All language subtitles for Night.Cries.2015.720p.WEB-DL.x264.AAC-eSc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,484 --> 00:00:19,385 [man] What do you dream? 2 00:00:21,789 --> 00:00:24,723 [woman] There's a horseman... 3 00:00:24,725 --> 00:00:26,792 and the sun is setting 4 00:00:26,794 --> 00:00:31,630 and he's all alone with the world on his back. 5 00:00:31,632 --> 00:00:35,234 And I just want to say to him... 6 00:00:35,236 --> 00:00:38,470 don't be afraid of what's to come. 7 00:00:38,472 --> 00:00:42,274 Don't be afraid of the darkness. 8 00:00:42,276 --> 00:00:44,610 That there is light. 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,514 There is light. 10 00:01:27,721 --> 00:01:31,290 [monster roaring] 11 00:01:31,292 --> 00:01:34,860 [panting and gasping] 12 00:01:35,796 --> 00:01:38,297 [monster roaring] 13 00:01:39,533 --> 00:01:41,767 [gasps] 14 00:01:42,703 --> 00:01:45,637 [thunderclap] 15 00:02:04,892 --> 00:02:09,561 [footsteps on roof] 16 00:02:14,401 --> 00:02:18,337 [footsteps continue] 17 00:02:22,643 --> 00:02:26,211 -[monster roars] -[screams] 18 00:02:27,715 --> 00:02:31,483 -[gunshot] -[monster screams in pain] 19 00:02:36,590 --> 00:02:38,624 [wire winding] 20 00:02:48,936 --> 00:02:51,770 [roaring] 21 00:02:59,914 --> 00:03:01,280 [gasps] 22 00:03:01,282 --> 00:03:02,381 Get up! 23 00:03:02,383 --> 00:03:04,883 [growling] 24 00:03:44,558 --> 00:03:46,525 Are you hurt? 25 00:03:48,362 --> 00:03:50,696 I'm okay. 26 00:03:50,698 --> 00:03:51,964 You're hurt. 27 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 I, uh... 28 00:03:56,370 --> 00:03:59,938 I must have hit my head but I'll... I'll live. 29 00:04:01,408 --> 00:04:04,910 [gunshots echo] 30 00:04:11,585 --> 00:04:13,252 Wait here. 31 00:04:13,254 --> 00:04:15,454 I don't have to listen to you. 32 00:04:19,493 --> 00:04:21,893 I don't know you. 33 00:04:24,965 --> 00:04:27,432 I just saved your life. 34 00:04:27,434 --> 00:04:30,736 Do me a favor and wait here. 35 00:04:31,739 --> 00:04:34,039 [distant thunderclap] 36 00:04:34,041 --> 00:04:37,009 Who are you? 37 00:04:37,011 --> 00:04:40,912 You know, if I had to count all the times that I saved your life or you saved my life... 38 00:04:40,914 --> 00:04:44,016 [indistinct audio] 39 00:04:52,493 --> 00:04:56,295 [indistinct audio] 40 00:05:08,442 --> 00:05:11,410 Let's go. We need to get moving. 41 00:05:11,745 --> 00:05:13,679 We? 42 00:05:15,516 --> 00:05:18,016 Yes, we. 43 00:05:18,018 --> 00:05:21,987 Look, if you want to make it out there on your own, be my guest... 44 00:05:21,989 --> 00:05:24,990 But if I was the one with the foggy memory, 45 00:05:24,992 --> 00:05:27,693 I'd want some company. 46 00:05:27,695 --> 00:05:29,461 Just in case. 47 00:05:29,463 --> 00:05:31,697 [distant thunderclap] 48 00:05:33,100 --> 00:05:35,334 He's not coming with us? 49 00:05:35,336 --> 00:05:39,104 No. He's looking for the other men in his squad. 50 00:05:41,642 --> 00:05:43,942 Are we at war? 51 00:05:46,814 --> 00:05:49,014 Here. Take this. 52 00:05:49,016 --> 00:05:52,818 We need to get moving. We have a long way to go. 53 00:05:52,820 --> 00:05:55,921 And we don't want to be travelling at night. 54 00:06:50,811 --> 00:06:52,744 This will have to do. 55 00:06:54,982 --> 00:06:56,815 They got lights, 56 00:06:56,817 --> 00:06:59,951 which means they might have power. 57 00:06:59,953 --> 00:07:03,755 I'll look around, see if I can't find a generator. 58 00:07:18,071 --> 00:07:20,572 I know, I know. 59 00:07:21,141 --> 00:07:24,609 Look, I'm sorry, okay? 60 00:07:24,611 --> 00:07:27,879 Just a little longer. 61 00:07:27,881 --> 00:07:29,681 What? 62 00:07:31,885 --> 00:07:34,653 Nothing. Stay here. 63 00:07:34,655 --> 00:07:37,889 The least you can do is tell me your name. 64 00:08:01,482 --> 00:08:04,749 [bird cooing] 65 00:08:04,751 --> 00:08:07,752 [bird wings flapping] 66 00:09:19,326 --> 00:09:22,994 [groans and gasps] 67 00:09:29,736 --> 00:09:34,306 Joseph... 68 00:09:34,942 --> 00:09:38,043 You don't belong here. 69 00:10:03,170 --> 00:10:05,704 [generator starts] 70 00:10:05,706 --> 00:10:06,771 [female scream] 71 00:10:06,773 --> 00:10:09,074 What happened? 72 00:10:20,187 --> 00:10:24,289 Don't worry. They're not going to hurt you. 73 00:10:25,258 --> 00:10:27,959 Or anyone for that matter. 74 00:10:34,401 --> 00:10:37,002 What do you think happened to them? 75 00:10:38,005 --> 00:10:42,207 [man] I'm not sure, but whatever happened, it happened a long time ago. 76 00:10:43,110 --> 00:10:45,377 You want me to move them? 77 00:10:46,747 --> 00:10:48,179 Please. 78 00:11:05,866 --> 00:11:08,700 [grunts] 79 00:11:10,103 --> 00:11:14,005 I'll bury your wife but your work's not done yet. 80 00:11:15,042 --> 00:11:19,377 You can thank me for her proper burial 81 00:11:19,379 --> 00:11:22,080 by serving as a warning. 82 00:11:22,082 --> 00:11:26,751 You stand watch over her and us. 83 00:11:26,753 --> 00:11:31,423 Show the monsters outside that there are monsters inside. 84 00:11:44,971 --> 00:11:47,472 [generator running] 85 00:11:47,474 --> 00:11:51,309 [man] Generator should last us through the night. 86 00:11:51,311 --> 00:11:52,744 I'll stand watch. 87 00:11:53,714 --> 00:11:55,847 How did you know? 88 00:11:55,849 --> 00:11:59,317 Know what? 89 00:11:59,319 --> 00:12:02,220 -That my memory was foggy... -I never-- 90 00:12:02,222 --> 00:12:04,889 No, when you found me you said that if you were the one 91 00:12:04,891 --> 00:12:07,258 with a foggy memory, that you'd want some company. 92 00:12:07,260 --> 00:12:09,861 How did you know? 93 00:12:09,863 --> 00:12:13,098 You hurt your head. I assumed. 94 00:12:13,100 --> 00:12:17,001 That's a hell of an assumption to make based on a little blood. 95 00:12:23,977 --> 00:12:28,346 You'll need to learn to ration. We don't have much left. 96 00:12:29,082 --> 00:12:31,950 Oh. I'm sorry. If I'd have known I would've-- 97 00:12:31,952 --> 00:12:35,053 It's okay. You needed it. 98 00:12:35,055 --> 00:12:37,355 Good night. 99 00:12:40,093 --> 00:12:44,429 [woman] Can I ask you something? About what happened? 100 00:12:44,431 --> 00:12:48,066 I can't remember before you found me but I know deep down, 101 00:12:48,068 --> 00:12:50,535 it was different. 102 00:12:50,537 --> 00:12:53,271 Tell me, the world... 103 00:12:53,273 --> 00:12:55,473 How did the world end? 104 00:12:55,475 --> 00:12:58,143 It didn't. 105 00:12:58,145 --> 00:13:01,946 It just... changed. 106 00:13:01,948 --> 00:13:06,050 Like everything, things change and you have to change with them. 107 00:13:07,053 --> 00:13:09,888 Adjust, carry on. 108 00:13:09,890 --> 00:13:13,091 Make the decisions that keep you going. 109 00:13:13,093 --> 00:13:16,828 No matter how difficult those decisions may be. 110 00:13:19,566 --> 00:13:23,868 [woman] Though wise men at their end know dark is right 111 00:13:23,870 --> 00:13:27,172 Because their words had forked no lightning they... 112 00:13:27,174 --> 00:13:30,842 Do not go gentle into that good night. 113 00:13:36,149 --> 00:13:37,916 I think I was a teacher. 114 00:13:44,057 --> 00:13:48,960 Try to sleep. Maybe you'll remember more tomorrow. 115 00:13:50,263 --> 00:13:53,164 [woman] Wait. 116 00:13:53,166 --> 00:13:57,335 I think I remember. My name... 117 00:13:58,104 --> 00:14:00,138 My name is Sarah. 118 00:14:04,511 --> 00:14:06,177 Good night Sarah. 119 00:14:37,878 --> 00:14:41,546 You can come out now. She's asleep. 120 00:14:45,085 --> 00:14:48,620 [girl] Oh, it's about time. What about you? How bad are you hurt? 121 00:14:48,622 --> 00:14:53,191 Not too bad. I think one of your stitches came undone. 122 00:14:53,193 --> 00:14:55,193 [girl] Oh, and that's my fault? 123 00:14:55,195 --> 00:14:58,329 Didn't I see you jumping off a school bus? 124 00:14:58,331 --> 00:15:01,165 -Fuckin' ballsy boss! -Watch your language. 