Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,206 --> 00:01:49,312
I don't want to go... Arjun.
2
00:01:49,476 --> 00:01:52,047
Come on, Meera...
3
00:01:52,445 --> 00:01:53,445
Okay, chill.
4
00:01:53,480 --> 00:01:55,460
We'll just have a couple of drinks.
No.
5
00:02:01,187 --> 00:02:03,064
Okay, give me one reason...
Mrs. Duggal.
6
00:02:03,123 --> 00:02:04,123
One...
7
00:02:04,157 --> 00:02:06,159
I didn't even complete my sentence.
8
00:02:06,226 --> 00:02:07,261
- Mrs. Duggal.
- What..
9
00:02:07,327 --> 00:02:09,637
All she can ever talk about is
Delhi versus Bangalore.
10
00:02:09,696 --> 00:02:12,438
It's like I've had the same
conversation with her a million times.
11
00:02:12,499 --> 00:02:14,410
Come on, she's sweet.
12
00:02:14,467 --> 00:02:15,507
You're just saying that...
13
00:02:15,535 --> 00:02:17,572
because you know
she has a crush on you.
14
00:02:17,637 --> 00:02:20,174
- That is...
- True.
15
00:02:20,240 --> 00:02:21,082
Insane.
16
00:02:21,141 --> 00:02:22,051
That's just nonsense.
17
00:02:22,108 --> 00:02:23,143
Please, Arjun. Please.
18
00:02:23,209 --> 00:02:25,211
You know, Meera,
just because you don't want to go...
19
00:02:25,278 --> 00:02:26,518
stop making stupid excuses.
20
00:02:26,579 --> 00:02:28,024
She likes you.
21
00:02:28,047 --> 00:02:29,048
Nothing wrong in that.
22
00:02:29,115 --> 00:02:31,117
You're a good looking guy.
Even I like you.
23
00:02:31,184 --> 00:02:33,164
Yeah. Okay.
24
00:03:31,211 --> 00:03:33,350
You know the only other person
I can talk to is Rajiv.
25
00:03:33,413 --> 00:03:34,413
And he..
26
00:03:34,514 --> 00:03:37,188
Is so boring.
27
00:03:37,476 --> 00:03:40,396
Rajiv's so sweet. Actually, after
a bottle of Rum Rajiv becomes damn cool.
28
00:03:40,420 --> 00:03:43,458
Just give him like
three drinks and let him talk.
29
00:03:43,523 --> 00:03:46,527
You want me to serve
drinks in the party.
30
00:03:46,593 --> 00:03:47,593
Right?
31
00:04:07,580 --> 00:04:10,026
- Let's go back?
- Please, Meera.
32
00:04:10,149 --> 00:04:10,593
Come on.
33
00:04:10,650 --> 00:04:12,630
Okay, what will we do back at home?
34
00:04:12,986 --> 00:04:15,159
Well, we'll watch a movie.
Movie?
35
00:04:15,588 --> 00:04:16,588
That one.
36
00:04:16,623 --> 00:04:18,296
That 'type' of movie!
That 'type'.
37
00:04:18,358 --> 00:04:20,463
That 'type' of movie!
38
00:04:21,225 --> 00:04:22,705
Remember the last movie we watched...
39
00:04:22,729 --> 00:04:24,299
That Tamil movie.
40
00:04:24,364 --> 00:04:28,141
What was that line? That party line.
41
00:04:28,201 --> 00:04:32,149
I know you mugged that up.
42
00:04:32,272 --> 00:04:33,751
- Shut up, Arjun.
- Say it.
43
00:04:34,007 --> 00:04:36,112
No.
Say, otherwise I'll say it badly.
44
00:04:36,175 --> 00:04:36,710
Party... party...
45
00:04:36,776 --> 00:04:38,756
- Focus on the road.
- I see.
46
00:04:41,147 --> 00:04:43,593
How much further?
We've arrived.
47
00:04:48,821 --> 00:04:50,391
Last chance.
48
00:04:50,623 --> 00:04:51,795
Forget the party.
49
00:04:52,292 --> 00:04:56,570
Let's go home and make mad love.
50
00:04:58,031 --> 00:04:59,567
Now say it like that...
51
00:05:06,005 --> 00:05:14,005
Forget the party.
Let's go home and make mad love.
52
00:05:26,059 --> 00:05:28,471
We'll make a quick exit. Promise.
53
00:05:33,533 --> 00:05:35,103
- That one, right?
- Yeah.
54
00:05:40,239 --> 00:05:43,516
Oh no. I left my phone in the car.
55
00:05:46,546 --> 00:05:50,688
What would I do without you?
56
00:05:59,092 --> 00:06:00,503
You've been smoking again?
57
00:06:02,562 --> 00:06:03,562
No...
58
00:06:11,104 --> 00:06:13,050
Bangalore is nice
and pleasant, so...
59
00:06:13,639 --> 00:06:15,585
Bangalore is so lT-IT, Meera.
60
00:06:15,975 --> 00:06:20,082
And the bars shut at 11:30.
I mean, look at Delhi!
61
00:06:23,716 --> 00:06:25,059
There's this guy..
62
00:06:25,651 --> 00:06:26,651
Thank you.
63
00:06:29,655 --> 00:06:31,999
Is Arjun that much
fun when he's sober?
64
00:06:33,159 --> 00:06:37,767
But..
65
00:06:37,997 --> 00:06:38,997
Yeah.
66
00:06:42,034 --> 00:06:44,514
Sorry, I'll just take that.
Sure.
67
00:06:50,009 --> 00:06:51,079
Yeah, Vinay?
68
00:06:51,144 --> 00:06:53,215
I was like...
69
00:06:53,279 --> 00:06:55,279
I'm sorry, guys.
Can I just steal him for a minute?
70
00:06:55,281 --> 00:06:56,589
Yeah sure, please.
71
00:06:56,649 --> 00:06:59,027
Come on.
72
00:06:59,085 --> 00:07:01,156
I'll do it.
73
00:07:01,521 --> 00:07:05,094
Baby, listen. Don't be upset, but...
74
00:07:05,158 --> 00:07:08,605
Oh, Meera, come on!
This is the third time!
75
00:07:08,661 --> 00:07:09,366
I'll have to go.
76
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
Something wrong with the test batch.
77
00:07:10,496 --> 00:07:11,668
I'll tell you on the way.
78
00:07:11,731 --> 00:07:13,039
Ask Vinay to handle it.
79
00:07:13,099 --> 00:07:14,203
He's the one who called.
80
00:07:14,431 --> 00:07:16,712
Call Shruti. I mean,
there must be something she can do...
81
00:07:16,736 --> 00:07:19,216
Baby, can we just go please?
I'll be late.
82
00:07:20,216 --> 00:07:21,216
All well, you guys?
83
00:07:21,240 --> 00:07:23,982
Yes of course. Office emergency.
Have to go.
84
00:07:25,044 --> 00:07:27,581
You don't work for the
fire brigade, do you?
85
00:07:27,647 --> 00:07:29,627
Product launch. Can't help it.
86
00:07:30,516 --> 00:07:33,224
Right, then.
I'll drop you home.
87
00:07:35,121 --> 00:07:37,533
Yeah, great.
Rajeev will drop you home.
88
00:07:40,359 --> 00:07:41,759
Are you coming now, or with Rajeev?
89
00:07:45,431 --> 00:07:47,104
Call me when you get there.
90
00:07:47,633 --> 00:07:49,442
"Going down"
91
00:08:10,189 --> 00:08:13,636
about wishes,
so if you get a chance..
92
00:08:13,693 --> 00:08:16,299
To fulfill any one of your wish..
93
00:08:16,362 --> 00:08:18,069
So what would be that wish, and why?
94
00:08:18,130 --> 00:08:20,007
Send us your answers,
or mail to us.
95
00:08:24,604 --> 00:08:27,141
So what's the topic?
96
00:08:32,311 --> 00:08:33,984
Go, man!
97
00:08:51,297 --> 00:08:53,777
Jabber jabber jabber jabber!
98
00:10:12,311 --> 00:10:15,690
Sir. We're investigating.
In the area.
99
00:10:16,482 --> 00:10:17,620
Madam!
100
00:10:17,783 --> 00:10:21,788
If you had noted their registration number,
the matter would've been simple.
101
00:10:22,021 --> 00:10:24,433
Actually,
it all happened so fast that...
102
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
Yes.
103
00:10:27,326 --> 00:10:28,326
So none of these, madam?
104
00:10:28,694 --> 00:10:29,694
No.
105
00:10:30,730 --> 00:10:35,304
This city's like a growing child,
sir. It's bound to act funny at times.
106
00:10:36,068 --> 00:10:38,548
Why do you let her
travel alone at night?
107
00:10:41,040 --> 00:10:42,451
Calling...
108
00:10:44,243 --> 00:10:47,486
You're friends with
the DIG of Police.
109
00:10:48,180 --> 00:10:51,354
Why not get her a gun license then?
110
00:10:52,251 --> 00:10:53,251
Gun?
111
00:11:05,364 --> 00:11:08,675
What do you think?
Should we get a gun?
112
00:11:09,769 --> 00:11:12,443
Sure. The city's a growing child,
after all.
113
00:11:12,505 --> 00:11:14,246
I'll have to get a gun.
114
00:11:16,642 --> 00:11:18,781
Okay. I'll talk to him.
115
00:11:20,179 --> 00:11:22,659
Let's apply for a license,
then we'll see.
116
00:12:01,253 --> 00:12:03,358
Coming now or with Rajiv.
117
00:12:03,422 --> 00:12:05,424
This city is like a growing child.
118
00:12:06,559 --> 00:12:09,233
Why do you let her
travel alone at night?
119
00:12:17,036 --> 00:12:18,481
Are you okay, ma'am?
120
00:13:07,486 --> 00:13:09,056
So even if we assume...
121
00:13:09,121 --> 00:13:11,201
a conservative 5 year
time frame to come to 50%...
122
00:13:11,223 --> 00:13:13,533
of China's per capita consumption
of female hygiene products...
123
00:13:13,592 --> 00:13:16,198
we are talking about
an annualized growth rate of...
124
00:13:17,496 --> 00:13:19,203
28% in this segment.
125
00:13:19,732 --> 00:13:21,006
Moving on to the brand name...
126
00:13:21,367 --> 00:13:23,506
The key insight from
our qualitative research...
127
00:13:23,569 --> 00:13:25,310
was that in a majority of cases...
