All language subtitles for Only the Brave 2017 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,942 --> 00:01:35,279 Hey, it's Marsh. 2 00:01:36,279 --> 00:01:37,779 Mmm-hmm. 3 00:01:37,780 --> 00:01:39,650 Mmm-hmm. 4 00:01:40,650 --> 00:01:41,752 Hmm. 5 00:01:42,751 --> 00:01:43,920 Okay. 6 00:02:45,810 --> 00:02:48,212 When are you just gonna give up on that thing and get a new one? 7 00:02:48,213 --> 00:02:50,080 Well, you know me. 8 00:02:50,081 --> 00:02:51,581 Love a lost cause. 9 00:02:52,749 --> 00:02:54,784 Where are you off to? 10 00:02:54,785 --> 00:02:58,088 Oh, new start down at Tonto National Forest. 11 00:02:58,089 --> 00:03:00,091 Ate up 40,000 acres yesterday. 12 00:03:00,092 --> 00:03:01,663 Fixing to triple that today. 13 00:03:04,662 --> 00:03:07,867 You got something to say to me before you walk out that door? 14 00:03:09,867 --> 00:03:12,235 Well, I guess I said some shit last night I shouldn't have. 15 00:03:12,236 --> 00:03:12,749 Yeah. You did. 16 00:03:15,372 --> 00:03:17,007 Why? 17 00:03:17,008 --> 00:03:18,008 Because. 18 00:03:18,342 --> 00:03:20,310 Because what? 19 00:03:21,310 --> 00:03:25,881 'Cause you're smarter than I am, especially when we squabble. 20 00:03:25,882 --> 00:03:28,449 And it pisses me off. 21 00:03:28,450 --> 00:03:30,253 Well, I can appreciate that. 22 00:03:31,253 --> 00:03:32,757 I bet you can. 23 00:03:34,757 --> 00:03:37,225 I guess we both made some mistakes last night. 24 00:03:37,226 --> 00:03:38,629 Yes, we did. 25 00:03:40,629 --> 00:03:42,398 Let's make better ones next time. 26 00:03:43,398 --> 00:03:44,702 Okay. 27 00:03:46,702 --> 00:03:48,370 God, I love you, Manda-bear. 28 00:03:49,370 --> 00:03:50,842 I love you, too, Shortstop. 29 00:03:54,841 --> 00:03:56,578 - See ya. - See ya. 30 00:04:16,262 --> 00:04:18,998 ♪ Ridin' down the highway 31 00:04:19,998 --> 00:04:22,202 ♪ Goin' to a show 32 00:04:23,202 --> 00:04:25,805 ♪ Stop in all the byways 33 00:04:26,805 --> 00:04:28,941 ♪ Playin' rock 'n' roll 34 00:04:29,941 --> 00:04:31,709 ♪ Gettin' robbed 35 00:04:31,710 --> 00:04:33,611 ♪ Gettin' stoned 36 00:04:33,612 --> 00:04:35,378 ♪ Gettin' beat up 37 00:04:35,379 --> 00:04:37,614 ♪ Broken-boned 38 00:04:37,615 --> 00:04:39,417 ♪ Getting had... ♪ 39 00:04:39,418 --> 00:04:41,652 Bla-blow wants to go with you. 40 00:04:41,653 --> 00:04:43,153 What did you say to me? 41 00:04:43,154 --> 00:04:45,589 Bla-blow wants to go with you. 42 00:04:46,957 --> 00:04:48,925 Bla-blow wants to go with me? 43 00:04:48,926 --> 00:04:50,328 Crazy little guy. Come here. 44 00:04:52,496 --> 00:04:54,026 - Can you take this little stinker? - Yeah. 45 00:04:54,050 --> 00:04:55,170 He's not a stinker. 46 00:04:55,332 --> 00:04:57,092 - No, you're a stinker. - No, I'm not. 47 00:04:57,301 --> 00:04:58,300 Mmm-hmm. 48 00:04:58,301 --> 00:04:59,669 She's a stinker. 49 00:04:59,670 --> 00:05:01,136 Bye. Say bye. 50 00:05:01,137 --> 00:05:02,777 Bla-blow says good-bye. 51 00:05:03,240 --> 00:05:05,741 Put me down. Put me down. 52 00:05:05,742 --> 00:05:07,148 Oh, boy. 53 00:05:11,148 --> 00:05:12,614 Go, Mack! Come on, buddy. 54 00:05:12,615 --> 00:05:13,615 Get that can, would you? 55 00:05:18,821 --> 00:05:20,488 Just 'cause you got a crack in your ass 56 00:05:20,489 --> 00:05:22,727 don't make you a cripple, Jesse. You get it. 57 00:05:56,790 --> 00:05:59,859 Air Attack Helicopter 741 en route with a full tank. 58 00:05:59,860 --> 00:06:03,061 Crew 7, can we get a ground fix on the fire? 59 00:06:03,062 --> 00:06:05,730 Helicopter 741, this is Crew 7. 60 00:06:05,731 --> 00:06:09,100 Fire's running north-northwest two miles out from our location. 61 00:06:09,101 --> 00:06:10,775 Copy that, Crew 7. Thank you. 62 00:06:15,775 --> 00:06:18,019 Confirmed. Clear to drop. 63 00:06:27,018 --> 00:06:28,886 Good work, 741. 64 00:06:28,887 --> 00:06:30,391 Copy that. 65 00:06:47,270 --> 00:06:50,040 You saw men, take five! 66 00:06:50,041 --> 00:06:51,373 Bravo Squad, take five! 67 00:06:51,374 --> 00:06:52,607 Powwow? 68 00:06:52,608 --> 00:06:53,608 Breaky. 69 00:06:54,577 --> 00:06:56,210 Yo! 70 00:06:56,211 --> 00:06:57,649 Huddle up! 71 00:06:59,649 --> 00:07:01,182 - Hey, agua me. - Yeah. 72 00:07:01,183 --> 00:07:02,183 Alpha! 73 00:07:02,284 --> 00:07:03,785 I've got to throw a new on the saw! 74 00:07:03,786 --> 00:07:04,786 Rosie. 75 00:07:05,620 --> 00:07:06,757 Chaw. 76 00:07:07,757 --> 00:07:08,757 Hot sauce. 77 00:07:08,758 --> 00:07:09,957 You look like a bag 78 00:07:09,958 --> 00:07:11,993 of smashed assholes right now. You all right? 79 00:07:11,994 --> 00:07:14,661 I had a crazy night, bro. 80 00:07:14,662 --> 00:07:16,273 I finally hooked up with that gal Cheyanne. 81 00:07:16,297 --> 00:07:17,297 - Yes! - Cheyanne? 82 00:07:18,299 --> 00:07:21,836 The Cheyanne? The girl from the Emporium with the tattoos and the beautiful eyes? 83 00:07:21,837 --> 00:07:23,404 - That's the one. - Outstanding. 84 00:07:23,405 --> 00:07:24,885 What's up? Dude, Whitted, 85 00:07:25,272 --> 00:07:27,217 Mack closed that girl from the Emporium last night. 86 00:07:27,241 --> 00:07:27,871 Cheyanne? 87 00:07:27,896 --> 00:07:28,641 Yeah. 88 00:07:28,642 --> 00:07:30,511 I see her at church now and again. She doesn't talk. 89 00:07:30,512 --> 00:07:31,812 Yeah, she doesn't need to though, right? 90 00:07:31,813 --> 00:07:32,512 I mean, like, unreal. 91 00:07:32,537 --> 00:07:33,045 Hey, guys. 92 00:07:33,046 --> 00:07:35,716 Guys, guys! The man is clearly an artist. 93 00:07:35,717 --> 00:07:38,050 Let him share his gift. MacKenzie, proceed. 94 00:07:39,385 --> 00:07:41,854 I mean, she went full-blown medieval on me. 95 00:07:41,855 --> 00:07:43,135 I had to buckle in at one point. 96 00:07:43,290 --> 00:07:44,570 - Oh, God. - I want to buckle in. 97 00:07:45,257 --> 00:07:48,126 I mean, there was just one thing that she said that just threw me, though. 98 00:07:48,127 --> 00:07:48,881 Don't worry about it. 99 00:07:48,906 --> 00:07:49,994 What? Dude, you can't say 100 00:07:49,995 --> 00:07:51,496 there's something and then "Don't worry about it." 101 00:07:51,497 --> 00:07:51,864 What was it? 102 00:07:51,889 --> 00:07:52,965 All right, all right, all right. 103 00:07:52,966 --> 00:07:55,633 Postcoital, we're laying in bed. I grab the remote. 104 00:07:55,634 --> 00:07:57,536 Okay? I turn the TV on. I'm flipping through the channel. 105 00:07:57,537 --> 00:07:58,616 I end up on an infomercial. 106 00:07:59,337 --> 00:08:03,742 In the background... there's Mount Rushmore. 107 00:08:03,743 --> 00:08:05,644 And I'm trying to make conversation at this point. 108 00:08:05,645 --> 00:08:06,211 It's awkward. 109 00:08:06,236 --> 00:08:07,211 Yeah, yeah, yeah. 110 00:08:07,212 --> 00:08:09,038 And I'm like, "Wow, that's amazing." 111 00:08:09,063 --> 00:08:09,646 Right. 112 00:08:09,647 --> 00:08:11,749 Her rebuttal to this? 113 00:08:11,750 --> 00:08:16,355 "Especially when you realize it's a natural thing." 114 00:08:17,355 --> 00:08:18,355 What? What? 115 00:08:18,356 --> 00:08:19,823 Oh, that's not good. 116 00:08:19,824 --> 00:08:20,249 What? 117 00:08:20,274 --> 00:08:21,525 You mean to tell me 118 00:08:21,526 --> 00:08:24,128 that this girl believes that the faces of our four presidents 119 00:08:24,129 --> 00:08:26,231 showed up on a mountain through the process of... 120 00:08:27,231 --> 00:08:28,377 natural erosion? 121 00:08:28,402 --> 00:08:29,165 Yeah! 122 00:08:29,166 --> 00:08:30,725 Wind and rain carved out the presidents. 123 00:08:31,234 --> 00:08:32,538 Many forms of intelligence, Mack. 124 00:08:32,563 --> 00:08:33,536 I love wind and rain! 125 00:08:33,537 --> 00:08:34,082 Oh, my God. 126 00:08:34,107 --> 00:08:35,371 Hey, honestly, Mack, 127 00:08:35,372 --> 00:08:36,839 this girl is perfect for you, man. 128 00:08:36,840 --> 00:08:38,040 She's like a match made in heaven. 129 00:08:38,041 --> 00:08:38,869 I'm proud of you. 130 00:08:38,894 --> 00:08:39,941 I haven't slept. 131 00:08:39,942 --> 00:08:41,486 Whitted, where you at? 132 00:08:41,510 --> 00:08:43,179 Whoo! 133 00:08:43,180 --> 00:08:45,748 We got a chain left to finish the mop-up. 134 00:08:45,749 --> 00:08:47,381 All right, just get it done. 135 00:08:47,382 --> 00:08:48,849 Aye, aye, Papa. 136 00:08:48,850 --> 00:08:50,952 All right, boys, back to work. 137 00:08:53,555 --> 00:08:54,555 Jesse! 138 00:08:54,556 --> 00:08:55,622 Yeah, Supe! 139 00:08:55,623 --> 00:08:56,623 I'm gonna go scout ahead! 140 00:08:56,624 --> 00:08:58,025 You got it! 141 00:08:58,026 --> 00:08:59,696 Tree coming down! 142 00:09:00,696 --> 00:09:01,696 Falling! 143 00:09:05,434 --> 00:09:08,501 This showcase is gonna burn, baby, burn! 144 00:09:08,502 --> 00:09:10,537 Nicole, welcome to the showcase! 145 00:09:10,538 --> 00:09:12,206 Zachariah, welcome to the showcase! 146 00:09:12,207 --> 00:09:13,941 Guys, pay close attention to the first showcase, 147 00:09:13,942 --> 00:09:15,576 because it could go to either one of you. Here we go. 148 00:09:15,577 --> 00:09:16,577 Good luck. 149 00:09:17,746 --> 00:09:19,945 This five-station home gym centers around 150 00:09:19,946 --> 00:09:21,780 a fully adjustable weight set to help... 151 00:09:21,781 --> 00:09:24,951 I can't read that shit. What's it say? 152 00:09:24,952 --> 00:09:26,418 From Hatch. 153 00:09:26,419 --> 00:09:29,790 "Saw Natalie working Murph's last night. 154 00:09:30,790 --> 00:09:32,996 "Did you know she was pregnant?" 155 00:09:36,995 --> 00:09:39,898 Who's Natalie? 156 00:09:39,899 --> 00:09:43,435 Some chick I rolled with a couple months back. 157 00:09:43,436 --> 00:09:46,171 Some rubber in your new car! 158 00:09:51,277 --> 00:09:52,846 What are you doing? 159 00:09:54,846 --> 00:09:57,115 What are you up to? 160 00:10:06,324 --> 00:10:07,592 Yeah. 161 00:10:07,593 --> 00:10:09,227 Bless your little black heart. 162 00:10:10,227 --> 00:10:11,895 What's up, Supe? 163 00:10:11,896 --> 00:10:14,930 The fire's gonna do a 180 off the line. 164 00:10:14,931 --> 00:10:17,102 Division Charlie, it's Crew 7. 165 00:10:18,102 --> 00:10:20,069 Go ahead, Crew 7. 166 00:10:20,070 --> 00:10:24,141 Yeah, I think the fire's gonna go toward homes to the southwest. 167 00:10:24,142 --> 00:10:25,807 What we'd like to do is take my crew down 168 00:10:25,808 --> 00:10:28,410 to the eastern edge of the creek and prep for a burn. 169 00:10:28,411 --> 00:10:31,612 Negative. We've got an inbound hotshot crew to your division. 170 00:10:31,613 --> 00:10:33,650 They'll make the call. 171 00:10:34,650 --> 00:10:35,718 Copy that. 172 00:10:36,718 --> 00:10:38,353 Goddamn it. 173 00:10:40,857 --> 00:10:42,123 How y'all doin'? 174 00:10:42,124 --> 00:10:43,524 Eric Marsh, Crew 7. 175 00:10:43,525 --> 00:10:45,527 My captain, Jesse Steed. 176 00:10:45,528 --> 00:10:47,894 Well, this fire's gonna shift down here. 177 00:10:47,895 --> 00:10:51,466 I figured you and your crew should go down and prep that creek for a burn. 178 00:10:51,467 --> 00:10:53,701 I don't mean any disrespect to you California boys, 179 00:10:53,702 --> 00:10:56,870 but I was... Just been watching this line for a few days now. 180 00:10:56,871 --> 00:11:00,507 The fire's gonna shift, probably jump over to that neighborhood right over there. 181 00:11:00,508 --> 00:11:02,676 Okay, let me stop you right there, okay? Marsh, is it? 182 00:11:02,677 --> 00:11:03,339 Yeah, it's Marsh. 183 00:11:03,364 --> 00:11:04,364 Yeah, well... Um... 184 00:11:05,312 --> 00:11:08,447 You guys are Type 2, and we are hotshots. 185 00:11:08,448 --> 00:11:10,816 So, why don't you do what deucers do best, 186 00:11:10,817 --> 00:11:14,128 which is stay in the back and mop up our shit? 187 00:11:21,128 --> 00:11:23,002 Ladies. 188 00:11:29,002 --> 00:11:31,282 Maricopa County Sheriff's Office! 189 00:11:31,337 --> 00:11:32,917 This is a mandatory evacuation! 190 00:11:33,906 --> 00:11:35,242 Get in, Trevor! 191 00:11:42,681 --> 00:11:44,001 - Hey, Supe. - Yeah. 192 00:11:44,249 --> 00:11:46,184 You're not gonna like this one. 193 00:11:46,185 --> 00:11:48,051 Smith and Landau are cutting bait on us. 194 00:11:48,052 --> 00:11:50,886 What? God. 195 00:11:50,887 --> 00:11:53,023 A few slots opened up on the Blue River Hotshots, 196 00:11:53,024 --> 00:11:55,058 and Ferguson's rolling out the red carpet. 197 00:11:55,059 --> 00:11:57,861 Well, Blue River's a good crew. Ferguson's a solid Supe. 198 00:11:57,862 --> 00:12:00,197 They'll probably make double what we gave 'em. 199 00:12:00,198 --> 00:12:01,838 We could've saved all these people's homes 200 00:12:02,266 --> 00:12:04,145 - if we ran the play that you called. - Mmm-hmm. 201 00:12:04,268 --> 00:12:05,869 The boys are pissed. 202 00:12:05,870 --> 00:12:06,870 So am I. 203 00:12:17,880 --> 00:12:19,379 Hey, Sturgill. 204 00:12:19,380 --> 00:12:20,882 Amanda. 205 00:12:20,883 --> 00:12:22,883 Where'd you find this one? 206 00:12:22,884 --> 00:12:24,686 Tweaker lab outside of town. 207 00:12:24,687 --> 00:12:26,183 You arrest the guys that did it? 208 00:12:26,208 --> 00:12:27,089 Didn't need to. 209 00:12:27,090 --> 00:12:29,391 Dipshits blew themselves up mixing a batch. 210 00:12:29,392 --> 00:12:30,691 Good. 211 00:12:30,692 --> 00:12:34,695 Attaboy. There you go. 212 00:12:34,696 --> 00:12:37,064 We were gonna put him down, but then Steinbrink said 213 00:12:37,065 --> 00:12:38,181 we should call you. 214 00:12:39,533 --> 00:12:41,262 So, what do you think? 215 00:13:10,328 --> 00:13:11,433 You're safe now. 216 00:13:13,433 --> 00:13:14,751 I promise. 217 00:13:38,123 --> 00:13:39,327 You're all right. 218 00:13:43,326 --> 00:13:45,527 Lie down. 219 00:13:45,528 --> 00:13:47,940 Good boy. Lie down. Come on. Lie down. 220 00:14:16,692 --> 00:14:19,161 Who's this? 221 00:14:20,161 --> 00:14:22,199 New friend. 222 00:14:24,199 --> 00:14:26,906 Your friend got a name? 223 00:14:30,905 --> 00:14:32,405 Roscoe. 224 00:14:32,406 --> 00:14:33,745 Roscoe. 225 00:14:36,745 --> 00:14:38,683 You're dirty. 226 00:14:41,683 --> 00:14:43,751 You're filthy. 227 00:14:44,751 --> 00:14:45,751 You smell. 228 00:14:45,752 --> 00:14:46,860 So do you. 229 00:14:54,860 --> 00:14:57,820 I've been thinking about inviting over some ranchers from the area, 230 00:14:58,298 --> 00:15:01,437 showing them the benefits of having the horses go barefoot. 231 00:15:03,436 --> 00:15:05,274 Maybe I can drum up some new clients. 232 00:15:09,274 --> 00:15:11,745 I'm pregnant with triplets. 233 00:15:13,745 --> 00:15:15,749 Willie Nelson is the father. 234 00:15:19,916 --> 00:15:21,684 I like Willie Nelson. 235 00:15:21,685 --> 00:15:24,390 Well, that's good. 236 00:15:25,390 --> 00:15:27,190 I'm sorry. 237 00:15:27,191 --> 00:15:28,858 It's just some shit happened out on the line. 238 00:15:28,859 --> 00:15:30,796 Yeah. Shit always happens on the line. 239 00:15:32,796 --> 00:15:34,865 You want to talk about it? 240 00:15:34,866 --> 00:15:36,566 Or you want to do your John Wayne thing? 241 00:15:36,567 --> 00:15:38,366 There's nothing to talk about. 242 00:15:38,367 --> 00:15:40,872 Same problem. It's just getting worse. 243 00:15:44,775 --> 00:15:46,780 Have you reached out to Duane? 244 00:15:50,780 --> 00:15:51,915 Well, 245 00:15:52,915 --> 00:15:54,950 maybe... 246 00:15:54,951 --> 00:15:57,625 He can help you get the crew certified. 247 00:16:02,625 --> 00:16:03,625 Hmm. 248 00:16:04,327 --> 00:16:04,633 What? 249 00:16:08,429 --> 00:16:09,596 What? 250 00:16:09,597 --> 00:16:11,165 Why are you so good to me? 251 00:16:11,166 --> 00:16:12,633 Hell if I know. 252 00:16:18,005 --> 00:16:19,116 Bye, have a nice night. 253 00:16:19,141 --> 00:16:20,299 Thank you so much. 254 00:16:21,275 --> 00:16:22,643 Hey. 255 00:16:33,653 --> 00:16:36,189 Yes, it's yours, I'm sure. 256 00:16:38,292 --> 00:16:39,995 Damn. 257 00:16:41,994 --> 00:16:43,834 Uh, all right, how long have you been pregnant? 258 00:16:44,263 --> 00:16:44,783 Five months. 259 00:16:44,808 --> 00:16:46,324 Five months? Are you serious? 260 00:16:47,300 --> 00:16:49,244 Dude, you're not even gonna tell me, maybe earlier or something? 261 00:16:49,268 --> 00:16:50,803 Brendan, 'cause I don't wanna hear it. I don't. 262 00:16:50,804 --> 00:16:52,404 Well, look, I deserve a say in all this. 263 00:16:52,405 --> 00:16:53,255 Okay, then what do you wanna say? 264 00:16:53,280 --> 00:16:53,905 I called you, I've... 265 00:16:53,906 --> 00:16:55,708 Say something! 266 00:16:55,709 --> 00:16:56,709 I don't know. 267 00:16:56,710 --> 00:16:57,842 You don't care about me. 268 00:16:57,843 --> 00:17:00,177 You never did. You broke up with me with a text. 269 00:17:00,178 --> 00:17:01,846 Yeah, I know. Look, I didn't know. 270 00:17:01,847 --> 00:17:03,179 Yeah, and what if you did? 271 00:17:03,180 --> 00:17:04,414 What would you have done? 272 00:17:04,415 --> 00:17:05,418 Marry me? 273 00:17:07,418 --> 00:17:08,418 All right. 274 00:17:09,355 --> 00:17:11,888 Look, that is part mine, okay? 275 00:17:11,889 --> 00:17:13,757 It is. So... 276 00:17:13,758 --> 00:17:16,359 I'm gonna be responsible for it. 277 00:17:16,360 --> 00:17:18,896 You're not responsible for anything. 