All language subtitles for N.H 10 (2015) - DVDRip 720p x264 AC3 5.1 CH ESub - M2Tv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,206 --> 00:01:49,312 I don't want to go... Arjun. 2 00:01:49,476 --> 00:01:52,047 Come on, Meera... 3 00:01:52,445 --> 00:01:53,445 Okay, chill. 4 00:01:53,480 --> 00:01:55,460 We'll just have a couple of drinks. No. 5 00:02:01,187 --> 00:02:03,064 Okay, give me one reason... Mrs. Duggal. 6 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 One... 7 00:02:04,157 --> 00:02:06,159 I didn't even complete my sentence. 8 00:02:06,226 --> 00:02:07,261 - Mrs. Duggal. - What.. 9 00:02:07,327 --> 00:02:09,637 All she can ever talk about is Delhi versus Bangalore. 10 00:02:09,696 --> 00:02:12,438 It's like I've had the same conversation with her a million times. 11 00:02:12,499 --> 00:02:14,410 Come on, she's sweet. 12 00:02:14,467 --> 00:02:15,507 You're just saying that... 13 00:02:15,535 --> 00:02:17,572 because you know she has a crush on you. 14 00:02:17,637 --> 00:02:20,174 - That is... - True. 15 00:02:20,240 --> 00:02:21,082 Insane. 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,051 That's just nonsense. 17 00:02:22,108 --> 00:02:23,143 Please, Arjun. Please. 18 00:02:23,209 --> 00:02:25,211 You know, Meera, just because you don't want to go... 19 00:02:25,278 --> 00:02:26,518 stop making stupid excuses. 20 00:02:26,579 --> 00:02:28,024 She likes you. 21 00:02:28,047 --> 00:02:29,048 Nothing wrong in that. 22 00:02:29,115 --> 00:02:31,117 You're a good looking guy. Even I like you. 23 00:02:31,184 --> 00:02:33,164 Yeah. Okay. 24 00:03:31,211 --> 00:03:33,350 You know the only other person I can talk to is Rajiv. 25 00:03:33,413 --> 00:03:34,413 And he.. 26 00:03:34,514 --> 00:03:37,188 Is so boring. 27 00:03:37,476 --> 00:03:40,396 Rajiv's so sweet. Actually, after a bottle of Rum Rajiv becomes damn cool. 28 00:03:40,420 --> 00:03:43,458 Just give him like three drinks and let him talk. 29 00:03:43,523 --> 00:03:46,527 You want me to serve drinks in the party. 30 00:03:46,593 --> 00:03:47,593 Right? 31 00:04:07,580 --> 00:04:10,026 - Let's go back? - Please, Meera. 32 00:04:10,149 --> 00:04:10,593 Come on. 33 00:04:10,650 --> 00:04:12,630 Okay, what will we do back at home? 34 00:04:12,986 --> 00:04:15,159 Well, we'll watch a movie. Movie? 35 00:04:15,588 --> 00:04:16,588 That one. 36 00:04:16,623 --> 00:04:18,296 That 'type' of movie! That 'type'. 37 00:04:18,358 --> 00:04:20,463 That 'type' of movie! 38 00:04:21,225 --> 00:04:22,705 Remember the last movie we watched... 39 00:04:22,729 --> 00:04:24,299 That Tamil movie. 40 00:04:24,364 --> 00:04:28,141 What was that line? That party line. 41 00:04:28,201 --> 00:04:32,149 I know you mugged that up. 42 00:04:32,272 --> 00:04:33,751 - Shut up, Arjun. - Say it. 43 00:04:34,007 --> 00:04:36,112 No. Say, otherwise I'll say it badly. 44 00:04:36,175 --> 00:04:36,710 Party... party... 45 00:04:36,776 --> 00:04:38,756 - Focus on the road. - I see. 46 00:04:41,147 --> 00:04:43,593 How much further? We've arrived. 47 00:04:48,821 --> 00:04:50,391 Last chance. 48 00:04:50,623 --> 00:04:51,795 Forget the party. 49 00:04:52,292 --> 00:04:56,570 Let's go home and make mad love. 50 00:04:58,031 --> 00:04:59,567 Now say it like that... 51 00:05:06,005 --> 00:05:14,005 Forget the party. Let's go home and make mad love. 52 00:05:26,059 --> 00:05:28,471 We'll make a quick exit. Promise. 53 00:05:33,533 --> 00:05:35,103 - That one, right? - Yeah. 54 00:05:40,239 --> 00:05:43,516 Oh no. I left my phone in the car. 55 00:05:46,546 --> 00:05:50,688 What would I do without you? 56 00:05:59,092 --> 00:06:00,503 You've been smoking again? 57 00:06:02,562 --> 00:06:03,562 No... 58 00:06:11,104 --> 00:06:13,050 Bangalore is nice and pleasant, so... 59 00:06:13,639 --> 00:06:15,585 Bangalore is so lT-IT, Meera. 60 00:06:15,975 --> 00:06:20,082 And the bars shut at 11:30. I mean, look at Delhi! 61 00:06:23,716 --> 00:06:25,059 There's this guy.. 62 00:06:25,651 --> 00:06:26,651 Thank you. 63 00:06:29,655 --> 00:06:31,999 Is Arjun that much fun when he's sober? 64 00:06:33,159 --> 00:06:37,767 But.. 65 00:06:37,997 --> 00:06:38,997 Yeah. 66 00:06:42,034 --> 00:06:44,514 Sorry, I'll just take that. Sure. 67 00:06:50,009 --> 00:06:51,079 Yeah, Vinay? 68 00:06:51,144 --> 00:06:53,215 I was like... 69 00:06:53,279 --> 00:06:55,279 I'm sorry, guys. Can I just steal him for a minute? 70 00:06:55,281 --> 00:06:56,589 Yeah sure, please. 71 00:06:56,649 --> 00:06:59,027 Come on. 72 00:06:59,085 --> 00:07:01,156 I'll do it. 73 00:07:01,521 --> 00:07:05,094 Baby, listen. Don't be upset, but... 74 00:07:05,158 --> 00:07:08,605 Oh, Meera, come on! This is the third time! 75 00:07:08,661 --> 00:07:09,366 I'll have to go. 76 00:07:09,429 --> 00:07:10,430 Something wrong with the test batch. 77 00:07:10,496 --> 00:07:11,668 I'll tell you on the way. 78 00:07:11,731 --> 00:07:13,039 Ask Vinay to handle it. 79 00:07:13,099 --> 00:07:14,203 He's the one who called. 80 00:07:14,431 --> 00:07:16,712 Call Shruti. I mean, there must be something she can do... 81 00:07:16,736 --> 00:07:19,216 Baby, can we just go please? I'll be late. 82 00:07:20,216 --> 00:07:21,216 All well, you guys? 83 00:07:21,240 --> 00:07:23,982 Yes of course. Office emergency. Have to go. 84 00:07:25,044 --> 00:07:27,581 You don't work for the fire brigade, do you? 85 00:07:27,647 --> 00:07:29,627 Product launch. Can't help it. 86 00:07:30,516 --> 00:07:33,224 Right, then. I'll drop you home. 87 00:07:35,121 --> 00:07:37,533 Yeah, great. Rajeev will drop you home. 88 00:07:40,359 --> 00:07:41,759 Are you coming now, or with Rajeev? 89 00:07:45,431 --> 00:07:47,104 Call me when you get there. 90 00:07:47,633 --> 00:07:49,442 "Going down" 91 00:08:10,189 --> 00:08:13,636 about wishes, so if you get a chance.. 92 00:08:13,693 --> 00:08:16,299 To fulfill any one of your wish.. 93 00:08:16,362 --> 00:08:18,069 So what would be that wish, and why? 94 00:08:18,130 --> 00:08:20,007 Send us your answers, or mail to us. 95 00:08:24,604 --> 00:08:27,141 So what's the topic? 96 00:08:32,311 --> 00:08:33,984 Go, man! 97 00:08:51,297 --> 00:08:53,777 Jabber jabber jabber jabber! 98 00:10:12,311 --> 00:10:15,690 Sir. We're investigating. In the area. 99 00:10:16,482 --> 00:10:17,620 Madam! 100 00:10:17,783 --> 00:10:21,788 If you had noted their registration number, the matter would've been simple. 101 00:10:22,021 --> 00:10:24,433 Actually, it all happened so fast that... 102 00:10:24,490 --> 00:10:25,490 Yes. 103 00:10:27,326 --> 00:10:28,326 So none of these, madam? 104 00:10:28,694 --> 00:10:29,694 No. 105 00:10:30,730 --> 00:10:35,304 This city's like a growing child, sir. It's bound to act funny at times. 106 00:10:36,068 --> 00:10:38,548 Why do you let her travel alone at night? 107 00:10:41,040 --> 00:10:42,451 Calling... 108 00:10:44,243 --> 00:10:47,486 You're friends with the DIG of Police. 109 00:10:48,180 --> 00:10:51,354 Why not get her a gun license then? 110 00:10:52,251 --> 00:10:53,251 Gun? 111 00:11:05,364 --> 00:11:08,675 What do you think? Should we get a gun? 112 00:11:09,769 --> 00:11:12,443 Sure. The city's a growing child, after all. 113 00:11:12,505 --> 00:11:14,246 I'll have to get a gun. 114 00:11:16,642 --> 00:11:18,781 Okay. I'll talk to him. 115 00:11:20,179 --> 00:11:22,659 Let's apply for a license, then we'll see. 116 00:12:01,253 --> 00:12:03,358 Coming now or with Rajiv. 117 00:12:03,422 --> 00:12:05,424 This city is like a growing child. 118 00:12:06,559 --> 00:12:09,233 Why do you let her travel alone at night? 119 00:12:17,036 --> 00:12:18,481 Are you okay, ma'am? 120 00:13:07,486 --> 00:13:09,056 So even if we assume... 121 00:13:09,121 --> 00:13:11,201 a conservative 5 year time frame to come to 50%... 122 00:13:11,223 --> 00:13:13,533 of China's per capita consumption of female hygiene products... 