125 00:15:01,167 --> 00:15:04,569 [girl] I'm just shocked. Half my time is usually spent patching you up. 126 00:15:04,571 --> 00:15:07,405 Waste of time if you keep taking stupid risks. 127 00:15:07,407 --> 00:15:10,074 You don't have to be so mean about it. 128 00:15:10,076 --> 00:15:13,344 [girl] And you don't have to be a little bitch about hearing some constructive criticism. 129 00:15:13,346 --> 00:15:16,247 You weren't the one stuck in a bag the whole goddamn day. 130 00:15:16,249 --> 00:15:19,584 I know. But things happened fast and I had to make a call. 131 00:15:19,586 --> 00:15:22,453 [girl] What call? We're partners, remember? 132 00:15:22,455 --> 00:15:25,490 We take care of each other. That's how it's always been. 133 00:15:25,492 --> 00:15:27,659 [man] But I found her, C. 134 00:15:27,661 --> 00:15:30,261 -I found Sarah. -[girl] I don't believe it. 135 00:15:30,263 --> 00:15:34,565 After all this time. Now you find her? How? Come on, boss, you've gotta tell me. 136 00:15:37,037 --> 00:15:38,469 What the fuck you looking at? 137 00:15:38,471 --> 00:15:41,139 -[screams] -Whoa, whoa, whoa. 138 00:15:41,141 --> 00:15:43,441 Where do you think you're going? 139 00:15:43,443 --> 00:15:48,179 She's losing it, boss. If she starts screaming, she'll give away our location, 140 00:15:48,181 --> 00:15:50,114 and then the monsters will come. 141 00:15:50,116 --> 00:15:52,650 She's dangerous. I can sew her mouth shut if you want. 142 00:15:52,652 --> 00:15:55,486 -[gasps] -Sarah. 143 00:15:59,059 --> 00:16:01,659 Let her go. I like it better with just the two of us anyway. 144 00:16:04,331 --> 00:16:08,099 -Where do you think you're going little lady? -Let me go! 145 00:16:08,101 --> 00:16:12,370 I can smell it on you! The food! You have food don't you? 146 00:16:12,372 --> 00:16:15,239 I will find it on you, I promise. 147 00:16:15,241 --> 00:16:18,743 -Please! Please? No, no, no pleases. 148 00:16:18,745 --> 00:16:22,714 I'm going to eat your face after I carve you up and-- 149 00:16:22,716 --> 00:16:24,615 -Let her go. -Whoa! Whoa! Whoa! 150 00:16:24,617 --> 00:16:26,718 Don't you go sneaking up behind Tommy like that. 151 00:16:26,720 --> 00:16:28,486 Bad things will happen. 152 00:16:28,488 --> 00:16:31,456 That woman means a lot to me. 153 00:16:33,460 --> 00:16:36,494 She smells like raspberries. 154 00:16:36,496 --> 00:16:41,065 Let her go. 155 00:16:41,067 --> 00:16:43,668 -She means a lot to you-- -[screams] 156 00:16:45,438 --> 00:16:48,373 Yeah, she does. 157 00:16:51,378 --> 00:16:54,512 Come on. Let's get back inside. 158 00:16:56,649 --> 00:16:58,616 You don't trust me. 159 00:16:58,618 --> 00:17:01,419 How can I trust you? 160 00:17:03,356 --> 00:17:05,656 In this world... 161 00:17:05,658 --> 00:17:08,393 you gotta choose to trust someone. 162 00:17:09,629 --> 00:17:11,229 Take it. 163 00:17:13,700 --> 00:17:15,733 I trust you. 164 00:17:28,281 --> 00:17:31,482 Did I miss anything? Come on boss, fill me in. 165 00:17:31,484 --> 00:17:35,787 -Was it another monster? [sighs] I knew she was trouble. -Shut up, Caitlyn. 166 00:17:35,789 --> 00:17:39,657 First she eats all our food. Who knows what else she's capable of. 167 00:17:39,659 --> 00:17:42,527 [cocks gun] 168 00:17:42,529 --> 00:17:45,496 Oh, good. The crazy woman has your gun. 169 00:17:46,666 --> 00:17:49,567 I want some answers. 170 00:17:50,470 --> 00:17:52,470 Okay. 171 00:17:52,472 --> 00:17:54,705 Why did you tell him I was so important to you? 172 00:17:54,707 --> 00:17:58,209 What am I to you? 173 00:17:59,379 --> 00:18:03,247 Everything. You're everything to me. 174 00:18:03,249 --> 00:18:08,086 I don't know you. I've never met you before today. 175 00:18:08,088 --> 00:18:11,589 -That's not entirely true. -What are you talking about? 176 00:18:11,591 --> 00:18:13,591 Tell me what's going on! 177 00:18:13,593 --> 00:18:17,295 -She's freaking out again, boss. -And what the hell is she? 178 00:18:17,297 --> 00:18:21,599 The name's Caitlyn. And I've been Joseph's friend here for a lot longer than you have. 179 00:18:21,601 --> 00:18:24,235 Give her some time, Caitlyn. 180 00:18:24,237 --> 00:18:27,138 I'm just saying, she should drop the whole bitch attitude. 181 00:18:28,508 --> 00:18:31,275 The doll, she called you Joseph. 182 00:18:33,680 --> 00:18:34,679 Yes. 183 00:18:34,681 --> 00:18:38,182 That's your name? 184 00:18:38,184 --> 00:18:40,151 God, J, is the bitch deaf and stupid? 185 00:18:40,153 --> 00:18:42,753 -Caitlyn! -I'll be quiet. 186 00:18:44,691 --> 00:18:46,557 I knew a Joseph. 187 00:18:49,162 --> 00:18:51,863 He meant a lot to me. I know that. 188 00:18:51,865 --> 00:18:54,732 He was your husband. 189 00:18:54,734 --> 00:18:58,736 Yes! Uh... No. He... 190 00:19:04,177 --> 00:19:06,577 He is my husband. 191 00:19:09,282 --> 00:19:11,816 Do you remember your house? 192 00:19:20,627 --> 00:19:22,193 I remember. 193 00:19:31,204 --> 00:19:33,804 [Joseph] Do you remember the rain? 194 00:19:39,546 --> 00:19:41,546 [Sarah] Yes. 195 00:19:43,783 --> 00:19:46,851 Do you remember your husband? 196 00:19:48,354 --> 00:19:49,854 I... 197 00:19:56,729 --> 00:19:58,596 You. 198 00:20:00,967 --> 00:20:02,867 Do you remember me? 199 00:20:09,576 --> 00:20:10,841 I do. 200 00:20:13,813 --> 00:20:14,812 Joseph? 201 00:20:14,814 --> 00:20:16,514 I found you, baby. 202 00:20:16,516 --> 00:20:18,516 Joseph! 203 00:20:26,292 --> 00:20:27,959 I remember you. 204 00:20:34,934 --> 00:20:37,401 I remember our life together. 205 00:20:40,573 --> 00:20:43,307 I remember our lives. 206 00:20:43,309 --> 00:20:45,509 I remember. 207 00:20:54,654 --> 00:20:56,854 Oh my... 208 00:21:09,435 --> 00:21:10,835 I died? 209 00:21:12,639 --> 00:21:15,673 Yes. You did. 210 00:21:25,685 --> 00:21:27,618 Joseph... 211 00:21:29,555 --> 00:21:31,622 Where are we? 212 00:21:43,002 --> 00:21:45,569 Tell me how I died. 213 00:21:45,571 --> 00:21:48,372 It'll help me remember. 214 00:21:49,609 --> 00:21:51,676 Please, Joseph. 215 00:21:55,915 --> 00:21:57,882 You had cancer. 216 00:21:59,385 --> 00:22:02,453 The treatments weren't working. 217 00:22:02,455 --> 00:22:06,457 You were leaving me and I couldn't stop you. 218 00:22:06,459 --> 00:22:08,492 I remember it like it was yesterday. 219 00:22:10,396 --> 00:22:12,830 Hi. 220 00:22:14,100 --> 00:22:16,867 You're so beautiful. 221 00:22:20,907 --> 00:22:25,376 Do you think Margaret will join me for cards later today? 222 00:22:26,846 --> 00:22:28,946 I really do miss her laugh. 223 00:22:28,948 --> 00:22:32,483 -Margaret? -Yes. 224 00:22:33,820 --> 00:22:37,621 She's my friend you know that. Don't tell me you've forgotten? 225 00:22:37,623 --> 00:22:40,458 I haven't forgotten about Margaret. 226 00:22:47,100 --> 00:22:51,135 [Joseph narrating] I watched as the nightmares took over. 227 00:22:51,137 --> 00:22:52,103 [Sarah] Joseph? 228 00:22:52,105 --> 00:22:55,139 I'm right here baby. 229 00:22:55,141 --> 00:22:58,609 You need to save me, Joseph. 230 00:22:58,611 --> 00:23:00,478 Don't leave me like this. 231 00:23:00,480 --> 00:23:02,780 Sarah. 232 00:23:02,782 --> 00:23:07,852 Save me, Joseph. Promise me that you'll save me. 233 00:23:07,854 --> 00:23:09,787 I promise. 234 00:23:09,789 --> 00:23:10,788 Promise! 235 00:23:10,790 --> 00:23:12,690 I promise! 236 00:23:17,029 --> 00:23:20,131 It's okay baby. It's okay. 237 00:23:20,133 --> 00:23:24,402 I'm here. I'm here. 238 00:23:26,072 --> 00:23:28,072 Okay? 239 00:23:29,075 --> 00:23:30,574 Okay. 240 00:23:30,576 --> 00:23:33,411 You died the next morning. 241 00:23:37,483 --> 00:23:41,051 Don't go. Don't leave me. 242 00:23:45,558 --> 00:23:49,760 [Joseph] And everything that made sense to me about the world died with you. 243 00:23:51,097 --> 00:23:56,133 [Sarah] narrating] What about you? How did you die? 244 00:23:56,135 --> 00:23:58,102 Alone. 