128
00:13:25,371 --> 00:13:28,545
the purchase of the product is
conducted by the kids of the household.
129
00:13:29,041 --> 00:13:32,682
Chemist shops in Tier-2 and rural
markets are manned mostly by men.
130
00:13:33,012 --> 00:13:36,221
Women find it embarrassing to
buy the product across the counter.
131
00:13:36,282 --> 00:13:40,059
While the men of the household
think that it's beneath their honour.
132
00:13:40,119 --> 00:13:41,325
Only in India!
133
00:13:42,087 --> 00:13:44,761
So in most cases, it is the
child who is sent to buy the product.
134
00:13:49,028 --> 00:13:50,029
Which means...
135
00:13:50,796 --> 00:13:54,573
The name of our product has to be
something easily remembered by a child.
136
00:13:55,201 --> 00:13:57,801
And from the shortlisted names,
the one with the maximum recall...
137
00:13:58,037 --> 00:13:59,812
in a sample set of 800 kids was...
138
00:14:01,117 --> 00:14:02,117
'Saathi' (Buddy).
139
00:14:02,141 --> 00:14:03,745
Nice!
140
00:14:07,279 --> 00:14:09,486
Well done, Meera. Great job!
141
00:14:10,249 --> 00:14:12,627
All right, everyone.
Let's sleep over it.
142
00:14:12,685 --> 00:14:14,323
I think Meera has to leave now.
143
00:14:21,627 --> 00:14:24,733
Well, I've got a key insight too...
144
00:14:25,397 --> 00:14:29,004
Women employees tend to
have it easy with their bosses.
145
00:14:31,103 --> 00:14:33,481
Technically speaking,
that's an observation, Vinay.
146
00:14:33,539 --> 00:14:36,281
Not an insight.
Don't they teach you that at IIM?
147
00:15:13,345 --> 00:15:16,053
Happy birthday in advance,
Meera ma'am! Have a nice trip!
148
00:15:16,115 --> 00:15:17,835
Thank you! Have a nice weekend!
Thank you.
149
00:15:17,983 --> 00:15:21,260
Give me two minutes, for God's sake. -
You've been saying that for 10 minutes now.
150
00:15:21,320 --> 00:15:24,358
There's nobody here.
But I'll get in trouble with the boss.
151
00:15:33,565 --> 00:15:35,135
There. I'm leaving.
152
00:15:36,035 --> 00:15:37,378
Madam, you know the rules.
153
00:15:43,542 --> 00:15:45,215
Poor guy. He's just doing his job.
154
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Sorry.
155
00:15:49,715 --> 00:15:52,093
Sorry! Not bad...
156
00:15:53,018 --> 00:15:54,395
Just trying to impress you.
157
00:15:54,653 --> 00:15:56,064
Nice try, then.
158
00:16:00,125 --> 00:16:01,695
This time, I remembered everything.
159
00:16:02,194 --> 00:16:03,332
What?
160
00:16:03,395 --> 00:16:05,432
Your bag, my bag...
161
00:16:05,497 --> 00:16:07,977
Gave our keys to the maid...
162
00:16:08,033 --> 00:16:09,706
Did you make a checklist?
163
00:16:09,969 --> 00:16:11,505
Yeah. I always make a checklist.
164
00:16:12,237 --> 00:16:14,239
Just so that I don't forget anything.
165
00:16:14,970 --> 00:16:16,051
How about the water bottle?
166
00:16:16,075 --> 00:16:18,612
Oh! The water bottle!
167
00:16:18,677 --> 00:16:20,714
You have made checklist, huh?
168
00:16:26,485 --> 00:16:28,431
Why are those lanes blocked?
169
00:16:32,124 --> 00:16:35,367
Move ahead, what are you looking at!
170
00:16:35,427 --> 00:16:37,566
Stop waiting around!
171
00:16:39,031 --> 00:16:41,511
These office people are
not going to leave me alone.
172
00:16:47,373 --> 00:16:48,750
Why are these lanes closed?
173
00:16:49,208 --> 00:16:51,210
There were four of them
in a Pajero...
174
00:16:53,045 --> 00:16:54,649
The attendant asked
them for the toll...
175
00:16:55,280 --> 00:16:56,418
$0?
176
00:16:58,150 --> 00:16:59,652
They shot him.
177
00:17:03,088 --> 00:17:04,431
What was that?
178
00:17:05,457 --> 00:17:06,561
What did he say?
179
00:17:07,092 --> 00:17:10,539
Nothing. Some random fight.
180
00:17:11,330 --> 00:17:13,037
Yes, I'm going!
181
00:17:27,012 --> 00:17:30,425
The weather today
is just like your mood.
182
00:17:31,250 --> 00:17:33,321
Sunny one moment,
gloomy the next...
183
00:17:33,552 --> 00:17:36,032
And right after that... romantic.
184
00:17:36,455 --> 00:17:38,435
Sometimes romantic!
185
00:17:42,594 --> 00:17:43,595
Need some water.
186
00:17:43,662 --> 00:17:45,505
I'm so sorry, darling.
It's okay.
187
00:17:47,566 --> 00:17:48,738
Pass me the map.
188
00:17:49,001 --> 00:17:50,139
Map?
189
00:17:52,204 --> 00:17:54,275
Oh... wow!
190
00:17:54,339 --> 00:17:55,409
Water! Where did that come from?
What?
191
00:17:55,474 --> 00:17:56,646
You don't know. I've no idea!
192
00:17:56,708 --> 00:17:58,210
Oh, my God!
193
00:18:06,552 --> 00:18:07,690
For your birthday.
194
00:18:07,953 --> 00:18:12,424
"As I melted away with your words."
195
00:18:12,491 --> 00:18:15,097
Go on. Light one.
196
00:18:15,160 --> 00:18:18,664
What's up with you today?
197
00:18:18,730 --> 00:18:22,234
I mean, are you feeling okay.
198
00:18:22,434 --> 00:18:26,610
"As I melted away with your words."
199
00:18:27,406 --> 00:18:31,252
"Things are not
in your control either."
200
00:18:32,211 --> 00:18:38,685
"I am..."
201
00:18:40,619 --> 00:18:42,030
Why are you grinning so much?
202
00:18:42,054 --> 00:18:43,431
"You are.."
203
00:18:43,489 --> 00:18:44,524
I'm not grinning.
204
00:18:44,590 --> 00:18:46,570
"...that lasted all night."
205
00:18:46,625 --> 00:18:48,002
"The moments.."
206
00:18:48,060 --> 00:18:49,198
By the way"-
207
00:18:49,261 --> 00:18:51,468
I've booked a private villa for us.
208
00:18:52,397 --> 00:18:54,308
Wow! Impressed.
209
00:18:54,366 --> 00:18:58,007
Private... villa.
210
00:18:58,036 --> 00:19:00,539
Oh, I see!
211
00:19:00,606 --> 00:19:03,450
It's my birthday,
but you want it to be your lucky day!
212
00:19:03,509 --> 00:19:05,045
How does that work, Arjun?
213
00:19:05,110 --> 00:19:06,248
Return present.
214
00:19:07,923 --> 00:19:08,923
Return gift!
215
00:19:08,947 --> 00:19:10,290
Return gift!
216
00:19:25,464 --> 00:19:29,606
"I am.."
217
00:19:30,102 --> 00:19:36,986
"You are.."
218
00:19:42,080 --> 00:19:43,286
It's this turn, on the right.
219
00:19:44,149 --> 00:19:45,719
The map says it's the next one.
220
00:19:45,984 --> 00:19:49,056
I say it's this one.
221
00:19:49,988 --> 00:19:51,023
Let's ask someone.
222
00:19:51,089 --> 00:19:53,592
Trust me this is the bypass road.
223
00:19:53,725 --> 00:19:56,262
You men!
You'll die but ask for directions.
224
00:19:56,328 --> 00:19:58,569
Come on, Arjun. I don't
want to be lost here all night.
225
00:19:58,630 --> 00:19:59,700
Let's ask someone here.
226
00:19:59,765 --> 00:20:00,766
Okay, okay-
227
00:20:22,154 --> 00:20:25,192
Excuse me, where does this road go?
228
00:20:27,726 --> 00:20:31,572
This road doesn't go anywhere
buddy, it stays right here.
229
00:20:34,533 --> 00:20:38,572
No, I meant...
Is this the Basantpura bypass?
230
00:20:40,105 --> 00:20:41,413
Yes.
231
00:20:42,040 --> 00:20:43,383
How far from here?
232
00:20:44,643 --> 00:20:47,089
Want me to carry
you there in my arms?
233
00:20:51,516 --> 00:20:54,190
Where are you going? Basantpura?
234
00:20:56,088 --> 00:20:57,590
Sorry.
235
00:21:17,009 --> 00:21:18,420
I told you. This is the turn.
236
00:21:21,346 --> 00:21:22,620
You Okay?
237
00:21:23,348 --> 00:21:24,588
Yeah.
238
00:21:37,629 --> 00:21:41,509
You women. Can't even read maps.
239
00:22:06,692 --> 00:22:08,296
You feeling hungry?
240
00:22:10,395 --> 00:22:11,567
Let's stop somewhere?
241
00:22:11,763 --> 00:22:13,265
Yeah, sure.
242
00:22:23,108 --> 00:22:24,485
Let's go.
243
00:22:24,543 --> 00:22:26,489
Idiots.
244
00:22:27,312 --> 00:22:29,292
Why pick my car if you want to die?
245
00:22:29,348 --> 00:22:31,055
Nutcases!
246
00:22:48,633 --> 00:22:50,044
What are you doing?
247
00:22:50,202 --> 00:22:52,512
You promised you'd always keep
it in your handbag.
248
00:22:52,804 --> 00:22:54,545
But you're with me today,
aren't you?
249
00:22:59,277 --> 00:23:01,655
Hey, Arjun.
I... I didn't mean it that way.
250
00:23:01,713 --> 00:23:03,420
It's just very heavy.
251
00:23:06,618 --> 00:23:07,619
Mom's calling.
252
00:23:10,522 --> 00:23:11,522
Yes, ma.
253
00:23:12,424 --> 00:23:15,564
Yeah, we've left.
In fact, halfway there already.
254
00:23:17,996 --> 00:23:20,499
Yes, we'll be there
before night falls.
255
00:23:21,600 --> 00:23:24,308
Okay, ma. The battery's low.
