Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
[DDR]
2
00:01:44,375 --> 00:01:47,375
I don't want to go... Arjun.
3
00:01:47,875 --> 00:01:50,416
Come on, Meera...
4
00:01:50,916 --> 00:01:51,458
Okay, chill.
5
00:01:51,958 --> 00:01:55,458
We'll just have a couple of drinks. - No.
6
00:02:00,125 --> 00:02:01,666
Okay, give me one reason... - Mrs. Duggal.
7
00:02:02,166 --> 00:02:02,708
One...
8
00:02:03,208 --> 00:02:04,750
I didn't even complete my sentence.
9
00:02:05,250 --> 00:02:06,000
Mrs. Duggal.
10
00:02:06,500 --> 00:02:08,458
All she can ever talk about is Delhi versus Bangalore.
11
00:02:08,958 --> 00:02:11,333
It's like I've had the same conversation with her a million times.
12
00:02:11,833 --> 00:02:13,375
Come on, she's sweet.
13
00:02:13,875 --> 00:02:14,583
You're just saying that...
14
00:02:15,083 --> 00:02:16,791
...because you know she has a crush on you.
15
00:02:17,291 --> 00:02:19,416
That is... - True.
16
00:02:19,916 --> 00:02:20,541
Insane.
17
00:02:21,041 --> 00:02:21,541
That's just nonsense.
18
00:02:22,041 --> 00:02:22,541
Please, Arjun. Please.
19
00:02:23,041 --> 00:02:24,708
You know, Meera, just because you don't want to go...
20
00:02:25,208 --> 00:02:26,083
...stop making stupid excuses.
21
00:02:26,583 --> 00:02:27,541
She likes you.
22
00:02:28,041 --> 00:02:28,666
Nothing wrong in that.
23
00:02:29,166 --> 00:02:30,541
You're a good looking guy. Even I like you.
24
00:02:31,041 --> 00:02:34,541
Yeah. Okay.
25
00:04:11,708 --> 00:04:13,833
Let's go back? - Please, Meera.
26
00:04:14,333 --> 00:04:14,458
Come on.
27
00:04:14,958 --> 00:04:16,791
Okay, what will we do back at home?
28
00:04:17,291 --> 00:04:19,583
Well, we'll watch a movie. - Movie?
29
00:04:20,083 --> 00:04:20,666
That one.
30
00:04:21,166 --> 00:04:22,416
That 'type' of movie!
31
00:04:22,916 --> 00:04:25,416
That 'type' of movie!
32
00:04:25,916 --> 00:04:27,041
Remember the last movie we watched...
33
00:04:27,541 --> 00:04:28,666
That Tamil movie.
34
00:04:29,166 --> 00:04:32,625
What was that line? That party line.
35
00:04:33,125 --> 00:04:36,875
I know you mugged that up.
36
00:04:37,375 --> 00:04:38,583
Shut up, Arjun. - Say it.
37
00:04:39,083 --> 00:04:40,916
No. - Say, otherwise I'll say it badly.
38
00:04:41,416 --> 00:04:41,666
Party...party...
39
00:04:42,166 --> 00:04:46,083
Focus on the road.
40
00:04:46,583 --> 00:04:50,083
How much further? - We've arrived.
41
00:04:54,625 --> 00:04:56,208
Last chance.
42
00:04:56,708 --> 00:04:57,791
S**** the party.
43
00:04:58,291 --> 00:05:03,750
Let's go home and make mad love.
44
00:05:04,250 --> 00:05:07,750
Now say it like that...
45
00:05:12,541 --> 00:05:16,041
S**** the party. Let's go home and make mad love.
46
00:05:33,375 --> 00:05:36,875
We'll make a quick exit. Promise.
47
00:05:41,250 --> 00:05:44,750
That one, right?
48
00:05:48,291 --> 00:05:54,375
Oh s***. I left my phone in the car.
49
00:05:54,875 --> 00:05:58,375
What would I do without you?
50
00:06:07,791 --> 00:06:11,041
You've been smoking again?
51
00:06:11,541 --> 00:06:15,041
No...
52
00:06:20,333 --> 00:06:22,583
Bangalore is nice and pleasant, so...
53
00:06:23,083 --> 00:06:24,833
Bangalore is so IT-IT, Meera.
54
00:06:25,333 --> 00:06:28,833
And the bars shut at 11:30. I mean, look at Delhi!
55
00:06:35,583 --> 00:06:39,333
Thank you.
56
00:06:39,833 --> 00:06:43,333
Is Arjun that much fun when he's sober?
57
00:06:48,375 --> 00:06:51,916
Yeah.
58
00:06:52,416 --> 00:06:55,916
Sorry, I'll just take that. - Sure.
59
00:07:00,750 --> 00:07:03,750
Yeah, Vinay?
60
00:07:04,250 --> 00:07:07,750
I'm sorry, guys. Can I just steal him for a minute?
61
00:07:12,958 --> 00:07:16,166
Baby, listen. Don't be upset, but...
62
00:07:16,666 --> 00:07:19,916
Oh, Meera, come on! This is the third time!
63
00:07:20,416 --> 00:07:20,750
I'll have to go.
64
00:07:21,250 --> 00:07:21,916
Some s**** up with the test batch.
65
00:07:22,416 --> 00:07:23,125
I'll tell you on the way.
66
00:07:23,625 --> 00:07:24,416
Ask Vinay to handle it.
67
00:07:24,916 --> 00:07:26,000
He's the one who called.
68
00:07:26,500 --> 00:07:28,333
Call Shruti. I mean, there must be something she can do...
69
00:07:28,833 --> 00:07:32,000
Baby, can we just go please? I'll be late.
70
00:07:32,500 --> 00:07:33,000
All well, you guys?
71
00:07:33,500 --> 00:07:36,833
Yes of course. Office emergency. Have to go.
72
00:07:37,333 --> 00:07:39,750
You don't work for the fire brigade, do you?
73
00:07:40,250 --> 00:07:42,708
Product launch. Can't help it.
74
00:07:43,208 --> 00:07:47,416
Right, then. I'll drop you home.
75
00:07:47,916 --> 00:07:52,916
Yeah, great. Rajeev will drop you home.
76
00:07:53,416 --> 00:07:56,916
Are you coming now, or with Rajeev?
77
00:07:58,750 --> 00:08:00,541
Call me when you get there.
78
00:08:01,041 --> 00:08:04,541
"Going down"
79
00:08:47,541 --> 00:08:51,041
Go, man!
80
00:09:07,208 --> 00:09:10,708
Jabber jabber jabber jabber!
81
00:10:31,625 --> 00:10:35,458
Sir. We're investigating. in the area.
82
00:10:35,958 --> 00:10:36,875
Madam!
83
00:10:37,375 --> 00:10:41,125
If you had noted their registration number, the matter would've been simple.
84
00:10:41,625 --> 00:10:46,791
Actually, it all happened so fast that...
85
00:10:47,291 --> 00:10:48,208
So none of these, madam?
86
00:10:48,708 --> 00:10:50,375
No.
87
00:10:50,875 --> 00:10:55,791
This city's like a growing child, sir. It's bound to act funny at times.
88
00:10:56,291 --> 00:10:59,791
Why do you let her travel alone at night?
89
00:11:04,833 --> 00:11:08,416
You're friends with the DIG of Police.
90
00:11:08,916 --> 00:11:12,666
Why not get her a gun license then?
91
00:11:13,166 --> 00:11:16,666
Gun?
92
00:11:26,916 --> 00:11:31,041
What do you think? Should we get a gun?
93
00:11:31,541 --> 00:11:33,833
Sure. The city's a growing child, after all.
94
00:11:34,333 --> 00:11:38,250
I'll have to get a gun.
95
00:11:38,750 --> 00:11:41,791
Okay. I'll talk to him.
96
00:11:42,291 --> 00:11:45,791
Let's apply for a license, then we'll see.
97
00:12:41,458 --> 00:12:44,958
Are you okay, ma'am?
98
00:13:34,166 --> 00:13:35,250
So even if we assume...
99
00:13:35,750 --> 00:13:37,541
...a conservative 5 year time frame to come to 50%...
100
00:13:38,041 --> 00:13:40,083
...of China's per capita consumption of female hygiene products...
101
00:13:40,583 --> 00:13:44,125
...we are talking about an annualized growth rate of...
102
00:13:44,625 --> 00:13:46,416
...28% in this segment.