245 00:24:11,717 --> 00:24:15,519 These symbols we have, what are they? 246 00:24:15,521 --> 00:24:17,855 They helped me find you. 247 00:24:17,857 --> 00:24:22,159 Bound us together, forever. 248 00:24:23,796 --> 00:24:25,596 Mmm. 249 00:24:25,598 --> 00:24:28,032 Never let me go. 250 00:24:33,706 --> 00:24:36,674 [rain on metal roof] 251 00:24:36,676 --> 00:24:40,110 [distant thunder rumbles] 252 00:24:58,664 --> 00:25:01,732 No. Not yet. 253 00:25:06,572 --> 00:25:07,872 [gasps] 254 00:25:17,116 --> 00:25:18,649 Sarah... 255 00:25:23,990 --> 00:25:26,524 [gasps] 256 00:25:37,103 --> 00:25:38,936 Good, Joseph. Just breathe. 257 00:25:40,940 --> 00:25:43,107 Deep breaths. Good. 258 00:25:56,789 --> 00:25:59,089 Good, Joseph, good. 259 00:26:17,276 --> 00:26:20,210 Welcome back to the land of the living. 260 00:26:21,814 --> 00:26:23,581 [groans] 261 00:26:30,590 --> 00:26:32,723 Easy. Easy. 262 00:26:35,328 --> 00:26:37,728 Drink. 263 00:26:39,832 --> 00:26:41,632 Glad you're back, Joseph. 264 00:26:41,634 --> 00:26:45,035 Once you've recuperated we can talk all about it. 265 00:26:52,111 --> 00:26:54,144 I found her, Ray. 266 00:26:57,850 --> 00:27:01,051 Sarah, I found her. 267 00:27:13,933 --> 00:27:16,200 -Come on. -[meows] 268 00:27:24,977 --> 00:27:26,176 You should eat. 269 00:27:27,046 --> 00:27:28,045 I'm not hungry. 270 00:27:28,047 --> 00:27:30,681 Still gotta eat. 271 00:27:30,683 --> 00:27:32,650 It's weird Ray. 272 00:27:32,652 --> 00:27:34,785 It's like time has no meaning there. 273 00:27:34,787 --> 00:27:38,122 Even though she died five years ago, when I found her... 274 00:27:38,124 --> 00:27:40,090 it was like she was new to the world. 275 00:27:40,092 --> 00:27:43,227 You'd mentioned time anomalies before but why now? 276 00:27:43,229 --> 00:27:46,397 Where was Sarah before? What's bringing you together now? 277 00:27:46,399 --> 00:27:51,435 Maybe I misread the translation and the tattoos limit the spiritual coupling to space. 278 00:27:51,871 --> 00:27:54,138 Not like I'm complaining. 279 00:27:54,140 --> 00:27:57,975 And it would make for an interesting chapter of your book. 280 00:28:00,446 --> 00:28:03,714 Do you know where you guys are on the map? 281 00:28:03,716 --> 00:28:05,716 Yeah. 282 00:28:07,253 --> 00:28:10,854 As far as I can tell... here. 283 00:28:11,957 --> 00:28:14,124 But that means you're heading... 284 00:28:14,126 --> 00:28:18,195 Northeast. To the ocean. 285 00:28:18,197 --> 00:28:21,965 And that is going to take you precariously close to Hat territory. 286 00:28:21,967 --> 00:28:23,701 It's the only way across. 287 00:28:23,703 --> 00:28:25,903 And the safest place I found for us. 288 00:28:25,905 --> 00:28:27,971 For her. 289 00:28:27,973 --> 00:28:29,840 Safest place for her, you mean. 290 00:28:29,842 --> 00:28:32,409 Yeah. That's what I said. 291 00:28:37,983 --> 00:28:41,885 If you hug the forest line you might be able to slip by without getting noticed. 292 00:28:41,887 --> 00:28:44,254 That's what I'm thinking. 293 00:28:44,256 --> 00:28:48,092 Okay. You should get some rest. 294 00:28:50,429 --> 00:28:52,930 There's something else. 295 00:28:52,932 --> 00:28:57,267 -The Grey Lady, she made contact again. -The Grey Lady? 296 00:28:57,269 --> 00:29:01,171 -What happened? -She scared the shit out of me is what happened. 297 00:29:01,173 --> 00:29:04,408 That's four sightings on the last five trips down. You think she has a lock on you? 298 00:29:04,410 --> 00:29:07,177 I'm not sure. 299 00:29:07,179 --> 00:29:08,946 But... 300 00:29:10,449 --> 00:29:12,783 What are you not telling me, Joseph? 301 00:29:14,253 --> 00:29:16,019 She kinda threw me. 302 00:29:16,021 --> 00:29:17,921 You mean she physically affected you? 303 00:29:17,923 --> 00:29:21,091 She threw me, across the room. 304 00:29:25,164 --> 00:29:27,898 Grey Lady has just always been a nuisance, a bogeyman, 305 00:29:27,900 --> 00:29:31,335 but if you're telling me she's becoming more... 306 00:29:31,337 --> 00:29:33,937 This is too dangerous, Joseph. 307 00:29:33,939 --> 00:29:35,372 Too dangerous, Ray? 308 00:29:35,374 --> 00:29:37,407 I've died once a week for the past year. 309 00:29:37,409 --> 00:29:40,144 You've administered the last rites to me, what, 50 times? 310 00:29:40,146 --> 00:29:41,411 I know what I've done. 311 00:29:41,413 --> 00:29:44,214 I found her Ray. That's all that matters. 312 00:29:48,454 --> 00:29:50,854 [Ray] And the risk? 313 00:29:54,326 --> 00:29:56,994 I made a promise. 314 00:30:34,400 --> 00:30:36,466 So have you told her yet? 315 00:30:36,468 --> 00:30:38,468 Told her what? 316 00:30:38,470 --> 00:30:41,271 -The big secret. -She know she's dead. 317 00:30:41,273 --> 00:30:44,074 She's gotten over the shock. She's dealing with it. 318 00:30:45,277 --> 00:30:48,011 So you haven't told her the whole truth then. 319 00:30:48,013 --> 00:30:50,247 Never came up. 320 00:30:52,952 --> 00:30:54,585 I didn't think it mattered. 321 00:30:54,587 --> 00:30:57,487 So it doesn't matter that you're not actually dead? 322 00:30:59,091 --> 00:31:01,959 Do you think Sarah would want that for you? 323 00:31:01,961 --> 00:31:04,361 That she'd let you keep doing this to yourself? 324 00:31:04,363 --> 00:31:09,366 It's not her choice. It's not yours either. 325 00:31:09,368 --> 00:31:11,435 I'm going dark again, tonight. 326 00:31:37,529 --> 00:31:42,165 [woman with accent] What are you looking for, stranger? 327 00:31:42,167 --> 00:31:45,369 What do you want here? 328 00:31:45,371 --> 00:31:50,207 [Joseph] I want to help. There's so much I can do here. 329 00:31:59,551 --> 00:32:03,587 [woman] You think you can help what is going on here? 330 00:32:03,589 --> 00:32:06,957 Is that what you think? 331 00:32:07,626 --> 00:32:10,160 Why are you here? 332 00:32:10,162 --> 00:32:12,596 And do not lie again. 333 00:32:12,598 --> 00:32:14,298 Like I said. I just want to-- 334 00:32:14,300 --> 00:32:16,366 No! 335 00:32:16,368 --> 00:32:21,305 Lies. Lies again. 336 00:32:21,307 --> 00:32:24,174 I have seen you. 337 00:32:24,176 --> 00:32:27,377 Our children are dying. 338 00:32:28,681 --> 00:32:30,681 And you watch. 339 00:32:30,683 --> 00:32:33,684 You watch them go. 340 00:32:33,686 --> 00:32:38,255 May I ask, when you watch them go, 341 00:32:38,257 --> 00:32:41,024 what do you see? 342 00:32:42,061 --> 00:32:43,493 Nothing. 343 00:32:43,495 --> 00:32:47,030 Were you expecting to see anything else? 344 00:32:47,032 --> 00:32:48,598 I don't know. 345 00:32:50,002 --> 00:32:52,202 I'm not sure. 346 00:32:52,204 --> 00:32:56,974 You are wounded, my friend. 347 00:32:59,478 --> 00:33:03,747 Your eyes betray the strength you want 348 00:33:04,984 --> 00:33:09,653 with the weakness that you have. 349 00:33:12,124 --> 00:33:17,160 You have come to seek my help. Do not lie. 350 00:33:20,032 --> 00:33:21,765 Yes. 351 00:33:24,737 --> 00:33:28,772 [woman] You seek the answer to a question 352 00:33:28,774 --> 00:33:32,442 better left unasked. 353 00:33:32,444 --> 00:33:34,745 You seek death. 354 00:33:37,583 --> 00:33:39,449 Yes! 355 00:33:51,497 --> 00:33:52,496 Drink. 356 00:33:52,498 --> 00:33:56,600 What is this? 357 00:33:56,602 --> 00:34:01,071 The answer to your question. 358 00:34:02,207 --> 00:34:04,274 Drink. 359 00:34:17,823 --> 00:34:22,192 Your search has only one possible ending. 360 00:34:22,194 --> 00:34:25,228 You know this, correct? 361 00:35:00,866 --> 00:35:02,766 What did you give me? 362 00:35:02,768 --> 00:35:08,705 A taste of what you wanted. 363 00:35:10,876 --> 00:35:14,111 A taste of death. 364 00:35:29,328 --> 00:35:31,194 So? 365 00:35:31,196 --> 00:35:33,797 I want some more. 366 00:35:50,415 --> 00:35:53,416 This is Joseph Morgan, Project Perchance to Dream. 367 00:35:53,418 --> 00:35:57,187 I am doing this of my own accord, of my own free will, 368 00:35:57,189 --> 00:36:00,223 without coercion or force. 