I'll call you tomorrow.
256
00:23:25,237 --> 00:23:26,272
Okay. We-
257
00:23:48,560 --> 00:23:50,562
What else would you like?
258
00:24:02,174 --> 00:24:05,621
Witch.
259
00:24:30,569 --> 00:24:31,570
Sister...
260
00:24:32,170 --> 00:24:34,514
Please help us.
261
00:24:35,073 --> 00:24:37,679
Sorry - They'll kill
my husband and me...
262
00:24:37,742 --> 00:24:41,554
Please, sister. We really need help.
Sorry. Please.
263
00:24:41,613 --> 00:24:45,026
Get out of my way, please.
Please..
264
00:24:53,191 --> 00:24:56,138
Ordered some curry and roti.
Okay with you?
265
00:25:02,177 --> 00:25:03,177
Catch the boy.
266
00:25:03,201 --> 00:25:04,612
- You okay?
- Catch him.
267
00:25:04,669 --> 00:25:06,512
Mukesh.
268
00:25:06,571 --> 00:25:07,572
Mukesh!
269
00:25:07,639 --> 00:25:08,481
I'll take a look.
270
00:25:08,540 --> 00:25:10,247
- Catch him!
- Mukesh.
271
00:25:10,308 --> 00:25:11,719
Idiot.
272
00:25:11,977 --> 00:25:13,354
Catch him.
273
00:25:14,212 --> 00:25:15,657
What's going on?
274
00:25:15,714 --> 00:25:17,990
Catch him.
275
00:25:18,016 --> 00:25:21,190
- Brother, let me go!
- Please.
276
00:25:21,253 --> 00:25:22,027
Put them in the car.
277
00:25:22,087 --> 00:25:23,998
Put them in the car.
278
00:25:24,055 --> 00:25:25,329
Come on.
279
00:25:25,390 --> 00:25:26,198
Come on.
280
00:25:26,258 --> 00:25:27,669
Get in.
281
00:25:27,726 --> 00:25:29,467
Arjun!
282
00:25:29,528 --> 00:25:30,199
Arjun.
283
00:25:30,262 --> 00:25:30,706
Get them.
284
00:25:30,762 --> 00:25:32,332
Come on.
285
00:25:32,397 --> 00:25:37,471
Arjun, what are you doing?
286
00:25:37,536 --> 00:25:41,006
Arjun.
287
00:25:41,072 --> 00:25:43,279
- Pinky!
- Beat him.
288
00:25:43,408 --> 00:25:45,581
Listen.
289
00:25:46,378 --> 00:25:48,722
Mukesh!
290
00:25:48,780 --> 00:25:49,622
Idiot.
291
00:25:49,681 --> 00:25:50,716
Boss, what's the problem?
292
00:25:52,117 --> 00:25:53,494
Stay away. She's my sister.
293
00:25:55,287 --> 00:25:57,426
No...
294
00:25:57,489 --> 00:26:00,698
Put him in the back of the car.
Mukesh.
295
00:26:02,027 --> 00:26:03,597
Mukesh.
296
00:26:03,662 --> 00:26:04,697
Come on.
297
00:26:04,963 --> 00:26:06,499
Wait. Wait.
298
00:26:06,565 --> 00:26:07,669
Open the door!
299
00:26:07,732 --> 00:26:09,734
What is he doing?
300
00:26:09,968 --> 00:26:11,641
Chhotey, open the door!
301
00:26:11,703 --> 00:26:15,150
You want a slap? Open the damn car.
Open up.
302
00:26:15,206 --> 00:26:19,052
Come here, kiddo. Come to me!
Come on.
303
00:26:19,110 --> 00:26:21,613
- Shut it, quick!
- Open up.
304
00:26:21,680 --> 00:26:23,182
Get in.
305
00:26:23,648 --> 00:26:25,025
Get in.
306
00:26:25,083 --> 00:26:26,323
Mukesh.
307
00:26:27,018 --> 00:26:28,053
Boss...
308
00:26:28,353 --> 00:26:31,027
What did I just tell you, you fool?
That's my sister!
309
00:26:31,089 --> 00:26:32,397
Come on.
310
00:26:32,457 --> 00:26:35,267
Let me go.
311
00:26:40,699 --> 00:26:42,736
Come on.
312
00:27:18,236 --> 00:27:20,238
Arjun, please slow down.
313
00:27:25,110 --> 00:27:26,748
You did the right thing.
314
00:27:27,412 --> 00:27:29,358
You stood up for them.
Stop it, Meera.
315
00:27:29,414 --> 00:27:32,623
I mean it. Everyone else
was just standing around...
316
00:27:32,684 --> 00:27:34,357
I said, stop it Meera. Please!
317
00:27:40,358 --> 00:27:43,771
Listen, if this is how it's
going to be then let's not even go.
318
00:27:53,471 --> 00:27:54,471
Arjun?!
319
00:27:57,142 --> 00:28:01,522
Arjun, what are you doing?
320
00:28:02,714 --> 00:28:04,193
Arjun, what are you doing?
321
00:28:16,258 --> 00:28:17,938
What is wrong with you?
What are you doing?
322
00:28:17,962 --> 00:28:20,670
Have you gone mad?
You're taking this too far.
323
00:28:24,002 --> 00:28:26,004
Baby listen, please don't do this.
324
00:28:26,337 --> 00:28:28,442
Why are you doing this, Arjun?
325
00:28:29,140 --> 00:28:30,676
Don't turn this
into an ego issue.
326
00:28:30,742 --> 00:28:31,742
Don't be stupid.
327
00:28:31,743 --> 00:28:35,350
Let's just leave, please.
Why are we getting into this?
328
00:28:35,513 --> 00:28:37,550
Let's just stop
and talk for two minutes.
329
00:28:40,018 --> 00:28:41,725
Okay, listen, stop the car.
330
00:28:41,986 --> 00:28:45,024
I don't want to go.
Stop the car, I'm leaving.
331
00:28:45,090 --> 00:28:46,763
Are you insane or what?
332
00:28:46,991 --> 00:28:51,098
There were 5-6 of them.
Are you mad?
333
00:28:51,362 --> 00:28:53,638
Please don't do this!
334
00:28:54,499 --> 00:28:56,035
Don't just...
335
00:28:56,101 --> 00:28:58,138
Please, let's just... Arjun..
336
00:28:59,137 --> 00:29:01,276
Arjun, don't do this.
337
00:29:04,542 --> 00:29:07,182
You're really scaring me, man.
338
00:29:09,314 --> 00:29:13,160
Arjun, please don't do this.
I swear I will never talk to you again.
339
00:29:13,218 --> 00:29:14,458
Meera, just relax, okay.
340
00:29:14,519 --> 00:29:15,691
Arjun, please!!
341
00:29:15,954 --> 00:29:17,114
I'm with you today, am I not?
342
00:29:18,423 --> 00:29:22,394
Listen. I didn't mean it like that.
Is that why you're doing this?
343
00:29:22,460 --> 00:29:27,000
Relax. They're just some village idiots.
I'm just going to scare them a bit.
344
00:29:27,065 --> 00:29:27,668
No, don't!
345
00:29:27,732 --> 00:29:29,211
Teach them a few manners, you know?
346
00:29:29,267 --> 00:29:30,405
Why are you even doing this?
347
00:29:30,468 --> 00:29:32,345
Arjun, no!
348
00:29:32,403 --> 00:29:34,474
Just stay in the car.
Lock the doors.
349
00:31:21,145 --> 00:31:24,092
You're such an idiot, Arjun!
350
00:31:46,037 --> 00:31:48,415
It was a mistake, brother.
351
00:31:48,573 --> 00:31:49,745
Bring him.
352
00:31:49,807 --> 00:31:51,753
Brother. Let go.
353
00:31:51,809 --> 00:31:55,313
- Brother. Let me go.
- Mistake...
354
00:31:55,380 --> 00:31:57,826
Let us go, brother.
355
00:32:37,322 --> 00:32:41,737
Have you seen a
man in a blue jacket?
356
00:32:41,793 --> 00:32:43,295
Is this your car?
357
00:32:44,228 --> 00:32:47,607
Did you see him go by? He was wearing
a blue jacket with a sweater inside?
358
00:32:48,032 --> 00:32:49,534
Can I drive it?
359
00:32:49,600 --> 00:32:52,080
First tell me, did you see a man?
360
00:33:04,449 --> 00:33:06,622
Oh, God! Oh, God!
Oh, God! Oh, God!
361
00:33:07,618 --> 00:33:09,222
Where did he go?
362
00:33:10,621 --> 00:33:11,691
Where did you see him?
363
00:33:12,190 --> 00:33:14,602
Tell me, which way did he go?
364
00:33:14,659 --> 00:33:16,002
Which way?
365
00:33:31,042 --> 00:33:32,077
Liar!
366
00:33:32,143 --> 00:33:36,489
Brother, please... I'm sorry.
Brother.
367
00:33:36,832 --> 00:33:38,592
Thank God you at least remember
your brother.
368
00:33:38,616 --> 00:33:40,687
Forgive us... we were wrong.
369
00:33:40,752 --> 00:33:42,595
Idiot.
370
00:33:42,653 --> 00:33:43,688
Beat him.
371
00:33:43,755 --> 00:33:45,029
Thrash him.
372
00:33:45,056 --> 00:33:47,161
- Break his leg.
- Beat him.
373
00:33:47,225 --> 00:33:48,225
No.
374
00:33:49,527 --> 00:33:51,234
Hit him harder.
375
00:33:52,196 --> 00:33:54,073
Idiot.
376
00:33:55,133 --> 00:33:57,670
Break his leg.
377
00:33:57,735 --> 00:33:59,806
Mukesh...
378
00:34:00,171 --> 00:34:01,343
Kill him.
379
00:34:01,406 --> 00:34:03,044
Idiot.
380
00:34:03,107 --> 00:34:04,107
Brother.
381
00:34:04,142 --> 00:34:05,485
Brother, let me go.
382
00:34:05,543 --> 00:34:09,150
You want to be Juliet, huh?
383
00:34:09,213 --> 00:34:11,625
You want to be Juliet, huh?
384
00:34:11,682 --> 00:34:14,993
We'll teach you a lesson.
385
00:34:15,053 --> 00:34:17,294
Give it to her! Cut her throat!
386
00:34:17,355 --> 00:34:19,596
You've run a lot. Time to rest.
387
00:34:19,657 --> 00:34:24,436
Don't give her poison!