103
00:13:46,916 --> 00:13:48,041
Moving on to the brand name...
104
00:13:48,541 --> 00:13:50,375
The key insight from our qualitative research...
105
00:13:50,875 --> 00:13:52,208
...was that in a majority of cases...
106
00:13:52,708 --> 00:13:55,958
...the purchase of the product is conducted by the kids of the household.
107
00:13:56,458 --> 00:14:00,041
Chemist shops in Tier-2 and rural markets are manned mostly by men.
108
00:14:00,541 --> 00:14:03,541
Women find it embarrassing to buy the product across the counter.
109
00:14:04,041 --> 00:14:07,583
While the men of the household think that it's beneath their honour.
110
00:14:08,083 --> 00:14:09,541
Only in India!
111
00:14:10,041 --> 00:14:13,541
So in most cases, it is the child who is sent to buy the product.
112
00:14:17,375 --> 00:14:18,833
Which means...
113
00:14:19,333 --> 00:14:23,208
The name of our product has to be something easily remembered by a child.
114
00:14:23,708 --> 00:14:26,083
And from the shortlisted names, the one with the maximum recall...
115
00:14:26,583 --> 00:14:29,625
...in a sample set of 800 kids was...
116
00:14:30,125 --> 00:14:33,625
'Saathi' (Buddy).
117
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
Well done, Meera. Great job!
118
00:14:39,583 --> 00:14:41,666
All right, everyone. Let's sleep over it.
119
00:14:42,166 --> 00:14:45,666
I think Meera has to leave now.
120
00:14:51,416 --> 00:14:54,750
Well, I've got a key insight too...
121
00:14:55,250 --> 00:15:00,666
Women employees tend to have it easy with their bosses.
122
00:15:01,166 --> 00:15:03,333
Technically speaking, that's an observation, Vinay.
123
00:15:03,833 --> 00:15:07,333
Not an insight. Don't they teach you that at IIM?
124
00:15:45,208 --> 00:15:47,541
Happy birthday in advance, Meera ma'am! Have a nice trip!
125
00:15:48,041 --> 00:15:49,541
Thank you! Have a nice weekend!
126
00:15:50,041 --> 00:15:53,000
Give me two minutes, for God's sake. - You've been saying that for 10 minutes now.
127
00:15:53,500 --> 00:15:57,000
There's nobody here. - But I'll get in trouble with the boss.
128
00:16:06,375 --> 00:16:08,333
There. I'm leaving.
129
00:16:08,833 --> 00:16:12,333
Madam, you know the rules.
130
00:16:16,791 --> 00:16:20,583
Poor guy. He's just doing his job.
131
00:16:21,083 --> 00:16:22,750
Sorry.
132
00:16:23,250 --> 00:16:26,000
Sorry! Not bad...
133
00:16:26,500 --> 00:16:27,833
Just trying to impress you.
134
00:16:28,333 --> 00:16:31,833
Nice try, then.
135
00:16:34,041 --> 00:16:35,666
This time, I remembered everything.
136
00:16:36,166 --> 00:16:36,875
What?
137
00:16:37,375 --> 00:16:39,083
Your bag, my bag...
138
00:16:39,583 --> 00:16:41,625
Gave our keys to the maid...
139
00:16:42,125 --> 00:16:43,583
Did you make a checklist?
140
00:16:44,083 --> 00:16:46,166
Yeah. I always make a checklist.
141
00:16:46,666 --> 00:16:48,958
Just so that I don't forget anything.
142
00:16:49,458 --> 00:16:50,583
How about the water bottle?
143
00:16:51,083 --> 00:16:52,833
Oh damn! The water bottle!
144
00:16:53,333 --> 00:16:56,833
You have made checklist, huh?
145
00:17:01,458 --> 00:17:04,958
Why are those lanes blocked?
146
00:17:07,291 --> 00:17:10,291
Move ahead, what are you looking at!
147
00:17:10,791 --> 00:17:13,875
Stop waiting around!
148
00:17:14,375 --> 00:17:17,875
These office people are not going to leave me alone.
149
00:17:23,291 --> 00:17:24,625
Why are these lanes closed?
150
00:17:25,125 --> 00:17:28,541
There were four of them in a Pajero...
151
00:17:29,041 --> 00:17:30,875
The attendant asked them for the toll...
152
00:17:31,375 --> 00:17:33,833
So?
153
00:17:34,333 --> 00:17:37,833
They shot him.
154
00:17:39,541 --> 00:17:41,583
What was that?
155
00:17:42,083 --> 00:17:43,291
What did he say?
156
00:17:43,791 --> 00:17:47,708
Nothing. Some random fight.
157
00:17:48,208 --> 00:17:51,708
Yes, I'm going!
158
00:18:04,500 --> 00:18:08,416
The weather today is just like your mood.
159
00:18:08,916 --> 00:18:10,958
Sunny one moment, gloomy the next...
160
00:18:11,458 --> 00:18:13,958
And right after that... romantic.
161
00:18:14,458 --> 00:18:17,958
Sometimes romantic!
162
00:18:20,791 --> 00:18:21,458
Need some water.
163
00:18:21,958 --> 00:18:25,500
I'm so sorry, darling.
164
00:18:26,000 --> 00:18:26,833
Pass me the map.
165
00:18:27,333 --> 00:18:30,833
Map?
166
00:18:32,875 --> 00:18:33,583
Water! Where did that come from?
167
00:18:34,083 --> 00:18:34,916
You don't know. I've no idea!
168
00:18:35,416 --> 00:18:38,916
Oh, my God!
169
00:18:45,875 --> 00:18:49,375
For your birthday.
170
00:18:52,000 --> 00:18:54,416
Go on. Light one.
171
00:18:54,916 --> 00:18:58,416
What's up with you today?
172
00:19:21,250 --> 00:19:23,625
Why are you grinning so much?
173
00:19:24,125 --> 00:19:28,458
I'm not grinning.
174
00:19:28,958 --> 00:19:29,708
By the way...
175
00:19:30,208 --> 00:19:32,875
I've booked a private villa for us.
176
00:19:33,375 --> 00:19:35,541
Wow! Impressed.
177
00:19:36,041 --> 00:19:38,666
Private... villa.
178
00:19:39,166 --> 00:19:41,541
Oh, I see!
179
00:19:42,041 --> 00:19:44,541
It's my birthday, but you want it to be your lucky day!
180
00:19:45,041 --> 00:19:46,208
How does that work, Arjun?
181
00:19:46,708 --> 00:19:49,166
Return present.
182
00:19:49,666 --> 00:19:50,083
Return gift!
183
00:19:50,583 --> 00:19:54,083
Return gift!
184
00:20:25,208 --> 00:20:26,791
It's this turn, on the right.
185
00:20:27,291 --> 00:20:28,666
The map says it's the next one.
186
00:20:29,166 --> 00:20:32,833
I say it's this one.
187
00:20:33,333 --> 00:20:33,958
Let's ask someone.
188
00:20:34,458 --> 00:20:36,958
Trust me this is the bypass road.
189
00:20:37,458 --> 00:20:39,541
You men! You'll die but ask for directions.
190
00:20:40,041 --> 00:20:42,041
Come on, Arjun. I don't want to be lost here all night.
191
00:20:42,541 --> 00:20:46,041
Let's ask someone here.
192
00:21:06,916 --> 00:21:12,291
Excuse me, where does this road go?
193
00:21:12,791 --> 00:21:19,291
This road doesn't go anywhere buddy, it stays right here.
194
00:21:19,791 --> 00:21:25,083
No, I meant... Is this the Basantpura bypass?
195
00:21:25,583 --> 00:21:27,083
Yes.
196
00:21:27,583 --> 00:21:29,916
How far from here?
197
00:21:30,416 --> 00:21:33,916
Want me to carry you there in my arms?
198
00:21:37,458 --> 00:21:41,666
Where are you going? Basantpura?
199
00:21:42,166 --> 00:21:45,666
Sorry.
200
00:22:04,041 --> 00:22:08,166
I told you. This is the turn.
201
00:22:08,666 --> 00:22:10,250
You okay?
202
00:22:10,750 --> 00:22:14,250
Yeah.
203
00:22:25,666 --> 00:22:29,166
You women. Can't even read maps.
204
00:22:55,916 --> 00:22:58,291
You feeling hungry?
205
00:22:58,791 --> 00:23:00,666
Let's stop somewhere?