278 00:17:19,896 --> 00:17:21,336 My family and I have this on our own. 279 00:17:24,335 --> 00:17:25,335 I want you to stay away. 280 00:17:28,673 --> 00:17:30,141 If that's what you want. 281 00:17:32,675 --> 00:17:33,875 Damn. 282 00:17:37,314 --> 00:17:40,225 We catch you doing that shit in here again and we'll make you choke on it. 283 00:17:41,984 --> 00:17:43,020 Asswipe. 284 00:17:44,020 --> 00:17:45,421 Shit, B. 285 00:17:45,422 --> 00:17:46,991 You okay? 286 00:18:23,323 --> 00:18:25,390 I've been dreaming of this. 287 00:18:25,391 --> 00:18:27,560 The day you bring me up here to the point. 288 00:18:27,561 --> 00:18:29,128 Oh, God, would you stop? 289 00:18:30,930 --> 00:18:32,701 What the hell are we doing here? 290 00:18:34,701 --> 00:18:36,803 Take a good hard look out there. 291 00:18:37,803 --> 00:18:38,803 What do you see? 292 00:18:40,607 --> 00:18:41,607 Fuel. 293 00:18:42,242 --> 00:18:44,877 Lot of good folks lost their home down at Cave Creek. 294 00:18:44,878 --> 00:18:46,378 Bitch kicked your ass, huh? 295 00:18:46,379 --> 00:18:47,544 Mmm-hmm. 296 00:18:47,545 --> 00:18:50,483 But had I been able to cut and burn the lawn, we could've kicked hers. 297 00:18:51,482 --> 00:18:52,916 Tough beat. 298 00:18:52,917 --> 00:18:54,917 We've been training for over four years. 299 00:18:54,918 --> 00:18:58,755 We've got all our hours, all our qualifications, 300 00:18:58,756 --> 00:19:00,824 can out-hump any hotshot crew out there, 301 00:19:00,825 --> 00:19:03,493 but until we're certified, we ain't nothing but a bunch of deucers. 302 00:19:03,494 --> 00:19:04,894 We can't do anything. Can't do shit. 303 00:19:05,263 --> 00:19:09,331 Well, I told you it wouldn't be easy. 304 00:19:09,332 --> 00:19:12,167 Doing something that's never been done before takes time. 305 00:19:12,168 --> 00:19:15,538 You know I lost two more good dudes to Blue River? 306 00:19:15,539 --> 00:19:18,642 City council and mayor have got my ass on the chopping block. 307 00:19:18,643 --> 00:19:20,376 We ain't got any more time. 308 00:19:20,377 --> 00:19:22,011 Neither does our hometown. 309 00:19:22,012 --> 00:19:24,378 Sooner or later, the fire, she's gonna come a-knockin', 310 00:19:24,379 --> 00:19:27,116 and when she does, this whole place is gonna go off like a powder keg. 311 00:19:27,117 --> 00:19:30,652 And when she does, my crew won't even be able to set foot on the line. 312 00:19:30,653 --> 00:19:33,120 Eric, that attitude that you got right there, 313 00:19:33,121 --> 00:19:35,041 that cost you a lot of friends in the department. 314 00:19:35,191 --> 00:19:35,572 I don't care. 315 00:19:35,597 --> 00:19:36,757 Friends that could've helped. 316 00:19:39,596 --> 00:19:43,163 Come on, Duane, you're the Wildland fire chief. 317 00:19:43,164 --> 00:19:45,133 You started this thing. 318 00:19:45,134 --> 00:19:46,134 Well... 319 00:19:49,704 --> 00:19:51,048 I need your help. 320 00:20:00,047 --> 00:20:02,047 Please? 321 00:20:02,048 --> 00:20:03,916 Hey. Now, that's nice. 322 00:20:03,917 --> 00:20:05,922 That's a good start. 323 00:20:07,922 --> 00:20:09,891 Come on, we'll get this thing. 324 00:20:10,891 --> 00:20:12,528 Look, listen, I'm in... 325 00:20:13,527 --> 00:20:14,967 Camp Verde Jail. 326 00:20:15,428 --> 00:20:17,595 And, uh... 327 00:20:17,596 --> 00:20:21,333 Nah, it was just, like, a misunderstanding, or whatever, honestly. 328 00:20:21,334 --> 00:20:23,768 But the bail's, like, a grand, so I was... 329 00:20:23,769 --> 00:20:25,504 I was seeing if you could post that. 330 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 Hello? 331 00:20:30,374 --> 00:20:32,477 Mom? 332 00:20:32,478 --> 00:20:37,481 Now, there are two things that'll make the mayor move. 333 00:20:37,482 --> 00:20:38,982 Sorry, baby. 334 00:20:38,983 --> 00:20:40,718 Fear and greed, right? 335 00:20:40,719 --> 00:20:44,421 Yeah, but until the fire's knocking at his door, we don't have the fear. 336 00:20:44,422 --> 00:20:48,891 Yeah, once the crew gets certified as hotshot, then the city, 337 00:20:48,892 --> 00:20:52,329 they can charge 49 bucks an hour per man 338 00:20:52,330 --> 00:20:55,364 when they're working a fire on federal or state land, right? 339 00:20:55,365 --> 00:20:57,333 This is bringing money into Prescott. 340 00:20:57,334 --> 00:21:00,469 Wait, don't they have to get evaluated so they can get certified? 341 00:21:00,470 --> 00:21:02,937 I'm gonna get them their evaluation. 342 00:21:02,938 --> 00:21:05,941 Now, if you're willing to commit your boys 343 00:21:05,942 --> 00:21:08,703 to working more than what the average hotshot crew covers in a season, 344 00:21:09,213 --> 00:21:11,046 I'm talking about a lot of overtime, now... 345 00:21:11,047 --> 00:21:12,207 Yeah, it's no problem. 346 00:21:12,282 --> 00:21:14,716 We'll work the full fire season, no breaks. 347 00:21:16,586 --> 00:21:17,586 I'm so sorry. 348 00:21:18,419 --> 00:21:19,754 You okay? 349 00:21:19,755 --> 00:21:21,056 Yes, thank you. 350 00:21:32,901 --> 00:21:36,771 It's not easy sharing your man with a fire. I know. 351 00:21:36,772 --> 00:21:39,040 I'm just being a baby. 352 00:21:39,041 --> 00:21:41,074 You know, I don't even know why, 353 00:21:41,075 --> 00:21:44,378 when I went into this with my eyes wide open. 354 00:21:44,379 --> 00:21:46,949 Doesn't mean you can see everything that's coming. 355 00:21:48,949 --> 00:21:50,449 It's important to him. 356 00:21:50,450 --> 00:21:51,653 I'll make it work. 357 00:21:52,653 --> 00:21:53,653 Hey. Just one. 358 00:21:54,754 --> 00:21:57,232 Well, at least you don't have kids and grandkids to worry about. 359 00:21:57,256 --> 00:21:58,471 Right. 360 00:22:10,470 --> 00:22:13,342 ...Sunday, 8:00 p.m. Temperatures 115 to 122... 361 00:22:21,780 --> 00:22:23,548 I don't wanna talk about it. 362 00:22:23,549 --> 00:22:25,885 Yeah? Neither do I, Brendan. 363 00:22:26,885 --> 00:22:27,885 What is this? 364 00:22:27,886 --> 00:22:29,019 I'll be home at 7:00. 365 00:22:29,020 --> 00:22:31,924 When I get back, I want you gone. 366 00:22:33,924 --> 00:22:35,768 Dude, are you serious? 367 00:22:43,767 --> 00:22:46,870 Dude, what... Oh, my God. 368 00:22:48,940 --> 00:22:50,806 You boys been beating me off with this scheme 369 00:22:50,807 --> 00:22:54,876 for the last three years, and the city still hasn't made a damn dime yet. 370 00:22:54,877 --> 00:22:56,879 Huck, you saw the numbers. 371 00:22:56,880 --> 00:23:00,614 This crew, it's a real moneymaker once they get certified. 372 00:23:00,615 --> 00:23:02,551 Well, when's that gonna be? 373 00:23:02,552 --> 00:23:05,520 As I understand it, they've done all the time and obligations needed. 374 00:23:05,521 --> 00:23:08,055 This is the first city to ever start its own crew, 375 00:23:08,056 --> 00:23:11,692 so the Feds see us as outsiders, like a threat to their way of doing things. 376 00:23:11,693 --> 00:23:13,892 They're trying to put us off by stalling our evaluation. 377 00:23:14,196 --> 00:23:14,740 That's right. 378 00:23:14,765 --> 00:23:16,162 Look, the people of Prescott 379 00:23:16,163 --> 00:23:19,167 don't understand why they're paying for their own hotshot crew. 380 00:23:19,168 --> 00:23:21,669 And the city council, well, they think it's overkill, 381 00:23:21,670 --> 00:23:24,072 like having a SEAL Team Six do the job of a sheriff. 382 00:23:24,073 --> 00:23:27,177 The Rodeo Fire, it torched the rim above Payson before they could get on it. 383 00:23:28,177 --> 00:23:30,444 The Indian Fire burned right up to our doorstep. 384 00:23:30,445 --> 00:23:32,885 It's only a matter of time before Prescott is gonna be dealing 385 00:23:33,247 --> 00:23:34,848 with a massive wildfire. 386 00:23:34,849 --> 00:23:35,849 That's right. 387 00:23:35,850 --> 00:23:36,850 And when it comes, 388 00:23:36,851 --> 00:23:39,585 the people living here, they're gonna be thanking their bold, long-sighted mayor 389 00:23:39,586 --> 00:23:42,421 that they've got their very own SEAL Team Six of hotshots 390 00:23:42,422 --> 00:23:43,495 to put it down quick. 391 00:23:47,494 --> 00:23:49,762 Are the Rusty Pistols gonna play at the rodeo this year? 392 00:23:49,763 --> 00:23:52,732 Oh! Wouldn't have it any other way. 393 00:23:52,733 --> 00:23:54,933 Are you gonna ride that big old mule of yours to the show? 394 00:23:54,934 --> 00:23:55,647 Oh, shit, yeah. 395 00:24:00,407 --> 00:24:04,007 You got to the end of the season to get yourself evaluated and certified. 396 00:24:04,008 --> 00:24:06,043 And you got next season to prove your worth. 397 00:24:06,044 --> 00:24:07,881 But it's all on you, Duane. 398 00:24:09,881 --> 00:24:11,448 Appreciate this, Mayor. 399 00:24:11,449 --> 00:24:12,545 You will not regret this, sir. 400 00:24:12,569 --> 00:24:13,384 Well, I hope not. 401 00:24:13,385 --> 00:24:16,122 Now, you boys keep your powder dry. 402 00:24:17,122 --> 00:24:17,715 Thank you. 403 00:24:17,740 --> 00:24:19,517 Hey, Dave. Good to see you. 404 00:24:22,493 --> 00:24:25,829 That's our mayor. 405 00:24:25,830 --> 00:24:27,664 Hey, Brendan. 406 00:24:27,665 --> 00:24:30,767 Your daughter Michaela was born six minutes ago. Congrats. 407 00:24:30,768 --> 00:24:32,402 She's totally healthy? 408 00:24:32,403 --> 00:24:33,834 Nothing wrong with her or nothing? 409 00:24:33,859 --> 00:24:34,858 No, she's perfect. 410 00:24:36,773 --> 00:24:38,273 How's the mom doing? 411 00:24:38,274 --> 00:24:39,809 She's all good. 412 00:24:39,810 --> 00:24:42,377 Now, listen, they're gonna put the baby in the nursery in a little while 413 00:24:42,378 --> 00:24:43,780 so mom can rest. 414 00:24:43,781 --> 00:24:44,781 I'll come get you, okay? 415 00:24:45,214 --> 00:24:45,965 Yeah. All right. 416 00:24:45,990 --> 00:24:46,715 All right. 417 00:24:46,716 --> 00:24:47,378 Thanks, man. 418 00:24:47,403 --> 00:24:48,403 Yeah. 419 00:24:59,060 --> 00:25:00,529 Wade Scott Parker. 420 00:25:00,530 --> 00:25:03,498 So, your father's a captain on Chino Valley Fire? 421 00:25:03,499 --> 00:25:04,053 Yes, sir. 422 00:25:04,078 --> 00:25:05,078 Huh. 423 00:25:06,668 --> 00:25:08,145 So I'm assuming you know the difference 424 00:25:08,169 --> 00:25:10,169 between structure and wildland fighting operations. 425 00:25:10,271 --> 00:25:11,439 I do. 426 00:25:11,440 --> 00:25:13,209 Um, wildland firefighters, they dig line, 427 00:25:14,209 --> 00:25:17,810 they cut trees, light backburns to corral the fire. 428 00:25:17,811 --> 00:25:18,811 They try to control it. 429 00:25:18,812 --> 00:25:19,814 Yep. 430 00:25:19,815 --> 00:25:21,785 We fight fire with fire. 431 00:25:23,784 --> 00:25:25,451 What does the word "integrity" mean to you? 432 00:25:25,452 --> 00:25:27,787 For shit's sake, Jesse, can we please get to the good questions? 433 00:25:27,788 --> 00:25:28,795 What? Okay. 434 00:25:33,795 --> 00:25:35,828 When was the last time you lied? 435 00:25:35,829 --> 00:25:38,199 Um, I... I guess to my mom, this morning. 436 00:25:39,199 --> 00:25:40,865 About what? 437 00:25:40,866 --> 00:25:43,768 I told her that this job isn't as dangerous as working structure. 438 00:25:43,769 --> 00:25:45,637 Are you lying to me right now? 439 00:25:45,638 --> 00:25:46,971 No, sir. 440 00:25:46,972 --> 00:25:48,472 You a short-timer? 441 00:25:48,473 --> 00:25:49,507 A what, sir? 442 00:25:49,508 --> 00:25:51,343 A firefighter's son looking to use my crew 443 00:25:51,344 --> 00:25:53,945 as a stepping stone to a gig on the structure side. 444 00:25:53,946 --> 00:25:54,363 No, sir. 445 00:25:54,388 --> 00:25:55,613 Now, you'd better not be, 446 00:25:55,614 --> 00:25:57,881 'cause if there's one thing I can't stand, it's that. 447 00:25:57,882 --> 00:25:58,882 Yes, sir. 448 00:26:01,519 --> 00:26:02,519 You got any running gear? 449 00:26:03,321 --> 00:26:04,321 I do, sir. In the car. 450 00:26:05,224 --> 00:26:07,458 All right, we're gonna go for a little hike in a bit, me and the boys. 451 00:26:07,459 --> 00:26:08,939 Come along, we'll give you a look-see. 452 00:26:09,593 --> 00:26:10,593 Thank you, sir. 453 00:26:15,265 --> 00:26:16,265 Why are you still here? 454 00:26:16,266 --> 00:26:17,945 Sorry, sir. 455 00:26:27,945 --> 00:26:29,512 I like him. 456 00:26:39,621 --> 00:26:40,621 Ah, nice shot! 457 00:26:41,225 --> 00:26:41,675 One point. 458 00:26:41,700 --> 00:26:43,024 One point for these guys. 459 00:26:43,025 --> 00:26:45,359 ♪ Freezing 460 00:26:45,360 --> 00:26:48,865 ♪ Rest his head on a pillow made of concrete 461 00:26:49,865 --> 00:26:51,599 ♪ Again 462 00:26:51,600 --> 00:26:53,000 ♪ Oh, feelin' 463 00:26:53,001 --> 00:26:53,398 I got it. 464 00:26:54,503 --> 00:26:56,103 ♪ Maybe he'll see a little better 465 00:26:56,104 --> 00:26:57,938 ♪ Set of days 466 00:26:57,939 --> 00:27:00,441 ♪ Ooh, yeah 467 00:27:00,442 --> 00:27:02,775 ♪ Oh, hand out 468 00:27:04,345 --> 00:27:06,784 ♪ Faces that he sees come again ♪ 469 00:27:10,784 --> 00:27:14,721 Clown was in my EMT course. Serious burnout. 470 00:27:14,722 --> 00:27:15,702 What's he doing here? 471 00:27:15,727 --> 00:27:16,589 I don't know. 472 00:27:16,590 --> 00:27:17,596 Let's find out, shall we? 473 00:27:22,596 --> 00:27:23,596 Brian, right? 474 00:27:23,597 --> 00:27:24,663 It's Brendan. 475 00:27:24,664 --> 00:27:25,998 Right. 476 00:27:25,999 --> 00:27:27,400 You were in my EMT class. 477 00:27:28,400 --> 00:27:29,569 What's up? You... 478 00:27:30,569 --> 00:27:32,104 You lost, or... 479 00:27:32,105 --> 00:27:33,805 No, I was just checking. 480 00:27:33,806 --> 00:27:35,846 You know, I heard you guys had some slots available. 481 00:27:42,447 --> 00:27:44,082 Slots are all filled, man. 482 00:27:44,083 --> 00:27:46,086 Sorry, dude. 483 00:27:47,086 --> 00:27:48,586 All right. Thanks, man. 484 00:27:48,587 --> 00:27:49,921 Yeah. 485 00:27:49,922 --> 00:27:51,287 Hey. 486 00:27:51,288 --> 00:27:53,826 We got one slot open. You want to interview for it? 487 00:27:54,826 --> 00:27:55,826 Yeah. Right now? 488 00:27:56,661 --> 00:27:58,096 Yeah, right now. 489 00:27:59,096 --> 00:28:00,938 All right. 490 00:28:06,937 --> 00:28:09,272 I'm Eric Marsh, superintendent of Crew 7. 491 00:28:10,272 --> 00:28:11,352 Brendan McDonough. 492 00:28:22,352 --> 00:28:24,825 When was the last time you used? 493 00:28:28,825 --> 00:28:30,361 Don't think, just answer the question. 494 00:28:32,361 --> 00:28:33,900 Three months ago. 495 00:28:36,900 --> 00:28:37,969 Ever use needles? 496 00:28:37,994 --> 00:28:38,994 No. 497 00:28:39,534 --> 00:28:40,534 Never. 498 00:28:46,874 --> 00:28:48,545 Do you have your qualifications? 499 00:28:49,545 --> 00:28:51,111 Yeah. Uh... 500 00:28:51,112 --> 00:28:55,849 Wildland fire, fire science, and just completed my EMT. 501 00:28:55,850 --> 00:28:59,386 You know the difference between Type 2 crew and Type 1 IHC? 502 00:28:59,387 --> 00:29:01,320 Yes, sir. Hotshots are on the front line, 503 00:29:01,321 --> 00:29:02,921 and they get to engage the fire directly. 504 00:29:04,726 --> 00:29:05,726 Good. 505 00:29:08,696 --> 00:29:09,696 You got a record? 506 00:29:11,198 --> 00:29:12,497 Yeah. 507 00:29:12,498 --> 00:29:13,498 - Felony larceny. - Hmm. 508 00:29:15,368 --> 00:29:16,368 You ever do any time? 509 00:29:18,205 --> 00:29:19,705 Three days. 510 00:29:19,706 --> 00:29:22,914 And I'm on probation right now. 511 00:29:27,914 --> 00:29:29,451 What are you doing here? 512 00:29:32,451 --> 00:29:35,086 I made a lot of mistakes in my life, 513 00:29:35,087 --> 00:29:38,022 and I've done a lot of things that I'm ashamed of 514 00:29:38,023 --> 00:29:41,596 and I'm embarrassed by, honestly, but... 515 00:29:43,596 --> 00:29:45,761 I just had a daughter... 516 00:29:45,762 --> 00:29:47,933 Her name's Michaela 517 00:29:48,933 --> 00:29:51,206 and I just really wanna give her what I never had. 518 00:29:56,206 --> 00:29:58,454 If you give me a chance, I won't let you down. 519 00:30:10,453 --> 00:30:12,090 Okay. 520 00:30:14,090 --> 00:30:16,892 All right. The crew's gonna go on a little hike. 521 00:30:16,893 --> 00:30:18,559 You got any running gear? 522 00:30:18,560 --> 00:30:19,928 Uh... No. 523 00:30:19,929 --> 00:30:21,295 What size shoe do you wear? 524 00:30:21,296 --> 00:30:22,296 Ten. 525 00:30:22,297 --> 00:30:23,568 Hand 'em over. 526 00:30:25,568 --> 00:30:26,928 They're... They're brand-new, Supe. 527 00:30:27,168 --> 00:30:29,136 Yeah, I don't give a shit. Hand 'em over. 528 00:30:29,137 --> 00:30:30,808 McDonough! 529 00:30:32,808 --> 00:30:33,807 Come on. 530 00:30:37,445 --> 00:30:38,778 Come on. 531 00:30:38,779 --> 00:30:40,815 They're... They're limited edition, sir. 532 00:30:40,816 --> 00:30:41,816 Yeah? Okay. 533 00:30:42,150 --> 00:30:43,986 There you go. 534 00:30:44,986 --> 00:30:46,825 Thanks, man. 535 00:30:50,824 --> 00:30:51,959 Are those limited edition? 