Slit her throat with the sickle!
388
00:34:33,204 --> 00:34:35,150
Rest now.
389
00:34:35,206 --> 00:34:36,344
Rest now.
390
00:34:38,443 --> 00:34:40,081
Arjun!
391
00:34:43,081 --> 00:34:44,389
Arjun!
392
00:34:47,552 --> 00:34:49,589
Where the hell are you, man?
393
00:34:51,122 --> 00:34:53,033
Arjun!
394
00:35:08,973 --> 00:35:11,419
Arjun! Oh my God, are you okay?
395
00:35:11,476 --> 00:35:13,149
We have to leave. Quick!
396
00:35:13,211 --> 00:35:15,020
What happened?
These guys are butchers.
397
00:35:15,046 --> 00:35:17,117
- What happened?
- Come on.
398
00:35:17,715 --> 00:35:18,715
Come on.
399
00:35:19,283 --> 00:35:21,024
I told you not to go!
400
00:35:25,690 --> 00:35:27,533
Arjun, no, no, no!
It's okay. He's okay.
401
00:35:27,592 --> 00:35:29,230
- Move aside.
- Arjun.
402
00:35:29,293 --> 00:35:30,294
- Move aside.
- Arjun.
403
00:35:30,361 --> 00:35:31,567
Arjun, he's like a child.
404
00:35:32,063 --> 00:35:33,063
Arjun.
405
00:35:33,164 --> 00:35:34,234
They're all animals.
406
00:35:34,298 --> 00:35:35,208
They're all animals.
407
00:35:35,266 --> 00:35:36,301
- I'll shoot you.
- Arjun.
408
00:35:36,367 --> 00:35:37,539
Move out of my way!
409
00:35:37,602 --> 00:35:38,637
Arjun!!!
410
00:36:04,462 --> 00:36:06,066
Chhotey! Hey. Stop!
411
00:36:06,264 --> 00:36:09,734
You'll get hurt.
Get out of there, kid.
412
00:36:09,967 --> 00:36:11,007
Let him fool around a bit.
413
00:36:11,068 --> 00:36:12,979
He's a kid.
I've to be careful with him.
414
00:36:13,037 --> 00:36:14,573
You'll get hurt.
415
00:36:15,139 --> 00:36:16,140
Sit here.
416
00:36:17,975 --> 00:36:19,454
I'd made a call to Delhi.
417
00:36:21,546 --> 00:36:22,718
The DIG of Police.
418
00:36:24,348 --> 00:36:28,262
He's my friend. Anant Sahai.
419
00:36:29,453 --> 00:36:31,194
You can check.
420
00:36:35,092 --> 00:36:39,370
Everyone saw you at the restaurant.
Someone or the other will report it.
421
00:36:39,730 --> 00:36:41,266
The cops must be on their way.
422
00:36:42,033 --> 00:36:45,139
We'll see. Where's your phone?
423
00:36:47,271 --> 00:36:48,341
In the car, is it?
424
00:36:48,406 --> 00:36:49,680
You're making a mistake.
425
00:36:51,242 --> 00:36:53,153
I told you, we're not reporters.
426
00:36:53,211 --> 00:36:54,087
We're not journalists.
427
00:36:54,145 --> 00:36:56,318
Who are you then?
Why did you follow us?
428
00:36:57,148 --> 00:36:59,059
To watch the show?
429
00:37:01,719 --> 00:37:03,357
Look, buddy...
430
00:37:04,388 --> 00:37:08,200
You hit me, didn't you?
And that got me angry.
431
00:37:08,726 --> 00:37:11,730
We were both wrong.
Let's just drop it now.
432
00:37:14,265 --> 00:37:16,472
We're sorry, brother. Please...
433
00:37:18,569 --> 00:37:19,569
Brother..
434
00:37:21,138 --> 00:37:22,583
Okay, listen...
435
00:37:23,541 --> 00:37:24,645
You want money?
436
00:37:24,976 --> 00:37:30,153
If you say another word,
I'll cut your tongue out. - Brother.
437
00:37:30,214 --> 00:37:35,254
Brother, please let us go.
We won't say a word. Promise, brother.
438
00:37:35,319 --> 00:37:36,992
Cut that out.
439
00:37:37,388 --> 00:37:40,028
It's not a great day for sisters.
440
00:37:40,391 --> 00:37:41,392
Be quiet.
441
00:37:41,692 --> 00:37:43,103
Understand?
442
00:38:04,649 --> 00:38:06,060
Pinky...
443
00:38:07,218 --> 00:38:08,697
Mukesh...
444
00:38:10,521 --> 00:38:12,228
Pinky...
445
00:38:15,626 --> 00:38:17,435
Pinky...
446
00:38:19,130 --> 00:38:20,541
Pinky...
447
00:38:26,137 --> 00:38:28,208
Pinky...
448
00:38:30,741 --> 00:38:32,186
Brother.
449
00:38:36,647 --> 00:38:38,183
Brother...
450
00:38:42,987 --> 00:38:46,059
Oh my God!
451
00:38:46,590 --> 00:38:49,036
He shot her!
452
00:38:56,100 --> 00:38:58,774
It's okay, it's okay.
Close your eyes.
453
00:38:59,003 --> 00:39:01,244
Oh my God! He shot her, Arjun!
454
00:39:03,307 --> 00:39:07,687
Empty the rest in that idiot.
455
00:39:10,681 --> 00:39:12,183
Oh, brother!
456
00:39:12,350 --> 00:39:16,059
If a gun was what you wanted to use,
why did you call the rest of us?
457
00:39:25,229 --> 00:39:26,537
That's how you do it.
458
00:39:42,980 --> 00:39:44,982
That's more like a man.
459
00:39:45,750 --> 00:39:49,288
Go on. Finish him.
460
00:40:07,638 --> 00:40:11,108
He's dead.
Now grab him and get on with it.
461
00:40:16,080 --> 00:40:17,115
Finished?
462
00:40:17,181 --> 00:40:19,422
Yeah, man.
We aren't digging for oil here.
463
00:40:19,483 --> 00:40:21,656
Hold him.
464
00:40:22,119 --> 00:40:25,100
Hey, Ashok. Where's the kerosene?
465
00:40:26,323 --> 00:40:27,700
That's in the car.
466
00:40:27,758 --> 00:40:29,795
Go and get it!
467
00:40:30,060 --> 00:40:31,767
Let me catch my breath for a bit.
468
00:40:32,029 --> 00:40:34,031
They're going to kill us.
469
00:40:34,064 --> 00:40:34,769
It's okay.
470
00:40:35,032 --> 00:40:37,376
They're going to kill us.
We're going to die. - It's okay.
471
00:40:37,435 --> 00:40:39,415
Chhotey! Come here, kiddo.
472
00:40:39,470 --> 00:40:41,643
We'll have to kill them.
473
00:40:43,140 --> 00:40:44,414
There's no other solution.
474
00:40:45,242 --> 00:40:47,162
Alright, we'll kill them.
But what about the car?
475
00:40:47,211 --> 00:40:48,349
He has that friend in Bahaduragadh.
476
00:40:48,412 --> 00:40:51,120
Yes. Satpal. We'll sell it to him.
477
00:40:51,515 --> 00:40:53,051
I'll tell you what...
478
00:40:53,083 --> 00:40:59,830
Kill the guy and bury him here.
Let me deal with the girl.
479
00:41:00,724 --> 00:41:04,467
Come on, old man.
Is that what we're here for?
480
00:41:04,528 --> 00:41:06,633
All you're thinking about
is the freaking girl.
481
00:41:08,399 --> 00:41:11,312
They'll sell your car.
482
00:41:11,669 --> 00:41:14,149
They know someone in Bahaduragadh.
They'll sell your car there.
483
00:41:14,572 --> 00:41:17,052
What does he mean?
484
00:41:17,107 --> 00:41:18,484
They're going to kill us.
485
00:41:25,716 --> 00:41:28,196
We have to get out of here.
486
00:41:35,526 --> 00:41:36,526
Meera. Meera.
487
00:41:44,068 --> 00:41:45,172
Let's take care of them.
488
00:41:45,236 --> 00:41:47,773
Take the flower. Take it.
489
00:41:52,176 --> 00:41:53,621
Ask for the gun now.
490
00:41:56,680 --> 00:41:58,284
Chhotey...
491
00:41:58,716 --> 00:42:00,252
Can I have the gun?
492
00:42:02,386 --> 00:42:05,026
Please, Chhotey.
Give me the gun.
493
00:42:06,190 --> 00:42:07,190
It's mine.
494
00:42:07,224 --> 00:42:08,259
Please.
495
00:42:08,325 --> 00:42:10,771
Your car...
496
00:42:12,696 --> 00:42:14,676
Give me the car keys.
497
00:42:14,732 --> 00:42:16,109
We can't.
498
00:42:16,166 --> 00:42:19,010
Please do it, baby.
Just give it.
499
00:42:23,274 --> 00:42:24,753
Your turn now.
500
00:42:25,009 --> 00:42:26,716
Give me the gun.
501
00:42:28,445 --> 00:42:30,391
Gun, Chhotey.
502
00:42:31,549 --> 00:42:33,222
Come on, please.
503
00:42:34,351 --> 00:42:37,093
Give me the keys back now.
504
00:42:37,154 --> 00:42:38,633
Don't move. Stop!
505
00:42:38,689 --> 00:42:40,635
Take it easy...
506
00:42:41,125 --> 00:42:42,297
The keys, Chhotey.
507
00:42:42,359 --> 00:42:44,396
Let me handle it.
Chhotey, give them the keys.
508
00:42:44,461 --> 00:42:46,099
Come on, give it to me.
I won't.
509
00:42:46,163 --> 00:42:48,404
It's me, brother.
Won't you listen to me?
510
00:42:48,465 --> 00:42:49,273
It's mine.
511
00:42:49,333 --> 00:42:51,074
I'll get you another car.
512
00:42:51,135 --> 00:42:54,639
That's what you say every time.
All talk, just talk.
513
00:42:54,705 --> 00:42:56,343
I swear to you, my brother.
514
00:42:56,407 --> 00:42:57,715
Give them the key.
515
00:42:57,775 --> 00:42:59,049
It's mine!
516
00:42:59,109 --> 00:42:59,780
Give me the key.
517
00:43:00,044 --> 00:43:01,682
Chhotey, give them the key.
