All language subtitles for Next.of.Kin.2018.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,778 --> 00:00:18,778 (VEHICLES BEEP) 2 00:00:24,939 --> 00:00:26,939 (DISTANT CHATTER) 3 00:00:34,179 --> 00:00:36,179 (SPEAKING IN URDU) 4 00:00:50,779 --> 00:00:52,779 Faisal! (SPEAKS URDU) 5 00:00:52,819 --> 00:00:55,699 Er, nothing, doctor. (SPEAKS URDU) 6 00:00:55,739 --> 00:00:59,859 She's nobody. Well, she's clearly SOMEBODY. Come on. Open the gate. 7 00:00:59,899 --> 00:01:02,298 You have a plane to catch. Come on. 8 00:01:03,939 --> 00:01:05,978 Let me see. Come to me. 9 00:01:06,019 --> 00:01:08,019 OK. (SPEAKS URDU) 10 00:01:12,338 --> 00:01:15,259 OK. Operation (SPEAKS URDU) Nurse! 11 00:01:15,298 --> 00:01:17,298 Let's go. Come with me. 12 00:01:17,539 --> 00:01:22,618 Prepare the theatre now. She needs her appendix out. Do you have time for this? I've got time. Come on. 13 00:01:25,338 --> 00:01:27,458 Now, what happened to you, young man? 14 00:01:28,338 --> 00:01:30,058 Oh. 15 00:01:30,578 --> 00:01:32,578 Oh, but that's all, dear. 16 00:01:35,018 --> 00:01:38,378 Look...I've got some stickers. Do you like stickers? 17 00:01:39,498 --> 00:01:43,578 Now roll your sleeve up. All the way, right up to the top. Yeah? 18 00:01:44,298 --> 00:01:48,098 CHILD: I like the orange one. Do you like the orange one? Yeah. Yeah? 19 00:01:48,138 --> 00:01:50,138 And what about the yellow one? Yeah. 20 00:01:50,578 --> 00:01:53,858 All you're gonna feel is a little scratch, all right? Yeah. 21 00:01:56,138 --> 00:01:58,618 Yeah. Didn't feel anything, did you? No. 22 00:02:04,938 --> 00:02:06,938 Retractors. 23 00:02:08,338 --> 00:02:10,338 (INAUDIBLE CHATTER) 24 00:02:14,338 --> 00:02:17,899 Everything's come back fine. Oh, thank goodness for that. 25 00:02:18,058 --> 00:02:20,058 (INAUDIBLE) Yeah? Yeah. 26 00:02:20,218 --> 00:02:22,899 You're gonna go to Wales? Yeah. Ah, that's nice. 27 00:02:38,459 --> 00:02:40,459 (SPEAKS URDU) 28 00:02:44,899 --> 00:02:46,899 See? It didn't hurt, did it? 29 00:02:48,258 --> 00:02:50,258 (INAUDIBLE) 30 00:03:20,618 --> 00:03:22,818 (CROWD LAUGHS) I know. I know. 31 00:03:22,859 --> 00:03:25,618 The English Tourist Board would have my neck. 32 00:03:25,818 --> 00:03:30,459 Now...as befits a fine, independent trading nation like ours, 33 00:03:31,739 --> 00:03:36,459 what great dreamers need...is great partners. 34 00:03:36,778 --> 00:03:38,778 (APPLAUSE) 35 00:03:42,658 --> 00:03:46,338 Guy, this is Mr Khalid. Guy Harcourt. Pleased to meet you, sir. 36 00:03:46,378 --> 00:03:50,658 Very good to meet you. Rest assured, we'll be on hand day and night to help you negotiate. 37 00:03:51,218 --> 00:03:56,019 VOICEMAIL: Hi, this is Mona. Leave your name and number and I'll call you back. Thank you. (BEEP) 38 00:03:56,058 --> 00:03:58,058 Hey...it's me. 39 00:03:58,618 --> 00:04:00,618 So, they uh... 40 00:04:00,658 --> 00:04:02,698 pretty much took our arm off, 41 00:04:02,739 --> 00:04:04,778 which means we're in business. 42 00:04:04,818 --> 00:04:07,218 And that makes today officially a good day. 43 00:04:07,258 --> 00:04:09,258 Call me. 44 00:04:14,338 --> 00:04:16,338 (CHILDREN CHATTER, PLAYING) 45 00:04:28,658 --> 00:04:30,658 LIFT: Going up. 46 00:04:32,298 --> 00:04:34,299 (SIGHS WITH RELIEF) 47 00:04:36,299 --> 00:04:38,899 (LIFT STRUGGLES, STOPS) (CONCERNED MUTTERS) 48 00:04:40,219 --> 00:04:42,219 (BUZZER) 49 00:04:43,499 --> 00:04:45,499 (LIFT CLUNKS) 50 00:04:48,739 --> 00:04:51,899 You've got to be kidding me. I swear to God. 51 00:04:52,419 --> 00:04:57,299 Mum called me from the lift in your apartment block. (LAUGHS) Seriously, what is she like, huh? 52 00:04:57,338 --> 00:05:01,819 It's the second time she's been stuck in that thing. What are you doing to her? Psycho. 53 00:05:02,338 --> 00:05:05,739 Yeah, it's all one big conspiracy. Oh, and everybody's in on it. 54 00:05:05,778 --> 00:05:09,059 GCHQ, neighbourhood watch, ME, obviously. 55 00:05:09,459 --> 00:05:14,899 And the latest...the lady from Virgin Active. Now listen, I've heard all about her. 56 00:05:14,939 --> 00:05:16,939 Like, seriously... 57 00:05:18,139 --> 00:05:22,539 What is she doing calling you? You're, like, four time zones away. What are you gonna do? 58 00:05:22,579 --> 00:05:25,699 What can I say? Number one son, isn't it? Yeah, whatever. 59 00:05:26,778 --> 00:05:32,259 Where were you? I could've fainted. Sorry. Mother-in-law. Thank you for your help. You all right? 60 00:05:33,179 --> 00:05:36,939 I'm sure he does it on purpose. I'm sure he doesn't. Thank you. 61 00:05:36,979 --> 00:05:41,259 Yeah, listen, Lady Muck, can you just avoid the lift from now on? It's a shortcut. 