369 00:36:00,225 --> 00:36:03,760 Should something happen, a copy of my updated will and testament 370 00:36:03,896 --> 00:36:06,696 is being held at the Law Offices of Parks & Vale Associates. 371 00:36:13,739 --> 00:36:15,305 Are you ready? 372 00:36:15,307 --> 00:36:17,240 Always. 373 00:36:33,525 --> 00:36:35,492 Thank you. 374 00:36:36,828 --> 00:36:40,530 Just come back... again. 375 00:37:05,958 --> 00:37:09,993 "For I have said mercy shall be built up forever. 376 00:37:09,995 --> 00:37:14,497 Thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. 377 00:37:14,499 --> 00:37:16,533 I have made a covenant with my chosen. 378 00:37:16,535 --> 00:37:19,436 I have sworn onto David my servant. 379 00:37:19,438 --> 00:37:22,639 I commend thee into the arms of our Lord of earth, 380 00:37:22,641 --> 00:37:26,576 preserver of all mercy and reality and the Father creator. 381 00:37:26,578 --> 00:37:31,314 We give Him glory as we give you into his arms in everlasting peace, 382 00:37:31,316 --> 00:37:33,883 to be prepared to return into the denser reality 383 00:37:33,885 --> 00:37:37,954 of God the Father, creator of all. 384 00:37:37,956 --> 00:37:39,723 Amen." 385 00:37:39,725 --> 00:37:41,024 What do you dream? 386 00:37:41,026 --> 00:37:42,626 Amen. 387 00:37:43,629 --> 00:37:45,462 I dream of you. 388 00:37:45,464 --> 00:37:47,631 Amen. 389 00:39:49,388 --> 00:39:51,755 [Caitlyn] You can't talk me out of it Joe. I'm leaving. 390 00:39:51,757 --> 00:39:55,458 It's time to make my own path. Have my own adventures. 391 00:39:55,460 --> 00:39:57,560 Do you remember the valley? 392 00:39:57,562 --> 00:40:01,030 -How could I forget? -That was a lot of fun. 393 00:40:01,032 --> 00:40:05,769 Fun? I think you and I remember the valley very differently. 394 00:40:05,771 --> 00:40:10,073 Maybe. But the valley is where I met you. 395 00:40:13,478 --> 00:40:15,478 Remember, you're close to Hat territory. 396 00:40:15,480 --> 00:40:17,747 Don't fire your gun or they'll hear you. 397 00:40:17,749 --> 00:40:20,950 And make sure you have shelter before nightfall. It's not safe here at night. 398 00:40:20,952 --> 00:40:22,519 I'll be fine. 399 00:40:22,521 --> 00:40:25,455 Okay. Then that's that. 400 00:40:25,457 --> 00:40:28,658 Go get out of here. 401 00:40:28,660 --> 00:40:32,128 I wouldn't have found Sarah without your help. 402 00:40:32,130 --> 00:40:34,597 I'm indebted. 403 00:40:34,599 --> 00:40:36,566 There is one thing. 404 00:40:36,568 --> 00:40:38,902 I want you to find my parents. 405 00:40:51,550 --> 00:40:56,052 I never got the chance to really speak with her. 406 00:40:56,054 --> 00:40:57,720 What was she? 407 00:40:58,790 --> 00:41:01,057 She was a friend. 408 00:41:29,154 --> 00:41:31,888 [object clatters] 409 00:42:08,627 --> 00:42:10,593 Joseph? 410 00:42:17,135 --> 00:42:21,104 We'll go. Nobody even has to know we were here. 411 00:42:21,106 --> 00:42:24,941 [laughter] 412 00:42:26,678 --> 00:42:29,546 -Joseph... -Please. Just take it! 413 00:42:29,548 --> 00:42:32,148 Life is all about choices. 414 00:42:32,150 --> 00:42:34,083 -[man grunts] -No! Please! 415 00:42:34,085 --> 00:42:35,885 We can't just do nothing. 416 00:42:35,887 --> 00:42:39,022 Those men are bad men. 417 00:42:39,024 --> 00:42:41,658 If they find us, they will take us to the Hat, 418 00:42:41,660 --> 00:42:44,561 whose territory we're currently trespassing. 419 00:42:44,563 --> 00:42:48,097 And trust me when I say that you do not want that. 420 00:42:48,099 --> 00:42:50,767 [woman sobbing] Please. Please. 421 00:42:50,769 --> 00:42:54,971 -[thud] -[echoing scream] 422 00:43:03,181 --> 00:43:06,649 Stay down and stay quiet. 423 00:43:06,651 --> 00:43:08,351 Okay. 424 00:43:13,258 --> 00:43:16,626 And you made a bad choice to go on the Hat's property. 425 00:43:16,628 --> 00:43:19,295 -I didn't know! -[men chuckling] 426 00:43:19,297 --> 00:43:21,230 [Joseph] Let them go! 427 00:43:24,669 --> 00:43:26,903 Hey you! 428 00:43:27,939 --> 00:43:30,373 Get over here! 429 00:43:31,810 --> 00:43:35,712 You stay with them. I'll follow him. 430 00:44:10,382 --> 00:44:12,081 [spear shot] 431 00:44:15,286 --> 00:44:18,021 He's coming for you. 432 00:44:18,023 --> 00:44:19,288 Shut up, kid! 433 00:44:19,290 --> 00:44:20,923 [Joseph] She's right! 434 00:44:20,925 --> 00:44:22,859 -[spear shot] -[body thuds] 435 00:44:22,861 --> 00:44:25,028 Don't scream. 436 00:44:26,097 --> 00:44:28,331 Take your family and get out of here. 437 00:44:28,333 --> 00:44:32,969 -Thank you. -Quietly. Go. Go! 438 00:44:37,976 --> 00:44:39,976 [gunshot] 439 00:44:42,380 --> 00:44:46,115 There was one more. 440 00:44:46,117 --> 00:44:49,318 [Joseph] I think we made a terrible mistake. We shouldn't have gotten involved. 441 00:44:49,320 --> 00:44:51,754 Joseph, I just saved your life. 442 00:44:51,756 --> 00:44:53,956 Pray it isn't temporary. 443 00:44:58,296 --> 00:45:00,196 So what do we have here? 444 00:45:02,701 --> 00:45:04,333 Morgan. 445 00:45:08,006 --> 00:45:11,874 [classical music playing] 446 00:45:11,876 --> 00:45:14,110 They had some food, some tools. 447 00:45:14,112 --> 00:45:16,479 Not much. 448 00:45:16,481 --> 00:45:18,881 He was carrying some kind of spear gun. 449 00:45:18,883 --> 00:45:21,317 And this. 450 00:45:22,454 --> 00:45:24,187 [man] Hmm. 451 00:45:28,960 --> 00:45:31,861 Let me know as soon as they turn up. 452 00:45:33,264 --> 00:45:35,732 Or you find them. 453 00:45:40,305 --> 00:45:44,474 You uh, wouldn't happen to know anything about my missing patrol now would you? 454 00:45:45,910 --> 00:45:48,077 [door opens] 455 00:45:48,079 --> 00:45:51,047 The Hat will see you now. 456 00:46:00,391 --> 00:46:03,826 Joseph! So nice to see you again. 457 00:46:04,329 --> 00:46:08,431 Oh, and you brought a friend. What's your name? 458 00:46:08,433 --> 00:46:10,366 Sarah. 459 00:46:10,368 --> 00:46:13,870 It's a pleasure, Sarah. Are you hungry? 460 00:46:13,872 --> 00:46:17,507 Well, what's mine is yours. 461 00:46:19,210 --> 00:46:21,844 Thank you. 462 00:46:29,254 --> 00:46:32,922 Joseph, sit. Eat. Drink. 463 00:46:34,325 --> 00:46:37,527 The food isn't poisoned, you know. 464 00:46:52,944 --> 00:46:55,111 Paranoid as ever. 465 00:46:55,113 --> 00:46:59,382 If there's one thing about you Joseph, you're consistent. 466 00:47:01,920 --> 00:47:04,587 [chuckling] Quite an appetite. 467 00:47:04,589 --> 00:47:06,989 Looks like my men found you just in time. 468 00:47:06,991 --> 00:47:08,825 When did you last eat? 469 00:47:08,827 --> 00:47:10,359 Couple days. 470 00:47:10,361 --> 00:47:14,096 So, what brings you to my territories? 471 00:47:15,333 --> 00:47:16,532 Just passing through. 472 00:47:16,534 --> 00:47:18,835 Really? Where to? 473 00:47:20,138 --> 00:47:24,207 Oh. It's a secret. 474 00:47:24,209 --> 00:47:28,211 -I Like secrets. That's why I like you. -[door opens] 475 00:47:28,213 --> 00:47:31,514 So dark and mysterious. 476 00:47:41,426 --> 00:47:44,427 Okay. Thank you Bryl. 477 00:47:46,097 --> 00:47:49,098 You really should try this meat, Joseph. 478 00:47:49,100 --> 00:47:53,936 So tender. Perfectly cooked. 479 00:47:53,938 --> 00:47:54,937 Worth dying for. 480 00:47:54,939 --> 00:47:56,539 I'm fine. 481 00:47:56,541 --> 00:48:01,377 We haven't talked about your tribute as of yet. 482 00:48:01,379 --> 00:48:06,182 I get anything I want here, I routinely have and do. 483 00:48:11,189 --> 00:48:14,390 I ask you to not make me do what I will, 484 00:48:14,392 --> 00:48:17,460 if you make that request. 485 00:48:17,462 --> 00:48:20,930 Are you trying to intimidate me? Is that a threat? 486 00:48:20,932 --> 00:48:23,199 Not a threat. 487 00:48:27,238 --> 00:48:29,372 I can see you like her. 488 00:48:31,476 --> 00:48:33,576 I rescind my request. 