All language subtitles for Mosaic.S01E05.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:02,650 Sir, I need you to put your hands up 2 00:00:02,651 --> 00:00:03,780 where I can see them. 3 00:00:03,785 --> 00:00:07,875 Joel freakin' Hurley, here in Salt Lake, Utah. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,950 Never thought I'd see you here again. 5 00:00:10,150 --> 00:00:12,990 You'll go on the record saying that you were with Joel 6 00:00:12,990 --> 00:00:14,450 from ten o'clock New Year's Eve? 7 00:00:14,450 --> 00:00:15,820 I picked him up at midnight. 8 00:00:16,150 --> 00:00:18,450 I'm trying to figure out why he would lie about who he was with. 9 00:00:18,450 --> 00:00:20,610 I told them the truth about that night. 10 00:00:20,610 --> 00:00:22,400 That you and I were not at the movies. 11 00:00:23,150 --> 00:00:24,200 They found a body. 12 00:00:24,200 --> 00:00:26,320 I need you guys off the property now. 13 00:00:26,780 --> 00:00:29,070 This is about me, trying to do my job. 14 00:00:29,070 --> 00:00:31,200 Don't make me an idiot for going to bat for you. 15 00:00:31,200 --> 00:00:33,280 Jaycee said you owed her money. 16 00:00:33,280 --> 00:00:35,610 I thought you said you could not get anybody to talk to you? 17 00:00:35,610 --> 00:00:37,280 Why did you come back here? 18 00:00:37,280 --> 00:00:39,070 Don't you talk to me that way! 19 00:00:39,950 --> 00:00:41,280 It's just really important 20 00:00:41,280 --> 00:00:42,820 that the truth was out there. 21 00:00:52,030 --> 00:00:55,490 The T-shirt was found with the body. 22 00:00:55,490 --> 00:00:59,280 And there's bleach, which means there was an attempt at a cover-up, 23 00:00:59,280 --> 00:01:00,860 along with blood and paint. 24 00:01:00,860 --> 00:01:02,820 Maybe to wipe it off the wall? 25 00:01:02,820 --> 00:01:04,990 Yeah, until they realized it was futile. 26 00:01:04,990 --> 00:01:06,320 Then they just threw it in that tarp 27 00:01:06,320 --> 00:01:08,030 that we found the body rolled up in. 28 00:01:08,030 --> 00:01:09,780 And what about the blood on it? 29 00:01:09,780 --> 00:01:12,400 Yeah, I think it's hers. We're gonna run tests. 30 00:01:12,400 --> 00:01:15,150 We're gonna do a full DNA spectrum on the shirt. 31 00:01:15,150 --> 00:01:18,030 And there's this. 32 00:01:19,200 --> 00:01:21,860 I have no idea what it is. 33 00:01:21,860 --> 00:01:25,450 It was found jammed into a fold of skin in the lower abdomen. 34 00:01:26,700 --> 00:01:28,200 Secondary murder weapon? 35 00:01:28,200 --> 00:01:31,070 Nah, it was just... it's thin plastic. 36 00:01:31,070 --> 00:01:32,900 Um, it could've been used 37 00:01:32,900 --> 00:01:35,360 to jam the body down in the hole we found it in, 38 00:01:35,360 --> 00:01:37,030 or it could be nothing. 39 00:01:37,030 --> 00:01:39,360 - Did you photograph these? - Yeah, I'll email them to you. 40 00:01:39,360 --> 00:01:41,900 - Thank you. - All right. 41 00:01:41,900 --> 00:01:45,070 You know, if you want my opinion, 42 00:01:45,070 --> 00:01:47,860 I think this whole thing started out as an accident. 43 00:01:47,860 --> 00:01:49,360 Yeah. 44 00:01:49,360 --> 00:01:52,240 A fall... that's an accident... 45 00:01:52,240 --> 00:01:54,360 a punch... less of an accident... 46 00:01:54,360 --> 00:01:57,200 and then there is what I would like to call 47 00:01:57,200 --> 00:02:02,030 a whole list of unprofessional concussive events. 48 00:02:02,030 --> 00:02:03,530 I'm sorry, unprofessional? 49 00:02:03,530 --> 00:02:04,610 Oh, yeah. 50 00:02:04,610 --> 00:02:07,320 Smack here, failed choking attempt. 51 00:02:07,320 --> 00:02:10,950 Oh, and then a more final, more conclusive concussive event 52 00:02:10,950 --> 00:02:12,650 to the left side of the face and head. 53 00:02:12,650 --> 00:02:14,650 Indicating a right-handed person, right? 54 00:02:14,650 --> 00:02:17,990 Yeah, between 180 and 220. 55 00:02:17,990 --> 00:02:20,400 It's always amazing to me how you can figure that out. 56 00:02:20,400 --> 00:02:22,450 And an existentialist and a Gemini. 