16! Granite Mountain Hotshots! 1972 01:53:18,228 --> 01:53:20,138 We are in front of the flaming front! 1973 01:53:29,778 --> 01:53:30,778 Burning! 1974 01:53:30,779 --> 01:53:32,507 Burning! 1975 01:53:32,508 --> 01:53:34,277 Burn around the perimeter! 1976 01:53:34,278 --> 01:53:36,447 Ashcraft, next tree! 1977 01:53:36,448 --> 01:53:39,017 Granite Mountain, we're gonna bring you the air tanker, okay? 1978 01:53:39,018 --> 01:53:42,287 You got it! That's exactly where we want the drop! 1979 01:53:42,288 --> 01:53:43,857 Operations, Air Attack. 1980 01:53:43,858 --> 01:53:47,057 Do you have a firm location on Granite Mountain? 1981 01:53:47,058 --> 01:53:48,978 Air Attack, Granite Mountain. How do you read me? 1982 01:53:52,728 --> 01:53:54,497 Air Attack, Granite Mountain! 1983 01:53:54,498 --> 01:53:56,378 Drop! 1984 01:54:11,648 --> 01:54:14,147 Air Attack, Granite Mountain. 1985 01:54:14,148 --> 01:54:17,717 Okay, Granite Mountain. Air Attack. 1986 01:54:17,718 --> 01:54:19,717 Okay, I'm here with Granite Mountain Hotshots, 1987 01:54:19,718 --> 01:54:21,198 and our escape route has been cut off. 1988 01:54:21,588 --> 01:54:22,588 Come on, man. 1989 01:54:22,589 --> 01:54:24,557 We are preparing a deployment site. 1990 01:54:24,558 --> 01:54:28,097 We are burning out around ourselves... 1991 01:54:28,098 --> 01:54:30,258 In the brush. 1992 01:54:30,268 --> 01:54:32,767 And I'll call you when we're under our... 1993 01:54:32,768 --> 01:54:34,208 The shelters. 1994 01:54:45,208 --> 01:54:47,047 Okay, copy that. 1995 01:54:47,048 --> 01:54:49,447 So, you're on the south side of the fire, then? 1996 01:54:49,448 --> 01:54:50,448 Affirm! 1997 01:54:54,818 --> 01:54:58,117 Deploy! 1998 01:55:07,598 --> 01:55:09,328 Get your feet to the fire! 1999 01:55:09,338 --> 01:55:11,407 Water! Get your water! 2000 01:55:11,408 --> 01:55:13,137 Feet to the fire! 2001 01:55:13,138 --> 01:55:14,967 Rookies on the inside! 2002 01:55:14,968 --> 01:55:15,968 Jesse! 2003 01:55:15,969 --> 01:55:17,407 What? 2004 01:55:17,408 --> 01:55:19,418 You, too! 2005 01:55:50,308 --> 01:55:53,908 Oh, God. God, help me. 2006 01:55:54,908 --> 01:55:55,908 Mack? 2007 01:55:57,778 --> 01:55:59,118 It's gonna be okay! 2008 01:56:00,118 --> 01:56:03,487 Okay. Okay. 2009 01:56:21,098 --> 01:56:22,648 Granite Mountain, Operations. 2010 01:56:22,668 --> 01:56:24,267 Now, I need you to pay attention. 2011 01:56:24,268 --> 01:56:27,107 And tell me when you hear the aircraft, okay? 2012 01:56:27,108 --> 01:56:29,477 'Cause it's gonna be a little tough for us to see you. 2013 01:56:34,778 --> 01:56:38,247 Okay, we're working our way around there. 2014 01:56:38,248 --> 01:56:41,917 We've got several aircraft coming to you. 2015 01:56:41,918 --> 01:56:44,357 I'll see if we can't take care of business for you. 2016 01:56:47,688 --> 01:56:50,027 Granite Mountain, do you hear a helicopter? 2017 01:57:44,908 --> 01:57:46,018 I got eyes! I got eyes! 2018 01:58:34,228 --> 01:58:35,727 Operations. 2019 01:58:35,728 --> 01:58:37,208 Yeah, go ahead. 2020 01:58:37,668 --> 01:58:40,097 Uh, medic on scene. 