489 00:48:37,916 --> 00:48:39,415 Tomorrow you will leave here. 490 00:48:39,417 --> 00:48:42,685 You will not come back. 491 00:48:44,155 --> 00:48:46,088 Good night. 492 00:48:48,493 --> 00:48:50,459 A pleasure. 493 00:49:25,697 --> 00:49:27,663 You could've been nicer to him. 494 00:49:27,665 --> 00:49:30,533 He did let us stay the night. 495 00:49:30,535 --> 00:49:33,970 He's a little eccentric, but-- 496 00:49:33,972 --> 00:49:37,606 Don't mistake his charisma for compassion. We're not safe here. 497 00:49:37,608 --> 00:49:42,511 He took our weapons. Our supplies. We're defenceless. 498 00:49:42,714 --> 00:49:47,717 We've been travelling for days. We finally have a decent bed. 499 00:49:50,321 --> 00:49:53,422 Is it too much to ask for one night with my husband? 500 00:53:04,649 --> 00:53:08,784 [screams] 501 00:53:09,654 --> 00:53:10,719 Joseph! 502 00:53:10,721 --> 00:53:13,389 My God what are you doing? 503 00:53:16,527 --> 00:53:18,961 Dear Lord. 504 00:53:18,963 --> 00:53:22,865 [groaning] 505 00:53:22,867 --> 00:53:26,835 Joseph! Joseph, it's me! Snap out of it, Joseph! 506 00:53:31,375 --> 00:53:33,442 Ray? 507 00:53:40,218 --> 00:53:42,985 Ray what's happening to me? 508 00:53:53,497 --> 00:53:55,464 I've stopped the bleeding. 509 00:53:55,466 --> 00:53:59,568 You'll have a scar but... you'll live. 510 00:54:07,011 --> 00:54:10,346 So... What were you thinking? 511 00:54:11,549 --> 00:54:14,350 Joseph? 512 00:54:14,352 --> 00:54:15,951 I don't remember doing it. 513 00:54:15,953 --> 00:54:19,021 You don't remember taking a knife to your face? 514 00:54:20,458 --> 00:54:23,259 You're lucky you didn't lose your eye. 515 00:54:24,695 --> 00:54:27,696 It was the knife I used to carve the markings into Sarah. 516 00:54:29,300 --> 00:54:32,334 I'm worried, Joseph. 517 00:54:32,336 --> 00:54:35,671 This isn't right. You can't keep doing this to yourself. 518 00:54:35,673 --> 00:54:38,641 It's affecting you too much and you're not in control. 519 00:54:38,643 --> 00:54:41,310 -I know it appears as if-- -Appears? 520 00:54:41,312 --> 00:54:44,346 Joseph, you tried to kill me. 521 00:54:46,417 --> 00:54:51,020 I'm sorry. I don't know what happened. 522 00:54:51,656 --> 00:54:55,924 [sighs] I know you don't want to hear this right now but even you said it before. 523 00:54:56,927 --> 00:54:59,728 What if it's all inside your head? 524 00:54:59,730 --> 00:55:03,399 When you go dark you're someplace between life and death. 525 00:55:03,401 --> 00:55:05,734 What if your brain is filling in all the blanks? 526 00:55:05,736 --> 00:55:07,503 After everything you've seen. 527 00:55:07,505 --> 00:55:09,738 Heard, from you. 528 00:55:09,740 --> 00:55:12,007 Yes, from me. 529 00:55:13,644 --> 00:55:15,411 We're in this together. 530 00:55:15,413 --> 00:55:19,948 Joseph, how do you know it's real? 531 00:55:23,587 --> 00:55:25,954 It's real. 532 00:55:29,527 --> 00:55:31,093 Yes? 533 00:55:31,095 --> 00:55:34,363 -I'm looking for a Mrs. Bennet. -I'm Mrs. Bennet. 534 00:55:34,365 --> 00:55:38,100 What if you're wrong? What if we're wrong? 535 00:55:38,102 --> 00:55:40,536 What's this about? 536 00:55:40,538 --> 00:55:44,373 Mr. Bennet, you don't know me and this is all gonna sound a little weird, 537 00:55:44,375 --> 00:55:45,874 but... 538 00:55:47,611 --> 00:55:51,046 Does the name Caitlyn mean anything to you? 539 00:55:56,420 --> 00:55:58,854 Well, anyhow, I just wanted to tell you 540 00:55:58,856 --> 00:56:02,624 that Caitlyn said she's okay. 541 00:56:02,626 --> 00:56:05,561 She wanted you both to know that. 542 00:56:09,467 --> 00:56:11,100 How? 543 00:56:17,641 --> 00:56:20,809 I don't know who you are or what you're doing here. 544 00:56:20,811 --> 00:56:24,113 It's taken us this long for us to come to terms with the fact 545 00:56:24,115 --> 00:56:28,050 that we aren't having children And now you show up. 546 00:56:28,052 --> 00:56:32,888 -I didn't-- -We were going to name her Caitlyn. 547 00:56:32,890 --> 00:56:35,624 How could you possibly know that? 548 00:56:38,896 --> 00:56:42,097 Get off my property before I call the police. 549 00:56:44,668 --> 00:56:46,568 Yeah. 550 00:56:53,778 --> 00:56:57,012 Do you believe in angels, Mrs. Bennet? 551 00:56:57,014 --> 00:56:59,948 Well, your daughter Caitlyn... 552 00:57:00,785 --> 00:57:02,785 She's my angel. 553 00:57:05,823 --> 00:57:08,457 Let's go inside, sweetie. 554 00:57:13,497 --> 00:57:15,898 [Ray] He took with him Peter, James and John 555 00:57:15,900 --> 00:57:18,867 and began to be distressed and agitated. 556 00:57:18,869 --> 00:57:22,538 And he said to them, "I am deeply grieved, even to death 557 00:57:22,540 --> 00:57:26,175 remain here, and keep awake." 558 00:57:26,177 --> 00:57:28,210 He came and found them sleeping. 559 00:57:28,212 --> 00:57:31,580 "Simon, are you asleep?" he said. 560 00:57:31,816 --> 00:57:36,718 "Keep awake and pray that you may not come into the time of trial. 561 00:57:36,720 --> 00:57:38,487 The spirit is indeed is willing, 562 00:57:38,489 --> 00:57:41,457 but the flesh is weak." 563 00:57:42,560 --> 00:57:44,526 The Gospel of the Lord. 564 00:57:49,533 --> 00:57:53,669 In the shadows of the Garden we find a place of unfulfilled dreams, 565 00:57:53,671 --> 00:57:55,571 of broken promises. 566 00:57:55,573 --> 00:57:58,640 Faced with what he knows will be a horrific death, 567 00:57:58,642 --> 00:58:01,944 Jesus asks his apostles the simplest of all tasks, 568 00:58:01,946 --> 00:58:04,680 to simply stay awake. 569 00:58:04,682 --> 00:58:07,916 Not to help him fight, not to help him escape, 570 00:58:07,918 --> 00:58:12,788 but to simply to stay awake and keep him company in his last moments. 571 00:58:14,592 --> 00:58:17,159 It's so easy to wage a war on behalf of something, 572 00:58:17,161 --> 00:58:19,194 on behalf of an ideal. 573 00:58:19,196 --> 00:58:23,866 But to simply stand guard and witness an end... 574 00:58:26,570 --> 00:58:29,605 sometimes faithfulness fails. 575 00:58:29,607 --> 00:58:32,541 Sometimes the night's cries are far too soothing a song. 576 00:58:32,543 --> 00:58:36,278 That their embrace fades away all commitment, 577 00:58:36,280 --> 00:58:39,648 and that all the best intentions are lost in a blanket 578 00:58:39,650 --> 00:58:43,051 of fear and tiredness. 579 00:58:45,923 --> 00:58:47,789 Stay awake. 580 00:58:47,791 --> 00:58:49,291 That's all He asks of us. 581 00:58:49,293 --> 00:58:53,829 Stay awake and stand watch. 582 00:59:08,779 --> 00:59:10,913 Do what you have to, make your peace, 583 00:59:10,915 --> 00:59:13,649 'cause after tonight, there's no more going back. 584 00:59:18,789 --> 00:59:21,723 -This is the last time. -Thank you. 585 00:59:21,725 --> 00:59:23,692 I'm serious Joe. 586 00:59:23,694 --> 00:59:25,694 I know. 587 00:59:31,201 --> 00:59:35,003 [Ray] We give Him glory as we give you into his arms in everlasting peace, 588 00:59:35,673 --> 00:59:40,576 to be prepared to return into the denser reality of God the Father creator of all... 589 00:59:41,111 --> 00:59:42,945 Amen. 590 00:59:42,947 --> 00:59:45,013 Amen. 591 00:59:45,883 --> 00:59:47,015 Amen. 592 00:59:50,754 --> 00:59:52,854 I'm so afraid. 593 01:00:05,102 --> 01:00:06,902 Hello Joe. 594 01:00:07,871 --> 01:00:09,805 [metal door opens] 595 01:00:11,642 --> 01:00:14,309 Get her dressed the way he likes it. 596 01:00:14,311 --> 01:00:19,014 There's going to be a show tonight. At the pit. 597 01:00:22,152 --> 01:00:25,220 -Are you okay? -Yeah. 598 01:00:25,222 --> 01:00:28,290 Well, what do we have here? 599 01:00:39,637 --> 01:00:40,869 What's your name? 600 01:00:40,871 --> 01:00:43,071 Sarah. 601 01:01:00,224 --> 01:01:03,792 It's okay. We'll be gentle. 