62 00:05:41,299 --> 00:05:46,338 It's not much of a shortcut on today's evidence. What's the point in having a lift if it doesn't work? 63 00:05:46,379 --> 00:05:48,778 Oh, I don't know. It puts up property prices (!) 64 00:05:49,299 --> 00:05:51,659 What have you got in here? Rocks? (SPEAKS URDU) 65 00:05:51,699 --> 00:05:54,419 Dare I even ask what that is? Head and hooves. 66 00:05:54,459 --> 00:05:58,059 Oh, good. My favourite. (LAUGHS) You like eating it, though. 67 00:05:58,099 --> 00:06:02,419 No. It's one of the many sacrifices I make to keep you happy. Yes, of course. 68 00:06:02,459 --> 00:06:06,739 Mona, are you sitting down? Yeah, obviously, I'm in a taxi. 69 00:06:07,338 --> 00:06:11,259 What is it? There's a slight chance I might not make this flight. 70 00:06:11,299 --> 00:06:15,139 I thought you said you were at the airport? N...Not exactly. 71 00:06:15,179 --> 00:06:20,699 Oh, Kareem! Look, I...I don't wanna hear it, OK? You just get on that flight, all right? 72 00:06:20,739 --> 00:06:26,059 I know. I know. Just... I gotta make a small detour first. For what? 73 00:06:26,539 --> 00:06:29,819 We need you home, silly. Mum's been cooking all week! 74 00:06:29,859 --> 00:06:31,859 I promise you it'll be worth it. 75 00:06:32,619 --> 00:06:34,619 (SIRENS) Mona? Hang on. 76 00:06:49,859 --> 00:06:51,859 Totally gridlocked, love. 77 00:06:56,899 --> 00:06:58,899 Talk to me. Where are you? 78 00:07:02,979 --> 00:07:05,499 Do you know what's going on? I dunno. 79 00:07:05,539 --> 00:07:07,259 KAREEM: Mona? Mona? 80 00:07:07,299 --> 00:07:09,299 Talk to me. What's happening? 81 00:07:09,338 --> 00:07:13,219 Hi. I'm still here. It's just...everything's come to a standstill. 82 00:07:13,299 --> 00:07:16,939 I don't know what's going on, but don't worry about me, OK? I'm fine. 83 00:07:17,859 --> 00:07:21,539 Look, I need to find Guy, OK? And you just get on that flight, right? 84 00:07:21,579 --> 00:07:23,579 OK. OK. Promise? 85 00:07:23,619 --> 00:07:27,099 I promise. Look... Just stay safe, yeah? 86 00:07:27,819 --> 00:07:29,819 All right. Love you. Bye. 87 00:07:30,019 --> 00:07:32,019 OK... Hello? 88 00:07:33,059 --> 00:07:35,059 Mona? 89 00:08:40,939 --> 00:08:45,219 RECORDED MESSAGE: We're sorry. Your call cannot be completed at this time. 90 00:08:57,099 --> 00:09:00,859 WOMAN: What if I go there and that one's closed? RAIL WORKER: Bus service... 91 00:09:00,899 --> 00:09:03,819 The train station's closed. You can walk to the station there. 92 00:09:03,859 --> 00:09:05,859 Excuse me, what's going on? 93 00:09:05,899 --> 00:09:09,379 POLICEMAN: We're closing up the station. We can't say at the moment... 94 00:09:09,499 --> 00:09:12,298 ..to the next station or you can walk along the... 95 00:09:26,298 --> 00:09:28,298 (SIRENS, HELICOPTER FLIES OVER) 96 00:09:35,499 --> 00:09:39,499 Totally sell it or you're not getting any of your mum's... Yeah! (FOOTSTEPS) 97 00:09:39,538 --> 00:09:43,099 Oh, here she is! Sorry! Sorry. Mum. Hi, monster. 98 00:09:43,139 --> 00:09:46,418 Where were you? Sorry. Everything was shut down. Two hours late. 99 00:09:46,459 --> 00:09:49,339 We were worried, weren't we, Dad? Yes, we were. 100 00:09:49,658 --> 00:09:53,778 What are you worrying for, silly Billy? Come here. (KISSES) Wanna see Uncle's cake? Yeah! 101 00:09:53,819 --> 00:09:58,019 NEWSREADER: ...members of the public have been asked to call in on the number below... 102 00:09:58,058 --> 00:10:02,298 Did you see it? Well, kind of, but I was miles away. You, darling? 103 00:10:02,339 --> 00:10:04,699 Oh, yeah. Circle line. Story of my life. 104 00:10:04,739 --> 00:10:09,619 They cancelled break. Oh, nightmare. NEWSREADER: ...Detective Chief Inspector Vivien Barnes... 105 00:10:09,658 --> 00:10:12,859 Four dead. One lady, 27 years sold. 106 00:10:13,579 --> 00:10:15,859 Twins waiting for her at home. Poor things. 107 00:10:15,899 --> 00:10:18,499 Here you go, they've wheeled out Vivien on this one. 108 00:10:18,538 --> 00:10:20,339 We are investigating 109 00:10:20,379 --> 00:10:22,379 a vehicle explosion at just after 110 00:10:22,418 --> 00:10:24,619 1pm today in West London. 111 00:10:24,658 --> 00:10:28,538 Emergency services are working tirelessly at the scene. As yet, 112 00:10:28,579 --> 00:10:31,219 no one has come forward to take responsibility. 113 00:10:31,699 --> 00:10:35,579 The nature of this threat has evolved in recent years, 114 00:10:35,619 --> 00:10:37,418 but be assured, 115 00:10:37,459 --> 00:10:39,499 London will not become a fortress. 