206
00:23:01,166 --> 00:23:04,666
Yeah, sure.
207
00:23:14,458 --> 00:23:16,875
Bloody idiots.
208
00:23:17,375 --> 00:23:18,916
Why pick my car if you want to die?
209
00:23:19,416 --> 00:23:22,916
Nutcases!
210
00:23:39,541 --> 00:23:40,583
What are you doing?
211
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
You promised you'd always keep it in your handbag.
212
00:23:43,916 --> 00:23:47,416
But you're with me today, aren't you?
213
00:23:50,583 --> 00:23:52,791
Hey, Arjun. I... I didn't mean it that way.
214
00:23:53,291 --> 00:23:57,833
It's just very heavy.
215
00:23:58,333 --> 00:24:01,958
Mom's calling.
216
00:24:02,458 --> 00:24:03,791
Yes, ma.
217
00:24:04,291 --> 00:24:09,458
Yeah, we've left. In fact, halfway there already.
218
00:24:09,958 --> 00:24:13,416
Yes, we'll be there before night falls.
219
00:24:13,916 --> 00:24:17,416
Okay, ma. The battery's low. I'll call you tomorrow.
220
00:24:41,916 --> 00:24:45,416
What else would you like?
221
00:24:56,041 --> 00:24:59,541
W****
222
00:25:25,708 --> 00:25:26,833
Sister...
223
00:25:27,333 --> 00:25:29,833
Please help us.
224
00:25:30,333 --> 00:25:32,666
Sorry - They'll kill my husband and me...
225
00:25:33,166 --> 00:25:36,666
Please, sister. We really need help - Sorry.
226
00:25:37,166 --> 00:25:40,666
Get out of my way, please.
227
00:25:49,208 --> 00:25:52,708
Ordered some curry and roti. Okay with you?
228
00:25:59,583 --> 00:26:02,708
You okay?
229
00:26:03,208 --> 00:26:04,375
Mukesh!
230
00:26:04,875 --> 00:26:08,375
Catch him!
231
00:26:15,000 --> 00:26:18,500
Brother, let me go!
232
00:26:25,250 --> 00:26:29,541
Arjun!
233
00:26:30,041 --> 00:26:33,541
Arjun, what are you doing?
234
00:26:39,166 --> 00:26:42,666
Pinky!
235
00:26:44,500 --> 00:26:47,375
Mukesh!
236
00:26:47,875 --> 00:26:50,000
Boss, what's the problem?
237
00:26:50,500 --> 00:26:54,000
Stay away. She's my sister.
238
00:26:56,166 --> 00:26:59,666
Put him in the back of the car.
239
00:27:05,708 --> 00:27:06,458
Open the door!
240
00:27:06,958 --> 00:27:08,625
What the hell is he doing?
241
00:27:09,125 --> 00:27:10,583
Chhotey, open the door!
242
00:27:11,083 --> 00:27:14,125
You want a slap? Open the damn car.
243
00:27:14,625 --> 00:27:18,375
Come here, kiddo. Come to me!
244
00:27:18,875 --> 00:27:22,375
Shut it, quick!
245
00:27:26,958 --> 00:27:27,833
Boss...
246
00:27:28,333 --> 00:27:31,833
What did I just tell you, you c***? That's my sister!
247
00:28:20,416 --> 00:28:23,916
Arjun, please slow down.
248
00:28:27,500 --> 00:28:29,416
You did the right thing.
249
00:28:29,916 --> 00:28:31,458
You stood up for them. - Stop it, Meera.
250
00:28:31,958 --> 00:28:34,500
I mean it. Everyone else was just standing around...
251
00:28:35,000 --> 00:28:38,500
I said, stop it Meera. Please!
252
00:28:43,541 --> 00:28:47,041
Listen, if this is how it's going to be then let's not even go.
253
00:28:57,083 --> 00:29:00,333
Arjun?!
254
00:29:00,833 --> 00:29:06,416
Arjun, what are you doing?
255
00:29:06,916 --> 00:29:10,416
Arjun!
256
00:29:21,166 --> 00:29:21,958
What is wrong with you? What are you doing?
257
00:29:22,458 --> 00:29:28,291
Have you gone mad? You're taking this too far.
258
00:29:28,791 --> 00:29:30,791
Baby listen, please don't do this.
259
00:29:31,291 --> 00:29:33,666
Why are you doing this, Arjun?
260
00:29:34,166 --> 00:29:35,416
Don't turn this into an ego issue.
261
00:29:35,916 --> 00:29:36,458
Don't be stupid.
262
00:29:36,958 --> 00:29:40,458
Let's just leave, please. Why are we getting into this?
263
00:29:45,416 --> 00:29:46,916
Okay, listen, stop the car.
264
00:29:47,416 --> 00:29:50,208
I don't want to go. Stop the car, I'm leaving.
265
00:29:50,708 --> 00:29:52,166
Are you f****** insane or what?
266
00:29:52,666 --> 00:29:56,833
There were 5-6 of them. Are you mad?
267
00:29:57,333 --> 00:30:00,125
Please don't do this!
268
00:30:00,625 --> 00:30:01,833
Don't just...
269
00:30:02,333 --> 00:30:04,875
Please, let's just...
270
00:30:05,375 --> 00:30:10,708
Arjun, don't do this.
271
00:30:11,208 --> 00:30:15,666
You're really scaring me, man.
272
00:30:16,166 --> 00:30:19,583
Arjun, please don't do this. I swear I will never talk to you again.
273
00:30:20,083 --> 00:30:21,083
Meera, just relax, okay.
274
00:30:21,583 --> 00:30:22,458
Arjun, please!!
275
00:30:22,958 --> 00:30:25,125
I'm with you today, am I not?
276
00:30:25,625 --> 00:30:29,250
Listen. I didn't mean it like that. Is that why you're doing this?
277
00:30:29,750 --> 00:30:34,041
Relax. They're just some village idiots. I'm just going to scare them a bit.
278
00:30:34,541 --> 00:30:34,916
No, don't!
279
00:30:35,416 --> 00:30:36,291
Teach them a few manners, you know?
280
00:30:36,791 --> 00:30:37,500
Why are you even doing this?
281
00:30:38,000 --> 00:30:39,541
Arjun, no!
282
00:30:40,041 --> 00:30:43,541
Just stay in the car. Lock the doors.
283
00:32:33,333 --> 00:32:36,833
You're such an idiot, Arjun!
284
00:33:03,208 --> 00:33:04,791
Brother. Let go.
285
00:33:05,291 --> 00:33:08,416
Brother. Let me go.
286
00:33:08,916 --> 00:33:12,416
Let us go, brother.
287
00:33:52,708 --> 00:33:56,875
Have you seen a man in a blue jacket?
288
00:33:57,375 --> 00:33:59,375
Is this your car?
289
00:33:59,875 --> 00:34:03,333
Did you see him go by? He was wearing a blue jacket with a sweater inside?
290
00:34:03,833 --> 00:34:04,625
Can I drive it?
291
00:34:05,125 --> 00:34:08,625
First tell me, did you see a man?
292
00:34:21,041 --> 00:34:23,958
S***! S***! S***! S***!
293
00:34:24,458 --> 00:34:27,000
Where did he go?
294
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Where did you see him?
295
00:34:29,041 --> 00:34:31,000
Tell me, which way did he go?
296
00:34:31,500 --> 00:34:35,000
Which way?
297
00:34:48,583 --> 00:34:49,375
Lier!
298
00:34:49,875 --> 00:34:54,708
Brother, please...I'm sorry.
299
00:34:55,208 --> 00:34:56,041
Thank God you at least remember your brother.
300
00:34:56,541 --> 00:35:01,416
Forgive us...we were wrong.
301
00:35:01,916 --> 00:35:02,625
Thrash him.
302
00:35:03,125 --> 00:35:07,416
Break his leg.
303
00:35:07,916 --> 00:35:11,416
Hit him harder.
304
00:35:13,625 --> 00:35:15,958
Break his leg.
305
00:35:16,458 --> 00:35:19,958
Mukesh...
306
00:35:23,083 --> 00:35:24,125
Brother, let me go.
307
00:35:24,625 --> 00:35:27,875
You want to be Juliet, huh?
308
00:35:28,375 --> 00:35:31,875
You want to be Juliet, huh?
309
00:35:34,416 --> 00:35:36,375
Give it to her! Cut her throat!