536 00:30:51,983 --> 00:30:52,392 Shut up. 537 00:31:09,007 --> 00:31:10,287 What's up with that Brendan kid? 538 00:31:11,143 --> 00:31:13,084 You're not serious about him, are you? 539 00:31:13,109 --> 00:31:14,079 It's up to him. 540 00:31:14,080 --> 00:31:15,149 This kid's a train wreck. 541 00:31:16,149 --> 00:31:18,682 Mack was in his EMT class, said he's into dope. 542 00:31:18,683 --> 00:31:21,420 I'm talking hard shit. 543 00:31:21,421 --> 00:31:24,140 What you doing, Supe? We're trying to get certified as hotshots here. 544 00:31:36,468 --> 00:31:39,236 All you rookies that are just coming on as slot contenders, 545 00:31:40,236 --> 00:31:42,874 I want you all to breathe in this beautiful vista. 546 00:31:44,874 --> 00:31:46,843 Breathe it in deeply. 547 00:31:47,843 --> 00:31:50,513 'Cause after you all get baptized, 548 00:31:50,514 --> 00:31:54,886 you're never gonna be able to look out into the wilds and see that pure beauty again. 549 00:31:55,885 --> 00:31:59,223 Once you get a real hard taste of the bitch at work, 550 00:32:00,223 --> 00:32:02,492 there's only one thing you're gonna be able to see, 551 00:32:03,492 --> 00:32:04,492 and that's fuel. 552 00:32:07,229 --> 00:32:08,733 So think about that. 553 00:32:10,733 --> 00:32:12,901 Meditate on it. 554 00:32:13,901 --> 00:32:15,261 Then decide if this job is for you. 555 00:32:20,242 --> 00:32:21,041 Line it out! 556 00:32:21,066 --> 00:32:22,009 Line it out! 557 00:32:22,010 --> 00:32:23,431 Come on, guys, line it out. 558 00:32:23,456 --> 00:32:24,456 Line it out! 559 00:32:25,379 --> 00:32:26,379 Line it out! 560 00:33:02,580 --> 00:33:04,515 You think he dropped dead on the trail? 561 00:33:04,516 --> 00:33:06,683 Definite possibility. 562 00:33:06,684 --> 00:33:09,687 If that shit stain died in my new kicks, I'm gonna kill him, Supe. 563 00:33:11,723 --> 00:33:12,759 Oh, well. 564 00:33:13,759 --> 00:33:14,759 - Hey, Supe. - What? 565 00:33:15,227 --> 00:33:16,460 Check it out. 566 00:33:16,461 --> 00:33:17,460 What? 567 00:33:25,470 --> 00:33:26,470 Oh, my Lord. 568 00:33:26,471 --> 00:33:27,518 Uh-huh. 569 00:33:45,975 --> 00:33:46,956 All right. 570 00:33:46,957 --> 00:33:48,574 See you 6:00 a.m., Monday. 571 00:34:07,409 --> 00:34:08,676 You all right? 572 00:34:09,676 --> 00:34:10,676 Yeah. 573 00:34:10,677 --> 00:34:12,044 Yeah? Can you drive? 574 00:34:12,045 --> 00:34:12,640 Yeah. 575 00:34:12,665 --> 00:34:13,948 Okay. 576 00:34:13,949 --> 00:34:16,983 Pound tons of electrolytes, take some Motrin, get some sleep, buddy. 577 00:34:16,984 --> 00:34:18,751 You'll be all right. 578 00:34:18,752 --> 00:34:20,854 Hey, I got your kicks. 579 00:34:20,855 --> 00:34:23,126 You owe me a hundred bucks. 580 00:34:55,320 --> 00:34:57,587 Duane saw it headed this way. 581 00:34:57,588 --> 00:35:00,695 Thought it looked lost, too young to be on its own. 582 00:35:03,695 --> 00:35:06,064 She came through here. 583 00:35:07,064 --> 00:35:09,135 Who dumps a young horse here to die? 584 00:35:10,135 --> 00:35:11,734 Like it was nothing. 585 00:35:11,735 --> 00:35:13,070 Well, we'll find her. 586 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 That way. 587 00:35:15,572 --> 00:35:16,882 Let's go. 588 00:35:46,201 --> 00:35:47,935 Ten minutes! 589 00:35:47,936 --> 00:35:49,736 Come on, 10 minutes, shitbirds! 590 00:35:49,737 --> 00:35:53,374 Hey, let's go, Bravo! Let's go, Bravo! Kick it up, max level! 591 00:35:53,375 --> 00:35:55,743 You don't wanna be buying Alpha's rounds all night! 592 00:35:55,744 --> 00:35:57,111 Come on! 593 00:35:57,112 --> 00:35:58,779 Norris, pop quiz. 594 00:35:58,780 --> 00:36:01,280 You're cutting a line on a side hill below the fire. 595 00:36:01,281 --> 00:36:04,550 Debris and logs could start to roll down and cross your line. What do you do? 596 00:36:04,551 --> 00:36:08,088 Build a cup trench and move the logs so they're up and down the slope. 597 00:36:08,089 --> 00:36:10,356 There it is. Outstanding. 598 00:36:10,357 --> 00:36:12,760 Hey, McDonough, pop quiz. 599 00:36:12,761 --> 00:36:15,695 What's your 11th watch-out? 600 00:36:15,696 --> 00:36:18,429 No, don't look at him. Look at me. What's your 11th watch-out? 601 00:36:18,430 --> 00:36:20,565 The fire line you're cutting hasn't been anchored. 602 00:36:20,566 --> 00:36:23,067 Wrong. That's the 8th. 603 00:36:23,068 --> 00:36:24,542 You're getting spot fires across... 604 00:36:24,567 --> 00:36:25,567 That's 16th! 605 00:36:26,238 --> 00:36:27,973 Alpha Squad, hold! 606 00:36:27,974 --> 00:36:29,875 What's your 11th watch-out? 607 00:36:29,876 --> 00:36:32,611 Unburned fuel between you and the fire. 608 00:36:32,612 --> 00:36:35,847 Firefighters died for us so we could learn all these watch-outs. 609 00:36:35,848 --> 00:36:38,518 If you get another one wrong, I will choke you out. 610 00:36:39,518 --> 00:36:40,785 Yes, sir. 611 00:36:40,786 --> 00:36:43,123 Alpha Squad, hundred off the deck. Now! 612 00:36:45,124 --> 00:36:46,858 My bad, guys. 613 00:36:47,921 --> 00:36:48,921 Let's go, Bravo! 614 00:36:51,829 --> 00:36:54,263 Hey, McDipshit, can you get any more challenged? 615 00:36:54,264 --> 00:36:56,933 You got dick right since you've been here. 616 00:36:56,934 --> 00:36:58,268 Zero. 617 00:36:58,269 --> 00:36:59,269 Goddamn donut. 618 00:36:59,270 --> 00:37:00,536 McDonut. 619 00:37:02,939 --> 00:37:06,975 I know you're doing this for your baby girl, but I don't know, dude. 620 00:37:06,976 --> 00:37:09,181 I've heard some shit about her mama. 621 00:37:11,181 --> 00:37:12,581 You sure that kid's even yours, bro? 622 00:37:14,150 --> 00:37:15,785 Whoa! 623 00:37:15,786 --> 00:37:16,786 McDonough! 624 00:37:17,121 --> 00:37:18,854 Do it. Throw that punch. 625 00:37:18,855 --> 00:37:20,689 Do it. Come on. 626 00:37:20,690 --> 00:37:21,690 Do it. 627 00:37:21,691 --> 00:37:22,961 Quit on yourself. 628 00:37:24,961 --> 00:37:26,167 Go home. Die. 629 00:37:34,970 --> 00:37:37,508 All right, Bravo, get back to work! 630 00:37:39,507 --> 00:37:41,374 That was way out of line, Mack. 631 00:37:41,375 --> 00:37:44,313 I don't mind you sweating the rooks, but you don't bring in family. 632 00:37:45,313 --> 00:37:46,313 You hear me? 633 00:37:50,217 --> 00:37:52,752 Crew 7, keep it moving, keep it moving! 634 00:37:52,753 --> 00:37:53,753 Deploy! Deploy! 635 00:37:53,754 --> 00:37:55,021 Deploy! 636 00:37:55,022 --> 00:37:57,657 Rookies on the inside! Flames over that way! 637 00:37:57,658 --> 00:37:59,227 Feet to the flames, feet to the flames! 638 00:38:00,227 --> 00:38:01,427 Go, go, go! 639 00:38:01,428 --> 00:38:02,896 Bottles and radios in the shelter! 640 00:38:02,897 --> 00:38:03,897 Let's go, let's go! Move! 641 00:38:03,898 --> 00:38:05,063 Get rid of your tools! 642 00:38:05,064 --> 00:38:06,069 Go, go, go! Hurry it up! 643 00:38:06,094 --> 00:38:07,366 Boys, let's go, let's go! 644 00:38:07,367 --> 00:38:09,702 Come on, speed it up! Fire's chasing us! 645 00:38:09,703 --> 00:38:10,703 Move it, rookie, come on! 646 00:38:10,704 --> 00:38:12,037 Go, go, go, go! 647 00:38:12,038 --> 00:38:12,649 Seven, six... 648 00:38:12,674 --> 00:38:13,872 Everybody in! 649 00:38:13,873 --> 00:38:18,246 Five, four, three, two, one! 650 00:38:21,246 --> 00:38:22,583 All right, listen up. 651 00:38:23,583 --> 00:38:24,583 Burnover is seconds away, 652 00:38:25,184 --> 00:38:28,018 and it sounds like a hundred freight trains right on top of you. 653 00:38:28,756 --> 00:38:30,180 The wind ripping like a hurricane, 654 00:38:31,156 --> 00:38:32,656 heat coming on 1,000 plus degrees. 655 00:38:34,325 --> 00:38:35,860 It's the apocalypse. 656 00:38:35,861 --> 00:38:37,494 And remember, 657 00:38:37,495 --> 00:38:40,063 stay locked down, bury your face in that cool dirt, 658 00:38:40,064 --> 00:38:42,599 'cause as long as you can breathe, you can survive. 659 00:38:42,600 --> 00:38:44,399 When this thing finally sweeps over you, 660 00:38:44,400 --> 00:38:46,803 it's gonna feel like the end of the world. 661 00:38:46,804 --> 00:38:48,739 No matter what you hear, 662 00:38:48,740 --> 00:38:50,774 no matter what's going on... 663 00:38:50,775 --> 00:38:51,775 What the... 664 00:38:53,411 --> 00:38:54,096 Who's in there? 665 00:38:54,121 --> 00:38:55,170 Rose. Rose. 666 00:38:56,146 --> 00:38:58,281 Is that your sock next to your shelter? 667 00:38:58,282 --> 00:38:59,782 What? 668 00:38:59,783 --> 00:39:01,617 That's Rosie's beat-off sock, sir. 669 00:39:05,489 --> 00:39:07,722 I asked you a question. 670 00:39:07,723 --> 00:39:09,959 No, it's definitely not my sock, sir. I don't... 671 00:39:09,960 --> 00:39:11,459 Then why is your name written on it? 672 00:39:11,460 --> 00:39:13,095 'Cause it's his sock, sir. 673 00:39:15,931 --> 00:39:17,966 Mack, out of the shelter! 674 00:39:17,967 --> 00:39:19,567 I don't wanna come out, Steed. 675 00:39:19,568 --> 00:39:22,469 I don't blame you. Get out of the shelter, MacKenzie! 676 00:39:22,470 --> 00:39:25,473 Come on, California boy! Come on up! 677 00:39:25,474 --> 00:39:26,474 Stand up. 678 00:39:26,475 --> 00:39:27,808 You're such an asshole. 679 00:39:29,278 --> 00:39:31,245 Do you think this is funny? 680 00:39:31,246 --> 00:39:32,446 I wear anklets. 681 00:39:33,647 --> 00:39:34,268 Ankle socks. 682 00:39:34,293 --> 00:39:35,615 Is he a joke to you? 683 00:39:35,616 --> 00:39:36,816 Yeah. 684 00:39:38,286 --> 00:39:38,874 Hi, this is Marsh. 685 00:39:38,899 --> 00:39:39,986 What's up? 686 00:39:39,987 --> 00:39:41,267 Just running a deployment drill. 687 00:39:42,156 --> 00:39:43,656 What you got? 688 00:39:43,657 --> 00:39:45,825 New start in the Chiricahua Mountains. 689 00:39:45,826 --> 00:39:48,262 Ate up 9,000 acres since yesterday. 690 00:39:48,263 --> 00:39:50,932 They ordered up a Type 2 ICS team. 691 00:39:51,932 --> 00:39:53,100 So, mount up. 692 00:39:54,100 --> 00:39:57,436 This is it, Eric, game time. 693 00:39:57,437 --> 00:39:58,938 What do you mean? 694 00:39:58,939 --> 00:40:01,806 I called in a favor with an IC that owes me. 695 00:40:01,807 --> 00:40:02,807 Hayes. 696 00:40:04,211 --> 00:40:06,813 You're being evaluated. 697 00:40:07,813 --> 00:40:09,181 I'll hit you with the details. 698 00:40:10,181 --> 00:40:11,983 Good luck. 699 00:40:11,984 --> 00:40:13,121 Okay, got it. 700 00:40:16,121 --> 00:40:18,491 I feel like your mother. You're my second-favorite son. 701 00:40:19,491 --> 00:40:21,627 All right, gather up! 702 00:40:23,627 --> 00:40:24,930 Got some news. 703 00:40:25,930 --> 00:40:27,998 We're heading to a fire down south. 704 00:40:27,999 --> 00:40:29,632 And we're getting our eval on it. 705 00:40:32,102 --> 00:40:34,142 Settle down, settle down. Remember, when we do this, 706 00:40:36,140 --> 00:40:37,376 act like we've done it before. 707 00:40:47,016 --> 00:40:49,084 Hey, Ryder. 708 00:40:49,085 --> 00:40:51,687 Hey, I'm sorry I'm missing your birthday again, buster. 709 00:40:51,688 --> 00:40:52,921 But you know what? 710 00:40:52,922 --> 00:40:54,755 We're having a second party when I get back. 711 00:40:54,756 --> 00:40:56,257 It's gonna be even better, okay? 712 00:40:56,258 --> 00:40:58,394 "Good night, stars. Good night, air. 713 00:40:58,395 --> 00:41:00,996 "Good night, noises everywhere." 714 00:41:00,997 --> 00:41:03,401 When I come home a hotshot, what are you gonna do? 715 00:41:05,401 --> 00:41:07,521 Babe, babe, I just... I just need a little motivation. 716 00:41:08,171 --> 00:41:11,206 I mean, give me something deep, give me something nasty to think about. 717 00:41:12,206 --> 00:41:14,644 Ooh, I like it. Mmm. 718 00:41:15,644 --> 00:41:16,644 You got to go? 719 00:41:17,211 --> 00:41:18,879 Okay. 720 00:41:18,880 --> 00:41:21,018 Okay, bye. 721 00:41:23,018 --> 00:41:24,487 Donut. 722 00:41:26,854 --> 00:41:27,854 Rookie. 723 00:41:28,756 --> 00:41:30,993 My girl, Cheyanne. 724 00:41:31,993 --> 00:41:32,993 Nice. 725 00:41:33,160 --> 00:41:34,695 Nice? 726 00:41:34,696 --> 00:41:36,530 I mean, that is a world-beating piece of ass right there. 727 00:41:36,531 --> 00:41:39,264 Look at those superstar titties of hers. 728 00:41:39,265 --> 00:41:42,702 I mean, if we get certified as hotshots, she's gonna do things to me. 729 00:41:42,703 --> 00:41:43,702 Do you understand? 730 00:41:46,405 --> 00:41:48,409 Hey, bring it in. 731 00:41:50,409 --> 00:41:51,909 Bring it in. 732 00:41:51,910 --> 00:41:53,914 Come on, just nice and tight. 733 00:41:54,914 --> 00:41:56,915 I hope you do understand, 734 00:41:56,916 --> 00:42:00,718 because we've been working to get this eval for over four years now, bro. 735 00:42:00,719 --> 00:42:04,322 And a lot can happen to a little puke like you out on the line. 736 00:42:04,323 --> 00:42:09,459 And if you do anything, I mean anything, to mess our shit up, 737 00:42:09,460 --> 00:42:11,140 something's definitely gonna happen to you. 738 00:42:17,133 --> 00:42:18,936 Okay, good chat. 739 00:42:31,615 --> 00:42:35,484 Look at you, looking like a cat eating shit out of a hairbrush. 740 00:42:35,485 --> 00:42:36,485 This is it, Papa. 741 00:42:37,121 --> 00:42:38,821 We're gonna crush this eval. 742 00:42:38,822 --> 00:42:41,557 Yeah, let's just do what we do. 743 00:42:41,558 --> 00:42:43,626 Weather's working against us right now. 744 00:42:43,627 --> 00:42:46,130 Wind's gusting to 20 and the humidity is dropping. 745 00:42:47,130 --> 00:42:49,029 Fire's got two heads at the moment. 746 00:42:49,030 --> 00:42:54,634 Hotshot crews in Division Echo will look at cutting direct line here. 747 00:42:54,635 --> 00:42:58,505 Division Alpha will build an indirect line here. 748 00:42:58,506 --> 00:43:00,176 Now, that line is our trigger point. 749 00:43:01,176 --> 00:43:05,513 If the fire crosses it, we'll look at evacuating the city of Portal, 750 00:43:05,514 --> 00:43:07,881 five miles to the northeast. 751 00:43:07,882 --> 00:43:10,015 Good luck. Be careful. 752 00:43:17,291 --> 00:43:18,627 Are you Marsh? 753 00:43:19,627 --> 00:43:21,460 Yes, sir, Eric Marsh, Crew 7. 754 00:43:21,461 --> 00:43:22,461 Hayes. 755 00:43:22,462 --> 00:43:23,963 Oh, pleasure, sir. 756 00:43:23,964 --> 00:43:25,864 - My captain, Jesse Steed. - Nice to meet you. 757 00:43:25,865 --> 00:43:27,800 All right. So, what are we doing? 758 00:43:27,801 --> 00:43:29,969 Oh, well, it looks like we're in Division Alpha. 759 00:43:29,970 --> 00:43:32,271 We're gonna cut a line along the base of this hill right there. 760 00:43:32,272 --> 00:43:35,373 Yeah, there's no direct access there, so we'll helo in, spike out. 761 00:43:35,374 --> 00:43:37,998 All right, well, let's see what you boys got. 762 00:44:07,105 --> 00:44:08,707 Whoa! 763 00:44:09,707 --> 00:44:12,007 Hey, don't puke, you pukes. 764 00:44:20,217 --> 00:44:21,350 All right. 765 00:44:46,274 --> 00:44:47,776 Bravo Squad! 766 00:44:48,776 --> 00:44:51,715 Bravo Squad, watch that slope there! 767 00:44:53,715 --> 00:44:55,482 Jesse, where you at? 768 00:44:55,483 --> 00:44:58,752 Scouting two ridges over. Got brands coming in, spot fires. 769 00:44:58,753 --> 00:45:01,321 Nothing crazy, but she's definitely headed our way. 770 00:45:01,322 --> 00:45:03,199 All right, why don't you work your way back down to the crew? 771 00:45:03,223 --> 00:45:04,223 I'm gonna go scout ahead. 772 00:45:04,224 --> 00:45:05,492 Copy that. 773 00:45:05,493 --> 00:45:07,426 You got a high-speed, low-drag crew, 774 00:45:07,427 --> 00:45:09,595 but how long can you run them at that pace? 775 00:45:09,596 --> 00:45:10,636 Well, as long as it takes. 776 00:45:11,132 --> 00:45:13,733 Bad cut! Tree coming down! 777 00:45:13,734 --> 00:45:15,138 - Falling! - Falling! 778 00:45:24,109 --> 00:45:25,476 Division Alpha, this is Crew 7. 779 00:45:25,477 --> 00:45:28,279 You got a spot weather forecast for me? 780 00:45:28,280 --> 00:45:30,192 We have a storm cell kicking up from the south. 781 00:45:30,216 --> 00:45:33,484 High wind advisory. 25 to 30 miles per hour. 782 00:45:33,485 --> 00:45:35,791 All right, copy that. Thank you. 783 00:45:38,791 --> 00:45:40,259 Want a piece of my Carolina ass? 784 00:45:42,259 --> 00:45:44,060 Come and get it. 785 00:45:47,132 --> 00:45:49,065 Fire's making a run toward our line. 786 00:45:49,066 --> 00:45:51,934 By the time she gets here, she's gonna be too strong to hold. 787 00:45:51,935 --> 00:45:54,575 It's gonna crown that ridge, spot over, and run straight into town. 788 00:45:55,173 --> 00:45:56,873 If we backburn this side of the mountain, 789 00:45:56,874 --> 00:45:59,710 by the time bitch comes over, she'll have no fuel to feed into. 790 00:45:59,711 --> 00:46:01,978 That's a god-awful idea. 791 00:46:01,979 --> 00:46:03,947 All the conditions favor the fire, 792 00:46:03,948 --> 00:46:05,881 and when that blaze comes down that mountain, 793 00:46:05,882 --> 00:46:08,884 it's gonna kick your ass and use your burn to get even stronger. 