123 00:13:13,592 --> 00:13:16,198 we are talking about an annualized growth rate of... 124 00:13:17,496 --> 00:13:19,203 28% in this segment. 125 00:13:19,732 --> 00:13:21,006 Moving on to the brand name... 126 00:13:21,367 --> 00:13:23,506 The key insight from our qualitative research... 127 00:13:23,569 --> 00:13:25,310 was that in a majority of cases... 128 00:13:25,371 --> 00:13:28,545 the purchase of the product is conducted by the kids of the household. 129 00:13:29,041 --> 00:13:32,682 Chemist shops in Tier-2 and rural markets are manned mostly by men. 130 00:13:33,012 --> 00:13:36,221 Women find it embarrassing to buy the product across the counter. 131 00:13:36,282 --> 00:13:40,059 While the men of the household think that it's beneath their honour. 132 00:13:40,119 --> 00:13:41,325 Only in India! 133 00:13:42,087 --> 00:13:44,761 So in most cases, it is the child who is sent to buy the product. 134 00:13:49,028 --> 00:13:50,029 Which means... 135 00:13:50,796 --> 00:13:54,573 The name of our product has to be something easily remembered by a child. 136 00:13:55,201 --> 00:13:57,801 And from the shortlisted names, the one with the maximum recall... 137 00:13:58,037 --> 00:13:59,812 in a sample set of 800 kids was... 138 00:14:01,117 --> 00:14:02,117 'Saathi' (Buddy). 139 00:14:02,141 --> 00:14:03,745 Nice! 140 00:14:07,279 --> 00:14:09,486 Well done, Meera. Great job! 141 00:14:10,249 --> 00:14:12,627 All right, everyone. Let's sleep over it. 142 00:14:12,685 --> 00:14:14,323 I think Meera has to leave now. 143 00:14:21,627 --> 00:14:24,733 Well, I've got a key insight too... 144 00:14:25,397 --> 00:14:29,004 Women employees tend to have it easy with their bosses. 145 00:14:31,103 --> 00:14:33,481 Technically speaking, that's an observation, Vinay. 146 00:14:33,539 --> 00:14:36,281 Not an insight. Don't they teach you that at IIM? 147 00:15:13,345 --> 00:15:16,053 Happy birthday in advance, Meera ma'am! Have a nice trip! 148 00:15:16,115 --> 00:15:17,835 Thank you! Have a nice weekend! Thank you. 149 00:15:17,983 --> 00:15:21,260 Give me two minutes, for God's sake. - You've been saying that for 10 minutes now. 150 00:15:21,320 --> 00:15:24,358 There's nobody here. But I'll get in trouble with the boss. 151 00:15:33,565 --> 00:15:35,135 There. I'm leaving. 152 00:15:36,035 --> 00:15:37,378 Madam, you know the rules. 153 00:15:43,542 --> 00:15:45,215 Poor guy. He's just doing his job. 154 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Sorry. 155 00:15:49,715 --> 00:15:52,093 Sorry! Not bad... 156 00:15:53,018 --> 00:15:54,395 Just trying to impress you. 157 00:15:54,653 --> 00:15:56,064 Nice try, then. 158 00:16:00,125 --> 00:16:01,695 This time, I remembered everything. 159 00:16:02,194 --> 00:16:03,332 What? 160 00:16:03,395 --> 00:16:05,432 Your bag, my bag... 161 00:16:05,497 --> 00:16:07,977 Gave our keys to the maid... 162 00:16:08,033 --> 00:16:09,706 Did you make a checklist? 163 00:16:09,969 --> 00:16:11,505 Yeah. I always make a checklist. 164 00:16:12,237 --> 00:16:14,239 Just so that I don't forget anything. 165 00:16:14,970 --> 00:16:16,051 How about the water bottle? 166 00:16:16,075 --> 00:16:18,612 Oh! The water bottle! 167 00:16:18,677 --> 00:16:20,714 You have made checklist, huh? 168 00:16:26,485 --> 00:16:28,431 Why are those lanes blocked? 169 00:16:32,124 --> 00:16:35,367 Move ahead, what are you looking at! 170 00:16:35,427 --> 00:16:37,566 Stop waiting around! 171 00:16:39,031 --> 00:16:41,511 These office people are not going to leave me alone. 172 00:16:47,373 --> 00:16:48,750 Why are these lanes closed? 173 00:16:49,208 --> 00:16:51,210 There were four of them in a Pajero... 174 00:16:53,045 --> 00:16:54,649 The attendant asked them for the toll... 175 00:16:55,280 --> 00:16:56,418 $0? 176 00:16:58,150 --> 00:16:59,652 They shot him. 177 00:17:03,088 --> 00:17:04,431 What was that? 178 00:17:05,457 --> 00:17:06,561 What did he say? 179 00:17:07,092 --> 00:17:10,539 Nothing. Some random fight. 180 00:17:11,330 --> 00:17:13,037 Yes, I'm going! 181 00:17:27,012 --> 00:17:30,425 The weather today is just like your mood. 182 00:17:31,250 --> 00:17:33,321 Sunny one moment, gloomy the next... 183 00:17:33,552 --> 00:17:36,032 And right after that... romantic. 184 00:17:36,455 --> 00:17:38,435 Sometimes romantic! 185 00:17:42,594 --> 00:17:43,595 Need some water. 186 00:17:43,662 --> 00:17:45,505 I'm so sorry, darling. It's okay. 187 00:17:47,566 --> 00:17:48,738 Pass me the map. 188 00:17:49,001 --> 00:17:50,139 Map? 189 00:17:52,204 --> 00:17:54,275 Oh... wow! 190 00:17:54,339 --> 00:17:55,409 Water! Where did that come from? What? 191 00:17:55,474 --> 00:17:56,646 You don't know. I've no idea! 192 00:17:56,708 --> 00:17:58,210 Oh, my God! 193 00:18:06,552 --> 00:18:07,690 For your birthday. 194 00:18:07,953 --> 00:18:12,424 "As I melted away with your words." 195 00:18:12,491 --> 00:18:15,097 Go on. Light one. 196 00:18:15,160 --> 00:18:18,664 What's up with you today? 197 00:18:18,730 --> 00:18:22,234 I mean, are you feeling okay. 198 00:18:22,434 --> 00:18:26,610 "As I melted away with your words." 199 00:18:27,406 --> 00:18:31,252 "Things are not in your control either." 200 00:18:32,211 --> 00:18:38,685 "I am..." 201 00:18:40,619 --> 00:18:42,030 Why are you grinning so much? 202 00:18:42,054 --> 00:18:43,431 "You are.." 203 00:18:43,489 --> 00:18:44,524 I'm not grinning. 204 00:18:44,590 --> 00:18:46,570 "...that lasted all night." 205 00:18:46,625 --> 00:18:48,002 "The moments.." 206 00:18:48,060 --> 00:18:49,198 By the way"- 207 00:18:49,261 --> 00:18:51,468 I've booked a private villa for us. 208 00:18:52,397 --> 00:18:54,308 Wow! Impressed. 209 00:18:54,366 --> 00:18:58,007 Private... villa. 210 00:18:58,036 --> 00:19:00,539 Oh, I see! 211 00:19:00,606 --> 00:19:03,450 It's my birthday, but you want it to be your lucky day! 212 00:19:03,509 --> 00:19:05,045 How does that work, Arjun? 213 00:19:05,110 --> 00:19:06,248 Return present. 214 00:19:07,923 --> 00:19:08,923 Return gift! 215 00:19:08,947 --> 00:19:10,290 Return gift! 216 00:19:25,464 --> 00:19:29,606 "I am.." 217 00:19:30,102 --> 00:19:36,986 "You are.." 218 00:19:42,080 --> 00:19:43,286 It's this turn, on the right. 219 00:19:44,149 --> 00:19:45,719 The map says it's the next one. 220 00:19:45,984 --> 00:19:49,056 I say it's this one. 221 00:19:49,988 --> 00:19:51,023 Let's ask someone. 222 00:19:51,089 --> 00:19:53,592 Trust me this is the bypass road. 223 00:19:53,725 --> 00:19:56,262 You men! You'll die but ask for directions. 224 00:19:56,328 --> 00:19:58,569 Come on, Arjun. I don't want to be lost here all night. 225 00:19:58,630 --> 00:19:59,700 Let's ask someone here. 226 00:19:59,765 --> 00:20:00,766 Okay, okay- 227 00:20:22,154 --> 00:20:25,192 Excuse me, where does this road go? 228 00:20:27,726 --> 00:20:31,572 This road doesn't go anywhere buddy, it stays right here. 229 00:20:34,533 --> 00:20:38,572 No, I meant... Is this the Basantpura bypass? 230 00:20:40,105 --> 00:20:41,413 Yes. 231 00:20:42,040 --> 00:20:43,383 How far from here? 232 00:20:44,643 --> 00:20:47,089 Want me to carry you there in my arms? 233 00:20:51,516 --> 00:20:54,190 Where are you going? Basantpura? 234 00:20:56,088 --> 00:20:57,590 Sorry. 235 00:21:17,009 --> 00:21:18,420 I told you. This is the turn. 236 00:21:21,346 --> 00:21:22,620 You Okay? 237 00:21:23,348 --> 00:21:24,588 Yeah. 238 00:21:37,629 --> 00:21:41,509 You women. Can't even read maps. 239 00:22:06,692 --> 00:22:08,296 You feeling hungry? 240 00:22:10,395 --> 00:22:11,567 Let's stop somewhere? 241 00:22:11,763 --> 00:22:13,265 Yeah, sure. 242 00:22:23,108 --> 00:22:24,485 Let's go. 243 00:22:24,543 --> 00:22:26,489 Idiots. 244 00:22:27,312 --> 00:22:29,292 Why pick my car if you want to die? 245 00:22:29,348 --> 00:22:31,055 Nutcases! 246 00:22:48,633 --> 00:22:50,044 What are you doing? 247 00:22:50,202 --> 00:22:52,512 You promised you'd always keep it in your handbag. 