518
00:43:02,346 --> 00:43:04,622
You stupid imbicile,
give me the key!
519
00:43:10,031 --> 00:43:11,031
He shot him!
520
00:43:11,055 --> 00:43:11,624
Arjun, run. Run, Arjun!
521
00:43:11,689 --> 00:43:14,397
That idiot shot the kid!
522
00:43:14,458 --> 00:43:16,199
Oh, Chhotey!
523
00:43:16,460 --> 00:43:17,996
My brother!
524
00:43:18,028 --> 00:43:19,028
Go.
525
00:43:19,029 --> 00:43:22,238
Wake up, kid! Your brother's
going to die without you.
526
00:43:22,299 --> 00:43:23,505
Omi!
527
00:43:24,268 --> 00:43:25,338
He was just a child.
528
00:43:25,402 --> 00:43:28,542
You can continue to mourn here,
and help them escape!
529
00:43:28,606 --> 00:43:30,711
- Ashok.
- Yeah.
530
00:43:31,008 --> 00:43:32,180
Come on. Quickly.
531
00:43:32,610 --> 00:43:35,250
- We'll get them, Omi.
- Brother.
532
00:43:35,312 --> 00:43:36,586
Omi.
533
00:43:37,481 --> 00:43:42,453
Still holding on to that key.
Stubborn mule!
534
00:43:55,666 --> 00:43:57,043
Did he die?
535
00:43:57,067 --> 00:43:59,069
We need to find help.
536
00:43:59,770 --> 00:44:02,046
I don't think he's dead.
537
00:44:03,140 --> 00:44:05,086
Come on, baby.
538
00:44:06,276 --> 00:44:08,085
We need to get to a police station.
539
00:44:08,145 --> 00:44:12,093
Yes. Anant Sahai
will sort it all out.
540
00:44:12,282 --> 00:44:13,317
MY Phone.
541
00:44:17,254 --> 00:44:18,756
Oh no. My phone.
542
00:44:24,128 --> 00:44:25,334
We need to break the glass.
543
00:44:25,696 --> 00:44:28,336
Yeah yeah yeah.
I'll look for a stone.
544
00:44:31,068 --> 00:44:32,103
Arjun!
545
00:44:33,003 --> 00:44:34,038
They're here!
546
00:44:35,139 --> 00:44:36,379
- Arjun!
- Catch them.
547
00:44:36,674 --> 00:44:38,051
They have a gun...
548
00:44:38,108 --> 00:44:39,108
Arjun!
549
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
Arjun!
550
00:44:40,544 --> 00:44:42,649
Leave it, Arjun. Let's go!
551
00:44:42,713 --> 00:44:47,628
They're getting away!
After them, quick!
552
00:44:47,685 --> 00:44:49,426
Catch them.
553
00:44:58,028 --> 00:45:01,100
Come on. We're nearly there.
554
00:45:06,403 --> 00:45:07,609
Why you..
555
00:45:08,472 --> 00:45:09,712
I'll shoot you.
556
00:45:11,442 --> 00:45:13,752
Arjun run, Arjun run!
557
00:45:17,114 --> 00:45:19,094
There's the road.
558
00:45:19,983 --> 00:45:21,485
Stop a car.
559
00:45:22,219 --> 00:45:24,028
Stop!
560
00:45:26,190 --> 00:45:27,498
Watch that gun.
561
00:45:28,525 --> 00:45:29,595
Stop someone!
562
00:45:29,660 --> 00:45:31,071
That's what I'm doing.
563
00:45:32,129 --> 00:45:33,267
Stop!
564
00:45:33,330 --> 00:45:34,707
Stop!
565
00:45:38,001 --> 00:45:39,207
Stop.
566
00:45:40,037 --> 00:45:41,675
What are you afraid of?
Go ahead.
567
00:45:41,739 --> 00:45:44,049
He'll shoot us, uncle.
He's got that gun.
568
00:45:44,108 --> 00:45:45,108
Come on, Meera!
569
00:45:45,142 --> 00:45:46,314
I am trying!
570
00:45:46,376 --> 00:45:47,252
Get them.
571
00:45:47,311 --> 00:45:48,517
Uncle, you first.
572
00:46:04,061 --> 00:46:05,165
Arjun!
573
00:46:05,229 --> 00:46:07,175
Go! Go!
574
00:46:14,972 --> 00:46:16,178
Are you done with your stunts?
575
00:46:16,440 --> 00:46:18,283
Can we go catch them now?
576
00:46:18,342 --> 00:46:22,484
Shut up for God's sake!
I just lost my freaking brother.
577
00:46:24,481 --> 00:46:25,619
Come on.
578
00:46:27,217 --> 00:46:28,218
Come on.
579
00:46:29,186 --> 00:46:30,186
This way.
580
00:46:32,055 --> 00:46:33,398
Come on.
581
00:46:33,457 --> 00:46:34,765
Come on.
582
00:46:43,000 --> 00:46:44,741
Oh no! They're coming!
583
00:46:45,669 --> 00:46:49,173
Run, faster! Come on.
584
00:46:52,476 --> 00:46:54,581
Come.
585
00:47:00,083 --> 00:47:01,084
Go.
586
00:47:17,701 --> 00:47:20,238
Come on.
587
00:47:20,304 --> 00:47:22,011
Don't let them escape.
588
00:47:22,406 --> 00:47:24,977
Get the axe.
589
00:47:25,042 --> 00:47:27,044
Run, you jerk. Run all you can.
I'm not letting you go today.
590
00:47:27,110 --> 00:47:29,056
Ramotar! There goes the girl.
591
00:47:29,213 --> 00:47:31,284
- Get the girl!
- Come on.
592
00:47:31,348 --> 00:47:32,554
Get her.
593
00:47:32,983 --> 00:47:34,223
Get the girl!
594
00:47:34,284 --> 00:47:35,558
Come on.
595
00:47:43,393 --> 00:47:44,667
This way!
596
00:48:14,291 --> 00:48:15,429
Where did she go?
597
00:48:15,492 --> 00:48:18,371
Couldn't have gone far.
She must be here somewhere.
598
00:48:18,428 --> 00:48:20,635
This seems like such a bad idea now.
599
00:48:21,164 --> 00:48:22,575
Let's go.
600
00:48:22,633 --> 00:48:24,237
You ruined my freaking day, Ashok.
601
00:48:24,534 --> 00:48:26,172
How's that?
602
00:48:26,236 --> 00:48:29,149
Running around in the freaking jungle.
Haven't even had my dinner.
603
00:48:29,640 --> 00:48:31,415
Let's check here.
604
00:48:31,475 --> 00:48:32,475
Come on.
605
00:48:32,743 --> 00:48:35,451
That way.
606
00:48:35,512 --> 00:48:36,582
Come on.
607
00:48:36,647 --> 00:48:37,318
What's that?
608
00:48:37,381 --> 00:48:40,157
- Over there.
- Let's check.
609
00:48:40,217 --> 00:48:43,061
- Further ahead.
- Come on.
610
00:48:44,121 --> 00:48:45,566
There.
611
00:49:10,447 --> 00:49:14,418
Arjun, find me. Find me, Arjun.
612
00:50:10,340 --> 00:50:13,549
Got you, you prick.
613
00:50:15,779 --> 00:50:16,779
Why you..
614
00:50:27,758 --> 00:50:29,203
Satbir!
615
00:50:31,128 --> 00:50:32,163
You..
616
00:50:34,431 --> 00:50:36,502
0h no! Arjun!
617
00:50:39,669 --> 00:50:41,808
Meera, shoot!
618
00:50:42,439 --> 00:50:43,439
Shoot.
619
00:50:55,419 --> 00:50:57,421
Fauji! Satbir!
620
00:50:59,656 --> 00:51:00,656
Arjun.
621
00:51:02,125 --> 00:51:04,002
I'm going to pull it out.
622
00:51:07,030 --> 00:51:08,030
Oh no!
623
00:51:12,335 --> 00:51:13,473
It's okay.
624
00:51:17,274 --> 00:51:18,274
Come on.
625
00:51:31,221 --> 00:51:32,221
Come on.
626
00:51:32,622 --> 00:51:35,262
Come on, baby!
627
00:51:51,575 --> 00:51:55,113
You wanted us to spread out,
didn't you?
628
00:51:56,379 --> 00:51:58,052
Have a look now, old man!
629
00:51:58,148 --> 00:52:00,560
And guess what?
This one wasn't even a retard!
630
00:52:00,617 --> 00:52:02,062
Shut up, all of you!
631
00:52:03,286 --> 00:52:06,130
Squabbling here like monkeys
while those two make merry!
632
00:52:18,068 --> 00:52:19,445
They couldn't have gone too far.
633
00:52:36,453 --> 00:52:39,059
I can't walk any more.
634
00:52:40,056 --> 00:52:42,502
Just a little bit further.
635
00:53:08,385 --> 00:53:12,629
There must be a village nearby.
A police station, maybe.
636
00:53:13,490 --> 00:53:15,731
We just need to get there.
637
00:53:19,763 --> 00:53:22,744
Arjun, get up. Come on.
638
00:53:22,999 --> 00:53:25,605
Come on, baby. Get up.
639
00:53:26,570 --> 00:53:27,605
See, we're right there.
640
00:53:28,038 --> 00:53:29,642
That's it. We're right there.
641
00:53:34,611 --> 00:53:36,056
Just a little more.
642
00:54:27,631 --> 00:54:30,077
Arjun, baby.
643
00:54:34,104 --> 00:54:38,450
I'm going to find help.
I'll be back soon, I promise.
644
00:54:39,142 --> 00:54:40,780
Arjun, look at me.
645
00:54:41,011 --> 00:54:43,116
Promise me you'll wait here.
646
00:54:43,480 --> 00:54:44,481
Say "Promise."
647
00:54:45,115 --> 00:54:46,321
Promise!
648
00:54:48,485 --> 00:54:49,691
Money...
649
00:54:52,055 --> 00:54:53,125
Do you have any money?
650
00:54:58,094 --> 00:54:59,596
Baby, your watch.
651
00:55:03,667 --> 00:55:04,668
Take this.
652
00:55:04,734 --> 00:55:06,975
Listen to me.
Baby, listen to me.
653
00:55:07,037 --> 00:55:10,985
If they come, you can scare
them off with this, right?
654
00:55:12,409 --> 00:55:16,186
Arjun, wake up! No sleeping!
655
00:55:16,246 --> 00:55:20,592
Arjun, look at me. Arjun.