794 00:46:08,885 --> 00:46:10,620 We won't be able to stop it. 795 00:46:10,621 --> 00:46:12,888 Okay, well, our line's not gonna hold unless we burn it off. 796 00:46:12,889 --> 00:46:14,290 But it'll slow it down, 797 00:46:14,291 --> 00:46:16,526 maybe give us a chance to get other resources up here. 798 00:46:16,527 --> 00:46:17,893 Okay, what you don't understand, sir... 799 00:46:17,894 --> 00:46:21,996 Well, what you don't understand is 40 years, son. 800 00:46:21,997 --> 00:46:25,032 I was on the job when you were still shitting yellow. 801 00:46:25,033 --> 00:46:28,336 So, if you think you're gonna make a big move and impress me, 802 00:46:28,337 --> 00:46:30,539 I'm telling you right now, don't. 803 00:46:30,540 --> 00:46:32,807 Due respect, you're just an observer. 804 00:46:32,808 --> 00:46:33,888 So let us do our job, okay? 805 00:46:34,176 --> 00:46:35,777 - No, you're not a... - No, no, step off! 806 00:46:35,778 --> 00:46:37,358 Now. Step off. 807 00:46:51,358 --> 00:46:52,499 Damn. 808 00:46:57,498 --> 00:46:59,201 What's y'all's comfort level? 809 00:47:00,201 --> 00:47:01,428 Are you down for the cause? 810 00:47:01,453 --> 00:47:02,836 Let's get after it, then. 811 00:47:02,837 --> 00:47:03,678 Get some. 812 00:47:03,703 --> 00:47:04,729 Boss. 813 00:47:05,705 --> 00:47:07,944 Division Alpha, this is Crew 7. 814 00:47:18,718 --> 00:47:20,554 Is that a rosary? 815 00:47:21,554 --> 00:47:23,688 No, prayer beads. 816 00:47:23,689 --> 00:47:25,457 Buddhist, huh? 817 00:47:25,458 --> 00:47:29,358 Well, this thing goes sideways, nothing's gonna save you. 818 00:47:29,359 --> 00:47:30,496 Not even Buddha. 819 00:47:32,496 --> 00:47:34,298 Holy shit, dude. 820 00:47:34,299 --> 00:47:35,999 Can't believe we're about to light up a couple thousand acres. 821 00:47:36,000 --> 00:47:37,934 Chill, bro, this is what we do. 822 00:47:37,935 --> 00:47:40,148 Once you light that fuse, you throw it deep into the fire, all right? 823 00:47:40,172 --> 00:47:41,372 Yeah, cool. 824 00:47:41,373 --> 00:47:43,406 Mack, Steed. 825 00:47:43,407 --> 00:47:45,674 Putting fuel on the ground now. Make sure you stay ahead of us. 826 00:47:45,675 --> 00:47:46,675 Copy that. 827 00:47:47,211 --> 00:47:48,251 Here we go. 828 00:48:04,293 --> 00:48:06,833 Nice. All right, uno más. 829 00:48:09,833 --> 00:48:10,846 Hey, you all right? 830 00:48:10,871 --> 00:48:11,432 Shit. 831 00:48:13,802 --> 00:48:14,705 Dude, shit, go. 832 00:48:14,730 --> 00:48:15,668 Bees, man. 833 00:48:15,669 --> 00:48:16,599 Bro, run. Bro, go. 834 00:48:16,624 --> 00:48:17,271 Go! Go! 835 00:48:17,272 --> 00:48:19,072 Run! Bees! Bees, man! 836 00:48:19,073 --> 00:48:19,557 Oh, shit! 837 00:48:19,582 --> 00:48:21,007 They're stinging my balls! 838 00:48:24,278 --> 00:48:25,646 Who said that? 839 00:48:25,647 --> 00:48:27,917 Oh, dude, karma's a bitch, ain't it, Mack? 840 00:48:31,751 --> 00:48:32,703 Rose. 841 00:48:32,728 --> 00:48:33,654 What? 842 00:48:33,655 --> 00:48:35,821 That went in my asshole. 843 00:48:35,822 --> 00:48:36,297 Jesus. 844 00:48:36,322 --> 00:48:37,417 You ever read the Bible? 845 00:48:40,393 --> 00:48:42,261 Yeah. I mean, not like you, but... 846 00:48:42,262 --> 00:48:43,497 Yeah, it's good. 847 00:48:54,973 --> 00:48:56,276 Well, that worked. 848 00:48:57,276 --> 00:48:58,396 No matter what Hayes thinks. 849 00:48:59,345 --> 00:49:00,883 Mmm-hmm. 850 00:49:02,883 --> 00:49:04,798 Get some sleep, Papa. 851 00:49:52,496 --> 00:49:54,829 It's for my boy, Ryder. I bring him home a rock... 852 00:49:54,830 --> 00:49:55,216 Snag! 853 00:49:55,241 --> 00:49:56,064 Shit! 854 00:49:58,301 --> 00:50:00,002 Holy shit! 855 00:50:01,002 --> 00:50:02,704 Everybody okay? 856 00:50:02,705 --> 00:50:03,745 - Yeah! - Yeah, we're okay. 857 00:50:04,073 --> 00:50:05,740 All right, keep it moving! 858 00:50:10,912 --> 00:50:11,912 Thanks, man. 859 00:50:25,260 --> 00:50:26,725 - Whoa, whoa, whoa! - What? 860 00:50:26,726 --> 00:50:28,461 - Where's your chinstrap? - My what? 861 00:50:28,462 --> 00:50:30,582 - Your chinny! - You can't fly without a strap, Donut! 862 00:50:31,098 --> 00:50:32,307 Shit, I don't know. I just had it, man. 863 00:50:32,331 --> 00:50:33,031 Hey, we got to run. 864 00:50:33,032 --> 00:50:34,632 I got no time for this. Mack, set him up! 865 00:50:51,383 --> 00:50:52,884 Donut! 866 00:50:52,885 --> 00:50:53,885 Hey! 867 00:50:59,123 --> 00:50:59,824 I think this is yours! 868 00:51:09,333 --> 00:51:11,269 Hey. 869 00:51:11,270 --> 00:51:14,121 However this shakes out, just know we saved all that. 870 00:51:35,425 --> 00:51:37,591 Jesse. Jesse, what... What happened? 871 00:51:37,592 --> 00:51:39,761 Hey, hey, settle down, Manda-bear. It's me. 872 00:51:39,762 --> 00:51:42,934 Oh, Jesus Christ, Eric. 873 00:51:45,235 --> 00:51:47,335 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 874 00:51:47,336 --> 00:51:49,138 I got my phone smashed up this morning. 875 00:51:50,138 --> 00:51:51,258 So, you're on your way back? 876 00:51:52,174 --> 00:51:53,176 Mmm-hmm. Yeah. 877 00:51:54,176 --> 00:51:55,176 How'd it go? 878 00:51:59,113 --> 00:52:00,193 I think I really messed up. 879 00:52:01,149 --> 00:52:02,950 What do you mean? What happened? 880 00:52:02,951 --> 00:52:05,786 I called a play out on the line, and I know it was the right thing to do 881 00:52:05,787 --> 00:52:07,687 and I'd do it again, 882 00:52:07,688 --> 00:52:11,025 but I think it's gonna cost us our certification. 883 00:52:12,025 --> 00:52:13,496 I'm really sorry. 884 00:52:14,496 --> 00:52:15,898 Yeah. 885 00:52:17,898 --> 00:52:19,802 Well... 886 00:52:21,801 --> 00:52:23,468 I peed in my pants today. 887 00:52:23,469 --> 00:52:24,504 You... 888 00:52:25,504 --> 00:52:26,504 You what? 889 00:52:27,074 --> 00:52:28,840 I peed in my pants. 890 00:52:28,841 --> 00:52:30,376 - Really? - Yeah. 891 00:52:30,377 --> 00:52:34,848 I was working with a colt over at Sam Lapeer's ranch, 892 00:52:35,848 --> 00:52:37,082 and I had to go really bad, 893 00:52:38,082 --> 00:52:41,284 and the colt just reared up and came down hard on my foot. 894 00:52:43,155 --> 00:52:44,688 - Are you okay? - Yeah. 895 00:52:44,689 --> 00:52:47,025 I'm fine except I peed in my pants. 896 00:52:47,026 --> 00:52:49,226 - Did anybody see it? - Everyone. 897 00:52:49,227 --> 00:52:50,227 They did? 898 00:52:50,228 --> 00:52:51,696 I felt like a jerk. 899 00:52:53,998 --> 00:52:56,633 And then I had to borrow pants from Sam just to get home. 900 00:52:59,469 --> 00:53:01,472 Oh... 901 00:53:01,473 --> 00:53:03,207 You know how much I love you? 902 00:53:04,708 --> 00:53:06,868 Go back to sleep. I'll see you in a little while, okay? 903 00:53:07,078 --> 00:53:07,528 Okay. 904 00:53:07,553 --> 00:53:08,879 Thank you for that. 905 00:53:08,880 --> 00:53:09,879 See you soon. 906 00:53:10,079 --> 00:53:11,242 - Night. - Night-night. 907 00:53:46,013 --> 00:53:47,480 This is Marsh. 908 00:53:47,481 --> 00:53:48,882 Hey, Eric, how did it go on the eval? 909 00:53:48,883 --> 00:53:50,018 Did you find out? Do you know if you're good? 910 00:53:50,019 --> 00:53:51,518 - Dale. - What? 911 00:53:51,519 --> 00:53:53,239 - I... I can't talk right now, Dale. - What? 912 00:54:20,814 --> 00:54:21,814 God. 913 00:54:38,097 --> 00:54:39,931 Where is he? 914 00:54:39,932 --> 00:54:40,932 Office. 915 00:54:44,536 --> 00:54:45,536 Hey... Oh. 916 00:54:49,406 --> 00:54:50,777 Come in. 917 00:54:52,777 --> 00:54:54,010 God. 918 00:54:59,750 --> 00:55:01,520 What the hell happened out there? 919 00:55:02,520 --> 00:55:04,155 I did what I thought was right. 920 00:55:06,155 --> 00:55:09,329 And the boys, man, were they a sight to see. 921 00:55:16,298 --> 00:55:17,805 I've never been so proud. 922 00:55:29,911 --> 00:55:31,379 Deploy. 923 00:55:31,380 --> 00:55:32,113 I mean it. Deploy now! 924 00:55:32,138 --> 00:55:33,046 Let's go, boys! 925 00:55:33,047 --> 00:55:33,672 Move, move, move! 926 00:55:33,697 --> 00:55:34,481 Fire's that way! 927 00:55:34,482 --> 00:55:36,349 Come on, let's show him how it's done. 928 00:55:36,350 --> 00:55:38,585 Hey, make some space, Rosie. Come on, man. 929 00:55:38,586 --> 00:55:39,987 Face to the floor! 930 00:55:39,988 --> 00:55:41,348 Twenty bucks I beat you, Mack. 931 00:55:42,323 --> 00:55:43,991 Mack, what are you doing? Hurry! 932 00:55:43,992 --> 00:55:46,893 Five, four, three... 933 00:55:46,894 --> 00:55:48,394 Come on, get down, get down! 934 00:55:48,395 --> 00:55:49,666 Two, one. 935 00:55:52,665 --> 00:55:53,668 Thirty-two seconds. 936 00:55:55,668 --> 00:55:57,509 That's very, very good. 937 00:56:01,509 --> 00:56:04,410 I know you boys had a rough go of it out there, 938 00:56:04,411 --> 00:56:05,771 but if you're looking for sympathy, 939 00:56:06,179 --> 00:56:09,547 the only place you're gonna find it is in the dictionary, 940 00:56:09,548 --> 00:56:11,653 somewhere between "shit" and "syphilis." 941 00:56:13,653 --> 00:56:15,423 All right, come on out. 942 00:56:18,423 --> 00:56:20,190 Here's the deal. 943 00:56:20,191 --> 00:56:22,192 I spoke with Hayes. 944 00:56:22,193 --> 00:56:26,029 He thinks your Supe here is a real cocky sucker, 945 00:56:26,030 --> 00:56:31,103 but he thinks you all are one of the best damn crews he's ever seen. 946 00:56:32,103 --> 00:56:34,471 Congratulations. 947 00:56:34,472 --> 00:56:35,368 You're hotshots. 948 00:56:41,445 --> 00:56:42,444 - Nice! - Hell, yeah! 949 00:56:43,147 --> 00:56:43,707 Hotshots! 950 00:56:43,732 --> 00:56:44,732 Sweet! 951 00:56:50,453 --> 00:56:51,788 Ah, Woyjeck! 952 00:56:52,788 --> 00:56:54,356 All right, hey. 953 00:56:54,357 --> 00:56:55,925 We... We need a name. 954 00:56:55,926 --> 00:56:57,427 How about Thumb Butte Hotshots? 955 00:56:57,428 --> 00:56:58,427 Boo! 956 00:56:58,428 --> 00:56:59,896 I got it, I got it, I got it. 957 00:57:00,896 --> 00:57:01,896 The Firelords. 958 00:57:02,097 --> 00:57:02,564 No. 959 00:57:02,589 --> 00:57:03,964 Why not? 960 00:57:03,965 --> 00:57:05,019 That's the name of your band, bro. 961 00:57:05,043 --> 00:57:05,866 Yeah, and we slay. 962 00:57:05,867 --> 00:57:08,035 Yeah, you slay, in your mama's garage. 963 00:57:13,376 --> 00:57:14,477 Granite Mountain. 964 00:57:16,477 --> 00:57:17,477 Yeah. 965 00:57:18,413 --> 00:57:19,453 Granite Mountain Hotshots. 966 00:57:20,080 --> 00:57:20,968 There it is! 967 00:57:20,993 --> 00:57:21,782 Yeah. 968 00:57:21,783 --> 00:57:22,783 There it is. 969 00:57:32,860 --> 00:57:33,860 Hey. 970 00:57:34,427 --> 00:57:35,929 Hey. 971 00:57:35,930 --> 00:57:38,864 I appreciate you making the effort. 972 00:57:38,865 --> 00:57:40,500 Leaving the stuff. 973 00:57:40,501 --> 00:57:42,271 Yeah, yeah. It's no problem. 974 00:57:43,271 --> 00:57:44,305 Wow. 975 00:57:45,305 --> 00:57:47,439 Wow, you look... 976 00:57:47,440 --> 00:57:49,320 Yeah, I know, I'm pretty filthy. We were just... 977 00:57:50,109 --> 00:57:52,744 We were doing a fire down south. 978 00:57:52,745 --> 00:57:54,914 Chiricahua. 979 00:57:54,915 --> 00:57:58,584 Yeah, I heard that you were working for Crew 7. 980 00:57:58,585 --> 00:58:01,519 Yeah, actually, we just... We just got certified today as hotshots, 981 00:58:01,520 --> 00:58:05,489 so we're the Granite Mountain Hotshots. 982 00:58:05,490 --> 00:58:07,160 That's amazing. Congrats. 983 00:58:13,164 --> 00:58:14,164 - She's so pretty. - Yeah. 984 00:58:17,135 --> 00:58:18,338 Do you wanna hold her? 985 00:58:20,337 --> 00:58:22,039 Nah, I'm... 986 00:58:22,040 --> 00:58:25,876 You know, I'm so dirty. I don't wanna mess up her clothes. 987 00:58:25,877 --> 00:58:28,812 It's okay, really. It's fine. 988 00:58:28,813 --> 00:58:29,406 Here. Yeah. 989 00:58:29,431 --> 00:58:31,209 Yeah, yeah, I'd love... Yeah, please. 990 00:58:47,530 --> 00:58:48,332 Ooh, a little gas. 991 00:58:51,401 --> 00:58:52,667 She's so pretty. 992 00:58:52,668 --> 00:58:55,309 Yeah. She looks like you. 993 00:59:01,309 --> 00:59:02,550 Nat... 994 00:59:08,549 --> 00:59:09,854 I'm sorry. 995 00:59:13,854 --> 00:59:14,861 It's okay. 996 00:59:19,861 --> 00:59:22,728 You ladies better listen up and listen good. 997 00:59:22,729 --> 00:59:25,497 If there's one thing I know, it's applesauce. 998 00:59:25,498 --> 00:59:26,738 Go ahead and try that, darling. 999 00:59:27,134 --> 00:59:28,602 Okay. 1000 00:59:32,139 --> 00:59:33,139 That's right. 1001 00:59:33,140 --> 00:59:34,806 Mmm. 1002 00:59:34,807 --> 00:59:36,307 That's right. Yes, it is. 1003 00:59:36,308 --> 00:59:37,377 That is good applesauce. 1004 00:59:37,378 --> 00:59:39,377 Best dang applesauce you ever had. 1005 00:59:39,378 --> 00:59:40,980 Okay, it was cute at first. 1006 00:59:40,981 --> 00:59:42,246 Now I just wanna scream. 1007 00:59:42,247 --> 00:59:43,581 Is that yours and that's him? 1008 00:59:43,582 --> 00:59:44,662 - That's both. - That was... 1009 00:59:45,084 --> 00:59:45,730 And who's that? Is that his? 1010 00:59:45,755 --> 00:59:46,755 This is the one we lost. 1011 00:59:50,422 --> 00:59:52,742 That's yours. Okay, keep that away from the kid. Make sure. 1012 00:59:53,091 --> 00:59:54,091 I'm gonna get some water. 1013 00:59:54,092 --> 00:59:55,260 What? Okay. 1014 00:59:55,261 --> 00:59:57,064 Smoking is over for you. It's over. 1015 00:59:59,429 --> 01:00:00,429 Sound familiar? 1016 01:00:05,204 --> 01:00:07,106 You got that... Stay still, stay still. 1017 01:00:08,106 --> 01:00:10,985 Wait a minute. I'll wipe... I'll wipe that off for you. 1018 01:00:20,984 --> 01:00:22,385 You must be Brendan. 1019 01:00:22,386 --> 01:00:23,886 Yes, ma'am. 1020 01:00:23,887 --> 01:00:25,287 I'm Amanda, Eric's wife. 1021 01:00:25,288 --> 01:00:26,288 Oh, so nice to meet you. 1022 01:00:26,289 --> 01:00:27,657 I've heard a lot about you. 1023 01:00:27,658 --> 01:00:28,658 How's it going? 1024 01:00:28,659 --> 01:00:29,925 It's good. 1025 01:00:29,926 --> 01:00:31,425 Yeah? 1026 01:00:31,426 --> 01:00:32,527 Yeah. I... 1027 01:00:32,528 --> 01:00:34,328 You know, I really appreciate the opportunity. 1028 01:00:35,164 --> 01:00:36,998 And... 1029 01:00:36,999 --> 01:00:39,333 I really respect your husband a lot. 1030 01:00:39,334 --> 01:00:42,173 So, I hope to be more like him someday. 1031 01:00:45,173 --> 01:00:47,043 You guys have more in common than you think. 1032 01:00:49,043 --> 01:00:50,644 Hang in there. 1033 01:00:50,645 --> 01:00:51,815 Thanks. 1034 01:00:52,815 --> 01:00:53,815 Where are you taking me? 1035 01:00:54,116 --> 01:00:55,471 I want to show you something. 1036 01:00:55,496 --> 01:00:56,496 All right. 1037 01:00:58,219 --> 01:00:59,454 What? 1038 01:01:00,822 --> 01:01:02,222 For me? 1039 01:01:02,223 --> 01:01:04,048 You gonna take care of this one? 1040 01:01:04,073 --> 01:01:04,657 Yeah. 1041 01:01:04,658 --> 01:01:05,928 God. 1042 01:01:23,976 --> 01:01:25,172 - What's up, Mack? - What up? 1043 01:01:28,148 --> 01:01:29,817 Everything all right? 1044 01:01:30,817 --> 01:01:32,159 No, dude, far from it. 1045 01:01:39,158 --> 01:01:41,259 Anything you wanna talk about? 1046 01:01:41,260 --> 01:01:44,030 Um... You remember my gal Cheyanne, right? 1047 01:01:45,030 --> 01:01:46,030 Yeah. 1048 01:01:46,031 --> 01:01:47,231 Yeah, well, I came home 1049 01:01:47,232 --> 01:01:50,001 and found the slut had been cheating on me. 1050 01:01:52,036 --> 01:01:53,337 - Right? - Really? 1051 01:01:53,338 --> 01:01:54,872 But you know what the kicker is? 1052 01:01:54,873 --> 01:01:59,744 The kicker is she's banging some dude on Flagstaff PD. 1053 01:02:00,744 --> 01:02:02,513 Yeah. 1054 01:02:02,514 --> 01:02:04,647 I mean, whatever, you know. 1055 01:02:04,648 --> 01:02:05,881 Whatever. 1056 01:02:05,882 --> 01:02:07,584 I mean, what I got to find 1057 01:02:07,585 --> 01:02:11,890 is a new place, 'cause I moved out of our apartment into my car. 1058 01:02:12,890 --> 01:02:13,890 Bitch. 1059 01:02:18,095 --> 01:02:20,433 I mean, hey, I got an extra room. 1060 01:02:23,433 --> 01:02:24,433 Seriously? 1061 01:02:29,070 --> 01:02:30,372 Yeah. 1062 01:02:30,373 --> 01:02:31,842 You know, if you need a... 1063 01:02:32,842 --> 01:02:34,082 Spot to crash for a little bit. 1064 01:02:39,081 --> 01:02:40,318 Right on, dude. 1065 01:02:43,317 --> 01:02:46,621 Man, I just got to kick out my buddy from the Flagstaff PD. 1066 01:02:46,622 --> 01:02:47,622 He... 1067 01:02:48,256 --> 01:02:49,722 Oh, funny guy. 1068 01:02:49,723 --> 01:02:51,627 Yeah, his name... His name's... His name's Dave. 1069 01:02:52,627 --> 01:02:53,627 Man, I'll tell you, 1070 01:02:55,295 --> 01:02:58,630 as true as I'm standing here and as strange as this is, 1071 01:02:58,631 --> 01:02:59,243 I'm happy. 1072 01:03:00,468 --> 01:03:02,734 I'm happy and grateful to everyone, 1073 01:03:02,735 --> 01:03:04,938 the families, my crew, 1074 01:03:04,939 --> 01:03:07,272 Duane, Amanda. 1075 01:03:07,273 --> 01:03:08,741 You know, Granite Mountain 1076 01:03:08,742 --> 01:03:12,277 is the first municipal hotshot crew in this entire country. 1077 01:03:14,781 --> 01:03:16,581 Can you believe that? That's saying something. 1078 01:03:18,083 --> 01:03:19,517 I'm not gonna sugarcoat it, 1079 01:03:19,518 --> 01:03:21,986 this first season as hotshots is gonna be tough. 1080 01:03:21,987 --> 01:03:24,222 We're gonna be traveling all over the country. 