248 00:22:52,804 --> 00:22:54,545 But you're with me today, aren't you? 249 00:22:59,277 --> 00:23:01,655 Hey, Arjun. I... I didn't mean it that way. 250 00:23:01,713 --> 00:23:03,420 It's just very heavy. 251 00:23:06,618 --> 00:23:07,619 Mom's calling. 252 00:23:10,522 --> 00:23:11,522 Yes, ma. 253 00:23:12,424 --> 00:23:15,564 Yeah, we've left. In fact, halfway there already. 254 00:23:17,996 --> 00:23:20,499 Yes, we'll be there before night falls. 255 00:23:21,600 --> 00:23:24,308 Okay, ma. The battery's low. I'll call you tomorrow. 256 00:23:25,237 --> 00:23:26,272 Okay. We- 257 00:23:48,560 --> 00:23:50,562 What else would you like? 258 00:24:02,174 --> 00:24:05,621 Witch. 259 00:24:30,569 --> 00:24:31,570 Sister... 260 00:24:32,170 --> 00:24:34,514 Please help us. 261 00:24:35,073 --> 00:24:37,679 Sorry - They'll kill my husband and me... 262 00:24:37,742 --> 00:24:41,554 Please, sister. We really need help. Sorry. Please. 263 00:24:41,613 --> 00:24:45,026 Get out of my way, please. Please.. 264 00:24:53,191 --> 00:24:56,138 Ordered some curry and roti. Okay with you? 265 00:25:02,177 --> 00:25:03,177 Catch the boy. 266 00:25:03,201 --> 00:25:04,612 - You okay? - Catch him. 267 00:25:04,669 --> 00:25:06,512 Mukesh. 268 00:25:06,571 --> 00:25:07,572 Mukesh! 269 00:25:07,639 --> 00:25:08,481 I'll take a look. 270 00:25:08,540 --> 00:25:10,247 - Catch him! - Mukesh. 271 00:25:10,308 --> 00:25:11,719 Idiot. 272 00:25:11,977 --> 00:25:13,354 Catch him. 273 00:25:14,212 --> 00:25:15,657 What's going on? 274 00:25:15,714 --> 00:25:17,990 Catch him. 275 00:25:18,016 --> 00:25:21,190 - Brother, let me go! - Please. 276 00:25:21,253 --> 00:25:22,027 Put them in the car. 277 00:25:22,087 --> 00:25:23,998 Put them in the car. 278 00:25:24,055 --> 00:25:25,329 Come on. 279 00:25:25,390 --> 00:25:26,198 Come on. 280 00:25:26,258 --> 00:25:27,669 Get in. 281 00:25:27,726 --> 00:25:29,467 Arjun! 282 00:25:29,528 --> 00:25:30,199 Arjun. 283 00:25:30,262 --> 00:25:30,706 Get them. 284 00:25:30,762 --> 00:25:32,332 Come on. 285 00:25:32,397 --> 00:25:37,471 Arjun, what are you doing? 286 00:25:37,536 --> 00:25:41,006 Arjun. 287 00:25:41,072 --> 00:25:43,279 - Pinky! - Beat him. 288 00:25:43,408 --> 00:25:45,581 Listen. 289 00:25:46,378 --> 00:25:48,722 Mukesh! 290 00:25:48,780 --> 00:25:49,622 Idiot. 291 00:25:49,681 --> 00:25:50,716 Boss, what's the problem? 292 00:25:52,117 --> 00:25:53,494 Stay away. She's my sister. 293 00:25:55,287 --> 00:25:57,426 No... 294 00:25:57,489 --> 00:26:00,698 Put him in the back of the car. Mukesh. 295 00:26:02,027 --> 00:26:03,597 Mukesh. 296 00:26:03,662 --> 00:26:04,697 Come on. 297 00:26:04,963 --> 00:26:06,499 Wait. Wait. 298 00:26:06,565 --> 00:26:07,669 Open the door! 299 00:26:07,732 --> 00:26:09,734 What is he doing? 300 00:26:09,968 --> 00:26:11,641 Chhotey, open the door! 301 00:26:11,703 --> 00:26:15,150 You want a slap? Open the damn car. Open up. 302 00:26:15,206 --> 00:26:19,052 Come here, kiddo. Come to me! Come on. 303 00:26:19,110 --> 00:26:21,613 - Shut it, quick! - Open up. 304 00:26:21,680 --> 00:26:23,182 Get in. 305 00:26:23,648 --> 00:26:25,025 Get in. 306 00:26:25,083 --> 00:26:26,323 Mukesh. 307 00:26:27,018 --> 00:26:28,053 Boss... 308 00:26:28,353 --> 00:26:31,027 What did I just tell you, you fool? That's my sister! 309 00:26:31,089 --> 00:26:32,397 Come on. 310 00:26:32,457 --> 00:26:35,267 Let me go. 311 00:26:40,699 --> 00:26:42,736 Come on. 312 00:27:18,236 --> 00:27:20,238 Arjun, please slow down. 313 00:27:25,110 --> 00:27:26,748 You did the right thing. 314 00:27:27,412 --> 00:27:29,358 You stood up for them. Stop it, Meera. 315 00:27:29,414 --> 00:27:32,623 I mean it. Everyone else was just standing around... 316 00:27:32,684 --> 00:27:34,357 I said, stop it Meera. Please! 317 00:27:40,358 --> 00:27:43,771 Listen, if this is how it's going to be then let's not even go. 318 00:27:53,471 --> 00:27:54,471 Arjun?! 319 00:27:57,142 --> 00:28:01,522 Arjun, what are you doing? 320 00:28:02,714 --> 00:28:04,193 Arjun, what are you doing? 321 00:28:16,258 --> 00:28:17,938 What is wrong with you? What are you doing? 322 00:28:17,962 --> 00:28:20,670 Have you gone mad? You're taking this too far. 323 00:28:24,002 --> 00:28:26,004 Baby listen, please don't do this. 324 00:28:26,337 --> 00:28:28,442 Why are you doing this, Arjun? 325 00:28:29,140 --> 00:28:30,676 Don't turn this into an ego issue. 326 00:28:30,742 --> 00:28:31,742 Don't be stupid. 327 00:28:31,743 --> 00:28:35,350 Let's just leave, please. Why are we getting into this? 328 00:28:35,513 --> 00:28:37,550 Let's just stop and talk for two minutes. 329 00:28:40,018 --> 00:28:41,725 Okay, listen, stop the car. 330 00:28:41,986 --> 00:28:45,024 I don't want to go. Stop the car, I'm leaving. 331 00:28:45,090 --> 00:28:46,763 Are you insane or what? 332 00:28:46,991 --> 00:28:51,098 There were 5-6 of them. Are you mad? 333 00:28:51,362 --> 00:28:53,638 Please don't do this! 334 00:28:54,499 --> 00:28:56,035 Don't just... 335 00:28:56,101 --> 00:28:58,138 Please, let's just... Arjun.. 336 00:28:59,137 --> 00:29:01,276 Arjun, don't do this. 337 00:29:04,542 --> 00:29:07,182 You're really scaring me, man. 338 00:29:09,314 --> 00:29:13,160 Arjun, please don't do this. I swear I will never talk to you again. 339 00:29:13,218 --> 00:29:14,458 Meera, just relax, okay. 340 00:29:14,519 --> 00:29:15,691 Arjun, please!! 341 00:29:15,954 --> 00:29:17,114 I'm with you today, am I not? 342 00:29:18,423 --> 00:29:22,394 Listen. I didn't mean it like that. Is that why you're doing this? 343 00:29:22,460 --> 00:29:27,000 Relax. They're just some village idiots. I'm just going to scare them a bit. 344 00:29:27,065 --> 00:29:27,668 No, don't! 345 00:29:27,732 --> 00:29:29,211 Teach them a few manners, you know? 346 00:29:29,267 --> 00:29:30,405 Why are you even doing this? 347 00:29:30,468 --> 00:29:32,345 Arjun, no! 348 00:29:32,403 --> 00:29:34,474 Just stay in the car. Lock the doors. 349 00:31:21,145 --> 00:31:24,092 You're such an idiot, Arjun! 350 00:31:46,037 --> 00:31:48,415 It was a mistake, brother. 351 00:31:48,573 --> 00:31:49,745 Bring him. 352 00:31:49,807 --> 00:31:51,753 Brother. Let go. 353 00:31:51,809 --> 00:31:55,313 - Brother. Let me go. - Mistake... 354 00:31:55,380 --> 00:31:57,826 Let us go, brother. 355 00:32:37,322 --> 00:32:41,737 Have you seen a man in a blue jacket? 356 00:32:41,793 --> 00:32:43,295 Is this your car? 357 00:32:44,228 --> 00:32:47,607 Did you see him go by? He was wearing a blue jacket with a sweater inside? 358 00:32:48,032 --> 00:32:49,534 Can I drive it? 359 00:32:49,600 --> 00:32:52,080 First tell me, did you see a man? 360 00:33:04,449 --> 00:33:06,622 Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! 361 00:33:07,618 --> 00:33:09,222 Where did he go? 362 00:33:10,621 --> 00:33:11,691 Where did you see him? 363 00:33:12,190 --> 00:33:14,602 Tell me, which way did he go? 364 00:33:14,659 --> 00:33:16,002 Which way? 365 00:33:31,042 --> 00:33:32,077 Liar! 366 00:33:32,143 --> 00:33:36,489 Brother, please... I'm sorry. Brother. 367 00:33:36,832 --> 00:33:38,592 Thank God you at least remember your brother. 368 00:33:38,616 --> 00:33:40,687 Forgive us... we were wrong. 369 00:33:40,752 --> 00:33:42,595 Idiot. 370 00:33:42,653 --> 00:33:43,688 Beat him. 371 00:33:43,755 --> 00:33:45,029 Thrash him. 372 00:33:45,056 --> 00:33:47,161 - Break his leg. - Beat him. 373 00:33:47,225 --> 00:33:48,225 No. 374 00:33:49,527 --> 00:33:51,234 Hit him harder. 375 00:33:52,196 --> 00:33:54,073 Idiot. 376 00:33:55,133 --> 00:33:57,670 Break his leg. 377 00:33:57,735 --> 00:33:59,806 Mukesh... 378 00:34:00,171 --> 00:34:01,343 Kill him. 379 00:34:01,406 --> 00:34:03,044 Idiot. 380 00:34:03,107 --> 00:34:04,107 Brother. 381 00:34:04,142 --> 00:34:05,485 Brother, let me go. 382 00:34:05,543 --> 00:34:09,150 You want to be Juliet, huh? 383 00:34:09,213 --> 00:34:11,625 You want to be Juliet, huh? 384 00:34:11,682 --> 00:34:14,993 We'll teach you a lesson. 