116 00:10:39,538 --> 00:10:42,139 Right, telly goes off when everyone get here. 117 00:10:42,899 --> 00:10:44,899 My brother's not coming home to this. 118 00:10:44,939 --> 00:10:49,379 I heard someone was stuck in the lift again. How'd you know about that? She rang Kareem. 119 00:10:49,418 --> 00:10:53,219 In Pakistan? Yeah. (SPEAKS URDU) 120 00:10:53,259 --> 00:10:58,259 What's she saying now? No one is locking you in the lift, Ammi. It's where Nani presses the buttons. 121 00:10:58,298 --> 00:10:59,899 (SPEAKS URDU) 122 00:10:59,939 --> 00:11:01,939 I got stuck in the lift, whole day. 123 00:11:01,979 --> 00:11:03,979 30 minutes. Tops. 124 00:11:04,019 --> 00:11:06,219 Hey, congratulations. What for? 125 00:11:06,259 --> 00:11:11,139 You know. Don't play it down. This is huge for us. Thank you. 126 00:11:11,178 --> 00:11:16,058 Come on. You got your big bag? (PHONE RINGS) Got everything? Yeah. Bye-bye. Bye-bye. 127 00:11:16,099 --> 00:11:18,619 Hey, Sis. Omar. Is everything OK? 128 00:11:18,658 --> 00:11:22,298 Yeah, yeah, we're good. We're all safe and sound. Oh, thank God. 129 00:11:22,339 --> 00:11:27,859 Aren't we, Tak Tak? It's Auntie. Hello. Hi, Tak Tak. Are you still coming to the party? 130 00:11:27,899 --> 00:11:32,459 Yeah. Yeah, course. Sammi's so excited about seeing Kareem. We all are. Aren't we? Yeah! 131 00:11:32,499 --> 00:11:36,259 And besides, Tak Tak's got a new dress. Haven't you? And wings! And wings! 132 00:11:36,298 --> 00:11:39,499 You've got a new dress? Yeah. Listen, I'm gonna text Dani. 133 00:11:39,538 --> 00:11:43,178 I tried to call, but he's not picking up. I'll see you in a bit. All right. 134 00:11:43,219 --> 00:11:47,019 Say bye to Mummy. Bye! Bye, darling. Have fun. Bye. Bye. 135 00:12:07,538 --> 00:12:08,939 (SPEAKS URDU) 136 00:12:13,859 --> 00:12:16,658 No, this is not what we agreed. This is not right! 137 00:12:30,178 --> 00:12:31,979 (SPEAKS URDU) 138 00:12:40,979 --> 00:12:42,979 (MAN SHOUTS IN URDU) 139 00:13:04,939 --> 00:13:06,939 (INTERCOM BEEPS) Come on, then. Got it. 140 00:13:06,979 --> 00:13:08,979 ALL: Hey! 141 00:13:09,019 --> 00:13:12,538 Help us with some, mate. Yeah, gotcha. There you go. Is he here yet? 142 00:13:12,579 --> 00:13:15,739 It's just Omar. Just Omar? Ta very much. 143 00:13:16,058 --> 00:13:19,339 All right if I leave my van out there, yeah? Not exactly, no. 144 00:13:20,658 --> 00:13:22,658 Auntie! 145 00:13:22,778 --> 00:13:25,899 Hey! Look at you! Nice. 146 00:13:26,259 --> 00:13:29,139 Ammi! (SPEAKING IN URDU) 147 00:13:29,178 --> 00:13:31,658 My cigarettes? ...Mm. 148 00:13:32,739 --> 00:13:36,219 She looks beautiful. Isn't she? I should hope so. It cost enough. 149 00:13:37,418 --> 00:13:39,819 Uh. Mummy not in the house, huh? Uh. 150 00:13:39,859 --> 00:13:42,219 Come on, then. Let's get this party started. 151 00:13:42,259 --> 00:13:44,259 (PARTY MUSIC) 152 00:13:46,099 --> 00:13:48,099 (INAUDIBLE ABOVE MUSIC) 153 00:13:49,099 --> 00:13:51,619 Nice cup of Daddy's special Earl Grey coming up. 154 00:13:51,658 --> 00:13:53,139 Do the leg move. Do the... 155 00:13:54,699 --> 00:13:59,058 Give me that. Oh, come on... I'm gonna kick it old school with your mum. Now, here we go. 156 00:13:59,099 --> 00:14:03,619 (CLASSIC INDIAN MUSIC) All right, get limbered up. I'm coming. You know you love this one. 157 00:14:03,658 --> 00:14:06,739 (LAUGHS) Stop. Come on. I need some of those old-school moves. 158 00:14:06,778 --> 00:14:08,259 (INAUDIBLE ABOVE MUSIC) 159 00:14:08,298 --> 00:14:10,058 This is nostalgic. 160 00:14:10,099 --> 00:14:11,859 Look at that. 161 00:14:11,899 --> 00:14:13,899 There we go. A bit of that. 162 00:14:13,939 --> 00:14:16,259 Oh, it's more hippy. Oh, come on! 163 00:14:18,139 --> 00:14:19,339 Oi, oi. 164 00:14:21,298 --> 00:14:23,298 Yoo-hoo! Hi! 165 00:14:23,339 --> 00:14:25,339 We're here! 166 00:14:25,379 --> 00:14:27,379 Sorry, sorry, sorry. 167 00:14:27,418 --> 00:14:30,538 Have you been drinking? No, no, no, no... Don't tell Mum. 168 00:14:30,579 --> 00:14:33,499 (OK.) Ammi! (No.) Ani's here. 169 00:14:33,538 --> 00:14:35,538 (SPEAKING IN URDU) 170 00:14:39,778 --> 00:14:44,339 What's wrong with it? It's so indecent. It's the 21st century, Ammi. So sexy, no? 171 00:14:44,379 --> 00:14:46,538 It's not mine, anyway, it's Shania's. 172 00:14:46,778 --> 00:14:49,139 Shania's got the figure for it. Mum! 173 00:14:49,178 --> 00:14:52,298 Oh, Mum, you remember Shania. Ani's, erm...flatmate. 174 00:14:52,939 --> 00:14:54,939 What? Ow, oh, God, my leg. 175 00:14:54,979 --> 00:14:57,979 What? I live on my own! All right. Mercy, mercy, mercy! 