1081 01:03:24,223 --> 01:03:25,943 We're gonna be working harder, going longer, 1082 01:03:26,092 --> 01:03:30,293 so it's important that this Granite Mountain family pulls together 1083 01:03:30,294 --> 01:03:32,262 and looks out for each other. 1084 01:03:32,263 --> 01:03:34,331 'Cause we can't do this without your support. 1085 01:03:34,332 --> 01:03:35,834 That's right. 1086 01:03:36,834 --> 01:03:38,338 Esse quam videri. 1087 01:03:39,338 --> 01:03:42,840 "To be, rather than to seem." 1088 01:03:42,841 --> 01:03:45,479 And everybody here has lived up to this creed. 1089 01:03:47,478 --> 01:03:50,148 No Supe could be prouder, 1090 01:03:51,148 --> 01:03:54,886 right now, of his boys than I am of you guys. 1091 01:03:55,886 --> 01:03:58,722 So, to commemorate this occasion, 1092 01:03:58,723 --> 01:04:00,390 I had some tees made up. 1093 01:04:01,491 --> 01:04:03,224 All right? 1094 01:04:03,225 --> 01:04:05,726 Now, you can only wear them if you're a hotshot. 1095 01:04:05,727 --> 01:04:07,695 Right? 1096 01:04:07,696 --> 01:04:10,498 Okay, so it's sleeping with a hotshot, too, okay? 1097 01:04:12,468 --> 01:04:13,468 There you go. 1098 01:04:24,380 --> 01:04:25,680 Oh! 1099 01:04:25,681 --> 01:04:29,052 There she is, little Michaela. 1100 01:04:30,052 --> 01:04:31,292 You want to show Mack your dog? 1101 01:04:32,119 --> 01:04:33,854 Your dad and Uncle Mack are stoked 1102 01:04:33,855 --> 01:04:36,389 you're having your first sleepover with us. 1103 01:04:36,390 --> 01:04:37,890 She's got a puppy... 1104 01:04:37,891 --> 01:04:39,592 Dude, what did you do? 1105 01:04:39,593 --> 01:04:42,695 I, uh, baby-proofed everything, 1106 01:04:42,696 --> 01:04:45,733 like the bathroom cabinets, the kitchen, the whole house, basically. 1107 01:04:45,734 --> 01:04:47,234 So, we're good. 1108 01:04:47,235 --> 01:04:48,869 That's awesome, man. Thank you. 1109 01:04:50,037 --> 01:04:51,442 Aw, why not? 1110 01:04:56,441 --> 01:04:57,441 She loves this dog, man. 1111 01:04:57,442 --> 01:04:59,014 Yeah. 1112 01:05:01,014 --> 01:05:03,381 Family, bro. 1113 01:05:03,894 --> 01:05:05,283 Let's get the bunny, huh? 1114 01:05:05,284 --> 01:05:06,618 You like the bunny. 1115 01:05:06,619 --> 01:05:08,552 Yeah, he's a friend. 1116 01:05:08,553 --> 01:05:09,038 Hello. 1117 01:05:09,063 --> 01:05:10,515 Dude, what took you so long? 1118 01:05:13,491 --> 01:05:14,991 She's, like, she's really hot, man. 1119 01:05:14,992 --> 01:05:16,260 How's she doing? 1120 01:05:16,261 --> 01:05:17,261 She's, like, burning up. 1121 01:05:17,262 --> 01:05:18,364 Oh, God. 1122 01:05:19,364 --> 01:05:21,666 I know. I know. It's okay. 1123 01:05:21,667 --> 01:05:24,667 This is your friend. She's your friend. 1124 01:05:24,668 --> 01:05:26,168 Hey, bro. The other way. 1125 01:05:26,169 --> 01:05:27,904 Okay. 1126 01:05:27,905 --> 01:05:29,405 The other end. No. 1127 01:05:29,406 --> 01:05:30,610 This? 1128 01:05:33,610 --> 01:05:34,610 What? 1129 01:05:37,249 --> 01:05:39,449 One hundred and three point four! Dude! 1130 01:05:39,450 --> 01:05:40,548 No bueno, man. 1131 01:05:42,085 --> 01:05:43,085 Call a pediatrician, man. 1132 01:05:43,086 --> 01:05:44,820 I called him like five times. 1133 01:05:44,821 --> 01:05:45,478 He's not picking up. 1134 01:05:45,503 --> 01:05:46,923 What do you mean, he hasn't picked up? 1135 01:05:46,924 --> 01:05:47,541 I don't know, he's being an asshole! 1136 01:05:47,566 --> 01:05:48,687 We gotta go to the hospital. 1137 01:05:49,092 --> 01:05:50,127 Yeah, right, man. 1138 01:05:51,127 --> 01:05:52,595 It's my first night alone with her. Natalie will never let me see her again. 1139 01:05:52,596 --> 01:05:54,229 Yeah, you're right. 1140 01:05:54,230 --> 01:05:57,998 Turbyfill! His wife, Stephanie! I think she's a nurse. 1141 01:06:01,470 --> 01:06:03,237 Hey, how's she doing? 1142 01:06:03,238 --> 01:06:05,718 Her temperature's coming down. Her coloring's good. She's fine. 1143 01:06:06,108 --> 01:06:07,909 Yeah, she's good? 1144 01:06:07,910 --> 01:06:12,380 Infants burn high fevers sometimes. It's totally normal. Yeah. 1145 01:06:12,381 --> 01:06:17,618 All right. Good. Thank you. 1146 01:06:17,619 --> 01:06:19,954 Yeah, I didn't know that's how you took a temperature. 1147 01:06:19,955 --> 01:06:21,731 All right, men. I think we're good. 1148 01:06:21,756 --> 01:06:22,323 Whew! 1149 01:06:22,324 --> 01:06:24,324 She's, uh... Yeah, she's happy, so... 1150 01:06:24,325 --> 01:06:26,294 Good, man. 1151 01:06:26,295 --> 01:06:27,729 Yeah. 1152 01:06:27,730 --> 01:06:29,829 I really appreciate you guys coming by. 1153 01:06:31,371 --> 01:06:32,230 Ah... 1154 01:06:32,231 --> 01:06:34,601 It's what we're here for, bro. 1155 01:06:34,602 --> 01:06:36,902 Man, like, I've been through some pretty crazy, intense shit, 1156 01:06:36,903 --> 01:06:40,273 but that was, hands down, the scariest thing of my life. 1157 01:06:41,408 --> 01:06:42,408 Seriously. 1158 01:06:43,944 --> 01:06:45,344 Welcome to fatherhood, dude. 1159 01:06:45,345 --> 01:06:48,180 Yeah, I'm gonna pump the brakes on having kids. 1160 01:06:52,117 --> 01:06:55,888 Just the thought of fire season starting makes me lonely. 1161 01:06:55,889 --> 01:06:59,457 Well, once this crew proves itself this first season, 1162 01:06:59,458 --> 01:07:01,630 we'll be able to slow down a little bit. 1163 01:07:05,629 --> 01:07:09,135 You know, the other wives, they always say, 1164 01:07:10,135 --> 01:07:12,575 "At least you don't have kids. It's so much harder with kids." 1165 01:07:13,138 --> 01:07:15,808 Mmm-hmm. Yeah. 1166 01:07:16,808 --> 01:07:19,676 It's starting to get under my skin. 1167 01:07:19,677 --> 01:07:21,115 Really? Why? 1168 01:07:25,115 --> 01:07:29,386 'Cause those kids give them something to hold onto and love. 1169 01:07:29,387 --> 01:07:30,391 No matter what. 1170 01:07:34,391 --> 01:07:35,306 You know what? 1171 01:07:35,331 --> 01:07:36,331 What? 1172 01:07:37,026 --> 01:07:39,528 If I could put you in my pocket, 1173 01:07:39,529 --> 01:07:41,049 - I'd take you wherever I go. - Yeah... 1174 01:07:41,131 --> 01:07:42,171 - I would. - Don't do that. 1175 01:07:43,133 --> 01:07:45,735 Don't do what? 1176 01:07:45,736 --> 01:07:47,903 I want to talk about it. 1177 01:07:47,904 --> 01:07:49,272 Well, okay, what? 1178 01:07:50,272 --> 01:07:51,271 Kids? 1179 01:07:52,039 --> 01:07:53,940 Us. 1180 01:07:53,941 --> 01:07:56,344 Having a family. 1181 01:07:56,345 --> 01:07:58,712 Look, we had an understanding when we got married. 1182 01:07:58,713 --> 01:08:00,213 And you agreed to it. 1183 01:08:00,214 --> 01:08:01,583 Yeah, I know, I agreed. 1184 01:08:01,584 --> 01:08:05,719 I guess I never felt like I was worthy of being a mother before. 1185 01:08:05,720 --> 01:08:09,024 Yeah, but what makes you feel like we're worthy now? 1186 01:08:11,024 --> 01:08:14,428 Shit. Look, I didn't mean that you're not... 1187 01:08:15,428 --> 01:08:16,730 Amanda, I'm sorry, 1188 01:08:16,731 --> 01:08:18,765 but my feelings about this still haven't changed. 1189 01:08:18,766 --> 01:08:20,266 Yeah. 1190 01:08:20,267 --> 01:08:21,441 I thought we'd already... 1191 01:08:35,248 --> 01:08:37,059 The fire's crowning along Jericho Road, 1192 01:08:37,083 --> 01:08:38,951 running north. We're gonna get in front, 1193 01:08:38,952 --> 01:08:41,353 try to box her off and drive her toward the canyon. 1194 01:08:41,354 --> 01:08:42,920 Copy, Granite Mountain. 1195 01:08:42,921 --> 01:08:46,590 We have a heavy air tanker working in that area. 1196 01:08:46,591 --> 01:08:49,327 Assholes waited too long to get a handle on this. 1197 01:08:49,328 --> 01:08:50,862 ♪ I'm the one 1198 01:08:50,863 --> 01:08:53,231 ♪ You people make me do it 1199 01:08:53,232 --> 01:08:54,633 ♪ Now it's time for your fate 1200 01:08:54,634 --> 01:08:56,233 ♪ And I won't hesitate 1201 01:08:56,234 --> 01:08:58,033 ♪ There's a job to be done, and I'm the one 1202 01:08:58,135 --> 01:08:59,839 ♪ So come on 1203 01:09:03,407 --> 01:09:04,407 ♪ Jump in the fire 1204 01:09:08,246 --> 01:09:09,567 ♪ Come on... ♪ 1205 01:09:30,565 --> 01:09:32,134 All right, guys. First order of business, 1206 01:09:32,135 --> 01:09:33,635 I want to protect this structure, and then we're gonna 1207 01:09:33,636 --> 01:09:35,636 cut a line 30 feet off the road, all right? 1208 01:09:35,637 --> 01:09:37,957 Hey, we're flying solo on this one, so let's stay on point. 1209 01:09:38,106 --> 01:09:39,586 - Understood? - You got it, Supe! 1210 01:09:42,177 --> 01:09:43,779 Shit, he doesn't know we're here, man. 1211 01:09:43,780 --> 01:09:44,780 Take cover! Take cover! 1212 01:09:56,792 --> 01:09:57,792 Holy shit! 1213 01:10:03,163 --> 01:10:04,163 Whew! 1214 01:10:05,299 --> 01:10:06,965 So much for protecting that structure. 1215 01:10:08,969 --> 01:10:10,803 - Y'all okay? Yeah? - Everyone all right? 1216 01:10:10,804 --> 01:10:12,573 - Fine. - Yeah. 1217 01:10:13,573 --> 01:10:14,573 All right, gear up. 1218 01:10:15,075 --> 01:10:16,742 Get to work. 1219 01:10:16,743 --> 01:10:18,977 Come on, let's go. Damn. 1220 01:10:18,978 --> 01:10:20,411 I'm heading out! 1221 01:10:20,412 --> 01:10:23,147 Why don't you have Marvel set up the spare room for you? 1222 01:10:23,148 --> 01:10:25,217 Drive home in the morning. 1223 01:10:25,218 --> 01:10:27,352 Come on, it's a long drive back to your place. 1224 01:10:27,353 --> 01:10:29,821 Thanks, Duane. I can't. 1225 01:10:29,822 --> 01:10:31,891 I got that big talk at the ranch in the morning. 1226 01:10:31,892 --> 01:10:33,458 So, got to go back and get ready. 1227 01:10:33,459 --> 01:10:35,792 Yeah, I'm sending some people over to listen. 1228 01:10:35,793 --> 01:10:37,962 I'd appreciate that. 1229 01:10:37,963 --> 01:10:39,631 Could use some new clients. 1230 01:10:39,632 --> 01:10:40,417 Ah, you'll get 'em. 1231 01:10:43,368 --> 01:10:46,570 All we're doing is lacing together this fuel. 1232 01:10:46,571 --> 01:10:49,739 Just slow strokes, back and forth. 1233 01:10:49,740 --> 01:10:51,574 Wide spread. 1234 01:10:51,575 --> 01:10:53,210 - Got it? - Yeah. 1235 01:10:53,211 --> 01:10:54,651 - You sure? All right. - Yeah. 1236 01:10:55,546 --> 01:10:57,747 I'll light you up. 1237 01:10:57,748 --> 01:10:59,949 Our last chain, all right? 1238 01:10:59,950 --> 01:11:01,596 I'll be up the slope. 1239 01:11:12,595 --> 01:11:15,731 Hey, Supe! My torch! 1240 01:11:15,732 --> 01:11:17,370 Shit. 1241 01:11:19,370 --> 01:11:20,259 What happened? 1242 01:11:20,284 --> 01:11:20,937 Hey, Supe? 1243 01:11:20,938 --> 01:11:22,405 I just tossed it. It was freaking out. 1244 01:11:22,406 --> 01:11:23,571 It's all right. It was a bad mix. 1245 01:11:23,572 --> 01:11:25,173 Steed, we're on our way out! 1246 01:11:25,174 --> 01:11:26,339 Hold off on the burners! 1247 01:11:26,340 --> 01:11:27,508 Copy that. 1248 01:11:27,509 --> 01:11:29,349 Come on! 1249 01:11:51,932 --> 01:11:53,169 Come on. 1250 01:11:55,169 --> 01:11:57,176 Whew! 1251 01:12:13,252 --> 01:12:14,752 Holy shit! 1252 01:12:14,753 --> 01:12:16,487 Yeah! 1253 01:12:16,488 --> 01:12:17,488 That's an 8.5. 1254 01:12:17,489 --> 01:12:18,622 No way. 1255 01:12:18,623 --> 01:12:19,623 The last one was better. 1256 01:12:21,093 --> 01:12:22,693 Oh, here she comes. 1257 01:12:22,694 --> 01:12:23,376 Yeah! 1258 01:12:23,401 --> 01:12:25,196 That's another one! 1259 01:12:27,567 --> 01:12:28,567 Shit! 1260 01:12:28,568 --> 01:12:29,733 Hey. 1261 01:12:29,734 --> 01:12:32,602 Hey, Supe, I just want to thank you for pulling me out earlier. 1262 01:12:32,603 --> 01:12:34,905 It was definitely an ass-puckerer, wasn't it? 1263 01:12:34,906 --> 01:12:38,308 No doubt, man. I thought I was done. 1264 01:12:38,309 --> 01:12:39,910 If this ain't the greatest job in the world, 1265 01:12:39,911 --> 01:12:41,411 I don't know what is. 1266 01:12:41,412 --> 01:12:42,780 You got that right, Supe. 1267 01:12:44,282 --> 01:12:45,281 Wait for it. Wait for it. 1268 01:12:50,754 --> 01:12:51,696 That's a 10! 1269 01:12:51,721 --> 01:12:52,588 Yeah! 1270 01:12:52,589 --> 01:12:54,289 That's a 10. 1271 01:13:00,231 --> 01:13:02,566 ♪ Hello, my friend 1272 01:13:04,566 --> 01:13:06,738 ♪ Can't sleep again 1273 01:13:08,738 --> 01:13:10,905 ♪ Got too much on 1274 01:13:12,408 --> 01:13:13,477 ♪ My mind... ♪ 1275 01:13:25,220 --> 01:13:27,555 All right, thanks for the ride. 1276 01:13:27,556 --> 01:13:29,858 You need anything, give me a call. 1277 01:13:29,859 --> 01:13:31,358 Yeah. 1278 01:13:31,359 --> 01:13:32,501 All right. 1279 01:13:44,339 --> 01:13:46,505 Confining a horse to a stall 1280 01:13:46,506 --> 01:13:49,742 or a small paddock inhibits blood flow, 1281 01:13:49,743 --> 01:13:52,477 and it damages receptors in the hoof capsule. 1282 01:13:53,679 --> 01:13:55,746 Horses are designed for movement. 1283 01:14:00,687 --> 01:14:02,286 Depending on the damage, 1284 01:14:02,287 --> 01:14:05,026 I recommend a two-to-three-month transition period. 1285 01:14:06,026 --> 01:14:07,025 Thanks for coming! 1286 01:14:07,026 --> 01:14:08,231 Later! 1287 01:14:13,231 --> 01:14:15,633 Why didn't you call me? 1288 01:14:15,634 --> 01:14:17,435 Why do I have to find out from Duane, 1289 01:14:17,436 --> 01:14:19,703 who found out from a goddamn EMT? 1290 01:14:19,704 --> 01:14:21,638 Thought you were out on the line. 1291 01:14:21,639 --> 01:14:22,639 Didn't want to worry you. 1292 01:14:22,640 --> 01:14:23,707 Mmm-hmm. 1293 01:14:23,708 --> 01:14:25,208 And I was fine. I am fine. 1294 01:14:25,209 --> 01:14:26,376 You're not... 1295 01:14:26,377 --> 01:14:28,378 Look at your face, your wrist. 1296 01:14:28,379 --> 01:14:29,779 - Look at the damn truck! - No, no, no! 1297 01:14:29,780 --> 01:14:31,213 Wait a minute! 1298 01:14:31,214 --> 01:14:33,751 You don't get to do this, okay? 1299 01:14:33,752 --> 01:14:36,452 I've had to learn how to live my life without needing you, 1300 01:14:36,453 --> 01:14:38,093 and now you're pissed at me because of it? 1301 01:14:39,056 --> 01:14:41,297 Screw that! You don't get to have it both ways! 1302 01:14:48,297 --> 01:14:49,297 Hey, sweetie, come here. 1303 01:14:51,435 --> 01:14:53,368 Oh, no. 1304 01:14:54,870 --> 01:14:56,038 It's okay. 1305 01:14:57,038 --> 01:14:59,741 Daddy can't get a kiss from you? No? 1306 01:14:59,742 --> 01:15:03,911 Brendan, she's barely seen you for the past few months. 1307 01:15:03,912 --> 01:15:06,915 Yeah, I know. It's been a really tough season, 1308 01:15:06,916 --> 01:15:10,486 and I'm, like, doing the best I can. You know? 1309 01:15:10,487 --> 01:15:12,253 I know, but she doesn't understand that. 1310 01:15:12,254 --> 01:15:13,954 You're doing great. 1311 01:15:13,955 --> 01:15:16,492 Young kids just need consistency. 1312 01:15:21,361 --> 01:15:23,297 Yay! 1313 01:15:23,298 --> 01:15:24,798 Who's a big girl? 1314 01:15:24,799 --> 01:15:26,335 Yeah, she is. 1315 01:15:29,469 --> 01:15:31,469 Look at you. What? 1316 01:15:31,470 --> 01:15:33,907 What is that? 1317 01:15:33,908 --> 01:15:36,909 All right, we got a new start-up by Granite Mountain. 1318 01:15:36,910 --> 01:15:38,343 We're looking at the Doce Fire. 1319 01:15:38,344 --> 01:15:40,413 Started up 8 miles southwest of town. 1320 01:15:40,414 --> 01:15:42,315 - Kicked up big last night. - How big? 1321 01:15:42,316 --> 01:15:43,836 Over 1,000 acres burned already. 1322 01:15:44,017 --> 01:15:45,849 Burned through dry brush straight towards town. 1323 01:15:45,850 --> 01:15:47,952 We got a Red Flag Warning in effect, 1324 01:15:47,953 --> 01:15:49,254 40 mile-per-hour wind gusts 1325 01:15:49,255 --> 01:15:52,357 and a relative humidity as low as 3%. 1326 01:15:52,358 --> 01:15:54,260 - A real ass-kicker. - Hell, yeah. 1327 01:15:54,261 --> 01:15:55,689 Two days off, right back at it, boys. 1328 01:15:56,328 --> 01:15:58,697 Hey, guys, listen up. 1329 01:15:58,698 --> 01:16:01,531 The state has ordered a management team. 1330 01:16:01,532 --> 01:16:03,567 IC has asked me to head up Division Bravo, 1331 01:16:03,568 --> 01:16:06,637 so Steed is your Supe on this next one. 1332 01:16:06,638 --> 01:16:07,507 Nice one. Yeah, Steed! 1333 01:16:08,506 --> 01:16:10,009 We got six hotshot crews coming in. 1334 01:16:11,009 --> 01:16:12,477 What's our deal? 1335 01:16:12,478 --> 01:16:14,844 Well, no one knows this area better than we do, 1336 01:16:14,845 --> 01:16:18,683 and that's why I'm giving you guys a special assignment. 1337 01:16:25,054 --> 01:16:26,422 Fire's threatening Prescott, 1338 01:16:26,423 --> 01:16:28,391 and we get stuck on some chicken-shit detail 1339 01:16:28,392 --> 01:16:30,227 - to protect a tree? - Ah, it's lame, man. 1340 01:16:30,228 --> 01:16:33,295 Lame-ass tree is a national treasure. It's over 2,000 years old. 1341 01:16:33,296 --> 01:16:35,696 But more importantly, that tree is on our line. 1342 01:16:35,697 --> 01:16:38,333 If the fire gets past our line, it goes to our town. 1343 01:16:38,334 --> 01:16:40,136 Quit your bitching, Turby. 1344 01:16:40,137 --> 01:16:42,136 All right, well, now I feel like an asshole. 