385 00:34:15,053 --> 00:34:17,294 Give it to her! Cut her throat! 386 00:34:17,355 --> 00:34:19,596 You've run a lot. Time to rest. 387 00:34:19,657 --> 00:34:24,436 Don't give her poison! Slit her throat with the sickle! 388 00:34:33,204 --> 00:34:35,150 Rest now. 389 00:34:35,206 --> 00:34:36,344 Rest now. 390 00:34:38,443 --> 00:34:40,081 Arjun! 391 00:34:43,081 --> 00:34:44,389 Arjun! 392 00:34:47,552 --> 00:34:49,589 Where the hell are you, man? 393 00:34:51,122 --> 00:34:53,033 Arjun! 394 00:35:08,973 --> 00:35:11,419 Arjun! Oh my God, are you okay? 395 00:35:11,476 --> 00:35:13,149 We have to leave. Quick! 396 00:35:13,211 --> 00:35:15,020 What happened? These guys are butchers. 397 00:35:15,046 --> 00:35:17,117 - What happened? - Come on. 398 00:35:17,715 --> 00:35:18,715 Come on. 399 00:35:19,283 --> 00:35:21,024 I told you not to go! 400 00:35:25,690 --> 00:35:27,533 Arjun, no, no, no! It's okay. He's okay. 401 00:35:27,592 --> 00:35:29,230 - Move aside. - Arjun. 402 00:35:29,293 --> 00:35:30,294 - Move aside. - Arjun. 403 00:35:30,361 --> 00:35:31,567 Arjun, he's like a child. 404 00:35:32,063 --> 00:35:33,063 Arjun. 405 00:35:33,164 --> 00:35:34,234 They're all animals. 406 00:35:34,298 --> 00:35:35,208 They're all animals. 407 00:35:35,266 --> 00:35:36,301 - I'll shoot you. - Arjun. 408 00:35:36,367 --> 00:35:37,539 Move out of my way! 409 00:35:37,602 --> 00:35:38,637 Arjun!!! 410 00:36:04,462 --> 00:36:06,066 Chhotey! Hey. Stop! 411 00:36:06,264 --> 00:36:09,734 You'll get hurt. Get out of there, kid. 412 00:36:09,967 --> 00:36:11,007 Let him fool around a bit. 413 00:36:11,068 --> 00:36:12,979 He's a kid. I've to be careful with him. 414 00:36:13,037 --> 00:36:14,573 You'll get hurt. 415 00:36:15,139 --> 00:36:16,140 Sit here. 416 00:36:17,975 --> 00:36:19,454 I'd made a call to Delhi. 417 00:36:21,546 --> 00:36:22,718 The DIG of Police. 418 00:36:24,348 --> 00:36:28,262 He's my friend. Anant Sahai. 419 00:36:29,453 --> 00:36:31,194 You can check. 420 00:36:35,092 --> 00:36:39,370 Everyone saw you at the restaurant. Someone or the other will report it. 421 00:36:39,730 --> 00:36:41,266 The cops must be on their way. 422 00:36:42,033 --> 00:36:45,139 We'll see. Where's your phone? 423 00:36:47,271 --> 00:36:48,341 In the car, is it? 424 00:36:48,406 --> 00:36:49,680 You're making a mistake. 425 00:36:51,242 --> 00:36:53,153 I told you, we're not reporters. 426 00:36:53,211 --> 00:36:54,087 We're not journalists. 427 00:36:54,145 --> 00:36:56,318 Who are you then? Why did you follow us? 428 00:36:57,148 --> 00:36:59,059 To watch the show? 429 00:37:01,719 --> 00:37:03,357 Look, buddy... 430 00:37:04,388 --> 00:37:08,200 You hit me, didn't you? And that got me angry. 431 00:37:08,726 --> 00:37:11,730 We were both wrong. Let's just drop it now. 432 00:37:14,265 --> 00:37:16,472 We're sorry, brother. Please... 433 00:37:18,569 --> 00:37:19,569 Brother.. 434 00:37:21,138 --> 00:37:22,583 Okay, listen... 435 00:37:23,541 --> 00:37:24,645 You want money? 436 00:37:24,976 --> 00:37:30,153 If you say another word, I'll cut your tongue out. - Brother. 437 00:37:30,214 --> 00:37:35,254 Brother, please let us go. We won't say a word. Promise, brother. 438 00:37:35,319 --> 00:37:36,992 Cut that out. 439 00:37:37,388 --> 00:37:40,028 It's not a great day for sisters. 440 00:37:40,391 --> 00:37:41,392 Be quiet. 441 00:37:41,692 --> 00:37:43,103 Understand? 442 00:38:04,649 --> 00:38:06,060 Pinky... 443 00:38:07,218 --> 00:38:08,697 Mukesh... 444 00:38:10,521 --> 00:38:12,228 Pinky... 445 00:38:15,626 --> 00:38:17,435 Pinky... 446 00:38:19,130 --> 00:38:20,541 Pinky... 447 00:38:26,137 --> 00:38:28,208 Pinky... 448 00:38:30,741 --> 00:38:32,186 Brother. 449 00:38:36,647 --> 00:38:38,183 Brother... 450 00:38:42,987 --> 00:38:46,059 Oh my God! 451 00:38:46,590 --> 00:38:49,036 He shot her! 452 00:38:56,100 --> 00:38:58,774 It's okay, it's okay. Close your eyes. 453 00:38:59,003 --> 00:39:01,244 Oh my God! He shot her, Arjun! 454 00:39:03,307 --> 00:39:07,687 Empty the rest in that idiot. 455 00:39:10,681 --> 00:39:12,183 Oh, brother! 456 00:39:12,350 --> 00:39:16,059 If a gun was what you wanted to use, why did you call the rest of us? 457 00:39:25,229 --> 00:39:26,537 That's how you do it. 458 00:39:42,980 --> 00:39:44,982 That's more like a man. 459 00:39:45,750 --> 00:39:49,288 Go on. Finish him. 460 00:40:07,638 --> 00:40:11,108 He's dead. Now grab him and get on with it. 461 00:40:16,080 --> 00:40:17,115 Finished? 462 00:40:17,181 --> 00:40:19,422 Yeah, man. We aren't digging for oil here. 463 00:40:19,483 --> 00:40:21,656 Hold him. 464 00:40:22,119 --> 00:40:25,100 Hey, Ashok. Where's the kerosene? 465 00:40:26,323 --> 00:40:27,700 That's in the car. 466 00:40:27,758 --> 00:40:29,795 Go and get it! 467 00:40:30,060 --> 00:40:31,767 Let me catch my breath for a bit. 468 00:40:32,029 --> 00:40:34,031 They're going to kill us. 469 00:40:34,064 --> 00:40:34,769 It's okay. 470 00:40:35,032 --> 00:40:37,376 They're going to kill us. We're going to die. - It's okay. 471 00:40:37,435 --> 00:40:39,415 Chhotey! Come here, kiddo. 472 00:40:39,470 --> 00:40:41,643 We'll have to kill them. 473 00:40:43,140 --> 00:40:44,414 There's no other solution. 474 00:40:45,242 --> 00:40:47,162 Alright, we'll kill them. But what about the car? 475 00:40:47,211 --> 00:40:48,349 He has that friend in Bahaduragadh. 476 00:40:48,412 --> 00:40:51,120 Yes. Satpal. We'll sell it to him. 477 00:40:51,515 --> 00:40:53,051 I'll tell you what... 478 00:40:53,083 --> 00:40:59,830 Kill the guy and bury him here. Let me deal with the girl. 479 00:41:00,724 --> 00:41:04,467 Come on, old man. Is that what we're here for? 480 00:41:04,528 --> 00:41:06,633 All you're thinking about is the freaking girl. 481 00:41:08,399 --> 00:41:11,312 They'll sell your car. 482 00:41:11,669 --> 00:41:14,149 They know someone in Bahaduragadh. They'll sell your car there. 483 00:41:14,572 --> 00:41:17,052 What does he mean? 484 00:41:17,107 --> 00:41:18,484 They're going to kill us. 485 00:41:25,716 --> 00:41:28,196 We have to get out of here. 486 00:41:35,526 --> 00:41:36,526 Meera. Meera. 487 00:41:44,068 --> 00:41:45,172 Let's take care of them. 488 00:41:45,236 --> 00:41:47,773 Take the flower. Take it. 489 00:41:52,176 --> 00:41:53,621 Ask for the gun now. 490 00:41:56,680 --> 00:41:58,284 Chhotey... 491 00:41:58,716 --> 00:42:00,252 Can I have the gun? 492 00:42:02,386 --> 00:42:05,026 Please, Chhotey. Give me the gun. 493 00:42:06,190 --> 00:42:07,190 It's mine. 494 00:42:07,224 --> 00:42:08,259 Please. 495 00:42:08,325 --> 00:42:10,771 Your car... 496 00:42:12,696 --> 00:42:14,676 Give me the car keys. 497 00:42:14,732 --> 00:42:16,109 We can't. 498 00:42:16,166 --> 00:42:19,010 Please do it, baby. Just give it. 499 00:42:23,274 --> 00:42:24,753 Your turn now. 500 00:42:25,009 --> 00:42:26,716 Give me the gun. 501 00:42:28,445 --> 00:42:30,391 Gun, Chhotey. 502 00:42:31,549 --> 00:42:33,222 Come on, please. 503 00:42:34,351 --> 00:42:37,093 Give me the keys back now. 504 00:42:37,154 --> 00:42:38,633 Don't move. Stop! 505 00:42:38,689 --> 00:42:40,635 Take it easy... 506 00:42:41,125 --> 00:42:42,297 The keys, Chhotey. 507 00:42:42,359 --> 00:42:44,396 Let me handle it. Chhotey, give them the keys. 508 00:42:44,461 --> 00:42:46,099 Come on, give it to me. I won't. 509 00:42:46,163 --> 00:42:48,404 It's me, brother. Won't you listen to me? 510 00:42:48,465 --> 00:42:49,273 It's mine. 511 00:42:49,333 --> 00:42:51,074 I'll get you another car. 512 00:42:51,135 --> 00:42:54,639 That's what you say every time. All talk, just talk. 513 00:42:54,705 --> 00:42:56,343 I swear to you, my brother. 