310
00:35:36,875 --> 00:35:38,833
You've run a lot. Time to rest.
311
00:35:39,333 --> 00:35:42,833
Don't give her poison! Slit her throat with the sickle!
312
00:35:53,416 --> 00:35:54,916
Rest now.
313
00:35:55,416 --> 00:35:58,333
Rest now.
314
00:35:58,833 --> 00:36:02,333
Arjun!
315
00:36:03,708 --> 00:36:08,000
Arjun!
316
00:36:08,500 --> 00:36:11,541
Where the hell are you, man?
317
00:36:12,041 --> 00:36:15,541
Arjun!
318
00:36:30,708 --> 00:36:32,791
Arjun! Oh my God, are you okay?
319
00:36:33,291 --> 00:36:34,541
We have to leave. Quick!
320
00:36:35,041 --> 00:36:36,500
What happened? - These guys are f****** butchers.
321
00:36:37,000 --> 00:36:40,958
What happened?
322
00:36:41,458 --> 00:36:44,958
I told you not to go!
323
00:36:48,166 --> 00:36:49,583
Arjun, no, no, no! It's okay. He's okay.
324
00:36:50,083 --> 00:36:51,291
Move aside.
325
00:36:51,791 --> 00:36:52,500
Move aside.
326
00:36:53,000 --> 00:36:55,291
Arjun, he's like a child.
327
00:36:55,791 --> 00:36:56,500
They're all animals.
328
00:36:57,000 --> 00:36:57,500
They're all animals.
329
00:36:58,000 --> 00:36:58,666
I'll shoot you.
330
00:36:59,166 --> 00:37:00,000
Move out of my way!
331
00:37:00,500 --> 00:37:04,000
Arjun!!!
332
00:37:28,666 --> 00:37:29,833
Chhotey! Hey, stop!
333
00:37:30,333 --> 00:37:33,625
You'll get hurt. Get out of there, kid.
334
00:37:34,125 --> 00:37:35,000
Let him fool around a bit.
335
00:37:35,500 --> 00:37:39,000
He's a kid. I've to be careful with him.
336
00:37:42,625 --> 00:37:45,875
I'd made a call to Delhi.
337
00:37:46,375 --> 00:37:48,791
The DIG of Police.
338
00:37:49,291 --> 00:37:54,125
He's my friend. Anant Sahai.
339
00:37:54,625 --> 00:37:58,125
You can check.
340
00:38:00,375 --> 00:38:04,833
Everyone saw you at the restaurant. Someone or the other will report it.
341
00:38:05,333 --> 00:38:07,041
The cops must be on their way.
342
00:38:07,541 --> 00:38:12,708
We'll see. Where's your phone?
343
00:38:13,208 --> 00:38:13,708
In the car, is it?
344
00:38:14,208 --> 00:38:16,708
You're making a mistake.
345
00:38:17,208 --> 00:38:18,666
I told you, we're not reporters.
346
00:38:19,166 --> 00:38:19,625
We're not journalists.
347
00:38:20,125 --> 00:38:22,833
Who are you then? Why did you follow us?
348
00:38:23,333 --> 00:38:26,833
To watch the show?
349
00:38:28,375 --> 00:38:30,541
Look, buddy...
350
00:38:31,041 --> 00:38:35,166
You hit me, didn't you? And that got me angry.
351
00:38:35,666 --> 00:38:40,750
We were both wrong. Let's just drop it now.
352
00:38:41,250 --> 00:38:44,750
We're sorry, brother. Please...
353
00:38:48,375 --> 00:38:50,500
Okay, listen...
354
00:38:51,000 --> 00:38:51,875
You want money?
355
00:38:52,375 --> 00:38:57,375
If you say another word, I'll cut your tongue out.
356
00:38:57,875 --> 00:39:02,583
Brother, please let us go. We won't say a word. Promise, brother.
357
00:39:03,083 --> 00:39:04,916
Cut that out.
358
00:39:05,416 --> 00:39:09,291
It's not a great day for sisters.
359
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
Understand?
360
00:39:33,916 --> 00:39:35,875
Pinky...
361
00:39:36,375 --> 00:39:39,500
Mukesh...
362
00:39:40,000 --> 00:39:43,500
Pinky...
363
00:39:45,250 --> 00:39:48,208
Pinky...
364
00:39:48,708 --> 00:39:52,208
Pinky...
365
00:39:56,041 --> 00:39:59,541
Pinky...
366
00:40:07,041 --> 00:40:10,541
Brother...
367
00:40:13,625 --> 00:40:16,916
Oh my God!
368
00:40:17,416 --> 00:40:20,916
He shot her!
369
00:40:28,375 --> 00:40:29,666
It's okay, it's okay. Close your eyes.
370
00:40:30,166 --> 00:40:34,291
Oh my God! He shot her, Arjun!
371
00:40:34,791 --> 00:40:42,208
Empty the rest in that b******.
372
00:40:42,708 --> 00:40:43,833
Oh, brother!
373
00:40:44,333 --> 00:40:47,833
If a gun was what you wanted to use, why did you call the rest of us?
374
00:40:57,708 --> 00:41:01,208
That's how you do it.
375
00:41:16,041 --> 00:41:18,666
That's more like a man.
376
00:41:19,166 --> 00:41:22,666
Go on. Finish him.
377
00:41:41,875 --> 00:41:45,375
He's dead. Now grab him and get on with it.
378
00:41:50,625 --> 00:41:51,250
Finished?
379
00:41:51,750 --> 00:41:56,416
Yeah, man. We aren't digging for oil here.
380
00:41:56,916 --> 00:42:00,791
Hey, Ashok. Where's the kerosene?
381
00:42:01,291 --> 00:42:02,375
That's in the car.
382
00:42:02,875 --> 00:42:04,583
Go and get it!
383
00:42:05,083 --> 00:42:06,583
Let me catch my breath for a bit.
384
00:42:07,083 --> 00:42:09,708
They're going to kill us.
385
00:42:10,208 --> 00:42:12,500
They're going to kill us. We're going to die.
386
00:42:13,000 --> 00:42:14,375
Chhotey! Come here, kiddo.
387
00:42:14,875 --> 00:42:18,166
We'll have to kill them.
388
00:42:18,666 --> 00:42:20,333
There's no other solution.
389
00:42:20,833 --> 00:42:22,500
Alright, we'll kill them. But what about the car?
390
00:42:23,000 --> 00:42:23,750
He has that friend in Bahaduragadh.
391
00:42:24,250 --> 00:42:27,041
Yes. Satpal. We'll sell it to him.
392
00:42:27,541 --> 00:42:28,500
I'll tell you what...
393
00:42:29,000 --> 00:42:36,625
Kill the guy and bury him here. Let me deal with the girl.
394
00:42:37,125 --> 00:42:40,541
Come on, old man. Is that what we're here for?
395
00:42:41,041 --> 00:42:44,666
All you're thinking about is the freaking girl.
396
00:42:45,166 --> 00:42:48,166
They'll sell your car.
397
00:42:48,666 --> 00:42:51,083
They know someone in Bahaduragadh. They'll sell your car there.
398
00:42:51,583 --> 00:42:53,541
What does he mean?
399
00:42:54,041 --> 00:42:57,541
They're going to kill us.
400
00:43:03,208 --> 00:43:06,708
We have to get out of here.
401
00:43:23,458 --> 00:43:26,958
Take the flower. Take it.
402
00:43:30,666 --> 00:43:34,916
Ask for the gun now.
403
00:43:35,416 --> 00:43:37,083
Chhotey...
404
00:43:37,583 --> 00:43:40,958
Can I have the gun?
405
00:43:41,458 --> 00:43:44,708
Please, Chhotey. Give me the gun.
406
00:43:45,208 --> 00:43:46,958
It's mine.
407
00:43:47,458 --> 00:43:51,625
Your car...
408
00:43:52,125 --> 00:43:53,583
Give me the car keys.
409
00:43:54,083 --> 00:43:55,083
We can't.
410
00:43:55,583 --> 00:43:59,083
Please do it, baby. Just give it.
411
00:44:03,041 --> 00:44:04,208
Your turn now.
412
00:44:04,708 --> 00:44:08,208
Give me the gun.
413
00:44:11,666 --> 00:44:14,125
Come on, please.
414
00:44:14,625 --> 00:44:16,916
Give me the keys back now.