656
00:55:20,650 --> 00:55:22,425
Look at me.
657
00:55:22,485 --> 00:55:26,365
Don't sleep.
Keep looking at me.
658
00:55:26,423 --> 00:55:27,697
Listen...
659
00:55:28,525 --> 00:55:34,168
Forget the party.
Let's go home and make mad love.
660
00:55:38,101 --> 00:55:39,705
My lucky day, eh?
661
00:55:49,546 --> 00:55:51,082
Nothing's going to happen to you.
662
00:55:51,681 --> 00:55:54,423
I'll be back soon, I promise.
Nothing's going to happen to you.
663
00:55:54,484 --> 00:55:57,658
You'll stay right here.
Say, "Promise."
664
00:55:58,788 --> 00:56:00,324
Promise, baby, promise.
665
00:56:00,390 --> 00:56:03,132
Nothing's going
to happen to you, baby.
666
00:56:09,666 --> 00:56:10,736
Meera...
667
00:56:12,569 --> 00:56:14,412
Happy birthday!
668
00:56:17,741 --> 00:56:22,656
"Take me way."
669
00:56:23,646 --> 00:56:28,459
"Take me way."
670
00:56:28,985 --> 00:56:34,264
"Far away."
671
00:56:34,457 --> 00:56:39,736
"Far away from here."
672
00:56:39,996 --> 00:56:44,706
"Away from here."
673
00:56:46,636 --> 00:56:51,636
"We'll be lost somewhere."
674
00:56:58,181 --> 00:57:06,181
"We'll cry our heart out."
675
00:58:35,147 --> 00:58:36,854
Stop!
676
00:58:42,187 --> 00:58:44,326
Can you please guide me
to the police station?
677
00:58:49,795 --> 00:58:52,105
Madam, what are you doing here
so late at night?
678
00:58:52,164 --> 00:58:53,939
This area isn't very safe.
679
00:59:01,807 --> 00:59:05,277
What's the matter?
Poor thing looked scared.
680
00:59:53,525 --> 00:59:54,525
Who's there?
681
00:59:54,559 --> 00:59:56,163
Open the door!
682
00:59:56,561 --> 00:59:58,563
Hang on!
683
00:59:58,931 --> 00:59:59,966
Please hurry up!
684
01:00:00,032 --> 01:00:01,409
I'm coming.
685
01:00:03,001 --> 01:00:08,110
If it's your drunk husband beating you
again, I've told you I can't help with that.
686
01:00:08,840 --> 01:00:13,050
Sir, I need help. My husband
is injured.
687
01:00:13,111 --> 01:00:14,818
What happened?
688
01:00:18,383 --> 01:00:21,421
They stabbed him. He's bleeding
very badly. Please come with me.
689
01:00:21,486 --> 01:00:23,090
I'll call my boss.
690
01:00:32,364 --> 01:00:34,344
It's ringing.
691
01:00:36,101 --> 01:00:40,481
Yes, sir. There's a woman here, sir.
692
01:00:41,173 --> 01:00:42,948
City type.
693
01:00:43,041 --> 01:00:45,783
There's been some kind of incident,
it seems.
694
01:00:46,388 --> 01:00:47,388
Okay.
695
01:00:47,412 --> 01:00:48,413
Where have you come from?
696
01:00:48,480 --> 01:00:49,220
Delhi.
697
01:00:49,281 --> 01:00:50,817
Delhi.
698
01:00:51,950 --> 01:00:56,262
No, Sir. She's from Delhi
but the incident happened here...
699
01:00:56,321 --> 01:00:57,425
at the highway
700
01:00:58,223 --> 01:00:59,223
I see.
701
01:00:59,458 --> 01:01:02,530
Was it this side of the highway,
or the other side?
702
01:01:02,794 --> 01:01:04,865
Sir, please try and understand.
703
01:01:04,930 --> 01:01:09,504
My husband and I were coming from Delhi.
Some people attacked us on the highway.
704
01:01:09,568 --> 01:01:12,879
My husband got stabbed...
705
01:01:14,139 --> 01:01:16,949
I don't know. It's probably
a case of honour killing.
706
01:01:17,009 --> 01:01:20,013
They picked up a couple at a restaurant,
killed them in front of us.
707
01:01:21,013 --> 01:01:22,754
Why did you cut the call?
708
01:01:23,148 --> 01:01:24,588
Go to the Basantpura police station.
709
01:01:25,728 --> 01:01:26,728
But why?
710
01:01:26,752 --> 01:01:28,197
This case concerns them, not us.
711
01:01:30,222 --> 01:01:35,934
Sir, please try and understand.
My husband is very badly hurt.
712
01:01:35,994 --> 01:01:37,974
Please leave, madam. Go on...
713
01:01:38,296 --> 01:01:39,366
Here, take this watch.
714
01:01:39,431 --> 01:01:41,206
It's very expensive.
At least two hundred thousand.
715
01:01:41,266 --> 01:01:44,440
Madam, get out.
716
01:01:44,503 --> 01:01:48,315
How can you do this?
It's your duty to help us.
717
01:01:48,373 --> 01:01:51,286
To hell with the duty.
Just get out!
718
01:01:57,082 --> 01:01:58,117
Go!
719
01:01:59,951 --> 01:02:01,123
- Go!
- You..
720
01:02:02,220 --> 01:02:03,858
Get the hell out!
721
01:03:02,280 --> 01:03:04,260
Was it you on the phone, madam?
722
01:03:06,284 --> 01:03:07,354
Yes.
723
01:03:09,821 --> 01:03:11,960
Yes, madam is with me.
724
01:03:12,023 --> 01:03:13,934
We're driving down the back road now.
725
01:03:14,960 --> 01:03:20,467
Stop arguing, Dhulichand.
Just get to the railway tracks.
726
01:03:21,399 --> 01:03:22,400
The forest side.
727
01:03:22,467 --> 01:03:23,741
Yes.
728
01:03:23,935 --> 01:03:25,073
Okay.
729
01:03:29,508 --> 01:03:35,083
He means well, this Dhulichand.
Please don't lodge a complaint.
730
01:03:35,147 --> 01:03:37,525
He's a policeman.
He should have helped.
731
01:03:37,782 --> 01:03:42,788
Policemen aren't beyond all this.
They're part of the same society.
732
01:03:43,455 --> 01:03:46,197
He would be ostracized
if they found out.
733
01:03:46,258 --> 01:03:49,967
He has three sons.
Who would give them brides?
734
01:03:50,028 --> 01:03:52,099
There are hardly any girls
here in the first place.
735
01:03:59,070 --> 01:04:02,313
Never mind.
Tell me, what's your caste?
736
01:04:03,141 --> 01:04:04,814
Caste...
737
01:04:06,244 --> 01:04:11,159
Err... Singh... Puri after marriage.
738
01:04:11,216 --> 01:04:13,321
Inter-caste marriage...
739
01:04:14,786 --> 01:04:18,165
Singh and Puri are surnames, madam.
740
01:04:18,990 --> 01:04:21,368
I meant caste. Like...
741
01:04:22,127 --> 01:04:24,937
Brahmin... Bania... Jat... Gujjar...
742
01:04:24,996 --> 01:04:26,771
I don't know.
743
01:04:26,831 --> 01:04:29,368
In that case, I doubt you'd know
your 'gotra' (sub-caste).
744
01:04:29,734 --> 01:04:31,372
That's the difference, madam.
745
01:04:31,937 --> 01:04:35,407
Ask a 12-year old boy in the village.
746
01:04:36,208 --> 01:04:41,180
He'll not only tell you his gotra,
but also his neighbours.
747
01:04:43,848 --> 01:04:48,228
You must have read Manu?
He was a very learned man.
748
01:04:48,286 --> 01:04:52,098
Just like Ambedkar,
who framed India's Constitution.
749
01:04:52,791 --> 01:04:57,433
Ambedkar's law says that
all cars must drive on the left.
750
01:04:57,996 --> 01:04:59,373
So that's what they all do.
751
01:04:59,898 --> 01:05:03,846
If even one amongst them starts to drive on
the right, there will be an accident.
752
01:05:03,969 --> 01:05:06,381
Now take this couple's case,
this Mukesh and Pinky.
753
01:05:06,438 --> 01:05:07,838
They knew all the laws around here.
754
01:05:07,872 --> 01:05:11,046
Still, they got married within
the same gotra. Now isn't that wrong?
755
01:05:12,911 --> 01:05:16,051
It's probably shocking for you, but...
756
01:05:16,114 --> 01:05:18,754
right where the
last mall in the city ends?
757
01:05:19,184 --> 01:05:22,791
That's where your rule of democracy
and constitution ends as well.
758
01:05:23,722 --> 01:05:26,722
How can the poor constitution reach
where even water and electricity cannot?
759
01:05:28,360 --> 01:05:33,969
Thank the caste system, madam.
It keeps people divided.
760
01:05:35,166 --> 01:05:37,407
Otherwise,
we'd have a revolution here.
761
01:05:39,504 --> 01:05:41,074
Which way from here?
762
01:05:44,109 --> 01:05:46,180
I think we've come the wrong way.
763
01:05:53,385 --> 01:05:59,859
Everything looks the same in the dark.
I must have gotten confused...
764
01:06:12,904 --> 01:06:15,350
No madam, I'm the one who messed up.
765
01:06:16,975 --> 01:06:20,718
You never told me
the couple's name, did you?
766
01:06:25,417 --> 01:06:28,887
You should have
listened to Dhulichand.
767
01:06:45,770 --> 01:06:47,772
She'll get away!
768
01:06:47,839 --> 01:06:50,251
Come on, come on, come on!
769
01:06:50,975 --> 01:06:52,921
Quick, quick!
770
01:07:47,432 --> 01:07:49,241
What the..
771
01:07:50,135 --> 01:07:52,843
After her.
772
01:07:57,175 --> 01:08:00,019
Smash her.
773
01:08:33,077 --> 01:08:35,956
Give me a hand. Quick!
774
01:08:36,414 --> 01:08:37,449
What happened?
775
01:08:37,515 --> 01:08:39,290
Get out and start pushing!
776
01:09:09,214 --> 01:09:10,284
Come on.
777
01:09:13,084 --> 01:09:14,825
Come on. Come on.
778
01:09:15,153 --> 01:09:16,826
It's done, it's done!
779
01:09:16,888 --> 01:09:19,994
Come on, get in!