514 00:42:56,407 --> 00:42:57,715 Give them the key. 515 00:42:57,775 --> 00:42:59,049 It's mine! 516 00:42:59,109 --> 00:42:59,780 Give me the key. 517 00:43:00,044 --> 00:43:01,682 Chhotey, give them the key. 518 00:43:02,346 --> 00:43:04,622 You stupid imbicile, give me the key! 519 00:43:10,031 --> 00:43:11,031 He shot him! 520 00:43:11,055 --> 00:43:11,624 Arjun, run. Run, Arjun! 521 00:43:11,689 --> 00:43:14,397 That idiot shot the kid! 522 00:43:14,458 --> 00:43:16,199 Oh, Chhotey! 523 00:43:16,460 --> 00:43:17,996 My brother! 524 00:43:18,028 --> 00:43:19,028 Go. 525 00:43:19,029 --> 00:43:22,238 Wake up, kid! Your brother's going to die without you. 526 00:43:22,299 --> 00:43:23,505 Omi! 527 00:43:24,268 --> 00:43:25,338 He was just a child. 528 00:43:25,402 --> 00:43:28,542 You can continue to mourn here, and help them escape! 529 00:43:28,606 --> 00:43:30,711 - Ashok. - Yeah. 530 00:43:31,008 --> 00:43:32,180 Come on. Quickly. 531 00:43:32,610 --> 00:43:35,250 - We'll get them, Omi. - Brother. 532 00:43:35,312 --> 00:43:36,586 Omi. 533 00:43:37,481 --> 00:43:42,453 Still holding on to that key. Stubborn mule! 534 00:43:55,666 --> 00:43:57,043 Did he die? 535 00:43:57,067 --> 00:43:59,069 We need to find help. 536 00:43:59,770 --> 00:44:02,046 I don't think he's dead. 537 00:44:03,140 --> 00:44:05,086 Come on, baby. 538 00:44:06,276 --> 00:44:08,085 We need to get to a police station. 539 00:44:08,145 --> 00:44:12,093 Yes. Anant Sahai will sort it all out. 540 00:44:12,282 --> 00:44:13,317 MY Phone. 541 00:44:17,254 --> 00:44:18,756 Oh no. My phone. 542 00:44:24,128 --> 00:44:25,334 We need to break the glass. 543 00:44:25,696 --> 00:44:28,336 Yeah yeah yeah. I'll look for a stone. 544 00:44:31,068 --> 00:44:32,103 Arjun! 545 00:44:33,003 --> 00:44:34,038 They're here! 546 00:44:35,139 --> 00:44:36,379 - Arjun! - Catch them. 547 00:44:36,674 --> 00:44:38,051 They have a gun... 548 00:44:38,108 --> 00:44:39,108 Arjun! 549 00:44:39,520 --> 00:44:40,520 Arjun! 550 00:44:40,544 --> 00:44:42,649 Leave it, Arjun. Let's go! 551 00:44:42,713 --> 00:44:47,628 They're getting away! After them, quick! 552 00:44:47,685 --> 00:44:49,426 Catch them. 553 00:44:58,028 --> 00:45:01,100 Come on. We're nearly there. 554 00:45:06,403 --> 00:45:07,609 Why you.. 555 00:45:08,472 --> 00:45:09,712 I'll shoot you. 556 00:45:11,442 --> 00:45:13,752 Arjun run, Arjun run! 557 00:45:17,114 --> 00:45:19,094 There's the road. 558 00:45:19,983 --> 00:45:21,485 Stop a car. 559 00:45:22,219 --> 00:45:24,028 Stop! 560 00:45:26,190 --> 00:45:27,498 Watch that gun. 561 00:45:28,525 --> 00:45:29,595 Stop someone! 562 00:45:29,660 --> 00:45:31,071 That's what I'm doing. 563 00:45:32,129 --> 00:45:33,267 Stop! 564 00:45:33,330 --> 00:45:34,707 Stop! 565 00:45:38,001 --> 00:45:39,207 Stop. 566 00:45:40,037 --> 00:45:41,675 What are you afraid of? Go ahead. 567 00:45:41,739 --> 00:45:44,049 He'll shoot us, uncle. He's got that gun. 568 00:45:44,108 --> 00:45:45,108 Come on, Meera! 569 00:45:45,142 --> 00:45:46,314 I am trying! 570 00:45:46,376 --> 00:45:47,252 Get them. 571 00:45:47,311 --> 00:45:48,517 Uncle, you first. 572 00:46:04,061 --> 00:46:05,165 Arjun! 573 00:46:05,229 --> 00:46:07,175 Go! Go! 574 00:46:14,972 --> 00:46:16,178 Are you done with your stunts? 575 00:46:16,440 --> 00:46:18,283 Can we go catch them now? 576 00:46:18,342 --> 00:46:22,484 Shut up for God's sake! I just lost my freaking brother. 577 00:46:24,481 --> 00:46:25,619 Come on. 578 00:46:27,217 --> 00:46:28,218 Come on. 579 00:46:29,186 --> 00:46:30,186 This way. 580 00:46:32,055 --> 00:46:33,398 Come on. 581 00:46:33,457 --> 00:46:34,765 Come on. 582 00:46:43,000 --> 00:46:44,741 Oh no! They're coming! 583 00:46:45,669 --> 00:46:49,173 Run, faster! Come on. 584 00:46:52,476 --> 00:46:54,581 Come. 585 00:47:00,083 --> 00:47:01,084 Go. 586 00:47:17,701 --> 00:47:20,238 Come on. 587 00:47:20,304 --> 00:47:22,011 Don't let them escape. 588 00:47:22,406 --> 00:47:24,977 Get the axe. 589 00:47:25,042 --> 00:47:27,044 Run, you jerk. Run all you can. I'm not letting you go today. 590 00:47:27,110 --> 00:47:29,056 Ramotar! There goes the girl. 591 00:47:29,213 --> 00:47:31,284 - Get the girl! - Come on. 592 00:47:31,348 --> 00:47:32,554 Get her. 593 00:47:32,983 --> 00:47:34,223 Get the girl! 594 00:47:34,284 --> 00:47:35,558 Come on. 595 00:47:43,393 --> 00:47:44,667 This way! 596 00:48:14,291 --> 00:48:15,429 Where did she go? 597 00:48:15,492 --> 00:48:18,371 Couldn't have gone far. She must be here somewhere. 598 00:48:18,428 --> 00:48:20,635 This seems like such a bad idea now. 599 00:48:21,164 --> 00:48:22,575 Let's go. 600 00:48:22,633 --> 00:48:24,237 You ruined my freaking day, Ashok. 601 00:48:24,534 --> 00:48:26,172 How's that? 602 00:48:26,236 --> 00:48:29,149 Running around in the freaking jungle. Haven't even had my dinner. 603 00:48:29,640 --> 00:48:31,415 Let's check here. 604 00:48:31,475 --> 00:48:32,475 Come on. 605 00:48:32,743 --> 00:48:35,451 That way. 606 00:48:35,512 --> 00:48:36,582 Come on. 607 00:48:36,647 --> 00:48:37,318 What's that? 608 00:48:37,381 --> 00:48:40,157 - Over there. - Let's check. 609 00:48:40,217 --> 00:48:43,061 - Further ahead. - Come on. 610 00:48:44,121 --> 00:48:45,566 There. 611 00:49:10,447 --> 00:49:14,418 Arjun, find me. Find me, Arjun. 612 00:50:10,340 --> 00:50:13,549 Got you, you prick. 613 00:50:15,779 --> 00:50:16,779 Why you.. 614 00:50:27,758 --> 00:50:29,203 Satbir! 615 00:50:31,128 --> 00:50:32,163 You.. 616 00:50:34,431 --> 00:50:36,502 0h no! Arjun! 617 00:50:39,669 --> 00:50:41,808 Meera, shoot! 618 00:50:42,439 --> 00:50:43,439 Shoot. 619 00:50:55,419 --> 00:50:57,421 Fauji! Satbir! 620 00:50:59,656 --> 00:51:00,656 Arjun. 621 00:51:02,125 --> 00:51:04,002 I'm going to pull it out. 622 00:51:07,030 --> 00:51:08,030 Oh no! 623 00:51:12,335 --> 00:51:13,473 It's okay. 624 00:51:17,274 --> 00:51:18,274 Come on. 625 00:51:31,221 --> 00:51:32,221 Come on. 626 00:51:32,622 --> 00:51:35,262 Come on, baby! 627 00:51:51,575 --> 00:51:55,113 You wanted us to spread out, didn't you? 628 00:51:56,379 --> 00:51:58,052 Have a look now, old man! 629 00:51:58,148 --> 00:52:00,560 And guess what? This one wasn't even a retard! 630 00:52:00,617 --> 00:52:02,062 Shut up, all of you! 631 00:52:03,286 --> 00:52:06,130 Squabbling here like monkeys while those two make merry! 632 00:52:18,068 --> 00:52:19,445 They couldn't have gone too far. 633 00:52:36,453 --> 00:52:39,059 I can't walk any more. 634 00:52:40,056 --> 00:52:42,502 Just a little bit further. 635 00:53:08,385 --> 00:53:12,629 There must be a village nearby. A police station, maybe. 636 00:53:13,490 --> 00:53:15,731 We just need to get there. 637 00:53:19,763 --> 00:53:22,744 Arjun, get up. Come on. 638 00:53:22,999 --> 00:53:25,605 Come on, baby. Get up. 639 00:53:26,570 --> 00:53:27,605 See, we're right there. 640 00:53:28,038 --> 00:53:29,642 That's it. We're right there. 641 00:53:34,611 --> 00:53:36,056 Just a little more. 642 00:54:27,631 --> 00:54:30,077 Arjun, baby. 643 00:54:34,104 --> 00:54:38,450 I'm going to find help. I'll be back soon, I promise. 644 00:54:39,142 --> 00:54:40,780 Arjun, look at me. 645 00:54:41,011 --> 00:54:43,116 Promise me you'll wait here. 646 00:54:43,480 --> 00:54:44,481 Say "Promise." 647 00:54:45,115 --> 00:54:46,321 Promise! 648 00:54:48,485 --> 00:54:49,691 Money... 649 00:54:52,055 --> 00:54:53,125 Do you have any money? 650 00:54:58,094 --> 00:54:59,596 Baby, your watch. 651 00:55:03,667 --> 00:55:04,668 Take this. 652 00:55:04,734 --> 00:55:06,975 Listen to me. Baby, listen to me. 653 00:55:07,037 --> 00:55:10,985 If they come, you can scare them off with this, right? 654 00:55:12,409 --> 00:55:16,186 Arjun, wake up! No sleeping! 655 00:55:16,246 --> 00:55:20,592 Arjun, look at me. Arjun. 656 00:55:20,650 --> 00:55:22,425 Look at me. 657 00:55:22,485 --> 00:55:26,365 Don't sleep. Keep looking at me. 658 00:55:26,423 --> 00:55:27,697 Listen... 