1345 01:16:42,137 --> 01:16:43,905 You are. 1346 01:16:52,213 --> 01:16:53,747 Damn. 1347 01:16:53,748 --> 01:16:55,250 - Now, that's a tree. - That's something. 1348 01:16:55,251 --> 01:16:57,318 That is definitely a tree. 1349 01:17:00,088 --> 01:17:02,355 Wow. 1350 01:17:02,356 --> 01:17:04,192 I thought it was gonna be bigger. 1351 01:17:04,193 --> 01:17:05,759 All right. 1352 01:17:05,760 --> 01:17:07,560 Let's prep 30 feet around her and burn her off. 1353 01:17:07,561 --> 01:17:08,163 All right. 1354 01:17:08,188 --> 01:17:09,295 Come on, let's go to work! 1355 01:17:09,296 --> 01:17:10,296 Let's go, Alpha! 1356 01:17:11,032 --> 01:17:11,608 All right, let's move! 1357 01:17:11,633 --> 01:17:12,264 That's right, Donut. 1358 01:17:12,265 --> 01:17:13,532 Next tree, let's go. 1359 01:17:18,773 --> 01:17:20,877 Hey, Donut, grab this other tree. 1360 01:17:22,876 --> 01:17:24,813 National treasure. 1361 01:17:26,813 --> 01:17:28,313 Take more, guys. Take more. 1362 01:17:28,314 --> 01:17:29,882 Good job, Bravo. 1363 01:17:29,883 --> 01:17:31,383 Hey, tie it in and let's go. 1364 01:17:31,384 --> 01:17:32,664 Keep the line tight, move. 1365 01:17:35,421 --> 01:17:37,289 This is our front door she's knocking on. 1366 01:17:37,290 --> 01:17:38,590 - Come on, move. - Yeah, let's go. 1367 01:17:38,591 --> 01:17:40,629 Let's get this nice, man. 1368 01:18:04,749 --> 01:18:06,122 Here she comes. 1369 01:18:31,974 --> 01:18:34,942 Spot fire! One scrape! 1370 01:18:34,943 --> 01:18:35,628 Hey, I've got a spot! 1371 01:18:36,444 --> 01:18:37,444 I need two! Let's go! 1372 01:19:03,137 --> 01:19:05,638 Now that's what I call a line! 1373 01:19:05,639 --> 01:19:07,774 All right, guys, let's mop it up! 1374 01:19:07,775 --> 01:19:09,675 All right, Alpha! Get it on! 1375 01:19:09,676 --> 01:19:10,676 - Let's go! - Nice work! 1376 01:19:11,078 --> 01:19:12,311 - You heard him! - Nice. 1377 01:19:12,312 --> 01:19:13,512 Little Woyjeck! 1378 01:19:13,513 --> 01:19:14,846 Bravo, let's go, with me! 1379 01:19:14,847 --> 01:19:16,282 That's you, bro. Hey, nice work, nice work. 1380 01:19:16,283 --> 01:19:17,013 Let's get something to drink. 1381 01:19:17,038 --> 01:19:17,716 Bottoms up. 1382 01:19:17,717 --> 01:19:19,184 Move up the hill and mop it up up here. 1383 01:19:19,185 --> 01:19:20,684 Alpha boys, let's go! 1384 01:19:20,685 --> 01:19:21,989 - Ready? - Here we go. 1385 01:19:23,460 --> 01:19:24,820 Hey, you're stepping on my asshole. 1386 01:19:25,057 --> 01:19:26,730 - Come on. - Tight. 1387 01:19:31,730 --> 01:19:32,730 Granite Mountain on two. 1388 01:19:33,032 --> 01:19:33,612 One, two... 1389 01:19:34,565 --> 01:19:36,500 Granite Mountain! 1390 01:19:42,073 --> 01:19:44,375 Hey, man, how are things with our little girl? 1391 01:19:44,376 --> 01:19:45,776 It's rough, man. 1392 01:19:45,777 --> 01:19:48,278 I mean, when we came back from that last fire, 1393 01:19:48,279 --> 01:19:49,946 it's like she didn't even recognize me. 1394 01:19:49,947 --> 01:19:53,749 But Steed and Turby seem to have it figured out. 1395 01:19:53,750 --> 01:19:56,518 You know, whatever that is, I want a piece of it. 1396 01:19:57,921 --> 01:20:00,223 Oh! Dude! 1397 01:20:00,224 --> 01:20:01,691 - Shit. - What? 1398 01:20:01,692 --> 01:20:03,959 Ah, dude. 1399 01:20:03,960 --> 01:20:05,562 Oh, that's a rattler. 1400 01:20:05,563 --> 01:20:08,562 No way did that just happen, man. 1401 01:20:08,563 --> 01:20:10,332 Where was your crew working when you got bit? 1402 01:20:10,333 --> 01:20:13,836 We were cutting line around an old tree near Granite Mountain. 1403 01:20:13,837 --> 01:20:15,337 The big juniper? 1404 01:20:15,338 --> 01:20:16,905 Yes, ma'am. 1405 01:20:16,906 --> 01:20:19,173 My husband proposed to me under that tree. 1406 01:20:19,174 --> 01:20:20,464 Describe the pain, one to 10. 1407 01:20:20,489 --> 01:20:21,442 It's pretty bad. 1408 01:20:21,443 --> 01:20:23,177 It's, like, moving up my leg right now. 1409 01:20:23,178 --> 01:20:25,613 So, Brendan, we're gonna move you to another bed here. 1410 01:20:25,614 --> 01:20:29,022 Gonna need you just to relax, let us do the lifting, okay? 1411 01:20:34,022 --> 01:20:35,689 Sir, I'm sorry, who are you? 1412 01:20:35,690 --> 01:20:39,125 I'm Eric Marsh, Granite Mountain Superintendent. 1413 01:20:39,126 --> 01:20:40,794 Hey, Donut, how you doing? 1414 01:20:41,930 --> 01:20:43,796 I don't know. Ask them. 1415 01:20:43,797 --> 01:20:45,631 Vitals look good, stable. 1416 01:20:45,632 --> 01:20:46,933 You give him antivenom? 1417 01:20:46,934 --> 01:20:48,661 No, and I'd rather not. 1418 01:20:48,686 --> 01:20:49,236 Why? 1419 01:20:49,237 --> 01:20:51,772 I would like to save that bullet for when you really need it. 1420 01:20:51,773 --> 01:20:54,108 Antibiotics and a morphine drip will do the trick. 1421 01:20:54,109 --> 01:20:56,107 No, I don't want any morphine. 1422 01:20:56,108 --> 01:20:58,110 No painkillers, either. 1423 01:20:58,111 --> 01:20:59,812 The ride's gonna be a lot rougher without them. 1424 01:20:59,813 --> 01:21:00,775 Are you sure about that? 1425 01:21:00,800 --> 01:21:01,800 Yeah, I'm sure. 1426 01:21:04,617 --> 01:21:07,422 Hey, Donut, what's your fifth watch-out? 1427 01:21:09,422 --> 01:21:12,423 Uninformed on strategy, tactics and hazards. 1428 01:21:12,424 --> 01:21:14,225 There it is. 1429 01:21:14,226 --> 01:21:15,759 You're gonna be fine. 1430 01:21:15,760 --> 01:21:18,096 I got to get back to ICP, okay? 1431 01:21:18,097 --> 01:21:20,130 I'll see you on the other side. Hang in there. 1432 01:21:20,131 --> 01:21:22,536 Don't you worry about your boy. We'll take good care of him. 1433 01:21:24,536 --> 01:21:26,706 You all are heroes. 1434 01:21:27,706 --> 01:21:29,107 Hang in there. 1435 01:21:30,107 --> 01:21:31,941 See you, Supe. 1436 01:21:40,819 --> 01:21:41,819 Mack. 1437 01:21:50,560 --> 01:21:52,194 Bro. 1438 01:21:52,195 --> 01:21:53,729 Yeah, man. 1439 01:21:53,730 --> 01:21:55,864 You got to go. 1440 01:21:55,865 --> 01:21:59,069 You smell like shit and you keep snoring so loud. 1441 01:22:00,069 --> 01:22:01,068 - Am I? - Yeah. 1442 01:22:01,970 --> 01:22:03,006 Yeah. Are you good? 1443 01:22:04,006 --> 01:22:05,674 Yeah, I'm good. 1444 01:22:05,675 --> 01:22:06,217 Okay. 1445 01:22:06,242 --> 01:22:07,408 Yeah. 1446 01:22:07,409 --> 01:22:11,513 I mean, I love you, but you also smell pretty bad. 1447 01:22:11,514 --> 01:22:12,514 I get it. 1448 01:22:13,817 --> 01:22:15,217 - I'm glad you're good, bro. - Yeah. 1449 01:22:16,019 --> 01:22:17,785 I appreciate you coming. 1450 01:22:17,786 --> 01:22:19,152 Oh, shit. 1451 01:22:19,153 --> 01:22:22,322 Before I forget... 1452 01:22:22,323 --> 01:22:24,392 A little keepsake right there, man. 1453 01:22:25,559 --> 01:22:26,559 Whoa, dude! 1454 01:22:26,961 --> 01:22:29,562 We hunted that bastard for 45 minutes, bro. 1455 01:22:29,563 --> 01:22:30,380 That's good luck. 1456 01:22:31,198 --> 01:22:32,865 - It's good luck. - Yeah, it's good luck. 1457 01:22:32,866 --> 01:22:34,333 - It is. - You take it, then. 1458 01:22:34,334 --> 01:22:36,804 Okay, really? 1459 01:22:37,804 --> 01:22:39,672 I mean, you can't let a brother get bit 1460 01:22:39,673 --> 01:22:41,540 and let him tell the story, you know? 1461 01:22:41,541 --> 01:22:42,842 Nora, this is, uh... 1462 01:22:42,843 --> 01:22:44,378 - This is my good buddy, Mack. - Hi. 1463 01:22:44,379 --> 01:22:45,477 - How you doing? Pleasure. - Nice to meet you. 1464 01:22:45,478 --> 01:22:46,650 You, too. 1465 01:22:49,649 --> 01:22:52,129 Hey, okay, you need to put that away 'cause your family's here. 1466 01:22:52,985 --> 01:22:54,726 Okay. 1467 01:22:59,726 --> 01:23:02,194 - That's your nurse? - Yeah. 1468 01:23:02,195 --> 01:23:05,329 Dude, she's actually, like, really cool and smart. 1469 01:23:05,330 --> 01:23:07,398 - Really? - Yeah, went to college somewhere good. 1470 01:23:07,399 --> 01:23:08,399 What? 1471 01:23:08,400 --> 01:23:09,600 I know. I picked her for you. 1472 01:23:09,601 --> 01:23:10,601 Thank you. 1473 01:23:10,602 --> 01:23:11,935 I know your type. 1474 01:23:11,936 --> 01:23:14,438 Yeah, you do. 1475 01:23:14,439 --> 01:23:16,107 Hello, family. 1476 01:23:16,108 --> 01:23:17,108 Hey. 1477 01:23:17,109 --> 01:23:18,341 Hi. 1478 01:23:18,342 --> 01:23:19,710 - Hi. How are you? - Good. 1479 01:23:19,711 --> 01:23:21,479 - Sweetie. - Look who's here. 1480 01:23:21,480 --> 01:23:22,946 Thought you could use some huggies. 1481 01:23:22,947 --> 01:23:24,281 - And some kissies. - I could. 1482 01:23:24,282 --> 01:23:25,282 Daddy get kissy? 1483 01:23:26,384 --> 01:23:27,584 Mwah. 1484 01:23:27,585 --> 01:23:28,785 - Yeah. - Sweetie. 1485 01:23:28,786 --> 01:23:30,286 I missed you so much. 1486 01:23:30,287 --> 01:23:31,388 How you feeling? 1487 01:23:31,389 --> 01:23:32,482 Uh, I'm feeling all right. 1488 01:23:33,491 --> 01:23:34,991 Yeah, he's gonna be okay. 1489 01:23:34,992 --> 01:23:36,092 What'd she say? 1490 01:23:36,093 --> 01:23:37,393 I think she's hungry. 1491 01:23:37,394 --> 01:23:38,394 - Oh, okay. - Yeah. 1492 01:23:38,961 --> 01:23:40,761 We'll go get a bite, and then we'll come back. 1493 01:23:40,964 --> 01:23:42,263 Okay. All right, I'll be here. 1494 01:23:42,264 --> 01:23:43,766 - Okay. - Aw. 1495 01:23:43,767 --> 01:23:45,007 - Bye. - Yeah. See you in a few. 1496 01:23:45,067 --> 01:23:46,267 I love you. Daddy loves you. 1497 01:23:46,268 --> 01:23:48,438 See you later. 1498 01:23:49,438 --> 01:23:52,408 Look at this. Made the papers. 1499 01:23:52,409 --> 01:23:53,409 Oh, wow. 1500 01:23:53,410 --> 01:23:54,576 Front page, huh? 1501 01:23:54,577 --> 01:23:55,576 Man. 1502 01:23:56,078 --> 01:23:58,578 The whole town's talking about it. 1503 01:23:58,579 --> 01:24:00,748 You know, Brendan, there are lots of other things 1504 01:24:00,749 --> 01:24:02,919 you could do that aren't as dangerous. 1505 01:24:03,919 --> 01:24:05,356 Your daughter needs you. 1506 01:24:11,792 --> 01:24:13,529 Yeah, I know. 1507 01:24:15,529 --> 01:24:20,100 ♪ An old cowpoke went riding out one dark and windy day 1508 01:24:22,103 --> 01:24:26,680 ♪ Upon a ridge he rested as he went along his way... 1509 01:24:32,679 --> 01:24:33,679 Hey, guys. 1510 01:24:34,014 --> 01:24:34,719 Hey, Mack. 1511 01:24:34,744 --> 01:24:35,848 Gentlemen. 1512 01:24:35,849 --> 01:24:37,111 Yeah, don't kick my ass tonight. 1513 01:24:37,684 --> 01:24:40,318 Have a good night. 1514 01:24:40,319 --> 01:24:42,121 ♪ Their brands were still on fire 1515 01:24:42,122 --> 01:24:46,357 ♪ And their hooves were made of steel 1516 01:24:46,358 --> 01:24:48,826 ♪ Their horns were black and shiny 1517 01:24:48,827 --> 01:24:51,163 ♪ And their hot breath he could feel... 1518 01:24:51,164 --> 01:24:52,597 He's alive! 1519 01:24:52,598 --> 01:24:53,057 Donut! 1520 01:24:54,433 --> 01:24:55,433 Welcome back! 1521 01:24:55,434 --> 01:24:56,502 He's alive! 1522 01:24:57,502 --> 01:24:59,270 There he is. 1523 01:24:59,271 --> 01:25:00,671 Hey, Donut! 1524 01:25:00,672 --> 01:25:02,672 Hey, you want a drink, man? 1525 01:25:02,673 --> 01:25:04,141 Hey, it's all on the house. 1526 01:25:04,142 --> 01:25:06,476 You're a huge pussy, man, you're huge, but I love you. 1527 01:25:06,477 --> 01:25:08,445 Hey, Donut, come on. Come on, show it to us. 1528 01:25:08,446 --> 01:25:09,606 - Yeah, yeah. - Show it to us. 1529 01:25:10,048 --> 01:25:10,805 Show us the wound. 1530 01:25:10,830 --> 01:25:11,815 It's all bandaged. 1531 01:25:11,816 --> 01:25:12,816 - What? - Don't be afraid. 1532 01:25:12,983 --> 01:25:14,150 No, it's all bandaged. 1533 01:25:14,151 --> 01:25:15,519 - Oh, shit! - Oh! 1534 01:25:15,520 --> 01:25:17,689 Hold him down, hold him down! 1535 01:25:18,689 --> 01:25:21,123 Get it. Hold him down. Show it. 1536 01:25:21,124 --> 01:25:22,692 - Just show it. - It's okay. 1537 01:25:22,693 --> 01:25:24,061 - I'm a doctor. - No, you're not. 1538 01:25:25,061 --> 01:25:26,194 Look at this. 1539 01:25:26,195 --> 01:25:27,195 All right, all right. 1540 01:25:28,065 --> 01:25:30,600 One, two, three! 1541 01:25:32,403 --> 01:25:35,072 ♪ Ghost riders in the sky ♪ 1542 01:25:38,774 --> 01:25:40,175 Hey, hey. 1543 01:25:40,176 --> 01:25:41,336 I love you, brother. 1544 01:25:46,882 --> 01:25:49,057 Glad you're back, Donut. 1545 01:25:55,056 --> 01:25:56,523 Let's have another big hand 1546 01:25:56,524 --> 01:25:59,893 for Duane Steinbrink and the Rusty Pistols! 1547 01:26:01,897 --> 01:26:03,457 I just wanted to take this opportunity 1548 01:26:04,066 --> 01:26:06,466 to extend a heartfelt Prescott thanks 1549 01:26:06,467 --> 01:26:08,700 to our very own Granite Mountain Hotshots. 1550 01:26:10,304 --> 01:26:11,304 Yeah! 1551 01:26:11,940 --> 01:26:14,106 Now, I believed in you guys from the very beginning, 1552 01:26:14,107 --> 01:26:15,867 - and I'm so gratified... - Bullshit! 1553 01:26:16,043 --> 01:26:18,610 To see that gamble pay off for the old juniper 1554 01:26:18,611 --> 01:26:20,315 and the citizens of Prescott, Arizona. 1555 01:26:30,891 --> 01:26:33,359 Come here, you fine thing. 1556 01:26:35,928 --> 01:26:38,362 Kenny, a shot of whiskey and a beer, please. 1557 01:26:38,363 --> 01:26:39,900 You got it. 1558 01:26:41,900 --> 01:26:43,367 Hey. 1559 01:26:43,368 --> 01:26:44,635 - Why, hello. - Hello. 1560 01:26:44,636 --> 01:26:45,522 How you doing? 1561 01:26:45,547 --> 01:26:47,104 You're Mack, right? 1562 01:26:47,105 --> 01:26:48,639 I am Mack. 1563 01:26:48,640 --> 01:26:50,207 Have we met? 1564 01:26:50,208 --> 01:26:51,208 No. 1565 01:26:52,144 --> 01:26:53,810 What's up? 1566 01:26:53,811 --> 01:26:56,746 It just says your name on the sock stuck to your back. 1567 01:26:56,747 --> 01:26:58,010 Are you serious? 1568 01:26:59,117 --> 01:27:00,787 You've got some great friends. 1569 01:27:03,787 --> 01:27:04,787 - What? - What, man? 1570 01:27:04,956 --> 01:27:06,456 We made it for you special. 1571 01:27:06,457 --> 01:27:08,591 Yeah, man. 1572 01:27:09,726 --> 01:27:11,560 - Yeah! - Oh! 1573 01:27:11,561 --> 01:27:12,128 Hey, Supe. 1574 01:27:12,153 --> 01:27:13,830 Hey, buddy, how's your leg feeling? 1575 01:27:13,831 --> 01:27:15,897 It's good. Yeah, I'll be fine. 1576 01:27:15,898 --> 01:27:16,898 Good, good. 1577 01:27:17,000 --> 01:27:18,000 Hey, Amanda. 1578 01:27:18,001 --> 01:27:19,267 Hey, Brendan. 1579 01:27:19,268 --> 01:27:22,005 Hey, I was wondering if I could talk to you outside for a sec. 1580 01:27:23,005 --> 01:27:24,005 Yeah. Right now? 1581 01:27:24,006 --> 01:27:25,674 Yeah. 1582 01:27:25,675 --> 01:27:29,682 ♪ Now Daddy ran the whiskey in a big black Dodge... 1583 01:27:32,682 --> 01:27:36,784 You're looking about as anxious as a cat about to shit a peach pit. 1584 01:27:38,788 --> 01:27:40,555 No, man, I just wanted to... 1585 01:27:40,556 --> 01:27:42,289 You know, I wanted to talk to you for a sec. 1586 01:27:42,290 --> 01:27:43,856 What? About what? 1587 01:27:43,857 --> 01:27:48,229 Well, I wanted to thank you for everything that you've done. 1588 01:27:48,230 --> 01:27:50,162 I didn't do anything. All good. 1589 01:27:50,163 --> 01:27:52,500 No, you took a big chance on me. I know that. 1590 01:27:52,501 --> 01:27:55,071 Oh, the world's full of people taking chances, Donut. 1591 01:27:57,071 --> 01:27:59,640 Jesus, Supe, why can't you just say, "You're welcome"? 1592 01:27:59,641 --> 01:28:02,374 'Cause I'm uncomfortable with gratitude. 1593 01:28:02,375 --> 01:28:03,742 I don't like it. 1594 01:28:03,743 --> 01:28:04,743 All right, well, too bad. 1595 01:28:05,813 --> 01:28:07,580 That's what this is, gratitude. 1596 01:28:07,581 --> 01:28:09,215 Okay. All right. 1597 01:28:09,216 --> 01:28:10,416 I can live with that, I guess. 1598 01:28:11,185 --> 01:28:12,987 Oh, God. 1599 01:28:13,987 --> 01:28:15,522 So, we good? 1600 01:28:15,523 --> 01:28:18,522 There's something else I do want to talk to you about. 1601 01:28:18,523 --> 01:28:21,659 I've been doing a lot of thinking, 1602 01:28:21,660 --> 01:28:24,161 and after this fire season's over, 1603 01:28:24,162 --> 01:28:26,697 I want to move over to the structure side. 1604 01:28:26,698 --> 01:28:31,637 And I was hoping maybe that you could put in a good word with Chief Ellis for me. 1605 01:28:31,638 --> 01:28:32,637 Okay. 1606 01:28:33,338 --> 01:28:35,040 All right. 1607 01:28:36,040 --> 01:28:38,642 All right, let me just see if I got this down. 1608 01:28:38,643 --> 01:28:42,379 So, you brought me out here to thank me 1609 01:28:42,380 --> 01:28:44,347 for giving you a chance that nobody 1610 01:28:44,348 --> 01:28:47,252 on the face of the fucking Earth would give you, 1611 01:28:47,253 --> 01:28:49,852 and your way of showing appreciation is 1612 01:28:49,853 --> 01:28:52,555 to then say to me that, what, 1613 01:28:52,556 --> 01:28:54,058 you're gonna quit on me and this crew? 1614 01:29:08,270 --> 01:29:11,674 Look, Supe, I'm having a hard time. 1615 01:29:11,675 --> 01:29:13,774 It's tough. 