415
00:44:17,416 --> 00:44:18,875
Don't move. Stop!
416
00:44:19,375 --> 00:44:21,083
Take it easy...
417
00:44:21,583 --> 00:44:22,500
The keys, Chhotey.
418
00:44:23,000 --> 00:44:24,583
Let me handle it. Chhotey, give them the keys.
419
00:44:25,083 --> 00:44:26,291
Come on, give it to me. - I won't.
420
00:44:26,791 --> 00:44:28,750
It's me, brother. Won't you listen to me?
421
00:44:29,250 --> 00:44:29,750
It's mine.
422
00:44:30,250 --> 00:44:31,541
I'll get you another car.
423
00:44:32,041 --> 00:44:35,416
That's what you say every time. All talk, just talk.
424
00:44:35,916 --> 00:44:37,000
I swear to you, my brother.
425
00:44:37,500 --> 00:44:38,583
Give them the key.
426
00:44:39,083 --> 00:44:39,750
It's mine!
427
00:44:40,250 --> 00:44:40,750
Give me the key.
428
00:44:41,250 --> 00:44:43,541
Chhotey, give them the key.
429
00:44:44,041 --> 00:44:47,541
You mad b******, give me the key!
430
00:44:51,875 --> 00:44:52,250
He shot him!
431
00:44:52,750 --> 00:44:53,041
Arjun, run. Run, Arjun!
432
00:44:53,541 --> 00:44:55,958
The b****** shot the kid!
433
00:44:56,458 --> 00:44:58,083
Oh, Chhotey!
434
00:44:58,583 --> 00:45:00,583
My brother!
435
00:45:01,083 --> 00:45:03,875
Wake up, kid! Your brother's going to die without you.
436
00:45:04,375 --> 00:45:06,166
Omi!
437
00:45:06,666 --> 00:45:07,416
He was just a child.
438
00:45:07,916 --> 00:45:11,416
You can continue to mourn here, and help them escape!
439
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
We'll get them, Omi.
440
00:45:18,041 --> 00:45:21,541
Still holding on to that key. Stubborn mule!
441
00:45:39,375 --> 00:45:40,125
Did he die?
442
00:45:40,625 --> 00:45:43,125
We need to find help.
443
00:45:43,625 --> 00:45:46,583
I don't think he's dead.
444
00:45:47,083 --> 00:45:49,833
Come on, baby.
445
00:45:50,333 --> 00:45:51,750
We need to get to a police station.
446
00:45:52,250 --> 00:45:55,750
Yes. Anant Sahai will sort it all out.
447
00:46:01,416 --> 00:46:04,916
S***. My phone.
448
00:46:09,041 --> 00:46:10,375
We need to break the glass.
449
00:46:10,875 --> 00:46:15,625
Yeah yeah yeah. I'll look for a stone.
450
00:46:16,125 --> 00:46:17,583
Arjun!
451
00:46:18,083 --> 00:46:19,916
They're here!
452
00:46:20,416 --> 00:46:21,625
Arjun!
453
00:46:22,125 --> 00:46:23,000
They have a gun...
454
00:46:23,500 --> 00:46:25,541
Arjun!
455
00:46:26,041 --> 00:46:27,833
Leave it, Arjun. Let's go!
456
00:46:28,333 --> 00:46:31,833
They're getting away! After them, quick!
457
00:46:44,250 --> 00:46:47,750
Come on. We're nearly there.
458
00:46:58,333 --> 00:47:03,583
Arjun run, Arjun run!
459
00:47:04,083 --> 00:47:06,583
There's the road.
460
00:47:07,083 --> 00:47:09,125
Stop a car.
461
00:47:09,625 --> 00:47:13,125
Stop!
462
00:47:13,625 --> 00:47:15,750
Watch that gun.
463
00:47:16,250 --> 00:47:16,833
Stop someone!
464
00:47:17,333 --> 00:47:19,416
That's what I'm doing.
465
00:47:19,916 --> 00:47:20,500
Stop!
466
00:47:21,000 --> 00:47:23,875
Stop!
467
00:47:24,375 --> 00:47:27,500
Stop someone!
468
00:47:28,000 --> 00:47:29,458
What are you afraid of? Go ahead.
469
00:47:29,958 --> 00:47:31,666
He'll shoot us, uncle. He's got that gun.
470
00:47:32,166 --> 00:47:32,750
Come on, Meera!
471
00:47:33,250 --> 00:47:34,333
I am trying!
472
00:47:34,833 --> 00:47:38,333
Get them.
473
00:47:53,041 --> 00:47:53,750
Arjun!
474
00:47:54,250 --> 00:47:57,750
Go! Go!
475
00:48:04,333 --> 00:48:05,500
Are you done with your stunts?
476
00:48:06,000 --> 00:48:07,541
Can we go catch them now?
477
00:48:08,041 --> 00:48:11,541
Shut up for God's sake! I just lost my freaking brother.
478
00:48:33,625 --> 00:48:35,708
Oh, s***! They're coming!
479
00:48:36,208 --> 00:48:39,708
Run, faster!
480
00:49:17,333 --> 00:49:19,000
Run, you jerk. Run all you can. I'm not letting you go today.
481
00:49:19,500 --> 00:49:21,291
Ramotar! There goes the girl.
482
00:49:21,791 --> 00:49:25,041
Get the b****!
483
00:49:25,541 --> 00:49:29,041
Get the b****!
484
00:49:36,625 --> 00:49:40,125
This way!
485
00:50:08,708 --> 00:50:09,500
Where did she go?
486
00:50:10,000 --> 00:50:12,541
Couldn't have gone far. She must be here somewhere.
487
00:50:13,041 --> 00:50:15,208
This seems like such a bad idea now.
488
00:50:15,708 --> 00:50:16,958
Let's go.
489
00:50:17,458 --> 00:50:19,000
You s****ed my freaking day, Ashok.
490
00:50:19,500 --> 00:50:20,750
How's that?
491
00:50:21,250 --> 00:50:24,375
Running around in the freaking jungle. Haven't even had my dinner.
492
00:50:24,875 --> 00:50:27,541
Let's check here.
493
00:50:28,041 --> 00:50:32,375
That way.
494
00:50:32,875 --> 00:50:35,291
Over there.
495
00:50:35,791 --> 00:50:39,291
Further ahead.
496
00:51:07,375 --> 00:51:10,875
Arjun, find me. Find me, Arjun.
497
00:52:09,583 --> 00:52:13,083
Got you, you prick.
498
00:52:27,833 --> 00:52:31,333
Satbir!
499
00:52:34,625 --> 00:52:38,125
S***! Arjun!
500
00:52:40,250 --> 00:52:43,750
Meera, shoot!
501
00:52:56,500 --> 00:53:00,000
Fauji! Satbir!
502
00:53:03,541 --> 00:53:07,041
I'm going to pull it out.
503
00:53:35,333 --> 00:53:38,833
Come on, baby!
504
00:53:55,041 --> 00:53:59,500
You wanted us to spread out, didn't you?
505
00:54:00,000 --> 00:54:01,375
Have a look now, old man!
506
00:54:01,875 --> 00:54:04,125
And guess what? This one wasn't even a retard!
507
00:54:04,625 --> 00:54:06,833
Shut up, all of you!
508
00:54:07,333 --> 00:54:10,833
Squabbling here like monkeys while those two make merry!
509
00:54:22,583 --> 00:54:26,083
They couldn't have gone too far.
510
00:54:41,875 --> 00:54:45,041
I can't walk any more.
511
00:54:45,541 --> 00:54:49,041
Just a little bit further.
512
00:55:15,041 --> 00:55:19,916
There must be a village nearby. A police station, maybe.
513
00:55:20,416 --> 00:55:23,916
We just need to get there.
514
00:55:27,083 --> 00:55:29,125
Arjun, get up.
515
00:55:29,625 --> 00:55:33,500
Come on, baby. Get up.
516
00:55:34,000 --> 00:55:35,041
See, we're right there.
517
00:55:35,541 --> 00:55:39,041
That's it. We're right there.
518
00:56:37,666 --> 00:56:41,166
Arjun, baby.
519
00:56:44,416 --> 00:56:49,041
I'm going to find help. I'll be back soon, I promise.
520
00:56:49,541 --> 00:56:51,000
Arjun, look at me.
521
00:56:51,500 --> 00:56:53,583
Promise me you'll wait here.