2021 01:58:40,098 --> 01:58:42,778 Nineteen, confirmed. 2022 01:58:48,778 --> 01:58:51,377 Okay, I copy. 2023 01:58:51,378 --> 01:58:53,707 Let's go ahead and obviously secure the area. 2024 01:58:53,708 --> 01:58:55,977 We'll go from there. 2025 01:59:08,688 --> 01:59:11,238 No, no, no, no! 2026 01:59:46,498 --> 01:59:49,197 Bringing all the families over to Prescott Middle School. 2027 01:59:49,198 --> 01:59:50,998 Setting up a whole thing for the fallout. 2028 01:59:53,998 --> 01:59:56,368 That's where I want to go. 2029 01:59:58,368 --> 02:00:01,008 I don't think that's a good idea, Brendan. 2030 02:00:01,478 --> 02:00:02,838 Let me just take you to your mom's. 2031 02:00:05,678 --> 02:00:06,988 Take me to the gym. 2032 02:00:14,588 --> 02:00:16,087 - Yeah? - Duane, 2033 02:00:16,088 --> 02:00:17,887 I just talked to the sheriff. 2034 02:00:17,888 --> 02:00:18,988 He's saying 19. 2035 02:00:19,988 --> 02:00:21,188 You're sure? 2036 02:00:21,198 --> 02:00:22,757 I'm afraid so. 2037 02:00:22,758 --> 02:00:25,097 But he told me that one of them got out okay. 2038 02:00:25,098 --> 02:00:27,327 Is that confirmed? 2039 02:00:27,328 --> 02:00:30,197 I don't know. I'm so sorry, Duane. 2040 02:00:30,198 --> 02:00:32,278 I know. Thank you, Kathy. 2041 02:00:36,278 --> 02:00:37,837 Duane. 2042 02:00:43,578 --> 02:00:46,917 It's just not good. 2043 02:00:46,918 --> 02:00:50,058 Oh, no. No. 2044 02:01:20,248 --> 02:01:21,817 Duane. 2045 02:01:21,818 --> 02:01:24,247 Duane, what's going on? 2046 02:01:24,248 --> 02:01:25,917 - Are they okay? - I'm gonna find out right now. 2047 02:01:25,918 --> 02:01:28,528 Please, just hold on. 2048 02:01:32,528 --> 02:01:36,197 Huck, what's going on? What did you tell these people? 2049 02:01:36,198 --> 02:01:37,767 Nothing. 2050 02:01:37,768 --> 02:01:39,937 We can't tell them until the grief counselors get here. 2051 02:01:39,938 --> 02:01:41,697 - Well, how long? - Twenty minutes. 2052 02:01:41,698 --> 02:01:43,098 They're driving in from Phoenix. 2053 02:01:43,108 --> 02:01:46,037 We heard there was one survivor. Is that true? 2054 02:01:46,038 --> 02:01:50,077 Would you please tell me if my husband is alive or dead? 2055 02:01:59,348 --> 02:02:00,588 Okay, hold on, now. 2056 02:03:11,518 --> 02:03:14,068 Brendan, come on. Let me get you home. 2057 02:03:30,068 --> 02:03:31,538 Brendan. 2058 02:03:32,538 --> 02:03:33,708 Brendan! 2059 02:03:40,078 --> 02:03:42,048 - Should have been me. - No. 2060 02:03:44,048 --> 02:03:45,747 Yeah, he was better than me. 2061 02:03:45,748 --> 02:03:48,487 - They were all better than me. - No. Shh! 2062 02:03:48,488 --> 02:03:50,158 Don't say that. 2063 02:03:51,158 --> 02:03:53,457 Look at me. Look at me! 2064 02:03:53,458 --> 02:03:55,398 Don't you dare do this! 2065 02:03:58,398 --> 02:04:00,138 We can't do that. 2066 02:04:02,138 --> 02:04:03,868 Do you understand? 2067 02:04:10,538 --> 02:04:13,448 I'm glad that you're alive, Brendan. 2068 02:04:15,448 --> 02:04:17,148 Eric is, too. 2069 02:05:29,818 --> 02:05:32,188 Ready? Whoa! 143212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.