176 00:14:58,019 --> 00:15:02,139 When did you get so strong? We've been doing a bit of self-defence. I can tell! 177 00:15:02,178 --> 00:15:05,899 I'm gonna speak to Kareem. Oh, yeah? Yeah. Time someone married you off. 178 00:15:05,939 --> 00:15:07,939 Well, I'm not the marrying kind, am I? 179 00:15:07,979 --> 00:15:10,538 Come put it... Oh, wow, you've thought of everything. 180 00:15:10,579 --> 00:15:12,579 Oh, not everything. Ah! 181 00:15:12,619 --> 00:15:14,619 We have brought some sweets. 182 00:15:14,658 --> 00:15:19,979 Oh, that's so nice of you. Ladoos! That's Kareem's favourite. Yeah. 183 00:15:20,019 --> 00:15:25,178 So, are you excited about seeing Daddy? Course I am. It's been five months, eh? 184 00:15:25,219 --> 00:15:27,619 She'll have forgotten what he looks like. 185 00:15:28,139 --> 00:15:31,819 AMMI: Saira, come and eat. Come on. Khana is ready. 186 00:15:31,859 --> 00:15:35,019 Dani's on his way? I thought you called him. Well, texted him. 187 00:15:35,058 --> 00:15:38,339 You and me, both. Did you get any response? Not a word. Me neither. 188 00:15:38,379 --> 00:15:40,699 Omar? Hm? You saw Dani, right? 189 00:15:40,778 --> 00:15:42,778 Yeah. Last week. 190 00:15:42,819 --> 00:15:45,658 See, he's probably just running late. Student, innit? 191 00:15:45,699 --> 00:15:47,699 To his own father's homecoming? 192 00:15:48,499 --> 00:15:50,499 (INDIAN MUSIC CONTINUES) 193 00:16:09,778 --> 00:16:11,178 (INTERCOM BEEPS) 194 00:16:11,219 --> 00:16:14,538 That'll be him. Come on, quick! But, erm, he's not due in yet! 195 00:16:14,579 --> 00:16:17,339 Right, Sammi, music. Everyone, first positions. 196 00:16:17,379 --> 00:16:21,099 (MUSIC STOPS) MONA: (Hide. Hide here.) (HUSHED CHATTER) 197 00:16:25,298 --> 00:16:27,298 Oh, I'm sorry. Is it too loud? 198 00:16:27,339 --> 00:16:30,819 I'm Detective Sergeant Joe Townsend, Greater London Police. 199 00:16:31,819 --> 00:16:35,619 May I come in? Er, yeah, of course, yeah. Thank you. 200 00:16:39,538 --> 00:16:41,538 (GIGGLING) 201 00:16:43,379 --> 00:16:45,178 ALL: Surprise! 202 00:16:45,219 --> 00:16:48,939 It's...it's a false alarm. Erm, Mona...Mon. 203 00:16:53,379 --> 00:16:58,979 This is, er, Sergeant Townsend. Dr Kareem Shirani's your...? Brother. 204 00:16:59,019 --> 00:17:01,298 And his wife Rahana? She's here. 205 00:17:04,298 --> 00:17:06,298 What is it? 206 00:17:06,339 --> 00:17:09,939 Er...I tell you what... Let's take this... 207 00:17:24,939 --> 00:17:26,939 SAIRA: What's going on? 208 00:17:27,778 --> 00:17:32,778 We've had confirmation from the High Commission that a man fitting Dr Shirani's description 209 00:17:32,818 --> 00:17:35,939 has been reported as abducted by persons unknown. 210 00:17:41,139 --> 00:17:44,338 We don't have all the details yet, but the incident occurred 211 00:17:44,379 --> 00:17:46,499 on route M2 outside the city of Lahore. 212 00:17:46,899 --> 00:17:48,939 Right now there's nothing you can do. 213 00:17:48,979 --> 00:17:51,298 A police liaison officer will be in touch. 214 00:17:52,058 --> 00:17:54,058 (INAUDIBLE) 215 00:18:04,659 --> 00:18:07,778 Saira. Come with Mum upstairs, all right? 216 00:18:23,979 --> 00:18:25,979 (Sorry.) 217 00:18:34,858 --> 00:18:36,858 (SOBS) 218 00:19:25,818 --> 00:19:31,058 All right, big fella, you get some rest, OK? Where's Mookie? Sure, here you go. 219 00:19:33,298 --> 00:19:35,179 Sleep tight. 220 00:19:35,219 --> 00:19:40,499 NEWSREADER: As we've been discussing this evening, the identity of the bomber was confirmed yesterday 221 00:19:40,538 --> 00:19:44,379 as Marta Kolovich, a Bosnian national who had been living in West London, 222 00:19:44,419 --> 00:19:48,298 and is known to operate in extremist circles... Knew it'd be one of our lot. 223 00:19:49,219 --> 00:19:51,219 They're not MY lot. 224 00:19:51,939 --> 00:19:55,419 ..people would've worked with her, been friendly with her... 225 00:20:31,219 --> 00:20:33,219 He's not dead. 226 00:20:36,058 --> 00:20:39,219 If he was gone...I would know. 227 00:20:44,058 --> 00:20:48,979 VOICEMAIL: Hey, this is Dani. I'm not here, so leave a message and I'll call you back. (BEEP) 228 00:20:49,019 --> 00:20:50,739 Dani. 229 00:20:50,778 --> 00:20:53,259 It's me. I...I know it's been a while, but... 230 00:20:54,659 --> 00:20:56,659 will you call me? 231 00:20:56,699 --> 00:20:58,699 Please. 232 00:20:59,538 --> 00:21:01,538 (OK. Bye.) 233 00:21:11,858 --> 00:21:13,858 (DIAL TONE) 234 00:21:16,179 --> 00:21:21,379 Hey... Dani?! ..this is Dani. I'm not here, so leave a message and I'll call you back. (BEEP) 235 00:21:22,818 --> 00:21:26,659 Dani, it's Mona. Can you please call me the minute you get this? 236 00:21:30,818 --> 00:21:32,818 I thought you called him before? 