522
00:56:54,083 --> 00:56:55,333
Say "Promise."
523
00:56:55,833 --> 00:56:58,833
Promise!
524
00:56:59,333 --> 00:57:02,500
Money...
525
00:57:03,000 --> 00:57:06,500
Do you have any money?
526
00:57:09,166 --> 00:57:12,666
Baby, your watch.
527
00:57:15,250 --> 00:57:15,916
Take this.
528
00:57:16,416 --> 00:57:18,208
Listen to me. Baby, listen to me.
529
00:57:18,708 --> 00:57:23,833
If they come, you can scare them off with this, right?
530
00:57:24,333 --> 00:57:27,833
Arjun, wake up! No sleeping!
531
00:57:28,333 --> 00:57:32,500
Arjun, look at me.
532
00:57:33,000 --> 00:57:33,708
Look at me.
533
00:57:34,208 --> 00:57:38,375
Don't sleep. Keep looking at me.
534
00:57:38,875 --> 00:57:40,541
Listen...
535
00:57:41,041 --> 00:57:44,541
S**** the party. Let's go home and make mad love.
536
00:57:51,041 --> 00:57:54,541
My lucky day, eh?
537
00:58:03,000 --> 00:58:04,750
Nothing's going to happen to you.
538
00:58:05,250 --> 00:58:07,625
I'll be back soon, I promise. Nothing's going to happen to you.
539
00:58:08,125 --> 00:58:12,083
You'll stay right here. Say, "Promise."
540
00:58:12,583 --> 00:58:13,750
Promise, baby, promise.
541
00:58:14,250 --> 00:58:17,750
Nothing's going to happen to you, baby.
542
00:58:24,000 --> 00:58:26,583
Meera...
543
00:58:27,083 --> 00:58:30,583
Happy birthday!
544
01:00:55,708 --> 01:00:59,208
Stop!
545
01:01:03,041 --> 01:01:06,541
Can you please guide me to the police station?
546
01:01:11,000 --> 01:01:12,916
Madam, what are you doing here so late at night?
547
01:01:13,416 --> 01:01:16,916
This area isn't very safe.
548
01:01:23,416 --> 01:01:26,916
What's the matter? Poor thing looked scared.
549
01:02:17,416 --> 01:02:18,166
Who's there?
550
01:02:18,666 --> 01:02:20,166
Open the door!
551
01:02:20,666 --> 01:02:22,500
Hang on!
552
01:02:23,000 --> 01:02:23,583
Please hurry up!
553
01:02:24,083 --> 01:02:26,666
I'm coming.
554
01:02:27,166 --> 01:02:32,666
If it's your drunk husband beating you again, I've told you I can't help with that.
555
01:02:33,166 --> 01:02:37,208
Sir, I need help. My husband is injured.
556
01:02:37,708 --> 01:02:38,958
What happened?
557
01:02:39,458 --> 01:02:42,833
A group of people attacked us on the highway.
558
01:02:43,333 --> 01:02:46,208
They stabbed him. He's bleeding very badly. Please come with me.
559
01:02:46,708 --> 01:02:50,208
I'll call my boss.
560
01:02:58,000 --> 01:03:01,291
It's ringing.
561
01:03:01,791 --> 01:03:06,541
Yes, sir. There's a woman here, sir.
562
01:03:07,041 --> 01:03:08,500
City type.
563
01:03:09,000 --> 01:03:13,125
There's been some kind of incident, it seems.
564
01:03:13,625 --> 01:03:14,250
Where have you come from?
565
01:03:14,750 --> 01:03:15,083
Delhi.
566
01:03:15,583 --> 01:03:17,750
Delhi.
567
01:03:18,250 --> 01:03:22,375
No, Sir. She's from Delhi but the incident happened here...
568
01:03:22,875 --> 01:03:25,750
...at the highway
569
01:03:26,250 --> 01:03:29,041
Was it this side of the highway, or the other side?
570
01:03:29,541 --> 01:03:31,291
Sir, please try and understand.
571
01:03:31,791 --> 01:03:36,291
My husband and I were coming from Delhi. Some people attacked us on the highway.
572
01:03:36,791 --> 01:03:40,833
My husband got stabbed...
573
01:03:41,333 --> 01:03:43,833
I don't know. It's probably a case of honour killing.
574
01:03:44,333 --> 01:03:48,125
They picked up a couple at a restaurant, killed them in front of us.
575
01:03:48,625 --> 01:03:50,375
Why did you cut the call?
576
01:03:50,875 --> 01:03:53,166
Go to the Basantpura police station.
577
01:03:53,666 --> 01:03:54,000
But why?
578
01:03:54,500 --> 01:03:57,708
This case concerns them, not us.
579
01:03:58,208 --> 01:04:03,666
Sir, please try and understand. My husband is very badly hurt.
580
01:04:04,166 --> 01:04:06,041
Please leave, madam. Go on...
581
01:04:06,541 --> 01:04:07,250
Here, take this watch.
582
01:04:07,750 --> 01:04:09,250
It's very expensive. At least two hundred thousand.
583
01:04:09,750 --> 01:04:12,541
Madam, get out.
584
01:04:13,041 --> 01:04:16,541
How can you do this? It's your duty to help us.
585
01:04:17,041 --> 01:04:20,541
To hell with the duty. Just get out!
586
01:04:26,041 --> 01:04:28,500
Go!
587
01:04:29,000 --> 01:04:30,916
Go!
588
01:04:31,416 --> 01:04:34,916
Get the hell out!
589
01:05:34,125 --> 01:05:37,666
Was it you on the phone, madam?
590
01:05:38,166 --> 01:05:41,416
Yes.
591
01:05:41,916 --> 01:05:43,583
Yes, madam is with me.
592
01:05:44,083 --> 01:05:46,875
We're driving down the back road now.
593
01:05:47,375 --> 01:05:53,541
Stop arguing, Dhulichand. Just get to the railway tracks.
594
01:05:54,041 --> 01:05:54,625
The forest side.
595
01:05:55,125 --> 01:05:56,125
Yes.
596
01:05:56,625 --> 01:06:00,125
Okay.
597
01:06:02,708 --> 01:06:07,750
He means well, this Dhulichand. Please don't lodge a complaint.
598
01:06:08,250 --> 01:06:10,458
He's a policeman. He should have helped.
599
01:06:10,958 --> 01:06:16,541
Policemen aren't beyond all this. They're part of the same society.
600
01:06:17,041 --> 01:06:19,458
He would be ostracized if they found out.
601
01:06:19,958 --> 01:06:23,333
He has three sons. Who would give them brides?
602
01:06:23,833 --> 01:06:27,333
There are hardly any girls here in the first place.
603
01:06:33,250 --> 01:06:36,916
Never mind. Tell me, what's your caste?
604
01:06:37,416 --> 01:06:40,291
Caste...
605
01:06:40,791 --> 01:06:45,291
Err... Singh... Puri after marriage.
606
01:06:45,791 --> 01:06:49,083
Inter-caste marriage...
607
01:06:49,583 --> 01:06:53,500
Singh and Puri are surnames, madam.
608
01:06:54,000 --> 01:06:56,708
I meant caste. Like...
609
01:06:57,208 --> 01:06:59,750
Brahmin... Bania... Jat... Gujjar...
610
01:07:00,250 --> 01:07:01,541
I don't know.
611
01:07:02,041 --> 01:07:04,708
In that case, I doubt you'd know your 'gotra' (sub-caste).
612
01:07:05,208 --> 01:07:06,958
That's the difference, madam.
613
01:07:07,458 --> 01:07:11,500
Ask a 12-year old boy in the village.
614
01:07:12,000 --> 01:07:19,375
He'll not only tell you his gotra, but also his neighbours.
615
01:07:19,875 --> 01:07:23,958
You must have read Manu? He was a very learned man.
616
01:07:24,458 --> 01:07:28,541
Just like Ambedkar, who framed India's Constitution.
617
01:07:29,041 --> 01:07:34,083
Ambedkar's law says that all cars must drive on the left.
618
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
So that's what they all do.
619
01:07:36,583 --> 01:07:40,416
If even one amongst them starts to drive on the right, there will be an accident.
620
01:07:40,916 --> 01:07:43,000
Now take this couple's case, this Mukesh and Pinky.
621
01:07:43,500 --> 01:07:44,375
They knew all the laws around here.
622
01:07:44,875 --> 01:07:49,541
Still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong?