659 00:55:28,525 --> 00:55:34,168 Forget the party. Let's go home and make mad love. 660 00:55:38,101 --> 00:55:39,705 My lucky day, eh? 661 00:55:49,546 --> 00:55:51,082 Nothing's going to happen to you. 662 00:55:51,681 --> 00:55:54,423 I'll be back soon, I promise. Nothing's going to happen to you. 663 00:55:54,484 --> 00:55:57,658 You'll stay right here. Say, "Promise." 664 00:55:58,788 --> 00:56:00,324 Promise, baby, promise. 665 00:56:00,390 --> 00:56:03,132 Nothing's going to happen to you, baby. 666 00:56:09,666 --> 00:56:10,736 Meera... 667 00:56:12,569 --> 00:56:14,412 Happy birthday! 668 00:56:17,741 --> 00:56:22,656 "Take me way." 669 00:56:23,646 --> 00:56:28,459 "Take me way." 670 00:56:28,985 --> 00:56:34,264 "Far away." 671 00:56:34,457 --> 00:56:39,736 "Far away from here." 672 00:56:39,996 --> 00:56:44,706 "Away from here." 673 00:56:46,636 --> 00:56:51,636 "We'll be lost somewhere." 674 00:56:58,181 --> 00:57:06,181 "We'll cry our heart out." 675 00:58:35,147 --> 00:58:36,854 Stop! 676 00:58:42,187 --> 00:58:44,326 Can you please guide me to the police station? 677 00:58:49,795 --> 00:58:52,105 Madam, what are you doing here so late at night? 678 00:58:52,164 --> 00:58:53,939 This area isn't very safe. 679 00:59:01,807 --> 00:59:05,277 What's the matter? Poor thing looked scared. 680 00:59:53,525 --> 00:59:54,525 Who's there? 681 00:59:54,559 --> 00:59:56,163 Open the door! 682 00:59:56,561 --> 00:59:58,563 Hang on! 683 00:59:58,931 --> 00:59:59,966 Please hurry up! 684 01:00:00,032 --> 01:00:01,409 I'm coming. 685 01:00:03,001 --> 01:00:08,110 If it's your drunk husband beating you again, I've told you I can't help with that. 686 01:00:08,840 --> 01:00:13,050 Sir, I need help. My husband is injured. 687 01:00:13,111 --> 01:00:14,818 What happened? 688 01:00:18,383 --> 01:00:21,421 They stabbed him. He's bleeding very badly. Please come with me. 689 01:00:21,486 --> 01:00:23,090 I'll call my boss. 690 01:00:32,364 --> 01:00:34,344 It's ringing. 691 01:00:36,101 --> 01:00:40,481 Yes, sir. There's a woman here, sir. 692 01:00:41,173 --> 01:00:42,948 City type. 693 01:00:43,041 --> 01:00:45,783 There's been some kind of incident, it seems. 694 01:00:46,388 --> 01:00:47,388 Okay. 695 01:00:47,412 --> 01:00:48,413 Where have you come from? 696 01:00:48,480 --> 01:00:49,220 Delhi. 697 01:00:49,281 --> 01:00:50,817 Delhi. 698 01:00:51,950 --> 01:00:56,262 No, Sir. She's from Delhi but the incident happened here... 699 01:00:56,321 --> 01:00:57,425 at the highway 700 01:00:58,223 --> 01:00:59,223 I see. 701 01:00:59,458 --> 01:01:02,530 Was it this side of the highway, or the other side? 702 01:01:02,794 --> 01:01:04,865 Sir, please try and understand. 703 01:01:04,930 --> 01:01:09,504 My husband and I were coming from Delhi. Some people attacked us on the highway. 704 01:01:09,568 --> 01:01:12,879 My husband got stabbed... 705 01:01:14,139 --> 01:01:16,949 I don't know. It's probably a case of honour killing. 706 01:01:17,009 --> 01:01:20,013 They picked up a couple at a restaurant, killed them in front of us. 707 01:01:21,013 --> 01:01:22,754 Why did you cut the call? 708 01:01:23,148 --> 01:01:24,588 Go to the Basantpura police station. 709 01:01:25,728 --> 01:01:26,728 But why? 710 01:01:26,752 --> 01:01:28,197 This case concerns them, not us. 711 01:01:30,222 --> 01:01:35,934 Sir, please try and understand. My husband is very badly hurt. 712 01:01:35,994 --> 01:01:37,974 Please leave, madam. Go on... 713 01:01:38,296 --> 01:01:39,366 Here, take this watch. 714 01:01:39,431 --> 01:01:41,206 It's very expensive. At least two hundred thousand. 715 01:01:41,266 --> 01:01:44,440 Madam, get out. 716 01:01:44,503 --> 01:01:48,315 How can you do this? It's your duty to help us. 717 01:01:48,373 --> 01:01:51,286 To hell with the duty. Just get out! 718 01:01:57,082 --> 01:01:58,117 Go! 719 01:01:59,951 --> 01:02:01,123 - Go! - You.. 720 01:02:02,220 --> 01:02:03,858 Get the hell out! 721 01:03:02,280 --> 01:03:04,260 Was it you on the phone, madam? 722 01:03:06,284 --> 01:03:07,354 Yes. 723 01:03:09,821 --> 01:03:11,960 Yes, madam is with me. 724 01:03:12,023 --> 01:03:13,934 We're driving down the back road now. 725 01:03:14,960 --> 01:03:20,467 Stop arguing, Dhulichand. Just get to the railway tracks. 726 01:03:21,399 --> 01:03:22,400 The forest side. 727 01:03:22,467 --> 01:03:23,741 Yes. 728 01:03:23,935 --> 01:03:25,073 Okay. 729 01:03:29,508 --> 01:03:35,083 He means well, this Dhulichand. Please don't lodge a complaint. 730 01:03:35,147 --> 01:03:37,525 He's a policeman. He should have helped. 731 01:03:37,782 --> 01:03:42,788 Policemen aren't beyond all this. They're part of the same society. 732 01:03:43,455 --> 01:03:46,197 He would be ostracized if they found out. 733 01:03:46,258 --> 01:03:49,967 He has three sons. Who would give them brides? 734 01:03:50,028 --> 01:03:52,099 There are hardly any girls here in the first place. 735 01:03:59,070 --> 01:04:02,313 Never mind. Tell me, what's your caste? 736 01:04:03,141 --> 01:04:04,814 Caste... 737 01:04:06,244 --> 01:04:11,159 Err... Singh... Puri after marriage. 738 01:04:11,216 --> 01:04:13,321 Inter-caste marriage... 739 01:04:14,786 --> 01:04:18,165 Singh and Puri are surnames, madam. 740 01:04:18,990 --> 01:04:21,368 I meant caste. Like... 741 01:04:22,127 --> 01:04:24,937 Brahmin... Bania... Jat... Gujjar... 742 01:04:24,996 --> 01:04:26,771 I don't know. 743 01:04:26,831 --> 01:04:29,368 In that case, I doubt you'd know your 'gotra' (sub-caste). 744 01:04:29,734 --> 01:04:31,372 That's the difference, madam. 745 01:04:31,937 --> 01:04:35,407 Ask a 12-year old boy in the village. 746 01:04:36,208 --> 01:04:41,180 He'll not only tell you his gotra, but also his neighbours. 747 01:04:43,848 --> 01:04:48,228 You must have read Manu? He was a very learned man. 748 01:04:48,286 --> 01:04:52,098 Just like Ambedkar, who framed India's Constitution. 749 01:04:52,791 --> 01:04:57,433 Ambedkar's law says that all cars must drive on the left. 750 01:04:57,996 --> 01:04:59,373 So that's what they all do. 751 01:04:59,898 --> 01:05:03,846 If even one amongst them starts to drive on the right, there will be an accident. 752 01:05:03,969 --> 01:05:06,381 Now take this couple's case, this Mukesh and Pinky. 753 01:05:06,438 --> 01:05:07,838 They knew all the laws around here. 754 01:05:07,872 --> 01:05:11,046 Still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong? 755 01:05:12,911 --> 01:05:16,051 It's probably shocking for you, but... 756 01:05:16,114 --> 01:05:18,754 right where the last mall in the city ends? 757 01:05:19,184 --> 01:05:22,791 That's where your rule of democracy and constitution ends as well. 758 01:05:23,722 --> 01:05:26,722 How can the poor constitution reach where even water and electricity cannot? 759 01:05:28,360 --> 01:05:33,969 Thank the caste system, madam. It keeps people divided. 760 01:05:35,166 --> 01:05:37,407 Otherwise, we'd have a revolution here. 761 01:05:39,504 --> 01:05:41,074 Which way from here? 762 01:05:44,109 --> 01:05:46,180 I think we've come the wrong way. 763 01:05:53,385 --> 01:05:59,859 Everything looks the same in the dark. I must have gotten confused... 764 01:06:12,904 --> 01:06:15,350 No madam, I'm the one who messed up. 765 01:06:16,975 --> 01:06:20,718 You never told me the couple's name, did you? 766 01:06:25,417 --> 01:06:28,887 You should have listened to Dhulichand. 767 01:06:45,770 --> 01:06:47,772 She'll get away! 768 01:06:47,839 --> 01:06:50,251 Come on, come on, come on! 769 01:06:50,975 --> 01:06:52,921 Quick, quick! 770 01:07:47,432 --> 01:07:49,241 What the.. 771 01:07:50,135 --> 01:07:52,843 After her. 772 01:07:57,175 --> 01:08:00,019 Smash her. 773 01:08:33,077 --> 01:08:35,956 Give me a hand. Quick! 774 01:08:36,414 --> 01:08:37,449 What happened? 775 01:08:37,515 --> 01:08:39,290 Get out and start pushing! 