237 00:21:32,858 --> 00:21:36,659 No, it's switched off. I mean, he doesn't even know yet. 238 00:21:37,058 --> 00:21:39,058 Mona... 239 00:21:40,139 --> 00:21:42,139 Mon. 240 00:21:47,259 --> 00:21:49,939 Breakfast? I can't. I'm late. 241 00:21:49,979 --> 00:21:53,058 Late for what? I thought we could all go up to the mosque. 242 00:21:53,098 --> 00:21:55,818 Yeah, you go. Mona, just take a second. 243 00:21:56,578 --> 00:21:59,219 Look, why don't we meet up later? How about that? 244 00:22:03,379 --> 00:22:04,538 Mum. 245 00:22:05,499 --> 00:22:07,098 Mon. 246 00:22:08,858 --> 00:22:11,499 How can she just carry on like it's a normal day? 247 00:22:12,899 --> 00:22:14,699 Ani. (FRONT DOOR SHUTS) 248 00:22:21,659 --> 00:22:23,659 (PLATES CLATTER IN SINK) 249 00:22:29,979 --> 00:22:32,379 Mon! Mon! Wait! 250 00:22:33,058 --> 00:22:35,058 Mon! Hey! 251 00:22:35,098 --> 00:22:37,098 Mon, wait. What... 252 00:22:37,219 --> 00:22:40,979 I'm sorry, I just can't sit at home. I'll go mad. It's OK. 253 00:22:41,499 --> 00:22:45,219 I get it. You go do your thing and...I'll deal with Dad. 254 00:22:46,139 --> 00:22:48,019 Thank you. 255 00:22:48,058 --> 00:22:50,058 Come here. 256 00:22:56,379 --> 00:22:57,979 Go. 257 00:23:01,139 --> 00:23:05,058 VOICEMAIL: (BEEP) This is DS Townsend. Please leave a message. (BEEP) 258 00:23:05,098 --> 00:23:10,419 Sergeant Townsend, this is Mona Harcourt. Can you please call me as soon as you get this message? 259 00:23:34,338 --> 00:23:37,139 Just pull the door when you're done. Thank you. 260 00:23:39,139 --> 00:23:41,139 (STUDENTS CHATTER OUTSIDE) 261 00:24:05,899 --> 00:24:07,899 (SLOW HEARTFELT MUSIC) 262 00:24:34,459 --> 00:24:36,459 (EASY-GOING MUSIC FROM ROOM) 263 00:24:44,899 --> 00:24:46,899 Hi. Hi. 264 00:24:47,618 --> 00:24:50,739 I haven't seen him in about six...six weeks. 265 00:24:50,778 --> 00:24:53,419 But you don't know where he went? No. 266 00:24:53,459 --> 00:24:55,499 He's not in any trouble, is he? 267 00:24:55,538 --> 00:24:57,538 No. No... 268 00:24:59,058 --> 00:25:01,979 Did he...did he seem all right, in himself? 269 00:25:02,019 --> 00:25:06,298 He was a bit of a fish out of water. He's not the only one of those. 270 00:25:07,098 --> 00:25:09,499 But, I mean, he had his running, right? Aye. 271 00:25:10,459 --> 00:25:14,618 But he tore his hamstring...first week of term. Did he not say? 272 00:25:17,979 --> 00:25:22,259 GUY: Mona, w-where are you? I'm...I'm at Dani's university. 273 00:25:22,298 --> 00:25:26,019 He just cleared out six weeks ago. Listen, erm, something's come up. 274 00:25:26,058 --> 00:25:29,058 I need you to get in a taxi and come home. Is it Kareem? 275 00:25:29,499 --> 00:25:33,419 Mona...look, please, just do as I say. Well, what's going on? 276 00:25:33,459 --> 00:25:37,019 I'll tell you when you get home. Guy, you're scaring me. What is it? 277 00:25:37,058 --> 00:25:38,778 Please! Just... 278 00:25:38,818 --> 00:25:40,858 get in a taxi. Tell me now. 279 00:25:41,499 --> 00:25:43,499 There's a video...erm... 280 00:25:43,858 --> 00:25:45,939 They call themselves Saif Ali Jasim. 281 00:25:46,818 --> 00:25:49,179 Mona...come home. 282 00:26:06,739 --> 00:26:08,739 (FAINT VOICES FROM VIDEO) 283 00:26:13,338 --> 00:26:15,338 (SPEAKING IN URDU) 284 00:26:18,459 --> 00:26:19,778 (GASPS) 285 00:26:53,338 --> 00:26:55,939 (GUNSHOT) 286 00:27:36,618 --> 00:27:38,618 AMMI: Uh. 287 00:27:43,899 --> 00:27:45,899 (QUIETLY SOBS) 288 00:27:48,058 --> 00:27:51,499 RAHANA: (Ammi. It's OK. It's OK.) 289 00:28:13,098 --> 00:28:18,578 DS TOWNSEND: (FAINTLY HEARD) We'll do everything we can to help in these terrible circumstances. 290 00:28:22,259 --> 00:28:26,578 Two doctors in the family. Parents must've been proud. 291 00:28:29,578 --> 00:28:31,578 Yeah, they were. 292 00:28:33,659 --> 00:28:36,259 Um...Your brother was born out there? 293 00:28:37,219 --> 00:28:39,219 We both were. 294 00:28:39,259 --> 00:28:41,499 When did you come here, erm, to England? 295 00:28:43,618 --> 00:28:45,618 He was five, I was two. 296 00:28:45,818 --> 00:28:47,818 Family adjust all right? 297 00:28:50,259 --> 00:28:52,259 So, strong links to home? 298 00:28:52,939 --> 00:28:54,338 Home? 299 00:28:54,379 --> 00:28:56,259 Pakistan. 300 00:28:58,939 --> 00:29:00,939 Yeah, I...I suppose so. 301 00:29:01,139 --> 00:29:05,419 And you're brother was out there a lot for his clinic? Yeah, well, he had to be. 302 00:29:05,459 --> 00:29:10,259 And it was his own charity? Yes. Have you any idea how much he raised? 303 00:29:11,818 --> 00:29:13,858 I'm sorry, how is that relevant? 304 00:29:14,098 --> 00:29:15,899 It may not be. 305 00:29:18,219 --> 00:29:21,618 So, wife, Rahana. Daughter, Saira. 