602 01:01:05,796 --> 01:01:09,097 My husband, they took him. 603 01:01:09,099 --> 01:01:12,901 Your husband's gone. Honey, no one leaves the pit. 604 01:01:12,903 --> 01:01:17,372 It'll be okay. You're with us now. 605 01:01:18,909 --> 01:01:20,742 [woman] The Hat has claimed you. 606 01:01:20,744 --> 01:01:25,113 Like us, you're his now. 607 01:01:29,119 --> 01:01:33,955 -[crowd cheering] -[conch blows] 608 01:01:35,759 --> 01:01:39,695 [dogs growl] 609 01:01:42,166 --> 01:01:44,733 [dog whimpers] 610 01:01:45,769 --> 01:01:48,270 [metal gate opens] 611 01:01:48,272 --> 01:01:51,406 [crowd cheering] 612 01:01:59,817 --> 01:02:03,385 [applause] 613 01:02:05,189 --> 01:02:09,257 [crowd chants] 614 01:02:13,731 --> 01:02:17,833 What's the matter Angel? I thought you enjoyed watching them squirm? 615 01:02:19,103 --> 01:02:23,939 You're... not thinking about leaving now. 616 01:02:33,183 --> 01:02:37,352 What do you think, Joe? I've changed her style. 617 01:02:37,354 --> 01:02:41,089 -Something I can really get behind. -Let her go! 618 01:02:41,091 --> 01:02:44,359 You may have noticed I let you have your armor back. 619 01:02:44,361 --> 01:02:48,029 I'm not a heartless monster, oh no. 620 01:02:48,031 --> 01:02:51,066 But you're about to meet one. 621 01:02:51,068 --> 01:02:53,335 [crowd cheering] 622 01:03:05,783 --> 01:03:10,318 Armageddon has arrived! 623 01:03:20,564 --> 01:03:22,998 [monstrous roar] 624 01:04:23,527 --> 01:04:25,193 [groans] 625 01:04:33,437 --> 01:04:35,503 [metal snaps] 626 01:04:38,342 --> 01:04:40,141 [stabbing] 627 01:05:12,109 --> 01:05:14,142 [crowd silenced] 628 01:05:14,144 --> 01:05:16,678 Well that was fucking impressive. 629 01:05:18,115 --> 01:05:22,017 You fought well, I'll give you that. 630 01:05:22,019 --> 01:05:23,618 But here's the rub. 631 01:05:23,620 --> 01:05:27,522 You crossed me. You challenged me. 632 01:05:27,524 --> 01:05:32,594 And these people they need to know the rules. 633 01:05:32,596 --> 01:05:35,697 The rules don't change none. 634 01:05:35,699 --> 01:05:39,034 The rules don't change never. 635 01:05:39,036 --> 01:05:42,103 There is no crossing the Hat! 636 01:05:42,105 --> 01:05:44,205 No! 637 01:05:44,207 --> 01:05:45,507 No? 638 01:05:46,610 --> 01:05:49,244 She says no. 639 01:05:49,246 --> 01:05:51,179 What says you? 640 01:05:52,249 --> 01:05:56,551 [crowd chants] 641 01:05:56,553 --> 01:06:01,089 Looks like I got my answer. Sorry doll-face. 642 01:06:01,091 --> 01:06:04,025 -[groans] -Joseph! 643 01:06:06,430 --> 01:06:09,397 It is done. 644 01:06:09,399 --> 01:06:11,633 [crowd cheers] 645 01:06:11,635 --> 01:06:15,003 You don't have anything to worry about anymore, Joe. 646 01:06:15,005 --> 01:06:18,573 Your woman friend, I'll take care of her. 647 01:06:21,044 --> 01:06:23,445 You can count on that. 648 01:06:25,349 --> 01:06:28,316 Let me out of here! 649 01:06:28,318 --> 01:06:31,486 Oh! Oh, darling don't do that. 650 01:06:31,488 --> 01:06:33,655 You'll hurt yourself. 651 01:06:33,657 --> 01:06:37,058 And there's plenty of time for hurt later. 652 01:06:44,234 --> 01:06:47,535 Sarah! 653 01:06:47,537 --> 01:06:51,373 [conch sounds] 654 01:06:52,542 --> 01:06:57,112 [dirt being shoveled onto coffin] 655 01:06:59,549 --> 01:07:03,518 [creaking] 656 01:07:03,520 --> 01:07:08,156 [grunting] 657 01:07:08,158 --> 01:07:10,725 -[screams] -[creaking intensifies] 658 01:07:10,727 --> 01:07:12,394 [dirt continues being shoveled onto coffin] 659 01:07:12,396 --> 01:07:14,629 Hey! 660 01:07:16,033 --> 01:07:18,299 Let me out! 661 01:07:21,104 --> 01:07:23,538 Sarah! 662 01:07:24,341 --> 01:07:26,141 Let me out! 663 01:07:28,678 --> 01:07:32,447 No. No. 664 01:07:40,557 --> 01:07:42,690 I'm sorry. 665 01:07:44,528 --> 01:07:46,594 I'm sorry. 666 01:07:46,596 --> 01:07:49,798 [gasping] 667 01:07:50,467 --> 01:07:55,570 Joseph! Joseph! It's okay, you're back. Just snap out of it! 668 01:07:55,572 --> 01:07:57,772 Send me back. I have to go back. 669 01:07:57,774 --> 01:08:00,675 -Joseph, just calm down-- -Send me back! 670 01:08:02,779 --> 01:08:04,746 It's okay, Joseph. I've got you. 671 01:08:04,748 --> 01:08:08,149 I'm just going to give you a mild sedative to calm you down. 672 01:08:14,491 --> 01:08:16,324 Sarah... 673 01:08:16,326 --> 01:08:18,793 Just relax. You're safe now. 674 01:08:44,221 --> 01:08:45,787 Yes. 675 01:08:45,789 --> 01:08:49,657 I don't think I'll be able to handle him by myself. 676 01:08:51,528 --> 01:08:52,760 Thank you, Jim. 677 01:09:05,909 --> 01:09:09,777 [groaning] 678 01:09:43,246 --> 01:09:47,582 You should be terrified right now, but you're not. 679 01:09:47,584 --> 01:09:49,184 [piano music plays] 680 01:09:49,186 --> 01:09:51,719 What's your dirty little secret? 681 01:09:55,659 --> 01:09:57,692 We're already dead. 682 01:09:59,496 --> 01:10:01,262 That's it? 683 01:10:02,365 --> 01:10:05,533 How utterly disappointing. 684 01:10:05,535 --> 01:10:10,905 I've known that little truth for a long, long time. 685 01:10:16,246 --> 01:10:20,982 Knowledge is power. 686 01:10:21,685 --> 01:10:25,820 That important piece of knowledge will make me a king among men. 687 01:10:31,728 --> 01:10:34,963 You can give yourself freely to me. 688 01:10:36,233 --> 01:10:38,499 I could make you my queen. 689 01:10:38,501 --> 01:10:42,804 We could together rule... 690 01:10:44,374 --> 01:10:46,874 wherever the hell it is we are. 691 01:10:54,451 --> 01:10:56,618 Have it your way. 692 01:10:57,887 --> 01:11:01,856 Eternity can be a long time. 693 01:11:35,025 --> 01:11:36,924 What are you doing? 694 01:11:36,926 --> 01:11:39,961 There. I can make it to one of my weapons caches. 695 01:11:39,963 --> 01:11:44,299 Load up, prepare an all-out assault on the Hat's lair. 696 01:11:44,301 --> 01:11:46,301 -Get her back. -Joe-- 697 01:11:46,303 --> 01:11:49,537 -She needs me Ray. I have to go back. -You can't. 698 01:11:49,539 --> 01:11:51,839 I'll do it without your help. 699 01:11:51,841 --> 01:11:55,610 You can't Joe. Not this time. 700 01:11:56,646 --> 01:11:58,012 Why? 701 01:12:01,484 --> 01:12:02,817 What did you do, Ray? 702 01:12:06,089 --> 01:12:09,791 You're destroying yourself, Joseph. I did what I had to. 703 01:12:12,095 --> 01:12:14,495 Where did you put it, Ray? 704 01:12:14,497 --> 01:12:16,364 Where did you put it? 705 01:12:16,366 --> 01:12:18,733 -Do you know what you've done? -I'm saving your life. 706 01:12:20,003 --> 01:12:22,503 I had your formula analyzed. 707 01:12:22,505 --> 01:12:24,772 You're ingesting a drug called scopolamine. 708 01:12:24,774 --> 01:12:27,742 -How dare you. -Better known as Devil's Breath. 709 01:12:27,744 --> 01:12:30,778 Scopolamine is known to cause hallucinations, memory loss. 710 01:12:30,780 --> 01:12:34,082 And it's part of the compound that you are taking. 711 01:12:34,084 --> 01:12:37,885 You're not well, Joseph. You're sick. And I want to help you. 712 01:12:37,887 --> 01:12:40,355 I am sorry that you feel that way. 713 01:12:40,357 --> 01:12:45,126 But Sarah needs me and I will not let her down. 714 01:12:47,364 --> 01:12:49,731 What are you doing? 715 01:12:49,733 --> 01:12:52,800 Joseph, I've already called my friends at the hospital. 716 01:12:52,802 --> 01:12:54,702 They'll be here any minute. 717 01:12:54,704 --> 01:12:58,005 Look, we're going to get you help, all of us, together. 718 01:13:04,114 --> 01:13:06,681 [Joseph] You think I'm insane, is that it? 719 01:13:06,683 --> 01:13:09,050 No. But I think you're not well. 720 01:13:09,052 --> 01:13:11,652 And I should have been a better friend. 721 01:13:13,089 --> 01:13:16,023 You helped me. 722 01:13:16,025 --> 01:13:18,059 I shouldn't have. 723 01:13:19,496 --> 01:13:21,095 It doesn't matter anyway. 724 01:13:21,097 --> 01:13:24,465 All you've done is prevented me from coming back. 725 01:13:25,902 --> 01:13:28,469 -Joseph. -Not from dying. 726 01:13:29,172 --> 01:13:31,906 No, no, no. Wait! Wait! 727 01:13:31,908 --> 01:13:34,509 How do you know you'll go back to the same place? 