776 01:09:09,214 --> 01:09:10,284 Come on. 777 01:09:13,084 --> 01:09:14,825 Come on. Come on. 778 01:09:15,153 --> 01:09:16,826 It's done, it's done! 779 01:09:16,888 --> 01:09:19,994 Come on, get in! 780 01:09:20,425 --> 01:09:21,904 Come on. 781 01:09:30,268 --> 01:09:32,145 The car flipped over. 782 01:09:34,405 --> 01:09:35,543 Look around! 783 01:09:35,807 --> 01:09:38,845 She must be here somewhere. Take a look. 784 01:09:39,477 --> 01:09:41,357 She must have gone in that direction. Go, check! 785 01:09:41,446 --> 01:09:43,084 - Is she there? - No. 786 01:09:49,298 --> 01:09:51,298 What a bunch of losers. Can't find a freaking girl. 787 01:09:51,322 --> 01:09:53,324 - Did you find her? - No. 788 01:09:53,391 --> 01:09:54,529 That stupid girl. 789 01:09:54,792 --> 01:09:56,999 She can't have gone too far. 790 01:09:57,161 --> 01:09:58,936 Come on. 791 01:10:00,131 --> 01:10:01,804 She must have gone that way. 792 01:10:02,100 --> 01:10:03,170 She cannot escape use. 793 01:10:05,203 --> 01:10:06,203 Must be around. 794 01:10:06,437 --> 01:10:08,474 - Move fast! - Come on. 795 01:10:09,474 --> 01:10:11,215 Let's look on that side. 796 01:10:11,276 --> 01:10:12,380 Come quick! 797 01:10:12,443 --> 01:10:14,320 Strutting about like freaking studs... 798 01:10:14,379 --> 01:10:15,915 Start the car quick! 799 01:10:16,848 --> 01:10:17,918 Hey, Satbir! 800 01:10:18,349 --> 01:10:19,453 Ammi. 801 01:10:19,951 --> 01:10:22,227 Come quick! There she is, hanging up there! 802 01:10:22,287 --> 01:10:25,200 There she is! Get her! Catch her. 803 01:10:25,256 --> 01:10:26,428 Get her. 804 01:10:27,759 --> 01:10:30,103 Get her! 805 01:10:30,161 --> 01:10:33,768 Where do you think you're going? 806 01:10:34,365 --> 01:10:35,867 Take that. 807 01:10:39,003 --> 01:10:40,004 Why you.. 808 01:10:41,372 --> 01:10:43,443 Stupid girl.. 809 01:10:44,142 --> 01:10:45,815 Stupid. 810 01:10:47,111 --> 01:10:49,284 She's climbed up already! 811 01:10:49,347 --> 01:10:50,519 She's gone! 812 01:10:51,182 --> 01:10:52,388 Stupid. 813 01:11:01,326 --> 01:11:03,135 Curse you! 814 01:11:05,330 --> 01:11:07,105 Why you.. 815 01:11:08,199 --> 01:11:09,576 You wretch! 816 01:11:09,834 --> 01:11:11,336 Go die, you idiot! 817 01:11:11,402 --> 01:11:13,006 Curse you! 818 01:11:13,071 --> 01:11:14,550 Hit her, hit her! 819 01:11:15,373 --> 01:11:19,378 Fools! 820 01:11:19,777 --> 01:11:21,256 You dare abuse us. 821 01:11:21,312 --> 01:11:22,848 Get lost, you fool. 822 01:11:23,815 --> 01:11:26,056 Run away. 823 01:11:28,886 --> 01:11:29,956 Stay there. 824 01:11:31,756 --> 01:11:36,830 Hey! Wait for me, you fools! 825 01:11:38,796 --> 01:11:43,973 Freaking idiots! Forgot about their own uncle in all the hurry. 826 01:11:47,205 --> 01:11:48,205 Great. 827 01:11:48,539 --> 01:11:51,543 The damn network is also not catching. 828 01:13:50,828 --> 01:13:54,241 Listen...! Someone's at the door... 829 01:13:56,334 --> 01:13:58,007 Who's there? 830 01:13:59,403 --> 01:14:00,848 Who is it? 831 01:14:06,144 --> 01:14:10,422 Please help me. There are some men after me. 832 01:14:10,481 --> 01:14:14,019 My husband is hurt. I've been running all night. 833 01:14:15,086 --> 01:14:19,000 There's a police station nearby. Why don't you go there? 834 01:14:19,056 --> 01:14:21,036 The police are in it too. 835 01:14:22,059 --> 01:14:26,235 There's a village close by. Go to the Chief there. 836 01:14:26,297 --> 01:14:27,367 Yes. 837 01:14:27,431 --> 01:14:29,741 Will you come with me? 838 01:14:31,402 --> 01:14:34,315 Madam, we too are outsiders here. 839 01:14:40,912 --> 01:14:42,186 Who's there? 840 01:14:42,313 --> 01:14:43,485 Open up! 841 01:14:45,827 --> 01:14:46,827 What's the matter? 842 01:14:46,851 --> 01:14:48,023 Open the door! 843 01:14:48,897 --> 01:14:49,897 What do you want? 844 01:14:49,921 --> 01:14:51,127 Open this door! 845 01:14:51,455 --> 01:14:52,455 Who's there? 846 01:14:54,992 --> 01:14:59,031 Seems you've grown a pair, Bihari. Asking too many questions, huh? 847 01:14:59,764 --> 01:15:02,244 Go, get me some water. 848 01:15:02,466 --> 01:15:03,466 Yes. 849 01:15:20,051 --> 01:15:24,500 Forgive me, master. I wasn't feeling well. 850 01:15:24,956 --> 01:15:28,836 The medicine made me sleepy, so took a while to get to the door. 851 01:15:30,328 --> 01:15:32,035 You saw any woman around here? 852 01:15:35,066 --> 01:15:36,170 No... 853 01:15:39,770 --> 01:15:40,840 who was it? 854 01:15:53,784 --> 01:15:56,025 Running about like headless chickens. 855 01:15:56,087 --> 01:15:58,124 What if I hadn't called you? 856 01:15:58,189 --> 01:16:00,897 We went to the highway. Couldn't find her. 857 01:16:01,125 --> 01:16:06,473 Calm down, idiots. Her husband's at the railway track. Let's just go there. 858 01:16:57,748 --> 01:16:58,954 Anybody home? 859 01:17:01,185 --> 01:17:03,290 Please open the door! 860 01:17:06,324 --> 01:17:08,031 Anybody home? 861 01:17:36,087 --> 01:17:37,930 Savitri sets off, and reaches her home. 862 01:17:37,989 --> 01:17:43,234 She tells her father, "I have found myself a husband." 863 01:17:43,928 --> 01:17:47,569 He celebrates with singing and dancing in the court. 864 01:17:47,832 --> 01:17:49,812 And this is how Savitri's tale goes... 865 01:18:17,762 --> 01:18:19,435 Walk faster. 866 01:18:22,133 --> 01:18:25,046 Don't be scared. Come here. 867 01:18:26,037 --> 01:18:29,985 Can you take me to the Village Chief's house, please? 868 01:18:31,042 --> 01:18:34,455 It's his house. If he goes, they won't let him come back. 869 01:18:35,146 --> 01:18:37,490 It's your house? You're the Chief's...? 870 01:18:37,548 --> 01:18:38,959 Grandson. 871 01:18:39,116 --> 01:18:41,255 Please take me to your house. 872 01:18:41,318 --> 01:18:42,922 Come on, Kamlesh. The clown's here. 873 01:18:42,987 --> 01:18:45,160 Wait a minute. Listen to me... 874 01:18:45,222 --> 01:18:49,329 Savitri's name has made the old man stand up! 875 01:18:49,393 --> 01:18:53,500 Sit down, grandpa. There aren't enough Savitris to go around. 876 01:18:53,564 --> 01:18:57,068 And so many men competing for them. 877 01:18:57,134 --> 01:19:01,173 Please, kid. Please tell me where your house is. 878 01:19:02,006 --> 01:19:03,485 Please, kid. 879 01:19:08,112 --> 01:19:10,319 You want this watch? 880 01:19:10,514 --> 01:19:11,514 Yes? 881 01:19:22,993 --> 01:19:24,495 Doesn't this blink? 882 01:19:24,962 --> 01:19:26,407 Even my damned shoes do. 883 01:19:26,464 --> 01:19:27,534 Here, take this. 884 01:19:36,173 --> 01:19:37,173 Here. 885 01:19:41,403 --> 01:19:43,123 Pack it all in the suitcase and put it away. 886 01:19:43,147 --> 01:19:44,147 Yes. 887 01:19:55,960 --> 01:20:00,272 She was obsessed about going to college? 888 01:20:32,263 --> 01:20:33,765 Ammaji... 889 01:20:36,367 --> 01:20:38,540 Ammaji... Someone's at the door. 890 01:20:44,942 --> 01:20:47,149 Go and find my hearing aid! 891 01:21:03,427 --> 01:21:06,931 Boy! Didn't I tell you to stay here? Come on, get inside. 892 01:21:07,231 --> 01:21:08,437 You've got a visitor. 893 01:21:09,099 --> 01:21:11,170 She said she has some work with you. 894 01:21:17,841 --> 01:21:19,821 Chief? 895 01:21:20,978 --> 01:21:21,978 Yes, tell me? 896 01:21:22,980 --> 01:21:24,789 You're the Chief? 897 01:21:24,915 --> 01:21:26,417 Yes, what is it? 898 01:21:31,956 --> 01:21:36,302 My husband... Please... 899 01:21:36,894 --> 01:21:40,205 What happened, child? 900 01:21:40,798 --> 01:21:41,799 Manju! 901 01:21:41,865 --> 01:21:44,004 I found it, Ammaji. Coming! 902 01:21:45,803 --> 01:21:48,511 Come quick. Something's wrong with this girl. 903 01:21:49,173 --> 01:21:50,481 Stand up, child. 904 01:21:52,543 --> 01:21:54,284 Hold her up. 905 01:21:54,345 --> 01:21:55,380 What happened, child? 906 01:21:58,349 --> 01:22:00,124 My husband... 907 01:22:02,186 --> 01:22:04,223 He's lying there... 908 01:22:04,488 --> 01:22:07,196 Careful. Take it easy. 909 01:22:23,274 --> 01:22:24,776 She's terrified. 910 01:22:24,808 --> 01:22:26,788 Get some water, kid. 911 01:22:26,844 --> 01:22:28,118 Is aunty going somewhere? 