306 00:29:21,739 --> 00:29:26,419 And a son...Danish, from a previous... First marriage. 307 00:29:26,459 --> 00:29:28,459 But she died. 308 00:29:28,659 --> 00:29:30,659 I'm sorry to hear that. 309 00:29:31,098 --> 00:29:33,098 It was a long time ago. 310 00:29:34,419 --> 00:29:36,858 Your nephew Danish... Dani. 311 00:29:36,899 --> 00:29:40,419 Yeah, what about him? You tried contacting him at college today? 312 00:29:42,139 --> 00:29:44,139 Is that normal for your nephew? 313 00:29:44,179 --> 00:29:46,298 Disappearing off the radar like that? 314 00:29:47,899 --> 00:29:49,899 No, he's...he's not disappeared. 315 00:29:49,939 --> 00:29:53,699 You've no idea where he is? Not at this minute, but he will call me. 316 00:29:57,379 --> 00:30:01,219 I'm sorry, but what...what has any of this got to do with my brother? 317 00:30:35,419 --> 00:30:37,419 Vivien. 318 00:30:37,739 --> 00:30:41,659 You...you heard what happened? Yes. Your wife's with one of my colleagues. 319 00:30:41,699 --> 00:30:46,818 You're aware those bastards posted a video online? I know, and we're doing everything in our power. 320 00:30:46,858 --> 00:30:51,179 I'm assured it will be gone by this evening. Thank you. While I've got you... 321 00:30:51,219 --> 00:30:55,419 Your nephew Danish. If he calls in, can you ask him to contact us? 322 00:30:55,899 --> 00:31:00,219 Look, I've gotta go. Will you give Mona my condolences? I'm sorry. OK. Go, go. 323 00:31:03,179 --> 00:31:04,499 Hey. 324 00:31:06,538 --> 00:31:08,538 Come on. Let's get out of here. 325 00:31:10,858 --> 00:31:12,858 You OK? 326 00:31:16,058 --> 00:31:19,459 Townsend was just being thorough. He's trying to cover all angles. 327 00:31:19,499 --> 00:31:24,019 They knew I went looking for him. How would they know that if they weren't checking on him? 328 00:31:24,058 --> 00:31:28,098 I don't know. Because the...porter or someone spoke to the local police. Mona. 329 00:31:28,139 --> 00:31:32,459 If there was a problem with Dani, Kareem would have told me. He would've said something. 330 00:31:34,338 --> 00:31:36,419 What are you doing? It's one of Mum's. 331 00:31:38,499 --> 00:31:40,179 Well, give us a go, then. 332 00:31:41,259 --> 00:31:43,259 Cheers. 333 00:31:46,379 --> 00:31:48,379 What? 334 00:31:49,179 --> 00:31:51,179 What?! Look... 335 00:31:52,298 --> 00:31:55,298 I don't like to say this, but...OK, just... 336 00:31:56,259 --> 00:32:00,659 Kareem and Dani...I mean, they had their fair share of run-ins, didn't they? 337 00:32:00,699 --> 00:32:03,058 Well, he was his dad. What do you expect? Yeah, OK. 338 00:32:03,098 --> 00:32:07,899 You know what boys are like. As soon as they get to 18, they're like battering rams, aren't they? 339 00:32:08,419 --> 00:32:11,139 Well, maybe... 340 00:32:11,179 --> 00:32:13,179 Maybe... 341 00:32:13,219 --> 00:32:15,379 Dani met somebody. 342 00:32:16,379 --> 00:32:21,379 OK...I mean, if Dani... Guy, this is my brother and his son. 343 00:32:21,419 --> 00:32:25,338 I know. I know, and I'm...I'm sorry. 344 00:32:36,618 --> 00:32:38,618 Come on. 345 00:32:41,618 --> 00:32:44,979 Did you see it? What they did to him? 346 00:32:49,219 --> 00:32:51,219 I did. 347 00:33:10,338 --> 00:33:14,379 I love you, sweetheart. I love you too. 348 00:33:14,419 --> 00:33:17,298 There's nothing for you to be scared about, OK? 349 00:33:26,259 --> 00:33:30,659 TV: Islamophobia will probably rise now. There have been attacks on Muslim women... 350 00:33:30,699 --> 00:33:34,179 ..These people come in, say they're seeking asylum. They're not! 351 00:33:34,219 --> 00:33:39,578 ...politicians, they're brainwashing people that it's a Muslim ideology. There's a global threat... 352 00:33:39,618 --> 00:33:43,499 ...campaign now against Muslim brotherhoods, and he is trying to... 353 00:33:43,538 --> 00:33:45,979 ..people are saying they're being listened to... 354 00:33:46,019 --> 00:33:49,259 ..What, right now? Honestly, I just wish they'd (BLEEP) die. 355 00:33:49,298 --> 00:33:51,618 All I have to say is, keep Britain British. 356 00:33:52,379 --> 00:33:57,259 They're spreading. It's like a virus... (GROUP OF PEOPLE SHOUTING) Go home! 357 00:33:57,298 --> 00:33:59,939 (SHOUTING VOLUME INCREASES) 358 00:33:59,979 --> 00:34:02,179 Gutted. I can't get my head around it. 359 00:34:02,219 --> 00:34:06,179 It's so horrible. I don't believe it. But why are they asking you about Dani? 360 00:34:06,219 --> 00:34:08,019 I know. It's...it's total... 361 00:34:08,059 --> 00:34:09,659 ..bollocks. Exactly. 362 00:34:09,699 --> 00:34:13,499 We have to get hold of him. I was thinking, this doesn't make sense. 363 00:34:13,539 --> 00:34:18,459 The girl on his floor said that he dropped out, but you saw him last week, right? 