1616 01:29:13,775 --> 01:29:16,377 I'm having a hard time being a good dad and doing this job. 1617 01:29:16,378 --> 01:29:18,080 Okay, everybody's having a hard time 1618 01:29:18,081 --> 01:29:20,448 because most of the men on this crew have families. 1619 01:29:20,449 --> 01:29:22,216 And I don't hear any of them bitching, do you? 1620 01:29:22,217 --> 01:29:24,085 Yeah, look, I can't speak to that, okay? 1621 01:29:24,086 --> 01:29:24,860 I don't know. I... 1622 01:29:24,885 --> 01:29:25,719 No, you can't. 1623 01:29:25,720 --> 01:29:27,121 I didn't have a dad growing up. 1624 01:29:27,122 --> 01:29:28,722 He wasn't around for me, so when... 1625 01:29:28,723 --> 01:29:30,424 I'm not gonna do that to my daughter, man. 1626 01:29:30,425 --> 01:29:31,425 - That's it. - So what? 1627 01:29:33,228 --> 01:29:35,664 So what, Donut, huh? 1628 01:29:35,665 --> 01:29:37,598 I mean, do you think anyone's gonna hire 1629 01:29:37,599 --> 01:29:39,432 a cheese-dick like you on the structure side, 1630 01:29:39,433 --> 01:29:41,801 an asshole with a record and a rep? 1631 01:29:41,802 --> 01:29:44,571 That's just never gonna happen. 1632 01:29:44,572 --> 01:29:46,472 And then what? Huh? 1633 01:29:46,473 --> 01:29:48,407 You're gonna be washing dishes, miserable? 1634 01:29:48,408 --> 01:29:50,477 How long you think you're gonna stay clean then? 1635 01:29:50,478 --> 01:29:53,848 Now, listen to me. Listen. 1636 01:29:54,847 --> 01:29:57,917 If you quit this crew, 1637 01:29:57,918 --> 01:30:00,963 you're gonna either end up dead or behind bars. 1638 01:30:19,704 --> 01:30:22,106 ♪ Copperhead Road 1639 01:30:22,107 --> 01:30:24,876 Hey, come on, let's go. Come on. 1640 01:30:24,877 --> 01:30:25,683 Are you all right? 1641 01:30:25,708 --> 01:30:27,005 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1642 01:30:30,981 --> 01:30:33,622 ♪ Copperhead Road ♪ 1643 01:30:50,233 --> 01:30:52,011 - Happens all the time. - Yeah. 1644 01:30:52,035 --> 01:30:54,836 Guys are always leaving crews because of family. 1645 01:30:54,837 --> 01:30:56,172 - Uh-huh. - Right. 1646 01:30:56,173 --> 01:30:57,975 So why are you so pissed at this kid? 1647 01:30:58,975 --> 01:31:01,442 'Cause a year ago he was a junkie, tonight he's a hero. 1648 01:31:01,443 --> 01:31:02,610 Huh. 1649 01:31:02,611 --> 01:31:05,113 I mean, come on, this job saved his life, 1650 01:31:05,114 --> 01:31:07,315 and now he'll probably end up right back where he started. 1651 01:31:07,316 --> 01:31:08,717 Well, if you think that he might relapse, 1652 01:31:08,718 --> 01:31:11,619 maybe you should take him to a meeting with you. 1653 01:31:11,620 --> 01:31:13,288 Does he even know that you go to meetings? 1654 01:31:13,289 --> 01:31:14,789 It's nobody's business but my own. 1655 01:31:14,790 --> 01:31:16,157 Okay, so you're pissed 'cause you think 1656 01:31:16,158 --> 01:31:17,858 he owes the job something more than his own daughter. 1657 01:31:17,859 --> 01:31:18,549 I didn't say that. 1658 01:31:18,574 --> 01:31:22,229 Oh, maybe it's 'cause he made the choice that you're avoiding. 1659 01:31:22,230 --> 01:31:24,698 His thing has nothing to do with me, okay? 1660 01:31:24,699 --> 01:31:25,943 I think it's got everything to do with it. 1661 01:31:25,967 --> 01:31:27,734 No, no. I don't, I don't want to do this. 1662 01:31:27,735 --> 01:31:29,837 Well, you know what? You've had one day off 1663 01:31:29,838 --> 01:31:31,672 in the last month, which you spent sleeping, 1664 01:31:31,673 --> 01:31:34,578 so when are we supposed to do it? 1665 01:31:37,578 --> 01:31:39,077 What? What? 1666 01:31:39,078 --> 01:31:40,613 I'll tell you what! 1667 01:31:40,614 --> 01:31:43,215 You live your life in a glass box 1668 01:31:43,216 --> 01:31:46,184 with a sign that says, "Break in case of fire"! 1669 01:31:46,185 --> 01:31:48,023 You are 90% hotshot, you are 10% mine, 1670 01:31:49,022 --> 01:31:50,722 and that is not enough! 1671 01:31:50,723 --> 01:31:52,390 What is that? Is that an ultimatum? Is that what that... 1672 01:31:52,391 --> 01:31:54,526 No, I'm telling you how I feel, and that's different. 1673 01:31:54,527 --> 01:31:56,561 I want a family with the man that I love. 1674 01:31:56,562 --> 01:31:59,363 You knew exactly what the deal was when we got into this, okay? 1675 01:31:59,364 --> 01:32:00,631 I've been straight with you... 1676 01:32:00,632 --> 01:32:01,872 Yeah, fine. I don't give a shit! 1677 01:32:02,033 --> 01:32:03,369 From the first day that we met! 1678 01:32:03,370 --> 01:32:04,635 We were in the same place then! 1679 01:32:04,636 --> 01:32:06,370 That was six years ago, 1680 01:32:06,371 --> 01:32:09,473 and people are supposed to be changed by their relationships! 1681 01:32:09,474 --> 01:32:12,442 That's what happened to me! 1682 01:32:12,443 --> 01:32:14,777 I let you in! 1683 01:32:14,778 --> 01:32:16,116 I've been changed by you! 1684 01:32:17,116 --> 01:32:18,816 I'm a different person! 1685 01:32:18,817 --> 01:32:22,217 I have moved on from my addiction, and you are still 1686 01:32:22,218 --> 01:32:25,129 fucking feeding yours with another kind of drug! 1687 01:32:32,129 --> 01:32:33,663 Where are you going? 1688 01:32:33,664 --> 01:32:35,468 For a walk! 1689 01:32:57,118 --> 01:32:58,786 I didn't know who else to call. 1690 01:32:58,787 --> 01:33:00,161 Sit down. 1691 01:33:12,733 --> 01:33:14,502 Do you know where I'm at right now? 1692 01:33:15,502 --> 01:33:16,502 Oh, yeah. 1693 01:33:17,971 --> 01:33:19,642 I've been there. 1694 01:33:22,009 --> 01:33:24,576 I don't know what to do. 1695 01:33:24,577 --> 01:33:26,282 Yeah, well, 1696 01:33:27,281 --> 01:33:29,647 you got to ask yourself, 1697 01:33:29,648 --> 01:33:35,022 "What can I live with and what can I die without?" 1698 01:33:36,022 --> 01:33:38,457 You know what I mean? 1699 01:33:38,458 --> 01:33:39,458 No, I don't. 1700 01:33:43,561 --> 01:33:44,561 Yeah. 1701 01:33:46,231 --> 01:33:47,231 I don't know. 1702 01:33:49,133 --> 01:33:52,837 You know, when I was a Globe Hotshot... 1703 01:33:52,838 --> 01:33:55,739 Maybe 26, 27... 1704 01:33:57,009 --> 01:34:00,810 I worked this blaze near Big Timber, Montana. 1705 01:34:00,811 --> 01:34:03,916 It was night, and she just wasn't laying down. 1706 01:34:04,916 --> 01:34:08,184 Conditions going from mean to wicked. 1707 01:34:08,185 --> 01:34:13,090 And me and my crew pulled back into the black of this wide-open grassland 1708 01:34:13,091 --> 01:34:15,558 set right at the foot of this sprawling forest, 1709 01:34:15,559 --> 01:34:18,427 just a few thousand acres of tall, dense pine, 1710 01:34:18,428 --> 01:34:21,433 all of it green and packed with resin. 1711 01:34:25,434 --> 01:34:28,005 And all of a sudden, 1712 01:34:29,005 --> 01:34:32,441 this savage wind kicked up, 1713 01:34:32,442 --> 01:34:37,512 and it carried with it this tidal wave of brands and fire, 1714 01:34:37,513 --> 01:34:40,182 just sweeping through the trees. 1715 01:34:40,183 --> 01:34:44,352 And just in the blink of an eye, the whole stretch 1716 01:34:44,353 --> 01:34:48,557 turned into a blast furnace, just fire everywhere. 1717 01:34:50,557 --> 01:34:52,560 And then, 1718 01:34:52,561 --> 01:34:56,196 charging out of these flames, 1719 01:34:56,197 --> 01:35:00,203 all of a sudden comes this bear. 1720 01:35:01,203 --> 01:35:03,539 And the bear's on fire. 1721 01:35:04,539 --> 01:35:06,774 And he's running. 1722 01:35:07,774 --> 01:35:10,444 And he just barrels right past us, 1723 01:35:11,444 --> 01:35:13,846 and keeps running, 1724 01:35:13,847 --> 01:35:16,252 hard-charging into the darkness. 1725 01:35:18,252 --> 01:35:20,355 That bear on fire 1726 01:35:22,354 --> 01:35:26,698 was the most beautiful and terrible thing I've ever seen. 1727 01:35:32,698 --> 01:35:34,982 I'm feeling a lot like that bear right now, Duane. 1728 01:36:20,342 --> 01:36:22,646 I'm yours. 1729 01:36:24,646 --> 01:36:26,547 I'm yours, Manda-bear. 1730 01:36:48,002 --> 01:36:50,170 Yeah, this is Marsh. 1731 01:36:50,171 --> 01:36:51,705 Mmm-hmm. 1732 01:36:51,706 --> 01:36:52,706 Mmm-hmm. 1733 01:36:52,974 --> 01:36:54,443 Okay. 1734 01:36:59,845 --> 01:37:01,481 Hey, Jesse. 1735 01:37:01,482 --> 01:37:04,216 We got a new start down in Yarnell. Lightning strike. 1736 01:37:04,217 --> 01:37:06,352 Yeah, go ahead, ring the bell. 1737 01:37:06,353 --> 01:37:07,353 We'll see you in a few. 1738 01:37:09,356 --> 01:37:11,057 What's up? 1739 01:37:11,058 --> 01:37:13,691 Oh, a skunker down in Yarnell. 1740 01:37:13,692 --> 01:37:15,861 It's no big deal. 1741 01:37:16,861 --> 01:37:17,861 Kiss. 1742 01:37:19,665 --> 01:37:21,801 Yes, ma'am. 1743 01:37:22,801 --> 01:37:24,409 Hmm. 1744 01:37:30,409 --> 01:37:32,542 I love you, Shortstop. 1745 01:37:32,543 --> 01:37:34,043 You, too, Sugartits. 1746 01:37:35,846 --> 01:37:38,149 Go back to sleep. 1747 01:37:38,150 --> 01:37:40,600 I'll probably be home for dinner. 1748 01:38:02,707 --> 01:38:05,710 Not a skunker anymore, Supe. She's moving fast. 1749 01:38:08,710 --> 01:38:11,416 Jesse, this is gonna be my last year as Supe. 1750 01:38:13,416 --> 01:38:15,158 The job is yours if you want it. 1751 01:38:23,157 --> 01:38:25,325 Fire's threatening homes in Peeples Valley, 1752 01:38:25,326 --> 01:38:27,628 so we've ordered three more hotshot crews. 1753 01:38:27,629 --> 01:38:29,296 In the meantime, I want Granite Mountain 1754 01:38:29,297 --> 01:38:32,498 to set an anchor here on the southwest heel of the fire. 1755 01:38:32,499 --> 01:38:35,069 Keep it from running at Yarnell if the weather shifts. 1756 01:38:35,070 --> 01:38:36,637 Now, there's a safety zone here 1757 01:38:36,638 --> 01:38:40,673 at Boulder Springs Ranch, fireproof, built of nonflammables. 1758 01:38:40,674 --> 01:38:42,009 The vegetation's been cleared. 1759 01:38:43,009 --> 01:38:44,644 - Ferguson? - Yeah. 1760 01:38:44,645 --> 01:38:46,779 You and Blue River will cut here, 1761 01:38:46,780 --> 01:38:50,783 east of Marsh's crew, and your fallback will be this two-track road. 1762 01:38:50,784 --> 01:38:53,585 We've established three trigger points. 1763 01:38:53,586 --> 01:38:56,455 First trigger for Yarnell evac should take an hour. 1764 01:38:56,456 --> 01:38:59,425 Second trigger, all crews retreat. 1765 01:38:59,426 --> 01:39:00,426 Third, 1766 01:39:02,095 --> 01:39:04,564 no one should be near Yarnell, okay? 1767 01:39:19,412 --> 01:39:21,178 - Come on, keep it tight! - Tight! 1768 01:39:21,179 --> 01:39:22,179 Tight! 1769 01:39:22,180 --> 01:39:23,481 Tight. 1770 01:39:23,482 --> 01:39:24,482 Tight! 1771 01:39:24,483 --> 01:39:25,656 Tight! 1772 01:39:30,655 --> 01:39:32,088 - Steeder. - Yo. 1773 01:39:32,089 --> 01:39:33,289 Tell me we're gonna be off this shit 1774 01:39:33,290 --> 01:39:34,356 and home by tomorrow night. Please. 1775 01:39:34,357 --> 01:39:35,357 Hope so. 1776 01:39:35,927 --> 01:39:37,628 - He's got a big date. - Yeah? With who? 1777 01:39:37,629 --> 01:39:39,862 That barely legal hottie from the party? 1778 01:39:39,863 --> 01:39:42,164 That right? She got a sister? 1779 01:39:42,165 --> 01:39:45,133 Look, guys, back off. He met a girl that he really likes. 1780 01:39:45,134 --> 01:39:46,534 No way. Who? 1781 01:39:46,535 --> 01:39:48,337 One of the nurses who took care of me. 1782 01:39:48,338 --> 01:39:50,975 She's, like, 27, gives a great IV. 1783 01:39:52,753 --> 01:39:53,708 She's nice. 1784 01:39:53,709 --> 01:39:55,778 - So, you closed? - Like I said, brother. 1785 01:39:55,779 --> 01:39:57,512 Not like that. 1786 01:39:57,513 --> 01:39:59,848 What, is she playing hard to get? 1787 01:39:59,849 --> 01:40:00,839 More like hard to forget. 1788 01:40:00,864 --> 01:40:01,750 Oh, that's, like, 1789 01:40:01,751 --> 01:40:04,085 the cutest thing I ever heard you say, man. 1790 01:40:04,621 --> 01:40:05,319 I know, dude. 1791 01:40:05,320 --> 01:40:08,422 This girl scares the shit out of me. 1792 01:40:08,423 --> 01:40:10,591 That's good, brother. 1793 01:40:10,592 --> 01:40:11,719 That's how you know it's real. 1794 01:40:11,743 --> 01:40:12,693 Ah, shit. 1795 01:40:13,695 --> 01:40:14,729 Hey, hold up. 1796 01:40:14,730 --> 01:40:16,398 - Hold up. - Hold up. 1797 01:40:17,398 --> 01:40:19,866 Gonna establish our anchor here. 1798 01:40:19,867 --> 01:40:21,837 Alpha down below, Bravo upstairs. 1799 01:40:22,837 --> 01:40:25,908 Not even 10:00 a.m., 105 and climbing. 1800 01:40:26,908 --> 01:40:28,774 Embrace the suck. 1801 01:40:34,982 --> 01:40:36,449 Operations, this is Granite Mountain. 1802 01:40:36,450 --> 01:40:39,084 We got clouds forming above Peeples Valley. 1803 01:40:39,085 --> 01:40:41,605 They start to grow, the fire's gonna get a lot worse real quick. 1804 01:40:41,955 --> 01:40:44,124 Our line's ready to burn right now. 1805 01:40:44,125 --> 01:40:45,791 Copy, Granite Mountain. 1806 01:40:45,792 --> 01:40:47,129 You got the green light to burn. 1807 01:40:49,128 --> 01:40:51,730 All right, copy that. 1808 01:40:52,732 --> 01:40:53,798 Tie it in! 1809 01:40:53,799 --> 01:40:55,299 Tied in. 1810 01:40:55,300 --> 01:40:56,635 Tied in! 1811 01:40:56,636 --> 01:40:59,004 All right, Jesse, flip the torches, get ready for a burn. 1812 01:41:00,004 --> 01:41:02,106 Copy. 1813 01:41:02,107 --> 01:41:03,775 Back to the anchor! 1814 01:41:03,776 --> 01:41:05,775 - Bravo Squad, swap that brush. - Get ready to burn! 1815 01:41:05,778 --> 01:41:08,045 - Let's go, guys! - Get ready to burn! 1816 01:41:08,046 --> 01:41:09,447 Uh, hey, Donut. 1817 01:41:09,448 --> 01:41:11,254 Come with me for a sec. 1818 01:41:16,254 --> 01:41:17,254 Listen, uh... 1819 01:41:20,058 --> 01:41:21,229 I'm sorry about last night. 1820 01:41:25,229 --> 01:41:29,131 Now, I don't know how to explain, but sometimes we... 1821 01:41:29,132 --> 01:41:31,300 We don't see things as they are. 1822 01:41:32,470 --> 01:41:35,404 You know, we see them as we are. 1823 01:41:35,405 --> 01:41:36,705 You understand that? 1824 01:41:36,706 --> 01:41:39,308 Yeah. Think so. 1825 01:41:39,309 --> 01:41:40,978 What happened wasn't about you. 1826 01:41:41,978 --> 01:41:43,084 It was about me. 1827 01:41:48,084 --> 01:41:49,723 I was you. 1828 01:41:53,722 --> 01:41:59,325 I will help you out in any way I can, so long as you walk the line. 1829 01:41:59,326 --> 01:42:00,999 Do you hear me? 1830 01:42:03,999 --> 01:42:05,941 Thanks, Supe. 1831 01:42:12,940 --> 01:42:14,677 All right. 1832 01:42:17,677 --> 01:42:19,111 Light it! 1833 01:42:19,112 --> 01:42:23,117 After we burn this off, we head back down, boys. 1834 01:42:23,118 --> 01:42:25,119 Woyjeck, put more fuel down. 1835 01:42:26,118 --> 01:42:27,887 Watch for spots. 1836 01:42:28,887 --> 01:42:31,993 Burners, pace off the guy on the line. 1837 01:42:34,993 --> 01:42:36,163 Shit! 1838 01:42:42,167 --> 01:42:43,867 - God! - What an idiot! 1839 01:42:43,868 --> 01:42:45,303 Air Attack, Granite Mountain! 1840 01:42:45,304 --> 01:42:47,439 Your tanker just dumped on our burn. 1841 01:42:48,439 --> 01:42:50,174 Repeat, Granite Mountain. 1842 01:42:50,175 --> 01:42:52,676 You're putting out the wrong damn fires. 1843 01:42:52,677 --> 01:42:55,349 Hey, Supe, none of this shit's gonna light off now. 1844 01:42:56,349 --> 01:42:58,714 What's your move? 1845 01:42:58,715 --> 01:43:00,717 All right, tie it off here. 1846 01:43:00,718 --> 01:43:02,889 Take the line all the way up the ridge. 1847 01:43:04,889 --> 01:43:07,156 Hey, Donut, come here. 1848 01:43:07,157 --> 01:43:08,558 How's that leg, buddy? 1849 01:43:08,559 --> 01:43:10,627 Think you can handle a lookout? 1850 01:43:10,628 --> 01:43:11,628 Yeah. 1851 01:43:13,165 --> 01:43:14,696 Good spot right over there. 1852 01:43:14,697 --> 01:43:16,865 Just make sure you got your weather kit handy. 1853 01:43:16,866 --> 01:43:18,801 Keep an eye on those clouds. 1854 01:43:18,802 --> 01:43:20,703 You got it, Supe. 1855 01:43:23,706 --> 01:43:25,240 Heard you on the TAC channel. 1856 01:43:25,241 --> 01:43:27,041 - You moving the line? - Yeah, next hill over. 1857 01:43:27,878 --> 01:43:30,213 Goddamn air tanker really screwed the pooch. 1858 01:43:30,214 --> 01:43:33,347 We're moving to a secondary line, but we'll adjust to you. 1859 01:43:33,348 --> 01:43:35,817 You mind taking my lookout, Donut here, give him a lift? 1860 01:43:35,818 --> 01:43:38,853 No. Hop on. 1861 01:43:38,854 --> 01:43:41,193 - Cool to hop in the back? - You got it. 1862 01:43:44,193 --> 01:43:45,193 All right. 1863 01:43:45,194 --> 01:43:46,360 See you later. 1864 01:43:46,361 --> 01:43:47,896 This side or the other, brother. 1865 01:43:48,896 --> 01:43:49,932 Later, Donut. 1866 01:43:51,932 --> 01:43:53,434 Don't miss me too much. 1867 01:43:53,435 --> 01:43:55,602 Get out of here, Donut! 1868 01:43:55,603 --> 01:43:58,315 Granite Mountain, line it up! 1869 01:44:08,314 --> 01:44:09,314 Thanks, man. 1870 01:44:09,315 --> 01:44:10,398 You got it. 1871 01:44:49,288 --> 01:44:52,123 Granite Mountain, stand by for weather. 1872 01:44:52,124 --> 01:44:53,523 Yeah, how does it look? 1873 01:44:53,524 --> 01:44:55,125 Temp is 104, 1874 01:44:55,126 --> 01:44:57,594 RH 6%, so I'll keep an eye on that. 1875 01:44:57,595 --> 01:44:59,828 Wind is 10 to 15 from the south, 1876 01:44:59,829 --> 01:45:01,764 and those clouds are building. 