623
01:07:50,041 --> 01:07:52,375
It's probably shocking for you, but...
624
01:07:52,875 --> 01:07:56,250
...right where the last mall in the city ends?
625
01:07:56,750 --> 01:08:00,833
That's where your rule of democracy and constitution ends as well.
626
01:08:01,333 --> 01:08:05,833
How can the poor constitution reach where even water and electricity cannot?
627
01:08:06,333 --> 01:08:12,875
Thank the caste system, madam. It keeps people divided.
628
01:08:13,375 --> 01:08:17,541
Otherwise, we'd have a revolution here.
629
01:08:18,041 --> 01:08:22,166
Which way from here?
630
01:08:22,666 --> 01:08:26,166
I think we've come the wrong way.
631
01:08:32,375 --> 01:08:35,875
Everything looks the same in the dark. I must have gotten confused...
632
01:08:52,666 --> 01:08:56,458
No madam, I'm the one who messed up.
633
01:08:56,958 --> 01:09:00,458
You never told me the couple's name, did you?
634
01:09:05,916 --> 01:09:09,416
You should have listened to Dhulichand.
635
01:09:26,750 --> 01:09:28,416
She'll get away!
636
01:09:28,916 --> 01:09:31,708
Come on, come on, come on!
637
01:09:32,208 --> 01:09:35,708
Quick, quick!
638
01:11:18,208 --> 01:11:21,583
Give me a hand. Quick!
639
01:11:22,083 --> 01:11:22,750
What happened?
640
01:11:23,250 --> 01:11:26,750
Get out and start pushing!
641
01:12:02,458 --> 01:12:03,666
It's done, it's done!
642
01:12:04,166 --> 01:12:07,541
Come on, get in!
643
01:12:08,041 --> 01:12:11,541
Come on.
644
01:12:18,166 --> 01:12:22,125
The car flipped over.
645
01:12:22,625 --> 01:12:23,291
Look around!
646
01:12:23,791 --> 01:12:27,291
She must be here somewhere.
647
01:12:27,791 --> 01:12:29,333
She must have gone in that direction. Go, check!
648
01:12:29,833 --> 01:12:33,333
Is she there? - No.
649
01:12:38,125 --> 01:12:39,583
What a bunch of losers. Can't find a freaking girl.
650
01:12:40,083 --> 01:12:43,041
Did you find her? - No.
651
01:12:43,541 --> 01:12:48,791
She can't have gone too far.
652
01:12:49,291 --> 01:12:52,791
She must have gone that way.
653
01:12:55,833 --> 01:12:58,500
Move fast!
654
01:12:59,000 --> 01:13:00,333
Let's look on that side.
655
01:13:00,833 --> 01:13:01,583
Come quick!
656
01:13:02,083 --> 01:13:03,708
Strutting about like freaking studs...
657
01:13:04,208 --> 01:13:06,125
Start the car quick!
658
01:13:06,625 --> 01:13:09,375
Hey, Satbir!
659
01:13:09,875 --> 01:13:11,875
Come quick! There she is, hanging up there!
660
01:13:12,375 --> 01:13:17,500
There she is! Get her!
661
01:13:18,000 --> 01:13:20,041
Get her!
662
01:13:20,541 --> 01:13:24,041
Where do you think you're going?
663
01:13:38,208 --> 01:13:40,125
She's climbed up already!
664
01:13:40,625 --> 01:13:44,125
She's gone!
665
01:13:53,041 --> 01:13:56,541
F*** you!
666
01:14:00,250 --> 01:14:01,208
You b****!
667
01:14:01,708 --> 01:14:03,000
Go die, you b******!
668
01:14:03,500 --> 01:14:04,750
S**** you, b****!
669
01:14:05,250 --> 01:14:07,291
Hit her, hit her!
670
01:14:07,791 --> 01:14:13,500
Bloody morons!
671
01:14:14,000 --> 01:14:17,500
Get lost, you b******.
672
01:14:24,583 --> 01:14:31,541
Hey! Wait for me, you fools!
673
01:14:32,041 --> 01:14:35,541
Freaking morons! Forgot about their own uncle in all the hurry.
674
01:14:42,250 --> 01:14:45,750
The damn network is also not catching.
675
01:16:49,500 --> 01:16:54,916
Listen...! Someone's at the door...
676
01:16:55,416 --> 01:16:58,000
Who's there?
677
01:16:58,500 --> 01:17:02,000
Who is it?
678
01:17:05,625 --> 01:17:09,666
Please help me. There are some men after me.
679
01:17:10,166 --> 01:17:14,416
My husband is hurt. I've been running all night.
680
01:17:14,916 --> 01:17:18,500
There's a police station nearby. Why don't you go there?
681
01:17:19,000 --> 01:17:21,708
The police are in it too.
682
01:17:22,208 --> 01:17:26,083
There's a village close by. Go to the Chief there.
683
01:17:26,583 --> 01:17:27,291
Yes.
684
01:17:27,791 --> 01:17:31,458
Will you come with me?
685
01:17:31,958 --> 01:17:35,458
Madam, we too are outsiders here.
686
01:17:41,833 --> 01:17:42,916
Who's there?
687
01:17:43,416 --> 01:17:46,541
Open up!
688
01:17:47,041 --> 01:17:47,375
What's the matter?
689
01:17:47,875 --> 01:17:49,541
Open the door!
690
01:17:50,041 --> 01:17:50,708
What do you want?
691
01:17:51,208 --> 01:17:52,291
Open this door!
692
01:17:52,791 --> 01:17:55,875
Who's there?
693
01:17:56,375 --> 01:18:00,875
Seems you've grown a pair, Bihari. Asking too many questions, huh?
694
01:18:01,375 --> 01:18:04,875
Go, get me some water.
695
01:18:22,708 --> 01:18:27,291
Forgive me, master. I wasn't feeling well.
696
01:18:27,791 --> 01:18:32,875
The medicine made me sleepy, so took a while to get to the door.
697
01:18:33,375 --> 01:18:37,666
You saw any woman around here?
698
01:18:38,166 --> 01:18:41,666
No...
699
01:18:43,041 --> 01:18:46,541
...who was it?
700
01:18:57,708 --> 01:18:59,541
Running about like headless chickens.
701
01:19:00,041 --> 01:19:01,916
What if I hadn't called you?
702
01:19:02,416 --> 01:19:04,958
We went to the highway. Couldn't find her.
703
01:19:05,458 --> 01:19:08,958
Calm down, idiots. Her husband's at the railway track. Let's just go there.
704
01:20:04,291 --> 01:20:07,583
Anybody home?
705
01:20:08,083 --> 01:20:12,750
Please open the door!
706
01:20:13,250 --> 01:20:16,750
Anybody home?
707
01:20:44,166 --> 01:20:45,625
Savitri sets off, and reaches her home.
708
01:20:46,125 --> 01:20:51,791
She tells her father, "I have found myself a husband."
709
01:20:52,291 --> 01:20:55,791
He celebrates with singing and dancing in the court.
710
01:20:56,291 --> 01:20:59,791
And this is how Savitri's tale goes...
711
01:21:32,208 --> 01:21:35,708
Don't be scared. Come here.
712
01:21:36,208 --> 01:21:40,916
Can you take me to the Village Chief's house, please?
713
01:21:41,416 --> 01:21:45,208
It's his house. If he goes, they won't let him come back.
714
01:21:45,708 --> 01:21:47,791
It's your house? You're the Chief's...?
715
01:21:48,291 --> 01:21:49,416
Grandson.
716
01:21:49,916 --> 01:21:51,666
Please take me to your house.
717
01:21:52,166 --> 01:21:53,541
Come on, Kamlesh. The clown's here.
718
01:21:54,041 --> 01:21:55,750
Wait a minute. Listen to me...
719
01:21:56,250 --> 01:22:00,083
Savitri's name has made the old man stand up!
720
01:22:00,583 --> 01:22:04,458
Sit down, grandpa. There aren't enough Savitris to go around.
721
01:22:04,958 --> 01:22:08,083
And so many men competing for them.
722
01:22:08,583 --> 01:22:12,833
Please, kid. Please tell me where your house is.
723
01:22:13,333 --> 01:22:16,833
Please, kid.
724
01:22:20,041 --> 01:22:23,541
You want this watch?
725
01:22:35,625 --> 01:22:37,166
Doesn't this blink?