364 00:34:18,499 --> 00:34:20,179 Yeah. 365 00:34:20,219 --> 00:34:22,219 Oms... What? 366 00:34:22,859 --> 00:34:25,458 Look, I...I was gonna go, I swear. 367 00:34:25,498 --> 00:34:29,298 I dropped him a line saying I'm on my way, right, like you do, and... 368 00:34:29,338 --> 00:34:32,578 And? Well, he calls me up, he says don't come. 369 00:34:32,618 --> 00:34:36,858 Not to tell you or his dad. But the fact is, he was bunking off. 370 00:34:37,218 --> 00:34:39,218 (SIGHS) Where? 371 00:34:39,259 --> 00:34:41,978 Spain... Holiday. 372 00:34:42,018 --> 00:34:44,018 That's what he told me. 373 00:34:44,058 --> 00:34:46,858 Look, he sounded fine, all right? He just needs a break. 374 00:34:46,898 --> 00:34:49,898 All the stress he's been under. A levels and uni. Poor kid. 375 00:34:49,938 --> 00:34:51,938 Well, exactly. Hang on a minute. 376 00:34:51,978 --> 00:34:54,858 Hang on a minute. Ani, you knew about this? 377 00:34:55,538 --> 00:34:57,538 Yeah. 378 00:34:58,338 --> 00:35:03,458 From Oms, I expect this, but YOU? OK, I'm sorry. I know, I know. I should've said. 379 00:35:03,498 --> 00:35:06,018 All right, look, it doesn't matter, OK? 380 00:35:06,058 --> 00:35:09,418 When was the last time you saw him? Erm, the holidays. 381 00:35:09,498 --> 00:35:11,578 Yeah, same here. First week of term. 382 00:35:11,618 --> 00:35:14,578 Facebook? No, nothing posted recently. 383 00:35:14,618 --> 00:35:18,858 Did you know that he hurt his leg? He pulled a hamstring and they wouldn't let him run. 384 00:35:18,898 --> 00:35:21,818 He never said. He's a teenager. You know Dani. 385 00:35:22,618 --> 00:35:24,618 Do you think we left him out? No. 386 00:35:24,658 --> 00:35:29,938 We were leaving him alone. We all could've done better with Kareem away. No, no. This is my fault. 387 00:35:29,978 --> 00:35:31,978 Mum! It's Auntie. 388 00:35:32,018 --> 00:35:34,018 I thought I put you to bed. 389 00:35:34,658 --> 00:35:39,058 (SIGHS) Look, I've gotta take this, OK? OK. I'll see you later. 390 00:35:47,978 --> 00:35:52,618 Hello? Mona. They're here. They just showed up. They're all over the house. 391 00:35:52,658 --> 00:35:55,738 Hang on a minute. Slow down. Who's over the house? Police! 392 00:35:55,778 --> 00:35:58,498 Police? Well, how many of them? I dunno, er... 393 00:35:58,698 --> 00:36:04,259 Half a dozen. Do you know what they're looking for? They're taking his stuff! How can they do that?! 394 00:36:04,298 --> 00:36:09,858 I want you to go inside, find the officer in charge and put them on the phone, OK? Yeah, all right. 395 00:36:17,298 --> 00:36:19,298 Excuse me. There's... 396 00:36:20,418 --> 00:36:23,018 Hello, this is DS Townsend. Who am I speaking to? 397 00:36:23,058 --> 00:36:26,858 My sister-in-law is still grieving. What are you doing in her house? 398 00:36:26,898 --> 00:36:30,818 We have a warrant to search these premises. Search the premises for what? 399 00:36:30,858 --> 00:36:35,978 As I explained to Mrs Shirani, everything removed will be docketed and returned. Thank you. 400 00:36:36,098 --> 00:36:37,898 We're done here. 401 00:36:38,298 --> 00:36:41,738 I'm gonna call a solicitor first thing in the morning. Don't worry. 402 00:36:41,778 --> 00:36:44,058 We'll speak as soon as I've got it sorted. 403 00:36:47,498 --> 00:36:49,498 Rahana? 404 00:36:49,538 --> 00:36:52,259 Hey. Are you all right? Yeah. 405 00:36:53,058 --> 00:36:55,058 Also, Nani's gone walkabout again. 406 00:36:59,978 --> 00:37:01,978 Ammi! 407 00:37:02,858 --> 00:37:04,858 Ammi. (SPEAKS URDU) 408 00:37:06,778 --> 00:37:10,018 You've had it 40 years, Ammi. What do you expect? 409 00:37:10,738 --> 00:37:12,978 Your abbu bought it when we left home. 410 00:37:13,578 --> 00:37:15,938 So, you're leaving my house now, are you? 411 00:37:17,138 --> 00:37:19,138 I just don't feel good here. 412 00:37:19,738 --> 00:37:21,738 Come inside, Ammi. 413 00:37:35,978 --> 00:37:38,418 Do you know, your abbu always used to say... 414 00:37:38,458 --> 00:37:40,618 we are guests in this country. 415 00:37:40,938 --> 00:37:42,938 We're not guests, Ammi. 416 00:37:43,858 --> 00:37:45,858 This is our home now. 417 00:37:46,259 --> 00:37:48,738 Guy's English, Sammi's English... 418 00:37:48,778 --> 00:37:50,778 I'm English, huh? 419 00:37:50,818 --> 00:37:52,818 English when the sun is shining. 420 00:37:53,058 --> 00:37:56,498 And now this bomb... All this violence. 421 00:37:57,098 --> 00:37:59,978 The neighbour's look at me with bad eyes, I tell you. 422 00:38:00,018 --> 00:38:04,338 You know that giant fellow in the flat next door? Mr Samuels. 