780
01:09:20,425 --> 01:09:21,904
Come on.
781
01:09:30,268 --> 01:09:32,145
The car flipped over.
782
01:09:34,405 --> 01:09:35,543
Look around!
783
01:09:35,807 --> 01:09:38,845
She must be here somewhere.
Take a look.
784
01:09:39,477 --> 01:09:41,357
She must have gone
in that direction. Go, check!
785
01:09:41,446 --> 01:09:43,084
- Is she there?
- No.
786
01:09:49,298 --> 01:09:51,298
What a bunch of losers.
Can't find a freaking girl.
787
01:09:51,322 --> 01:09:53,324
- Did you find her?
- No.
788
01:09:53,391 --> 01:09:54,529
That stupid girl.
789
01:09:54,792 --> 01:09:56,999
She can't have gone too far.
790
01:09:57,161 --> 01:09:58,936
Come on.
791
01:10:00,131 --> 01:10:01,804
She must have gone that way.
792
01:10:02,100 --> 01:10:03,170
She cannot escape use.
793
01:10:05,203 --> 01:10:06,203
Must be around.
794
01:10:06,437 --> 01:10:08,474
- Move fast!
- Come on.
795
01:10:09,474 --> 01:10:11,215
Let's look on that side.
796
01:10:11,276 --> 01:10:12,380
Come quick!
797
01:10:12,443 --> 01:10:14,320
Strutting about
like freaking studs...
798
01:10:14,379 --> 01:10:15,915
Start the car quick!
799
01:10:16,848 --> 01:10:17,918
Hey, Satbir!
800
01:10:18,349 --> 01:10:19,453
Ammi.
801
01:10:19,951 --> 01:10:22,227
Come quick!
There she is, hanging up there!
802
01:10:22,287 --> 01:10:25,200
There she is! Get her!
Catch her.
803
01:10:25,256 --> 01:10:26,428
Get her.
804
01:10:27,759 --> 01:10:30,103
Get her!
805
01:10:30,161 --> 01:10:33,768
Where do you think you're going?
806
01:10:34,365 --> 01:10:35,867
Take that.
807
01:10:39,003 --> 01:10:40,004
Why you..
808
01:10:41,372 --> 01:10:43,443
Stupid girl..
809
01:10:44,142 --> 01:10:45,815
Stupid.
810
01:10:47,111 --> 01:10:49,284
She's climbed up already!
811
01:10:49,347 --> 01:10:50,519
She's gone!
812
01:10:51,182 --> 01:10:52,388
Stupid.
813
01:11:01,326 --> 01:11:03,135
Curse you!
814
01:11:05,330 --> 01:11:07,105
Why you..
815
01:11:08,199 --> 01:11:09,576
You wretch!
816
01:11:09,834 --> 01:11:11,336
Go die, you idiot!
817
01:11:11,402 --> 01:11:13,006
Curse you!
818
01:11:13,071 --> 01:11:14,550
Hit her, hit her!
819
01:11:15,373 --> 01:11:19,378
Fools!
820
01:11:19,777 --> 01:11:21,256
You dare abuse us.
821
01:11:21,312 --> 01:11:22,848
Get lost, you fool.
822
01:11:23,815 --> 01:11:26,056
Run away.
823
01:11:28,886 --> 01:11:29,956
Stay there.
824
01:11:31,756 --> 01:11:36,830
Hey! Wait for me, you fools!
825
01:11:38,796 --> 01:11:43,973
Freaking idiots! Forgot about
their own uncle in all the hurry.
826
01:11:47,205 --> 01:11:48,205
Great.
827
01:11:48,539 --> 01:11:51,543
The damn network is also
not catching.
828
01:13:50,828 --> 01:13:54,241
Listen...!
Someone's at the door...
829
01:13:56,334 --> 01:13:58,007
Who's there?
830
01:13:59,403 --> 01:14:00,848
Who is it?
831
01:14:06,144 --> 01:14:10,422
Please help me.
There are some men after me.
832
01:14:10,481 --> 01:14:14,019
My husband is hurt.
I've been running all night.
833
01:14:15,086 --> 01:14:19,000
There's a police station nearby.
Why don't you go there?
834
01:14:19,056 --> 01:14:21,036
The police are in it too.
835
01:14:22,059 --> 01:14:26,235
There's a village close by.
Go to the Chief there.
836
01:14:26,297 --> 01:14:27,367
Yes.
837
01:14:27,431 --> 01:14:29,741
Will you come with me?
838
01:14:31,402 --> 01:14:34,315
Madam, we too are outsiders here.
839
01:14:40,912 --> 01:14:42,186
Who's there?
840
01:14:42,313 --> 01:14:43,485
Open up!
841
01:14:45,827 --> 01:14:46,827
What's the matter?
842
01:14:46,851 --> 01:14:48,023
Open the door!
843
01:14:48,897 --> 01:14:49,897
What do you want?
844
01:14:49,921 --> 01:14:51,127
Open this door!
845
01:14:51,455 --> 01:14:52,455
Who's there?
846
01:14:54,992 --> 01:14:59,031
Seems you've grown a pair, Bihari.
Asking too many questions, huh?
847
01:14:59,764 --> 01:15:02,244
Go, get me some water.
848
01:15:02,466 --> 01:15:03,466
Yes.
849
01:15:20,051 --> 01:15:24,500
Forgive me, master.
I wasn't feeling well.
850
01:15:24,956 --> 01:15:28,836
The medicine made me sleepy,
so took a while to get to the door.
851
01:15:30,328 --> 01:15:32,035
You saw any woman around here?
852
01:15:35,066 --> 01:15:36,170
No...
853
01:15:39,770 --> 01:15:40,840
who was it?
854
01:15:53,784 --> 01:15:56,025
Running about like headless chickens.
855
01:15:56,087 --> 01:15:58,124
What if I hadn't called you?
856
01:15:58,189 --> 01:16:00,897
We went to the highway.
Couldn't find her.
857
01:16:01,125 --> 01:16:06,473
Calm down, idiots. Her husband's
at the railway track. Let's just go there.
858
01:16:57,748 --> 01:16:58,954
Anybody home?
859
01:17:01,185 --> 01:17:03,290
Please open the door!
860
01:17:06,324 --> 01:17:08,031
Anybody home?
861
01:17:36,087 --> 01:17:37,930
Savitri sets off,
and reaches her home.
862
01:17:37,989 --> 01:17:43,234
She tells her father,
"I have found myself a husband."
863
01:17:43,928 --> 01:17:47,569
He celebrates with singing
and dancing in the court.
864
01:17:47,832 --> 01:17:49,812
And this is how Savitri's tale goes...
865
01:18:17,762 --> 01:18:19,435
Walk faster.
866
01:18:22,133 --> 01:18:25,046
Don't be scared. Come here.
867
01:18:26,037 --> 01:18:29,985
Can you take me to
the Village Chief's house, please?
868
01:18:31,042 --> 01:18:34,455
It's his house. If he goes,
they won't let him come back.
869
01:18:35,146 --> 01:18:37,490
It's your house?
You're the Chief's...?
870
01:18:37,548 --> 01:18:38,959
Grandson.
871
01:18:39,116 --> 01:18:41,255
Please take me to your house.
872
01:18:41,318 --> 01:18:42,922
Come on, Kamlesh. The clown's here.
873
01:18:42,987 --> 01:18:45,160
Wait a minute. Listen to me...
874
01:18:45,222 --> 01:18:49,329
Savitri's name has
made the old man stand up!
875
01:18:49,393 --> 01:18:53,500
Sit down, grandpa. There
aren't enough Savitris to go around.
876
01:18:53,564 --> 01:18:57,068
And so many men competing for them.
877
01:18:57,134 --> 01:19:01,173
Please, kid.
Please tell me where your house is.
878
01:19:02,006 --> 01:19:03,485
Please, kid.
879
01:19:08,112 --> 01:19:10,319
You want this watch?
880
01:19:10,514 --> 01:19:11,514
Yes?
881
01:19:22,993 --> 01:19:24,495
Doesn't this blink?
882
01:19:24,962 --> 01:19:26,407
Even my damned shoes do.
883
01:19:26,464 --> 01:19:27,534
Here, take this.
884
01:19:36,173 --> 01:19:37,173
Here.
885
01:19:41,403 --> 01:19:43,123
Pack it all in the suitcase
and put it away.
886
01:19:43,147 --> 01:19:44,147
Yes.
887
01:19:55,960 --> 01:20:00,272
She was obsessed
about going to college?
888
01:20:32,263 --> 01:20:33,765
Ammaji...
889
01:20:36,367 --> 01:20:38,540
Ammaji... Someone's at the door.
890
01:20:44,942 --> 01:20:47,149
Go and find my hearing aid!
891
01:21:03,427 --> 01:21:06,931
Boy! Didn't I tell you to
stay here? Come on, get inside.
892
01:21:07,231 --> 01:21:08,437
You've got a visitor.
893
01:21:09,099 --> 01:21:11,170
She said she has some work with you.
894
01:21:17,841 --> 01:21:19,821
Chief?
895
01:21:20,978 --> 01:21:21,978
Yes, tell me?
896
01:21:22,980 --> 01:21:24,789
You're the Chief?
897
01:21:24,915 --> 01:21:26,417
Yes, what is it?
898
01:21:31,956 --> 01:21:36,302
My husband... Please...
899
01:21:36,894 --> 01:21:40,205
What happened, child?
900
01:21:40,798 --> 01:21:41,799
Manju!
901
01:21:41,865 --> 01:21:44,004
I found it, Ammaji. Coming!
902
01:21:45,803 --> 01:21:48,511
Come quick.
Something's wrong with this girl.
903
01:21:49,173 --> 01:21:50,481
Stand up, child.
904
01:21:52,543 --> 01:21:54,284
Hold her up.
905
01:21:54,345 --> 01:21:55,380
What happened, child?
906
01:21:58,349 --> 01:22:00,124
My husband...
907
01:22:02,186 --> 01:22:04,223
He's lying there...
908
01:22:04,488 --> 01:22:07,196
Careful. Take it easy.
909
01:22:23,274 --> 01:22:24,776
She's terrified.
910
01:22:24,808 --> 01:22:26,788
Get some water, kid.
911
01:22:26,844 --> 01:22:28,118
Is aunty going somewhere?
912
01:22:33,050 --> 01:22:34,757
Give me that.