728 01:13:34,511 --> 01:13:38,146 If you take your own life in this manner you might end up somewhere different. 729 01:13:38,148 --> 01:13:43,151 Wherever it is you go, where you've been there's a process. But this... 730 01:13:44,120 --> 01:13:45,820 This... 731 01:13:46,689 --> 01:13:48,723 This is a leap of faith. 732 01:13:48,725 --> 01:13:50,124 No! 733 01:13:51,561 --> 01:13:53,194 [gun blast] 734 01:13:56,199 --> 01:13:58,032 Ray? 735 01:13:59,869 --> 01:14:03,004 No. No. No. No. No. 736 01:14:07,444 --> 01:14:09,177 Ray. 737 01:14:17,587 --> 01:14:18,886 Drop the gun. 738 01:14:18,888 --> 01:14:20,955 Now! 739 01:14:24,093 --> 01:14:26,461 You don't have to do this. 740 01:16:07,664 --> 01:16:07,929 [Joseph] You're so beautiful. 741 01:16:13,036 --> 01:16:16,904 Do you think Margaret will join me for cards later today? 742 01:16:16,906 --> 01:16:19,340 I really do miss her laugh. 743 01:16:21,678 --> 01:16:24,145 Margaret? 744 01:16:24,147 --> 01:16:27,281 Yes. She's my friend. You know that. 745 01:16:27,283 --> 01:16:29,817 Don't tell me you've forgotten. 746 01:16:29,819 --> 01:16:33,020 No. I haven't forgotten. 747 01:16:43,366 --> 01:16:45,366 Joseph? 748 01:16:47,036 --> 01:16:49,637 You need to save me, Joseph. 749 01:16:49,639 --> 01:16:50,871 Sarah? 750 01:16:50,873 --> 01:16:53,874 Don't leave me like this. 751 01:16:53,876 --> 01:16:56,911 Save me, Joseph. 752 01:16:56,913 --> 01:17:00,214 Promise me that you're going to save me. 753 01:17:00,216 --> 01:17:01,849 I promise. 754 01:17:01,851 --> 01:17:03,117 Promise! 755 01:17:04,320 --> 01:17:06,087 I promise. 756 01:17:10,793 --> 01:17:12,193 It's okay, baby. 757 01:17:12,195 --> 01:17:14,095 It's okay. 758 01:17:14,097 --> 01:17:17,798 I'm here. I'm here. 759 01:17:19,669 --> 01:17:21,235 Okay? 760 01:17:22,405 --> 01:17:24,271 I promise. 761 01:17:29,012 --> 01:17:32,747 [gasping] 762 01:17:37,020 --> 01:17:40,855 -[groaning] -[wood creaks] 763 01:17:43,026 --> 01:17:46,027 -[groaning] -[wood creaks] 764 01:17:52,168 --> 01:17:56,804 [ghostly voice] Joseph. 765 01:17:58,041 --> 01:17:59,440 What do you want? 766 01:17:59,442 --> 01:18:04,178 You need me. 767 01:18:04,180 --> 01:18:06,747 I need to get out of here. 768 01:18:06,749 --> 01:18:10,317 You're too weak. 769 01:18:10,319 --> 01:18:13,854 But with my help... 770 01:18:13,856 --> 01:18:15,356 Do it. 771 01:18:16,392 --> 01:18:18,225 Do it! 772 01:18:19,062 --> 01:18:20,895 [deep ominous breath] 773 01:18:20,897 --> 01:18:24,098 [gasping] 774 01:18:48,491 --> 01:18:52,460 [groaning] 775 01:18:56,065 --> 01:18:58,899 Well, look who finally decided to show up. 776 01:18:58,901 --> 01:19:01,202 What took you so long? I've been waiting here for a fucking hour. 777 01:19:01,204 --> 01:19:03,003 Ground's heavier than I thought. 778 01:19:03,005 --> 01:19:05,139 I leave you alone for five minutes, I swear to God. 779 01:19:05,141 --> 01:19:07,308 You came back for me. 780 01:19:07,310 --> 01:19:10,444 Don't be stupid, Joseph. I never left. 781 01:19:12,148 --> 01:19:14,248 [groans] 782 01:19:14,383 --> 01:19:18,119 You gonna stay in that hole all day or are we going to fuck some shit up? 783 01:19:18,121 --> 01:19:21,422 -Give me a second. -I have a better idea. 784 01:19:21,424 --> 01:19:24,458 How about I give you your big boy pants so you can stop being a little bitch? 785 01:19:43,880 --> 01:19:48,082 It gets easier, as time goes on. 786 01:20:29,992 --> 01:20:32,259 That's it. It's ready. 787 01:20:32,261 --> 01:20:35,429 Good. My foot was starting to fall asleep. 788 01:20:35,431 --> 01:20:39,567 Hey, Joe, be honest. Does this bomb make me look fat? 789 01:20:41,504 --> 01:20:44,872 You don't have to do this, you know that, right? 790 01:20:44,874 --> 01:20:47,441 I see the way you look at her. 791 01:20:47,443 --> 01:20:51,312 I want someone to look at me that way one day. 792 01:20:51,314 --> 01:20:54,048 And besides, you said energy can't be destroyed, right? 793 01:20:54,050 --> 01:20:56,851 It just finds another place to exist. 794 01:20:56,853 --> 01:20:59,553 Name another spark plug you know like me. 795 01:20:59,555 --> 01:21:01,388 You're one of a kind, Caitlyn. 796 01:21:01,390 --> 01:21:03,324 Damn right. 797 01:21:05,261 --> 01:21:08,195 Caitlyn, thank you. For everything. 798 01:21:08,197 --> 01:21:10,531 Just like you, I never had a choice. 799 01:21:12,602 --> 01:21:16,570 Because I love you. Always have. 800 01:21:19,141 --> 01:21:23,410 Enough of this pussy shit. Let's get your wife back. 801 01:21:30,152 --> 01:21:32,086 [Caitlyn] Yo, dipshit! 802 01:21:33,055 --> 01:21:35,322 Honestly. Over here. 803 01:21:38,294 --> 01:21:41,028 -Bang. -[gun blast] 804 01:21:43,099 --> 01:21:45,132 [approaching footsteps] 805 01:21:45,134 --> 01:21:49,103 -[man #1] Shots came from here. -[man #2] Over here! Over here! 806 01:21:49,105 --> 01:21:52,306 [man] Yeah, yeah, keep moving here. 807 01:21:54,443 --> 01:21:56,477 Over here. 808 01:22:35,151 --> 01:22:37,318 [men groan] 809 01:22:58,207 --> 01:23:00,040 [machine gun runs empty] 810 01:23:00,977 --> 01:23:02,476 [gun clatters on ground] 811 01:23:20,496 --> 01:23:22,129 [gun clicks] 812 01:23:24,567 --> 01:23:26,066 [screams] 813 01:23:33,743 --> 01:23:35,642 [stabbing] 814 01:23:49,058 --> 01:23:50,591 [knife clatters on ground] 815 01:24:04,507 --> 01:24:08,042 [groans] 816 01:25:34,830 --> 01:25:36,497 What are you doing? 817 01:25:36,499 --> 01:25:38,432 Looking for a weapon. Anything that'll help. 818 01:25:38,434 --> 01:25:40,534 I think we should just stay here. 819 01:25:45,241 --> 01:25:47,374 There was never any hope. 820 01:25:47,376 --> 01:25:49,309 Hat! 821 01:25:50,746 --> 01:25:53,614 Hat! Hat! 822 01:25:53,616 --> 01:25:56,717 Ask and ye shall receive. 823 01:26:02,458 --> 01:26:05,626 -[chuckles] -[gasps] 824 01:26:11,734 --> 01:26:14,635 Hello, Joe. 825 01:26:21,944 --> 01:26:24,678 You're a persistent fucker, aren't you? 826 01:26:24,680 --> 01:26:28,215 [labored breathing] Joseph! 827 01:26:28,217 --> 01:26:31,385 Your wife and I had some quiet time. 828 01:26:31,820 --> 01:26:36,690 And she let me in on a few things while you were six feet under. 829 01:26:36,692 --> 01:26:40,394 Most pertinent would be we're all dead. 830 01:26:40,396 --> 01:26:43,463 Wherever the hell we are, 831 01:26:43,465 --> 01:26:46,833 we have long since shuffled off the mortal coil. 832 01:26:46,835 --> 01:26:52,306 That is a fact that you know, she knows... 833 01:26:52,308 --> 01:26:54,675 and I know. 834 01:26:54,677 --> 01:26:57,244 Less pertinent would be 835 01:26:57,246 --> 01:26:59,580 that I was the best lay your wife ever had. 836 01:26:59,582 --> 01:27:02,950 [gasping] 837 01:27:02,952 --> 01:27:07,688 I've had my fun. And since we're all dead anyway. 838 01:27:08,624 --> 01:27:10,390 No! 839 01:27:10,392 --> 01:27:13,460 Please. Don't. 840 01:27:13,462 --> 01:27:17,231 hat? Why are you afraid? 841 01:27:17,233 --> 01:27:21,602 Why should you care if I put this imaginary bullet 842 01:27:21,604 --> 01:27:23,737 into her imaginary head? 843 01:27:23,739 --> 01:27:29,243 I do whatever I want, whenever I want. 844 01:27:29,245 --> 01:27:33,413 Because there are no repercussions, ever. 845 01:27:33,415 --> 01:27:37,284 There's no magic man up in the sky, judging good and bad. 846 01:27:37,286 --> 01:27:41,321 Wherever the hell we are, there is no god here. 847 01:27:41,323 --> 01:27:46,293 And in His absence, I nominate me. 848 01:27:48,564 --> 01:27:50,030 Just let her-- 849 01:27:51,033 --> 01:27:53,433 No! 850 01:27:54,403 --> 01:27:55,702 -[gasps] -[gun cocks] 851 01:27:55,704 --> 01:27:59,740 And now... for the silence. 852 01:28:02,878 --> 01:28:05,846 [Caitlyn] So you're the Hat? 853 01:28:09,918 --> 01:28:14,054 In all honesty, I thought you'd be taller. 