912 01:22:33,050 --> 01:22:34,757 Give me that. 913 01:22:40,791 --> 01:22:43,032 Girl, are you all right? 914 01:22:43,260 --> 01:22:44,261 What's the matter? 915 01:22:44,328 --> 01:22:47,172 Aunty, please help. 916 01:22:48,832 --> 01:22:53,247 We were on our way from Delhi. Someone attacked us on the way. 917 01:22:53,804 --> 01:22:57,013 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 918 01:22:57,541 --> 01:23:02,490 The girl asked me to help. Her name was Pinky... 919 01:23:07,251 --> 01:23:10,232 They killed them both. 920 01:23:12,956 --> 01:23:14,958 Where's my machine? 921 01:23:16,460 --> 01:23:18,497 Get my hearing aid! 922 01:23:18,762 --> 01:23:20,105 I didn't find it. 923 01:23:20,164 --> 01:23:22,940 Wretch! Can't do one thing right! 924 01:23:36,814 --> 01:23:40,762 Aunty, please... 925 01:23:41,885 --> 01:23:44,024 My husband is badly injured. 926 01:23:44,355 --> 01:23:46,858 Someone attacked us on the way. 927 01:23:47,157 --> 01:23:50,104 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 928 01:23:51,428 --> 01:23:53,430 Aunty, please come with me. 929 01:23:54,331 --> 01:23:55,435 Please? 930 01:23:57,935 --> 01:24:00,074 Aunty, please? 931 01:24:03,507 --> 01:24:05,145 Aunty. 932 01:24:06,844 --> 01:24:08,551 What happened here? 933 01:24:23,961 --> 01:24:25,872 Oh no! 934 01:25:04,768 --> 01:25:07,442 I haven't managed to get out in eight years, myself. 935 01:25:08,405 --> 01:25:14,981 Pinky used to say, "I'll take you with me after I get married." 936 01:25:15,746 --> 01:25:18,886 She was the only one here for me. 937 01:25:50,347 --> 01:25:52,224 Why couldn't I get through to your phone? 938 01:25:53,383 --> 01:25:55,420 I'd left it in the car. 939 01:25:56,086 --> 01:25:58,225 And what if she had gotten away? 940 01:25:59,790 --> 01:26:02,031 It's all under control, Ma. 941 01:26:03,293 --> 01:26:06,866 There were six of you who went, and I only see four here. 942 01:26:06,930 --> 01:26:08,500 That's your control? 943 01:26:14,304 --> 01:26:16,875 Somebody shut her up! 944 01:26:30,320 --> 01:26:32,197 You stay with aunt. 945 01:26:52,309 --> 01:26:54,414 What're you looking at? Look down. 946 01:26:56,747 --> 01:26:58,021 Look down! 947 01:26:59,283 --> 01:27:00,353 Look down! 948 01:27:39,990 --> 01:27:41,230 Your wife. 949 01:27:43,226 --> 01:27:45,331 Go, get her out here, too. 950 01:27:56,540 --> 01:28:02,047 You made a spectacle out of our private matter! 951 01:28:09,553 --> 01:28:11,555 Are you okay? Are you hurt? 952 01:28:11,822 --> 01:28:12,926 Hey girl.. 953 01:28:13,557 --> 01:28:15,230 Leave the boy! 954 01:28:15,292 --> 01:28:17,829 Get back, or I'll throw him in. 955 01:28:17,961 --> 01:28:18,961 Mother. 956 01:28:20,330 --> 01:28:22,276 Don't you dare move ahead, or I'll throw him in. 957 01:28:27,537 --> 01:28:29,039 Tell him to give the car keys. 958 01:28:29,940 --> 01:28:32,147 The keys! Give them to me. 959 01:28:33,343 --> 01:28:34,447 Quick! 960 01:28:39,082 --> 01:28:40,993 Tell everyone to go inside. 961 01:28:42,919 --> 01:28:44,865 Go inside, or I'll drop him. 962 01:28:45,022 --> 01:28:46,262 Leave the kid alone! 963 01:28:46,323 --> 01:28:47,802 Go inside! 964 01:28:51,161 --> 01:28:53,266 Come on. Let's go. 965 01:28:56,533 --> 01:28:58,012 Quick! 966 01:29:02,205 --> 01:29:05,812 Not you. You bolt that door. 967 01:29:10,047 --> 01:29:11,822 And move away from the door. 968 01:29:14,284 --> 01:29:19,029 Don't waste your time. Get out of here. Now! 969 01:29:22,359 --> 01:29:23,359 Mother. 970 01:30:34,097 --> 01:30:35,838 Arjun!! 971 01:31:52,342 --> 01:31:56,347 Idiot. 972 01:32:34,494 --> 01:32:35,494 Open it. 973 01:32:35,518 --> 01:32:36,929 Open it, idiot. 974 01:32:36,987 --> 01:32:39,763 Open the damned door! 975 01:32:39,789 --> 01:32:44,795 Seems like you've forgotten your place around here! 976 01:32:45,896 --> 01:32:48,069 I'll take care of her. You go get that one! 977 01:32:48,131 --> 01:32:50,941 Aunt's right. We can't let her escape. Come with me, Ramotar. 978 01:32:51,167 --> 01:32:52,167 Come on. 979 01:32:53,103 --> 01:32:55,083 Shut up, idiot. 980 01:32:58,275 --> 01:33:00,551 Run and get it. Quickly! 981 01:33:04,481 --> 01:33:07,087 Uncle, get Girdhari's Motorcycle. Quick! 982 01:33:07,150 --> 01:33:08,458 Girdhari's motorcycle! 983 01:33:08,518 --> 01:33:09,518 Okay. 984 01:33:09,519 --> 01:33:10,429 Be quick! 985 01:33:10,487 --> 01:33:11,966 All right, I'm going! 986 01:33:30,340 --> 01:33:34,220 "All dreams are perishable." 987 01:33:34,778 --> 01:33:37,486 "This body too is perishable." 988 01:33:38,882 --> 01:33:40,862 "Like flowing water, life flows too." 989 01:33:40,917 --> 01:33:42,487 Come fast! 990 01:33:43,053 --> 01:33:46,193 We'll take the back road, Okay? Okay. 991 01:33:46,256 --> 01:33:47,291 Get going. Quick! 992 01:33:47,357 --> 01:33:51,066 "Victory is an illusion.." 993 01:33:51,127 --> 01:33:53,368 "..this war's an illusion." 994 01:33:53,763 --> 01:33:57,370 "Everyone's final journey.." 995 01:33:58,535 --> 01:34:01,914 "..is the cradle of grave." 996 01:34:02,205 --> 01:34:06,051 "The cradle of grave." 997 01:34:06,343 --> 01:34:10,849 "The cradle of grave." 998 01:34:10,914 --> 01:34:15,021 "The cradle of grave." 999 01:34:53,990 --> 01:34:57,995 "Make sure that.." 1000 01:34:58,061 --> 01:35:02,373 "..you don't stop breathing." 1001 01:35:02,432 --> 01:35:06,881 "Your heart shatters to pieces." 1002 01:35:06,936 --> 01:35:10,907 "Your body is fragile." 1003 01:35:10,974 --> 01:35:15,116 "Every bit shall wither away." 1004 01:35:15,178 --> 01:35:19,320 "Don't be proud.." 1005 01:35:19,382 --> 01:35:22,727 "Don't be arrogant." 1006 01:35:23,720 --> 01:35:27,998 "Aging is inevitable." 1007 01:35:28,058 --> 01:35:31,733 "Such is the rule." 1008 01:35:32,162 --> 01:35:35,803 "While flying away..." 1009 01:35:35,865 --> 01:35:38,436 "..the kite said." 1010 01:35:38,501 --> 01:35:42,813 "Everyone's final journey.." 1011 01:35:42,872 --> 01:35:47,014 "..is the cradle of grave." 1012 01:35:47,077 --> 01:35:51,219 "The cradle of grave." 1013 01:35:51,281 --> 01:35:55,752 "The cradle of grave." 1014 01:35:55,785 --> 01:35:59,756 "The cradle of grave." 1015 01:35:59,823 --> 01:36:04,033 "The cradle of grave." 1016 01:36:04,094 --> 01:36:08,770 "The cradle of grave." 1017 01:37:15,765 --> 01:37:19,110 Omi... Where the hell are you? 1018 01:38:04,881 --> 01:38:06,053 Uncle! 1019 01:38:07,550 --> 01:38:08,927 Uncle! 1020 01:41:18,241 --> 01:41:20,312 Satbir! 1021 01:42:07,356 --> 01:42:09,063 She was my daughter. 1022 01:42:12,562 --> 01:42:15,099 But sometimes, you just got to do it. 1023 01:42:23,906 --> 01:42:27,080 Yeah, sometimes you just got to do it. 1024 01:42:34,150 --> 01:42:36,323 "The heart..." 1025 01:42:37,386 --> 01:42:41,266 "..feel empty." 1026 01:42:42,825 --> 01:42:44,805 "Like.." 1027 01:42:45,428 --> 01:42:47,499 "..a dousing flame." 1028 01:42:51,033 --> 01:42:53,070 "No matter how much.." 1029 01:42:53,870 --> 01:42:57,443 "..the dawn tries to heal." 1030 01:42:59,342 --> 01:43:01,481 "it always.." 1031 01:43:02,178 --> 01:43:03,885 "..feels less." 1032 01:43:06,415 --> 01:43:10,056 "The only option.." 1033 01:43:10,119 --> 01:43:12,099 "..is to keep walking." 1034 01:43:14,790 --> 01:43:18,863 "What do I complain.." 1035 01:43:18,928 --> 01:43:20,498 "..about life." 1036 01:43:23,099 --> 01:43:27,172 "The only option.." 1037 01:43:27,236 --> 01:43:29,807 "..is to keep walking." 1038 01:43:31,440 --> 01:43:35,047 "What do I complain.." 1039 01:43:35,478 --> 01:43:38,288 "..about life?" 1040 01:44:36,272 --> 01:44:38,274 "Back in our childhood days.." 1041 01:44:38,808 --> 01:44:42,415 "..we heard many times." 1042 01:44:44,280 --> 01:44:48,751 "The world is naive." 1043 01:44:52,488 --> 01:44:59,030 "What I learnt... pierced my heart." 1044 01:45:00,997 --> 01:45:05,343 "The world's like a bulle." 68655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.