423 00:38:04,658 --> 00:38:08,378 But he like you, no? They all look at you also like that. 424 00:38:08,418 --> 00:38:10,458 Nobody's looking at anybody, Ammi. 425 00:38:10,898 --> 00:38:13,618 I've just had enough of this place. (SPEAKS URDU) 426 00:38:13,658 --> 00:38:15,658 Yeah? So what's the plan? 427 00:38:15,698 --> 00:38:19,259 I'll go to Omar's. Well, that's not going to work out, is it? 428 00:38:19,298 --> 00:38:21,298 Well, to Kareem's. 429 00:38:36,978 --> 00:38:39,978 What's going to happen to Danish, my poor little boy? 430 00:38:40,018 --> 00:38:42,378 Always forgetting his medicines. 431 00:38:42,418 --> 00:38:44,418 What if he falls ill? 432 00:38:44,458 --> 00:38:47,338 We've all been calling him, but he's not picking up. 433 00:38:47,378 --> 00:38:49,378 He needs to know. 434 00:38:57,218 --> 00:38:59,218 What's this? His new number. 435 00:39:00,418 --> 00:39:02,418 How did you get hold of this? 436 00:39:02,778 --> 00:39:04,778 It's not important how I got it. 437 00:39:05,259 --> 00:39:09,098 Just call him, my dear. Tell him...come home. 438 00:39:09,138 --> 00:39:11,138 (SPEAKS URDU) 439 00:39:14,058 --> 00:39:18,818 RADIO: ...called a COBRA meeting, as the security level has been raised to critical. 440 00:39:18,858 --> 00:39:23,578 Meanwhile, a Home Office spokesperson has stressed there will be more armed police officers 441 00:39:23,618 --> 00:39:26,498 out on the street as well as in stations and major... 442 00:39:29,378 --> 00:39:31,378 Is everything OK with your mum? 443 00:39:31,418 --> 00:39:33,418 Weirdest thing. 444 00:39:33,458 --> 00:39:36,858 Don't tell me. She's shacking up with the lift repairman. 445 00:39:39,738 --> 00:39:41,738 Oh, I...I'll take him. 446 00:39:41,778 --> 00:39:44,338 No, no, it's all right. I could do with a walk. 447 00:39:44,458 --> 00:39:47,938 Well, I can come? No, no need. You finish off what you're doing. 448 00:39:48,259 --> 00:39:50,259 Come on. Off the bed. Come on. 449 00:39:51,058 --> 00:39:53,058 All right. See you in a bit. 450 00:39:55,498 --> 00:39:57,498 (SIGHS) 451 00:40:13,938 --> 00:40:16,818 (DIAL TONE, PHONE IS ANSWERED) 452 00:40:16,858 --> 00:40:18,458 Auntie. Dani... 453 00:40:18,498 --> 00:40:20,378 Dani, are you all right? 454 00:40:20,418 --> 00:40:22,018 I'm OK. Oh, sweetheart. 455 00:40:22,058 --> 00:40:24,698 Why haven't you been in college? 456 00:40:25,138 --> 00:40:27,698 I can't...I can't really explain. 457 00:40:27,738 --> 00:40:31,658 Listen...listen to me, Dani. I...I've gotta tell you something. 458 00:40:31,698 --> 00:40:33,978 It's a hard thing to hear, OK? 459 00:40:34,018 --> 00:40:36,178 But...you need to know. 460 00:40:38,058 --> 00:40:40,058 It's about your dad. 461 00:40:41,618 --> 00:40:43,618 I know. 462 00:40:44,978 --> 00:40:46,978 Wh... He's dead. 463 00:40:48,018 --> 00:40:50,018 I don't know what to do. (I know.) 464 00:40:52,098 --> 00:40:54,938 I know, sweetheart, but listen to me, all right? 465 00:40:57,138 --> 00:40:59,618 You need to come home. I want to. 466 00:41:01,098 --> 00:41:04,538 I'm trying. I'm doing everything I can to get back. 467 00:41:04,818 --> 00:41:06,898 Are you...are you in trouble, Dani? 468 00:41:09,498 --> 00:41:11,618 When's your flight? I can't get on it. 469 00:41:12,178 --> 00:41:14,338 Dani? I love you. 470 00:41:15,978 --> 00:41:18,658 I love you too, darling. But what's wrong? 471 00:41:19,578 --> 00:41:22,698 (ISLAMIC CALL TO PRAYER) 472 00:41:23,498 --> 00:41:25,498 Dani? 473 00:41:26,018 --> 00:41:28,018 Dani? 474 00:41:30,178 --> 00:41:32,178 You're not in Spain, are you? 475 00:41:35,058 --> 00:41:37,058 Where are you? 476 00:41:39,259 --> 00:41:41,259 Lahore. 477 00:41:44,858 --> 00:41:46,858 Dani? 478 00:41:48,178 --> 00:41:50,178 Dani? 479 00:42:12,138 --> 00:42:15,698 The authorities there are refusing to release your brother's body. 480 00:42:15,738 --> 00:42:17,738 Tell me you're not going to Lahore. 481 00:42:18,018 --> 00:42:20,018 It's my brother, Guy. 482 00:42:20,058 --> 00:42:23,658 It's so far away. She's not like me and you. She was born there. 483 00:42:23,938 --> 00:42:28,658 They confirmed your brother's remains with a DNA sample. Guy, listen to me. They lied to us. 484 00:42:28,698 --> 00:42:30,378 Are we in trouble here? 485 00:42:30,418 --> 00:42:32,418 Have you got people following us? 486 00:42:33,098 --> 00:42:36,618 Is my family under surveillance? 487 00:42:37,058 --> 00:42:41,538 DS TOWNSEND: She just took off? Let's try and trace her position through her mobile. 488 00:42:42,259 --> 00:42:43,738 Dani. 489 00:42:44,698 --> 00:42:46,698 subtitles by Deluxe 47021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.