726
01:22:37,666 --> 01:22:38,875
Even my damned shoes do.
727
01:22:39,375 --> 01:22:42,875
Here, take this.
728
01:22:55,083 --> 01:22:58,583
Pack it all in the suitcase and put it away.
729
01:23:10,000 --> 01:23:13,500
She was obsessed about going to college?
730
01:23:47,875 --> 01:23:51,583
Ammaji...
731
01:23:52,083 --> 01:23:55,583
Ammaji...Someone's at the door.
732
01:24:00,958 --> 01:24:04,458
Go and find my hearing aid!
733
01:24:20,208 --> 01:24:23,625
Boy! Didn't I tell you to stay here? Come on, get inside.
734
01:24:24,125 --> 01:24:25,666
You've got a visitor.
735
01:24:26,166 --> 01:24:29,666
She said she has some work with you.
736
01:24:35,250 --> 01:24:38,083
Chief?
737
01:24:38,583 --> 01:24:40,083
Yes, tell me?
738
01:24:40,583 --> 01:24:42,083
You're the Chief?
739
01:24:42,583 --> 01:24:46,083
Yes, what is it?
740
01:24:49,958 --> 01:24:54,583
My husband... Please...
741
01:24:55,083 --> 01:24:58,625
What happened, child?
742
01:24:59,125 --> 01:24:59,666
Manju!
743
01:25:00,166 --> 01:25:03,791
I found it, Ammaji. Coming!
744
01:25:04,291 --> 01:25:07,416
Come quick. Something's wrong with this girl.
745
01:25:07,916 --> 01:25:11,083
Stand up, child.
746
01:25:11,583 --> 01:25:12,750
Hold her up.
747
01:25:13,250 --> 01:25:17,083
What happened, child?
748
01:25:17,583 --> 01:25:21,000
My husband...
749
01:25:21,500 --> 01:25:23,458
He's lying there...
750
01:25:23,958 --> 01:25:27,458
Careful. Take it easy.
751
01:25:43,416 --> 01:25:44,541
She's terrified.
752
01:25:45,041 --> 01:25:46,541
Get some water, kid.
753
01:25:47,041 --> 01:25:50,541
Is aunty going somewhere?
754
01:25:53,708 --> 01:25:57,208
Give me that.
755
01:26:01,583 --> 01:26:03,875
Girl, are you all right?
756
01:26:04,375 --> 01:26:05,000
What's the matter?
757
01:26:05,500 --> 01:26:09,708
Aunty, please help.
758
01:26:10,208 --> 01:26:14,750
We were on our way from Delhi. Someone attacked us on the way.
759
01:26:15,250 --> 01:26:18,791
They kidnapped a girl and a boy from a restaurant.
760
01:26:19,291 --> 01:26:22,791
The girl asked me to help. Her name was Pinky...
761
01:26:29,208 --> 01:26:34,583
They killed them both.
762
01:26:35,083 --> 01:26:38,500
Where's my machine?
763
01:26:39,000 --> 01:26:40,750
Get my hearing aid!
764
01:26:41,250 --> 01:26:42,166
I didn't find it.
765
01:26:42,666 --> 01:26:46,166
W****! Can't do one thing right!
766
01:26:59,958 --> 01:27:04,708
Aunty, please...
767
01:27:05,208 --> 01:27:07,458
My husband is badly injured.
768
01:27:07,958 --> 01:27:10,375
Someone attacked us on the way.
769
01:27:10,875 --> 01:27:14,833
They kidnapped a girl and a boy from a restaurant.
770
01:27:15,333 --> 01:27:17,750
Aunty, please come with me.
771
01:27:18,250 --> 01:27:21,458
Please?
772
01:27:21,958 --> 01:27:25,458
Aunty, please?
773
01:27:31,208 --> 01:27:34,708
What happened here?
774
01:27:49,041 --> 01:27:52,541
S***!
775
01:28:31,625 --> 01:28:35,041
I haven't managed to get out in eight years, myself.
776
01:28:35,541 --> 01:28:42,583
Pinky used to say, "I'll take you with me after I get married."
777
01:28:43,083 --> 01:28:46,583
She was the only one here for me.
778
01:29:19,125 --> 01:29:21,791
Why couldn't I get through to your phone?
779
01:29:22,291 --> 01:29:24,541
I'd left it in the car.
780
01:29:25,041 --> 01:29:28,458
And what if she had gotten away?
781
01:29:28,958 --> 01:29:32,250
It's all under control, Ma.
782
01:29:32,750 --> 01:29:35,791
There were six of you who went, and I only see four here.
783
01:29:36,291 --> 01:29:39,791
That's your control?
784
01:29:44,041 --> 01:29:47,541
Somebody shut her up!
785
01:30:00,833 --> 01:30:04,333
You stay with aunt.
786
01:30:23,666 --> 01:30:27,708
What're you looking at? Look down.
787
01:30:28,208 --> 01:30:30,458
Look down!
788
01:30:30,958 --> 01:30:34,458
Look down!
789
01:31:13,333 --> 01:31:16,375
Your wife.
790
01:31:16,875 --> 01:31:20,375
Go, get her out here, too.
791
01:31:30,583 --> 01:31:34,083
You made a spectacle out of our private matter!
792
01:31:44,125 --> 01:31:47,625
Are you okay? Are you hurt?
793
01:31:48,125 --> 01:31:49,583
Leave the boy!
794
01:31:50,083 --> 01:31:54,958
Get back, or I'll throw him in.
795
01:31:55,458 --> 01:31:58,958
Don't you dare move ahead, or I'll throw him in.
796
01:32:03,000 --> 01:32:04,791
Tell him to give the car keys.
797
01:32:05,291 --> 01:32:08,458
The keys! Give them to me.
798
01:32:08,958 --> 01:32:12,458
Quick!
799
01:32:14,958 --> 01:32:18,375
Tell everyone to go inside.
800
01:32:18,875 --> 01:32:20,541
Go inside, or I'll drop him.
801
01:32:21,041 --> 01:32:22,041
Leave the kid alone!
802
01:32:22,541 --> 01:32:26,041
Go inside!
803
01:32:27,500 --> 01:32:32,583
Come on. Let's go.
804
01:32:33,083 --> 01:32:36,583
Quick!
805
01:32:39,000 --> 01:32:42,500
Not you. You bolt that door.
806
01:32:47,083 --> 01:32:51,125
And move away from the door.
807
01:32:51,625 --> 01:32:55,125
Don't waste your time. Get out of here. Now!
808
01:34:14,750 --> 01:34:18,250
Arjun!!
809
01:35:36,208 --> 01:35:39,708
BLOODY W****.
810
01:36:20,291 --> 01:36:20,708
Open it.
811
01:36:21,208 --> 01:36:22,250
Open it, b****.
812
01:36:22,750 --> 01:36:25,000
Open the damned door!
813
01:36:25,500 --> 01:36:31,541
Seems like you've forgotten your place around here!
814
01:36:32,041 --> 01:36:33,750
I'll take care of her. You go get that one!
815
01:36:34,250 --> 01:36:38,958
Aunt's right. We can't let her escape. Come with me, Ramotar.
816
01:36:39,458 --> 01:36:44,375
Shut up, b****.
817
01:36:44,875 --> 01:36:50,875
Run and get it. Quickly!
818
01:36:51,375 --> 01:36:53,541
Uncle, get Girdhari's Motorcycle. Quick!
819
01:36:54,041 --> 01:36:56,166
Girdhari's motorcycle!
820
01:36:56,666 --> 01:36:57,291
Be quick!
821
01:36:57,791 --> 01:37:01,291
All right, I'm going!
822
01:37:28,958 --> 01:37:31,041
Come fast!
823
01:37:31,541 --> 01:37:34,333
We'll take the back road, Okay? - Okay.
824
01:37:34,833 --> 01:37:38,333
Get going, quick!
825
01:41:13,041 --> 01:41:16,541
Omi... Where the hell are you?
826
01:42:04,083 --> 01:42:06,583
Uncle!
827
01:42:07,083 --> 01:42:10,583
Uncle!
828
01:45:25,750 --> 01:45:29,250
Satbir!
829
01:46:16,916 --> 01:46:21,791
She was my daughter.
830
01:46:22,291 --> 01:46:25,791
But sometimes, you just got to do it.
831
01:46:34,041 --> 01:46:37,666
Yeah, sometimes you just got to do it.
56815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.