913
01:22:40,791 --> 01:22:43,032
Girl, are you all right?
914
01:22:43,260 --> 01:22:44,261
What's the matter?
915
01:22:44,328 --> 01:22:47,172
Aunty, please help.
916
01:22:48,832 --> 01:22:53,247
We were on our way from Delhi.
Someone attacked us on the way.
917
01:22:53,804 --> 01:22:57,013
They kidnapped a girl and
a boy from a restaurant.
918
01:22:57,541 --> 01:23:02,490
The girl asked me to help.
Her name was Pinky...
919
01:23:07,251 --> 01:23:10,232
They killed them both.
920
01:23:12,956 --> 01:23:14,958
Where's my machine?
921
01:23:16,460 --> 01:23:18,497
Get my hearing aid!
922
01:23:18,762 --> 01:23:20,105
I didn't find it.
923
01:23:20,164 --> 01:23:22,940
Wretch! Can't do one thing right!
924
01:23:36,814 --> 01:23:40,762
Aunty, please...
925
01:23:41,885 --> 01:23:44,024
My husband is badly injured.
926
01:23:44,355 --> 01:23:46,858
Someone attacked us on the way.
927
01:23:47,157 --> 01:23:50,104
They kidnapped a girl and
a boy from a restaurant.
928
01:23:51,428 --> 01:23:53,430
Aunty, please come with me.
929
01:23:54,331 --> 01:23:55,435
Please?
930
01:23:57,935 --> 01:24:00,074
Aunty, please?
931
01:24:03,507 --> 01:24:05,145
Aunty.
932
01:24:06,844 --> 01:24:08,551
What happened here?
933
01:24:23,961 --> 01:24:25,872
Oh no!
934
01:25:04,768 --> 01:25:07,442
I haven't managed to get out
in eight years, myself.
935
01:25:08,405 --> 01:25:14,981
Pinky used to say, "I'll take
you with me after I get married."
936
01:25:15,746 --> 01:25:18,886
She was the only one here for me.
937
01:25:50,347 --> 01:25:52,224
Why couldn't I get
through to your phone?
938
01:25:53,383 --> 01:25:55,420
I'd left it in the car.
939
01:25:56,086 --> 01:25:58,225
And what if she had
gotten away?
940
01:25:59,790 --> 01:26:02,031
It's all under control, Ma.
941
01:26:03,293 --> 01:26:06,866
There were six of you who went,
and I only see four here.
942
01:26:06,930 --> 01:26:08,500
That's your control?
943
01:26:14,304 --> 01:26:16,875
Somebody shut her up!
944
01:26:30,320 --> 01:26:32,197
You stay with aunt.
945
01:26:52,309 --> 01:26:54,414
What're you looking at? Look down.
946
01:26:56,747 --> 01:26:58,021
Look down!
947
01:26:59,283 --> 01:27:00,353
Look down!
948
01:27:39,990 --> 01:27:41,230
Your wife.
949
01:27:43,226 --> 01:27:45,331
Go, get her out here, too.
950
01:27:56,540 --> 01:28:02,047
You made a spectacle
out of our private matter!
951
01:28:09,553 --> 01:28:11,555
Are you okay? Are you hurt?
952
01:28:11,822 --> 01:28:12,926
Hey girl..
953
01:28:13,557 --> 01:28:15,230
Leave the boy!
954
01:28:15,292 --> 01:28:17,829
Get back, or I'll throw him in.
955
01:28:17,961 --> 01:28:18,961
Mother.
956
01:28:20,330 --> 01:28:22,276
Don't you dare move ahead,
or I'll throw him in.
957
01:28:27,537 --> 01:28:29,039
Tell him to give the car keys.
958
01:28:29,940 --> 01:28:32,147
The keys! Give them to me.
959
01:28:33,343 --> 01:28:34,447
Quick!
960
01:28:39,082 --> 01:28:40,993
Tell everyone to go inside.
961
01:28:42,919 --> 01:28:44,865
Go inside, or I'll drop him.
962
01:28:45,022 --> 01:28:46,262
Leave the kid alone!
963
01:28:46,323 --> 01:28:47,802
Go inside!
964
01:28:51,161 --> 01:28:53,266
Come on. Let's go.
965
01:28:56,533 --> 01:28:58,012
Quick!
966
01:29:02,205 --> 01:29:05,812
Not you. You bolt that door.
967
01:29:10,047 --> 01:29:11,822
And move away from the door.
968
01:29:14,284 --> 01:29:19,029
Don't waste your time.
Get out of here. Now!
969
01:29:22,359 --> 01:29:23,359
Mother.
970
01:30:34,097 --> 01:30:35,838
Arjun!!
971
01:31:52,342 --> 01:31:56,347
Idiot.
972
01:32:34,494 --> 01:32:35,494
Open it.
973
01:32:35,518 --> 01:32:36,929
Open it, idiot.
974
01:32:36,987 --> 01:32:39,763
Open the damned door!
975
01:32:39,789 --> 01:32:44,795
Seems like you've forgotten
your place around here!
976
01:32:45,896 --> 01:32:48,069
I'll take care of her.
You go get that one!
977
01:32:48,131 --> 01:32:50,941
Aunt's right. We can't let her escape.
Come with me, Ramotar.
978
01:32:51,167 --> 01:32:52,167
Come on.
979
01:32:53,103 --> 01:32:55,083
Shut up, idiot.
980
01:32:58,275 --> 01:33:00,551
Run and get it. Quickly!
981
01:33:04,481 --> 01:33:07,087
Uncle, get Girdhari's Motorcycle.
Quick!
982
01:33:07,150 --> 01:33:08,458
Girdhari's motorcycle!
983
01:33:08,518 --> 01:33:09,518
Okay.
984
01:33:09,519 --> 01:33:10,429
Be quick!
985
01:33:10,487 --> 01:33:11,966
All right, I'm going!
986
01:33:30,340 --> 01:33:34,220
"All dreams are perishable."
987
01:33:34,778 --> 01:33:37,486
"This body too is perishable."
988
01:33:38,882 --> 01:33:40,862
"Like flowing water, life flows too."
989
01:33:40,917 --> 01:33:42,487
Come fast!
990
01:33:43,053 --> 01:33:46,193
We'll take the back road, Okay?
Okay.
991
01:33:46,256 --> 01:33:47,291
Get going. Quick!
992
01:33:47,357 --> 01:33:51,066
"Victory is an illusion.."
993
01:33:51,127 --> 01:33:53,368
"..this war's an illusion."
994
01:33:53,763 --> 01:33:57,370
"Everyone's final journey.."
995
01:33:58,535 --> 01:34:01,914
"..is the cradle of grave."
996
01:34:02,205 --> 01:34:06,051
"The cradle of grave."
997
01:34:06,343 --> 01:34:10,849
"The cradle of grave."
998
01:34:10,914 --> 01:34:15,021
"The cradle of grave."
999
01:34:53,990 --> 01:34:57,995
"Make sure that.."
1000
01:34:58,061 --> 01:35:02,373
"..you don't stop breathing."
1001
01:35:02,432 --> 01:35:06,881
"Your heart shatters to pieces."
1002
01:35:06,936 --> 01:35:10,907
"Your body is fragile."
1003
01:35:10,974 --> 01:35:15,116
"Every bit shall wither away."
1004
01:35:15,178 --> 01:35:19,320
"Don't be proud.."
1005
01:35:19,382 --> 01:35:22,727
"Don't be arrogant."
1006
01:35:23,720 --> 01:35:27,998
"Aging is inevitable."
1007
01:35:28,058 --> 01:35:31,733
"Such is the rule."
1008
01:35:32,162 --> 01:35:35,803
"While flying away..."
1009
01:35:35,865 --> 01:35:38,436
"..the kite said."
1010
01:35:38,501 --> 01:35:42,813
"Everyone's final journey.."
1011
01:35:42,872 --> 01:35:47,014
"..is the cradle of grave."
1012
01:35:47,077 --> 01:35:51,219
"The cradle of grave."
1013
01:35:51,281 --> 01:35:55,752
"The cradle of grave."
1014
01:35:55,785 --> 01:35:59,756
"The cradle of grave."
1015
01:35:59,823 --> 01:36:04,033
"The cradle of grave."
1016
01:36:04,094 --> 01:36:08,770
"The cradle of grave."
1017
01:37:15,765 --> 01:37:19,110
Omi... Where the hell are you?
1018
01:38:04,881 --> 01:38:06,053
Uncle!
1019
01:38:07,550 --> 01:38:08,927
Uncle!
1020
01:41:18,241 --> 01:41:20,312
Satbir!
1021
01:42:07,356 --> 01:42:09,063
She was my daughter.
1022
01:42:12,562 --> 01:42:15,099
But sometimes,
you just got to do it.
1023
01:42:23,906 --> 01:42:27,080
Yeah, sometimes you just got to do it.
1024
01:42:34,150 --> 01:42:36,323
"The heart..."
1025
01:42:37,386 --> 01:42:41,266
"..feel empty."
1026
01:42:42,825 --> 01:42:44,805
"Like.."
1027
01:42:45,428 --> 01:42:47,499
"..a dousing flame."
1028
01:42:51,033 --> 01:42:53,070
"No matter how much.."
1029
01:42:53,870 --> 01:42:57,443
"..the dawn tries to heal."
1030
01:42:59,342 --> 01:43:01,481
"it always.."
1031
01:43:02,178 --> 01:43:03,885
"..feels less."
1032
01:43:06,415 --> 01:43:10,056
"The only option.."
1033
01:43:10,119 --> 01:43:12,099
"..is to keep walking."
1034
01:43:14,790 --> 01:43:18,863
"What do I complain.."
1035
01:43:18,928 --> 01:43:20,498
"..about life."
1036
01:43:23,099 --> 01:43:27,172
"The only option.."
1037
01:43:27,236 --> 01:43:29,807
"..is to keep walking."
1038
01:43:31,440 --> 01:43:35,047
"What do I complain.."
1039
01:43:35,478 --> 01:43:38,288
"..about life?"
1040
01:44:36,272 --> 01:44:38,274
"Back in our childhood days.."
1041
01:44:38,808 --> 01:44:42,415
"..we heard many times."
1042
01:44:44,280 --> 01:44:48,751
"The world is naive."
1043
01:44:52,488 --> 01:44:59,030
"What I learnt... pierced my heart."
1044
01:45:00,997 --> 01:45:05,343
"The world's like a bulle."
68655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.