1877 01:45:01,765 --> 01:45:02,765 Yeah, I see 'em. 1878 01:45:02,934 --> 01:45:04,436 Keep an eye on it. 1879 01:45:13,109 --> 01:45:14,644 Shit. 1880 01:45:23,519 --> 01:45:25,120 Granite Mountain, winds are changing here. 1881 01:45:25,121 --> 01:45:27,256 It's 25 to 35 from the north. 1882 01:45:28,256 --> 01:45:30,630 Yeah, we feel it. What do you see? 1883 01:45:35,630 --> 01:45:38,535 Fire's picking up, and it's moving towards my location. 1884 01:45:39,535 --> 01:45:41,335 Okay, time for you to get out of there, Donut. 1885 01:45:44,871 --> 01:45:46,272 It just hit the ridge. 1886 01:45:46,273 --> 01:45:47,507 I'm gonna make my way back towards the dozer. 1887 01:45:47,508 --> 01:45:49,508 Copy that, Donut. 1888 01:46:08,328 --> 01:46:10,330 All right, hey, I'm at the dozer. 1889 01:46:11,330 --> 01:46:13,064 Copy. 1890 01:46:14,399 --> 01:46:16,603 Hey, shit, man, it's too close. I got to move! 1891 01:46:17,603 --> 01:46:19,237 Donut, stay calm. 1892 01:46:19,238 --> 01:46:21,406 Follow the two-track road. That's your escape route. 1893 01:46:26,045 --> 01:46:27,612 Hey, my escape route's been... 1894 01:46:27,613 --> 01:46:29,013 Granite Mountain, the fire just hit 1895 01:46:29,014 --> 01:46:31,848 the first trigger point much faster than we expected. 1896 01:46:31,849 --> 01:46:33,719 We need to move. 1897 01:46:34,719 --> 01:46:36,219 Ops, Granite Mountain. 1898 01:46:36,220 --> 01:46:38,188 Dozer and retardant line have been compromised. 1899 01:46:38,189 --> 01:46:40,557 - We're pulling back into the black. - Copy. 1900 01:46:40,558 --> 01:46:42,078 Granite Mountain, pack it up! Let's go! 1901 01:46:42,926 --> 01:46:44,061 Pack it up! 1902 01:46:48,232 --> 01:46:50,768 Donut, what's your position? 1903 01:46:51,768 --> 01:46:52,928 Come on, Donut, copy me, man. 1904 01:47:01,978 --> 01:47:03,150 Hey! 1905 01:47:07,149 --> 01:47:09,655 Heard you on the radio. 1906 01:47:12,655 --> 01:47:15,190 Boys, I've got your lookout. Fire's making its push. 1907 01:47:15,191 --> 01:47:16,831 We're gonna go back and bump your buggies. 1908 01:47:16,926 --> 01:47:20,193 Copy that. Thanks for looking out for our boy. 1909 01:47:20,194 --> 01:47:21,834 I'm gonna go up top, take a look up there. 1910 01:47:21,895 --> 01:47:24,098 Copy. 1911 01:47:24,099 --> 01:47:27,233 Blue River, can you burn your line off? 1912 01:47:27,234 --> 01:47:28,274 Negative. Line is overrun. 1913 01:47:28,869 --> 01:47:30,571 - Pulling back to Yarnell. - Copy. 1914 01:47:30,572 --> 01:47:32,406 You get your Supe truck. We got your buggies. 1915 01:47:32,407 --> 01:47:34,282 Let's go. 1916 01:47:48,921 --> 01:47:50,255 Granite Mountain, Operations. 1917 01:47:50,256 --> 01:47:51,256 What's your position? 1918 01:47:51,891 --> 01:47:53,224 Ops, Granite Mountain. 1919 01:47:53,225 --> 01:47:55,662 - Still holding in the black. - Copy that. 1920 01:47:56,662 --> 01:47:57,897 Hey, so, uh... 1921 01:47:58,897 --> 01:48:01,299 Next Thursday, my band's playing. 1922 01:48:01,300 --> 01:48:02,945 - Ooh, yeah, sorry, got a thing. - Don't... 1923 01:48:02,969 --> 01:48:04,409 With your immediate negativity, okay? 1924 01:48:04,970 --> 01:48:06,210 We're not coming, dude. 1925 01:48:06,939 --> 01:48:09,978 - Why not? - Because the Firelords suck ass, man. They're terrible. 1926 01:48:10,941 --> 01:48:13,177 We're not the Firelords anymore, okay? 1927 01:48:13,178 --> 01:48:14,812 - We changed it. - Yeah? 1928 01:48:14,813 --> 01:48:16,547 - To what? - Hour of the Wolf. 1929 01:48:16,548 --> 01:48:17,548 Still suck. 1930 01:48:18,717 --> 01:48:21,052 If it was the other way around, I'd be there supporting each of you guys. 1931 01:48:21,053 --> 01:48:22,619 Oh, boo! 1932 01:48:23,653 --> 01:48:24,555 Fine, fine. 1933 01:48:24,556 --> 01:48:25,723 Brewskies are on me. 1934 01:48:26,723 --> 01:48:28,358 - Yeah! - Oh! 1935 01:48:28,359 --> 01:48:29,359 Suddenly we're free. 1936 01:48:29,860 --> 01:48:31,060 Air Attack, Operations. 1937 01:48:31,061 --> 01:48:32,461 Where are those heavy air tankers? 1938 01:48:32,896 --> 01:48:35,198 They're inbound, but still 10 minutes out. 1939 01:48:35,199 --> 01:48:36,279 Come on, knock it out, man! 1940 01:48:42,972 --> 01:48:45,253 Granite Mountain, can you redeploy to Yarnell? 1941 01:48:45,908 --> 01:48:47,979 The fire's advancing on trigger point two. 1942 01:48:48,979 --> 01:48:51,581 How long is he gonna keep us safe in the black? 1943 01:48:51,582 --> 01:48:53,148 I mean it, Jesse, I don't want to stand around 1944 01:48:53,149 --> 01:48:55,483 like a worthless piece of shit while this town burns. 1945 01:48:55,484 --> 01:48:57,718 Easy, brother. 1946 01:48:57,719 --> 01:48:59,322 None of us do. 1947 01:49:00,322 --> 01:49:02,990 Steeder. 1948 01:49:02,991 --> 01:49:04,433 What's the plan here? 1949 01:49:11,433 --> 01:49:13,767 Well, 1950 01:49:13,768 --> 01:49:17,309 they're not doing anything to slow you down at all, are they? 1951 01:49:22,309 --> 01:49:26,178 Air Attack, Granite Mountain. What's the status on the air tankers? 1952 01:49:26,179 --> 01:49:29,048 Granite Mountain, air tankers have been delayed. 1953 01:49:29,049 --> 01:49:30,815 We got homes burning in Yarnell, 1954 01:49:30,816 --> 01:49:33,261 and base camp's being pushed. 1955 01:49:41,261 --> 01:49:42,761 Jesse, I think we should move on 1956 01:49:42,762 --> 01:49:45,198 to our escape route, head down to the ranch 1957 01:49:45,199 --> 01:49:46,997 and work the fire from there. 1958 01:49:46,998 --> 01:49:49,001 We're the only crew in position to save these homes. 1959 01:49:49,002 --> 01:49:51,002 You and the boys down for getting back in the game? 1960 01:49:53,939 --> 01:49:55,706 You guys hear that? 1961 01:49:55,707 --> 01:49:56,604 Let's go to work, Supe. 1962 01:49:56,629 --> 01:49:58,009 All right, back to work, boys. 1963 01:49:58,010 --> 01:49:58,687 Back to work. 1964 01:49:58,712 --> 01:49:59,676 Come on, man, 1965 01:49:59,677 --> 01:50:00,417 this is what we were born to do. 1966 01:50:00,442 --> 01:50:01,113 Let's break a sweat, boys. 1967 01:50:02,280 --> 01:50:03,451 Let's get it! 1968 01:50:06,451 --> 01:50:08,451 - What? - Let's put this bad boy out. 1969 01:50:10,421 --> 01:50:12,255 Let's go, Ashcraft! 1970 01:50:12,256 --> 01:50:14,224 Ops, Granite Mountain. 1971 01:50:14,225 --> 01:50:16,559 I want to pass on that we're gonna make our way toward our escape route. 1972 01:50:16,560 --> 01:50:18,361 You guys are in the black, correct? 1973 01:50:18,362 --> 01:50:20,096 Yep. We're gonna pick our way through the black, 1974 01:50:20,097 --> 01:50:21,597 and then on toward the ranch. 1975 01:50:21,598 --> 01:50:23,737 Copy that. 1976 01:50:26,737 --> 01:50:29,472 Donut, fire just hit trigger point two. We're pulling back 1977 01:50:29,473 --> 01:50:30,323 to the restaurant. 1978 01:50:30,348 --> 01:50:31,434 Copy, Blue River. 1979 01:50:48,757 --> 01:50:50,158 Ops, Granite Mountain. 1980 01:50:50,159 --> 01:50:52,993 We're going down our escape route to our safety zone. 1981 01:50:52,994 --> 01:50:54,765 Is everything okay? 1982 01:50:56,765 --> 01:50:58,299 Yeah. 1983 01:50:58,300 --> 01:50:59,300 We're just moving. 1984 01:50:59,301 --> 01:51:00,522 Copy. 1985 01:51:21,521 --> 01:51:24,157 Steed, you with me? 1986 01:51:24,158 --> 01:51:26,657 Yeah, we're with you. Coming off the black and into the canyon. 1987 01:51:26,658 --> 01:51:29,461 I'm almost at the ranch. Looks good. 1988 01:51:29,462 --> 01:51:31,332 Be able to reengage the fire from there. 1989 01:51:33,332 --> 01:51:36,035 All right, guys. Keep the pace and watch your footing. 1990 01:51:36,036 --> 01:51:37,436 Watch your footing. 1991 01:51:37,437 --> 01:51:38,937 Watch your footing. 1992 01:51:38,938 --> 01:51:40,806 Watch your footing. 1993 01:51:42,674 --> 01:51:44,342 Come on through. 1994 01:51:44,343 --> 01:51:46,052 You, too. Let's go. 1995 01:51:53,052 --> 01:51:54,052 Hey, how can I help? 1996 01:51:54,053 --> 01:51:55,652 Just wait here with my crew. 1997 01:51:55,653 --> 01:51:57,787 I'm gonna check in with Operations to get orders. 1998 01:51:57,788 --> 01:51:59,788 All right. Hey, thanks for picking me up. 1999 01:51:59,789 --> 01:52:01,289 I owe you one. 2000 01:52:01,290 --> 01:52:02,830 Just sit tight, all right? 2001 01:52:06,830 --> 01:52:08,731 Air Attack, Operations. 2002 01:52:08,732 --> 01:52:11,033 We've got a storm cell that's developed to the north 2003 01:52:11,034 --> 01:52:13,568 with heavy wind gusts toward the southwest. 2004 01:52:13,569 --> 01:52:16,471 Fire has just hit trigger point three. 2005 01:52:16,472 --> 01:52:17,742 It's making a run. 2006 01:52:29,519 --> 01:52:33,089 I copy, yeah. We're getting 50-mile-an-hour wind gusts here. 2007 01:52:34,089 --> 01:52:35,089 Oh... 2008 01:52:59,580 --> 01:53:00,580 Hey, Supe! 2009 01:53:02,217 --> 01:53:05,150 Prepare deployment site right here. Now! 2010 01:53:05,151 --> 01:53:06,785 We can't go back up there. 2011 01:53:06,786 --> 01:53:09,555 There's no time, Jesse. 2012 01:53:09,556 --> 01:53:12,492 Deployment site! Right here, right now! Let's go! 2013 01:53:12,493 --> 01:53:13,493 Deployment site! 2014 01:53:13,494 --> 01:53:14,827 Deployment site! 2015 01:53:14,828 --> 01:53:17,497 Breaking in on Arizona 16! Granite Mountain Hotshots! 2016 01:53:17,498 --> 01:53:19,403 We are in front of the flaming front! 2017 01:53:29,041 --> 01:53:30,041 Burning! 2018 01:53:30,042 --> 01:53:31,775 Burning! 2019 01:53:31,776 --> 01:53:33,545 Burn around the perimeter! 2020 01:53:33,546 --> 01:53:35,713 Ashcraft, next tree! 2021 01:53:35,714 --> 01:53:38,282 Granite Mountain, we're gonna bring you the air tanker, okay? 2022 01:53:38,283 --> 01:53:41,551 You got it! That's exactly where we want the drop! 2023 01:53:41,552 --> 01:53:43,120 Operations, Air Attack. 2024 01:53:43,121 --> 01:53:46,323 Do you have a firm location on Granite Mountain? 2025 01:53:46,324 --> 01:53:48,244 Air Attack, Granite Mountain. How do you read me? 2026 01:53:51,996 --> 01:53:53,763 Air Attack, Granite Mountain! 2027 01:53:53,764 --> 01:53:55,644 Drop! 2028 01:54:10,914 --> 01:54:13,414 Air Attack, Granite Mountain. 2029 01:54:13,415 --> 01:54:16,985 Okay, Granite Mountain. Air Attack. 2030 01:54:16,986 --> 01:54:18,986 Okay, I'm here with Granite Mountain Hotshots, 2031 01:54:18,987 --> 01:54:20,467 and our escape route has been cut off. 2032 01:54:20,857 --> 01:54:21,857 Come on, man. 2033 01:54:21,858 --> 01:54:23,825 We are preparing a deployment site. 2034 01:54:23,826 --> 01:54:27,362 We are burning out around ourselves... 2035 01:54:27,363 --> 01:54:29,529 In the brush. 2036 01:54:29,530 --> 01:54:32,033 And I'll call you when we're under our... 2037 01:54:32,034 --> 01:54:33,479 The shelters. 2038 01:54:44,478 --> 01:54:46,313 Okay, copy that. 2039 01:54:46,314 --> 01:54:48,715 So, you're on the south side of the fire, then? 2040 01:54:48,716 --> 01:54:49,716 Affirm! 2041 01:54:54,087 --> 01:54:55,322 Deploy! 2042 01:54:55,323 --> 01:54:56,323 Deploy! 2043 01:54:56,324 --> 01:54:57,388 Deploy! 2044 01:55:06,866 --> 01:55:08,599 Get your feet to the fire! 2045 01:55:08,600 --> 01:55:10,670 Water! Get your water! 2046 01:55:10,671 --> 01:55:12,403 Feet to the fire! 2047 01:55:12,404 --> 01:55:14,237 Rookies on the inside! 2048 01:55:14,238 --> 01:55:15,238 Jesse! 2049 01:55:15,239 --> 01:55:16,673 What? 2050 01:55:16,674 --> 01:55:18,683 You, too! 2051 01:55:49,571 --> 01:55:53,176 Oh, God. God, help me. 2052 01:55:54,176 --> 01:55:55,176 Mack? 2053 01:55:57,047 --> 01:55:58,382 It's gonna be okay! 2054 01:55:59,382 --> 01:56:02,750 Okay. Okay. 2055 01:56:20,367 --> 01:56:21,911 Granite Mountain, Operations. 2056 01:56:21,935 --> 01:56:23,536 Now, I need you to pay attention. 2057 01:56:23,537 --> 01:56:26,373 And tell me when you hear the aircraft, okay? 2058 01:56:26,374 --> 01:56:28,741 'Cause it's gonna be a little tough for us to see you. 2059 01:56:34,049 --> 01:56:37,516 Okay, we're working our way around there. 2060 01:56:37,517 --> 01:56:41,186 We've got several aircraft coming to you. 2061 01:56:41,187 --> 01:56:43,623 I'll see if we can't take care of business for you. 2062 01:56:46,959 --> 01:56:49,294 Granite Mountain, do you hear a helicopter? 2063 01:57:44,179 --> 01:57:45,282 I got eyes! I got eyes! 2064 01:58:33,492 --> 01:58:34,993 Operations. 2065 01:58:34,994 --> 01:58:36,474 Yeah, go ahead. 2066 01:58:36,930 --> 01:58:39,365 Uh, medic on scene. 2067 01:58:39,366 --> 01:58:42,041 Nineteen, confirmed. 2068 01:58:48,040 --> 01:58:50,642 Okay, I copy. 2069 01:58:50,643 --> 01:58:52,977 Let's go ahead and obviously secure the area. 2070 01:58:52,978 --> 01:58:55,246 We'll go from there. 2071 01:59:07,959 --> 01:59:10,508 No, no, no, no! 2072 01:59:45,761 --> 01:59:48,464 Bringing all the families over to Prescott Middle School. 2073 01:59:48,465 --> 01:59:50,269 Setting up a whole thing for the fallout. 2074 01:59:53,268 --> 01:59:55,639 That's where I want to go. 2075 01:59:57,639 --> 02:00:00,279 I don't think that's a good idea, Brendan. 2076 02:00:00,742 --> 02:00:02,102 Let me just take you to your mom's. 2077 02:00:04,946 --> 02:00:06,250 Take me to the gym. 2078 02:00:13,853 --> 02:00:15,355 - Yeah? - Duane, 2079 02:00:15,356 --> 02:00:17,155 I just talked to the sheriff. 2080 02:00:17,156 --> 02:00:18,259 He's saying 19. 2081 02:00:19,259 --> 02:00:20,459 You're sure? 2082 02:00:20,460 --> 02:00:22,027 I'm afraid so. 2083 02:00:22,028 --> 02:00:24,363 But he told me that one of them got out okay. 2084 02:00:24,364 --> 02:00:26,597 Is that confirmed? 2085 02:00:26,598 --> 02:00:29,467 I don't know. I'm so sorry, Duane. 2086 02:00:29,468 --> 02:00:31,542 I know. Thank you, Kathy. 2087 02:00:35,542 --> 02:00:37,108 Duane. 2088 02:00:42,847 --> 02:00:46,183 It's just not good. 2089 02:00:46,184 --> 02:00:49,322 Oh, no. No. 2090 02:01:19,515 --> 02:01:21,083 Duane. 2091 02:01:21,084 --> 02:01:23,518 Duane, what's going on? 2092 02:01:23,519 --> 02:01:25,187 - Are they okay? - I'm gonna find out right now. 2093 02:01:25,188 --> 02:01:27,795 Please, just hold on. 2094 02:01:31,794 --> 02:01:35,463 Huck, what's going on? What did you tell these people? 2095 02:01:35,464 --> 02:01:37,031 Nothing. 2096 02:01:37,032 --> 02:01:39,200 We can't tell them until the grief counselors get here. 2097 02:01:39,201 --> 02:01:40,968 - Well, how long? - Twenty minutes. 2098 02:01:40,969 --> 02:01:42,369 They're driving in from Phoenix. 2099 02:01:42,370 --> 02:01:45,305 We heard there was one survivor. Is that true? 2100 02:01:45,306 --> 02:01:49,342 Would you please tell me if my husband is alive or dead? 2101 02:01:58,619 --> 02:01:59,857 Okay, hold on, now. 2102 02:03:10,787 --> 02:03:13,337 Brendan, come on. Let me get you home. 2103 02:03:29,336 --> 02:03:30,806 Brendan. 2104 02:03:31,806 --> 02:03:32,976 Brendan! 2105 02:03:39,346 --> 02:03:41,317 - Should have been me. - No. 2106 02:03:43,317 --> 02:03:45,017 Yeah, he was better than me. 2107 02:03:45,018 --> 02:03:47,754 - They were all better than me. - No. Shh! 2108 02:03:47,755 --> 02:03:49,424 Don't say that. 2109 02:03:50,424 --> 02:03:52,726 Look at me. Look at me! 2110 02:03:52,727 --> 02:03:54,665 Don't you dare do this! 2111 02:03:57,664 --> 02:03:59,401 We can't do that. 2112 02:04:01,401 --> 02:04:03,137 Do you understand? 2113 02:04:09,808 --> 02:04:12,712 I'm glad that you're alive, Brendan. 2114 02:04:14,712 --> 02:04:16,417 Eric is, too. 2115 02:05:29,083 --> 02:05:31,455 Ready? Whoa! 2116 02:06:53,296 --> 02:06:56,529 ♪ If it wasn't known 2117 02:06:56,530 --> 02:07:00,375 ♪ That our love will carry on 2118 02:07:06,375 --> 02:07:09,443 ♪ I will be the wind 2119 02:07:09,444 --> 02:07:12,883 ♪ That echoes on the canyon wall 2120 02:07:15,883 --> 02:07:19,595 ♪ We never say good-bye 2121 02:07:28,594 --> 02:07:33,643 ♪ Just let me hold the light 2122 02:07:44,642 --> 02:07:47,944 ♪ If you walk the ridge 2123 02:07:47,945 --> 02:07:52,556 ♪ You will find the marks, the scars 2124 02:07:57,556 --> 02:08:00,425 ♪ Kneel down by the tree 2125 02:08:00,426 --> 02:08:04,064 ♪ Under the setting star 2126 02:08:07,064 --> 02:08:11,711 ♪ We never say good-bye 2127 02:08:19,710 --> 02:08:24,555 ♪ Just let me hold the light 2128 02:08:32,555 --> 02:08:35,990 ♪ We never say good-bye 2129 02:08:35,991 --> 02:08:39,160 ♪ I'll see you on this side 2130 02:08:39,161 --> 02:08:41,295 ♪ Or the other where 2131 02:08:41,296 --> 02:08:45,566 ♪ The desert sun kisses the sky 2132 02:08:45,567 --> 02:08:48,503 ♪ Baby, hold the light 2133 02:08:48,504 --> 02:08:50,806 ♪ And keep it in your eyes 2134 02:08:51,806 --> 02:08:55,007 ♪ And promise that you'll dream of me 2135 02:08:55,008 --> 02:08:58,078 ♪ Beyond the walls of time 2136 02:08:58,079 --> 02:09:01,792 ♪ In the end, we lay beside 2137 02:09:10,791 --> 02:09:15,016 ♪ Just look up at the light 147633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.