854 01:28:14,056 --> 01:28:18,592 Last chance. Leave my friends alone. I'm warning you. 855 01:28:18,594 --> 01:28:21,962 Are you actually threatening me? 856 01:28:21,964 --> 01:28:24,998 What the fuck. 857 01:28:25,000 --> 01:28:28,368 Oops. Looks like the Hat lost his hat. 858 01:28:28,370 --> 01:28:30,671 Although now, I see why you wear it. 859 01:28:30,673 --> 01:28:32,439 You should probably put it back on. 860 01:28:32,441 --> 01:28:34,941 Who do you think you are? 861 01:28:34,943 --> 01:28:37,511 Me? Oh, I'm the bomb. 862 01:28:38,647 --> 01:28:40,447 Boom. 863 01:28:41,984 --> 01:28:44,651 [Sarah gasps] 864 01:29:03,505 --> 01:29:05,839 -[gasping] -Clear! 865 01:29:05,841 --> 01:29:08,642 [loud electrical pulse] 866 01:29:09,545 --> 01:29:11,378 -Joseph. -Sarah. 867 01:29:12,414 --> 01:29:14,581 I don't have much time. 868 01:29:14,583 --> 01:29:17,017 -I need to tell you. -[loud electrical pulse] 869 01:29:21,457 --> 01:29:23,123 I'm not like you. 870 01:29:23,125 --> 01:29:25,392 I'm not dead. 871 01:29:25,394 --> 01:29:27,794 What? 872 01:29:27,796 --> 01:29:29,896 What are you talking about? 873 01:29:29,898 --> 01:29:33,033 I... I'm still alive. I-- 874 01:29:37,773 --> 01:29:41,508 Joseph, What did you do? 875 01:29:41,510 --> 01:29:45,412 I needed to find you, no matter what. 876 01:29:45,414 --> 01:29:48,548 I needed to know. 877 01:29:48,550 --> 01:29:53,487 You told me to save you. Do you remember? 878 01:29:55,624 --> 01:29:57,090 I remember. 879 01:29:57,092 --> 01:30:01,661 I couldn't let you go. I couldn't leave you. 880 01:30:03,399 --> 01:30:06,900 Joseph, I'll be okay. I promise. 881 01:30:06,902 --> 01:30:10,404 I couldn't lose the both of you. 882 01:30:10,406 --> 01:30:12,005 Both? 883 01:30:12,007 --> 01:30:14,541 Do you remember our house? 884 01:30:18,113 --> 01:30:19,846 It's beautiful. 885 01:30:20,783 --> 01:30:23,850 Do you remember the rain? 886 01:30:24,920 --> 01:30:26,853 Why is this happening to us? 887 01:30:28,190 --> 01:30:29,923 Yes. 888 01:30:32,494 --> 01:30:34,694 Do you remember our son? 889 01:30:37,833 --> 01:30:39,800 Our son? 890 01:30:45,841 --> 01:30:48,875 Before you left me. 891 01:30:50,446 --> 01:30:52,746 He left us. 892 01:30:57,986 --> 01:31:00,554 -[gasps] -I remember. 893 01:31:02,090 --> 01:31:03,690 You remember? 894 01:31:04,726 --> 01:31:05,992 I do. 895 01:31:16,038 --> 01:31:17,671 Joseph? 896 01:31:24,847 --> 01:31:27,881 [gasps] 897 01:31:28,484 --> 01:31:32,986 Find our boy. I'll come back for you. I-- 898 01:31:33,622 --> 01:31:38,158 No. Whatever you think you have to do, whatever you've done, 899 01:31:38,160 --> 01:31:42,863 I will be here waiting for you when it's you time. 900 01:31:45,067 --> 01:31:47,133 Please, Joseph. 901 01:31:50,873 --> 01:31:52,939 Live your life, 902 01:31:52,941 --> 01:31:54,508 for both of us. 903 01:31:56,211 --> 01:31:57,844 Sarah... 904 01:31:57,846 --> 01:31:59,012 Live your life. 905 01:32:04,253 --> 01:32:05,986 You are my life. 906 01:32:05,988 --> 01:32:08,822 [gasps] 907 01:32:08,824 --> 01:32:12,726 [shallow breathing] 908 01:32:37,719 --> 01:32:38,985 [Joseph] Why am I here? 909 01:32:38,987 --> 01:32:41,588 Mr. Morgan, 910 01:32:42,591 --> 01:32:44,891 you murdered a priest. 911 01:32:45,661 --> 01:32:50,030 You exhumed your wife's body and carved symbols in her flesh. 912 01:32:51,166 --> 01:32:53,733 Where else do you think you should be? 913 01:33:02,711 --> 01:33:07,647 Says here they have you on Haloperidol shots. Pretty strong stuff. 914 01:33:07,649 --> 01:33:10,050 They're for my hallucinations. 915 01:33:10,052 --> 01:33:12,586 We both know they're not hallucinations. 916 01:33:13,789 --> 01:33:15,822 Are you lost? 917 01:33:19,728 --> 01:33:22,829 I don't know. 918 01:33:22,831 --> 01:33:25,765 I think I'm looking for someone. 919 01:33:25,767 --> 01:33:29,102 Everyone is looking for someone here. 920 01:33:29,104 --> 01:33:31,671 We can look together if you want. 921 01:33:31,673 --> 01:33:37,010 I know you lost your son, and then your wife. 922 01:33:37,012 --> 01:33:39,746 I know how hard that can be. 923 01:33:39,748 --> 01:33:42,382 The places it takes you... 924 01:33:45,153 --> 01:33:47,854 I lost my daughter. 925 01:33:48,757 --> 01:33:50,690 I'm Sarah. 926 01:33:54,863 --> 01:33:57,631 I don't remember my name. 927 01:33:59,768 --> 01:34:04,004 It'll all come back. I promise. 928 01:34:04,006 --> 01:34:07,240 I know what you've done, Mr. Morgan, 929 01:34:07,242 --> 01:34:09,776 what you've accomplished. 930 01:34:12,014 --> 01:34:14,781 Will you help me? 931 01:34:16,218 --> 01:34:18,251 Where am I? 932 01:34:18,253 --> 01:34:21,121 We should get moving. 933 01:34:21,123 --> 01:34:23,390 We have a long way to go. 934 01:34:23,392 --> 01:34:26,192 And we don't want to be travelling at night. 935 01:34:36,972 --> 01:34:39,272 [Joseph] What do you dream? 936 01:34:39,274 --> 01:34:41,975 [Sarah] There's a horseman... 937 01:34:43,045 --> 01:34:44,778 and the sun is setting. 938 01:34:44,780 --> 01:34:46,846 And he's all alone 939 01:34:46,848 --> 01:34:49,282 with the world on his back. 940 01:34:49,284 --> 01:34:52,952 And I just want to say to him... 941 01:34:52,954 --> 01:34:56,122 Don't be afraid of what's to come. 942 01:34:56,124 --> 01:34:59,225 Don't be afraid of the darkness. 943 01:35:00,696 --> 01:35:02,829 That there is light. 944 01:35:07,836 --> 01:35:10,070 There is light. 945 01:36:47,536 --> 01:36:50,370 � The star light shines down � 946 01:36:50,372 --> 01:36:53,072 � Like angels falling � 947 01:36:53,074 --> 01:36:55,942 � To feel what you feel � 948 01:36:55,944 --> 01:36:58,411 � They be still their call � 949 01:36:58,413 --> 01:37:04,017 � All fall to kneel before her � 950 01:37:04,019 --> 01:37:09,422 � All fall to kneel before her � 951 01:37:09,424 --> 01:37:12,358 � Before her there was dark � 952 01:37:12,360 --> 01:37:15,061 � Before her there was night � 953 01:37:15,063 --> 01:37:18,198 � And with her comes � 954 01:37:18,200 --> 01:37:22,135 � The light � 955 01:37:23,071 --> 01:37:25,905 � In the garden of tears � 956 01:37:25,907 --> 01:37:28,875 � We have bored through your fears � 957 01:37:28,877 --> 01:37:31,277 � Before her there was dark � 958 01:37:31,279 --> 01:37:34,480 � And with her comes the light � 959 01:37:34,482 --> 01:37:37,183 � And night's sweet song � 960 01:37:37,185 --> 01:37:40,053 � The cries, they go on � 961 01:37:40,055 --> 01:37:42,555 � With love's last taste � 962 01:37:42,557 --> 01:37:45,592 � We wait for the dawn � 963 01:37:45,594 --> 01:37:51,064 � I fall to kneel before you � 964 01:37:51,066 --> 01:37:56,269 � I fall to kneel before you � 965 01:37:56,271 --> 01:37:59,239 � Before you, there was dark � 966 01:37:59,241 --> 01:38:02,075 � Before you, there was night � 967 01:38:02,077 --> 01:38:05,011 � And with you comes � 968 01:38:05,013 --> 01:38:10,016 � The light � 969 01:38:10,018 --> 01:38:12,619 � The light tires in the night � 970 01:38:12,621 --> 01:38:15,955 � When love dies the light cries � 971 01:38:15,957 --> 01:38:18,057 � To live on � 972 01:38:18,059 --> 01:38:21,060 � Live on � 973 01:38:21,062 --> 01:38:23,897 � The light tires in the night � 974 01:38:23,899 --> 01:38:29,135 � When love dies the light tries to live on � 975 01:38:29,137 --> 01:38:32,105 � Live on � 976 01:38:32,107 --> 01:38:34,908 � The light tires in the night � 977 01:38:34,910 --> 01:38:40,280 � When love dies the light tries to live on � 978 01:38:40,282 --> 01:38:42,315 � Live on � 979 01:38:42,317 --> 01:38:48,087 � But it's hard to go on � 980 01:38:50,025 --> 01:38:55,461 � Oh man of night � 981 01:38:55,463 --> 01:39:00,466 � You're searching � 982 01:39:00,468 --> 01:39:04,938 � With the dawn � 983 01:39:06,374 --> 01:39:11,110 � She waits � 984 01:39:11,112 --> 01:39:17,383 � For you � 87813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.