57 00:02:22,450 --> 00:02:24,650 - Sorry, what? - I just made that up. 58 00:02:24,650 --> 00:02:26,400 Mike. 59 00:02:27,570 --> 00:02:29,240 What the eff? 60 00:02:29,240 --> 00:02:31,030 What, you didn't hear? 61 00:02:31,030 --> 00:02:32,360 No. 62 00:02:32,360 --> 00:02:33,950 20 minutes ago, 63 00:02:33,950 --> 00:02:36,570 this guy comes completely out of the woodwork. 64 00:02:36,570 --> 00:02:38,740 Says he used to be partners with Eric Neill. 65 00:02:38,740 --> 00:02:41,490 Oh, yeah, tied him to a whole bunch of cases in the past. 66 00:02:41,490 --> 00:02:43,150 Like grifter stuff. 67 00:02:43,150 --> 00:02:46,400 Yeah, there was, like, a retarded girl with a huge trust fund. 68 00:02:46,400 --> 00:02:49,150 Same MO as the Olivia Lake murder case. 69 00:02:49,150 --> 00:02:50,780 This is bull. 70 00:02:50,780 --> 00:02:53,240 Oh, no, no, he had some good stories. 71 00:02:53,240 --> 00:02:54,780 No, no, no, no, no, no. 72 00:02:54,780 --> 00:02:56,740 It's bull that this is happening now. 73 00:02:56,740 --> 00:02:58,780 Nothing just comes out of the blue. 74 00:03:05,030 --> 00:03:08,150 - Nate? Hey, Natey. - Hi. Hon, this is not a good time. 75 00:03:08,150 --> 00:03:09,780 There's something I wanna talk to you about. 76 00:03:09,780 --> 00:03:10,950 I've been thinking... 77 00:03:10,950 --> 00:03:13,280 Seriously, they just dragged someone 78 00:03:13,280 --> 00:03:15,030 out of the woodwork for me to deal with now. 79 00:03:15,030 --> 00:03:16,900 - Nate. - What? 80 00:03:16,900 --> 00:03:18,860 That's what this is about. 81 00:03:18,860 --> 00:03:21,570 I saw it. Someone is playing dirty. 82 00:03:21,570 --> 00:03:23,280 I know, I know. 83 00:03:23,280 --> 00:03:24,780 Someone wants me off the Joel trail 84 00:03:24,780 --> 00:03:26,610 and back onto the Eric trail... 85 00:03:26,610 --> 00:03:28,570 Okay, well, this is my thought. 86 00:03:28,570 --> 00:03:30,900 If you wanted, do the same. 87 00:03:32,150 --> 00:03:33,780 What? 88 00:03:33,780 --> 00:03:35,780 Leak something, chum the waters. 89 00:03:35,780 --> 00:03:37,110 - No! - See what Joel does. 90 00:03:37,110 --> 00:03:38,780 I'm never gonna do that! 91 00:03:40,320 --> 00:03:42,150 That is... 92 00:03:42,150 --> 00:03:43,650 it's unethical. 93 00:03:43,650 --> 00:03:45,820 It's dishonest and it's bad police work. 94 00:03:45,820 --> 00:03:47,700 Unless it proves you're right. 95 00:03:47,700 --> 00:03:51,200 Then behind every door upstairs they're gonna be calling you a genius. 96 00:03:52,570 --> 00:03:54,110 No, sorry, that's not gonna happen. 97 00:03:54,110 --> 00:03:57,110 Let them bang pans and flash lights all over Eric. 98 00:03:57,110 --> 00:03:59,240 Thank you for the suggestion, which I'm very surprised at, 99 00:03:59,240 --> 00:04:00,610 but I'm not gonna do that. 100 00:04:00,610 --> 00:04:02,490 I love you, but I'm not gonna do that. 101 00:04:05,320 --> 00:04:06,820 - Excuse me. - Okay. 102 00:04:23,320 --> 00:04:26,030 Oh, there he is! 103 00:04:26,030 --> 00:04:29,280 Detective Henry, your thoughts on Casey Delacroix. 104 00:04:29,280 --> 00:04:31,360 Who is he and why is this coming out now? 105 00:04:31,360 --> 00:04:34,490 I have no comment on an ongoing investigation. 106 00:04:34,490 --> 00:04:36,200 Excuse me. So it is an investigation? 107 00:04:36,200 --> 00:04:37,860 - No. - Has it been reopened? 108 00:04:37,860 --> 00:04:39,700 - Pete. - Does Casey Delacroix raise doubts 109 00:04:39,700 --> 00:04:41,860 or confirm your feelings about Eric Neill? 110 00:04:41,860 --> 00:04:43,280 Pete, nothing has changed. 111 00:04:43,280 --> 00:04:44,820 In fact, I ask all of you 112 00:04:44,820 --> 00:04:47,360 to respect the memory of the victim, Olivia Lake. 113 00:04:47,360 --> 00:04:49,740 Detective, you were part of the investigation four years ago. 114 00:04:49,740 --> 00:04:51,200 Are you reopening this case? 115 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 Let me restate, I am not reopening the case. 116 00:04:53,200 --> 00:04:54,860 We're hearing that Eric Neill has 117 00:04:54,860 --> 00:04:57,990 a similar criminal history to that of the case of Olivia Lake. 118 00:04:57,990 --> 00:05:00,530 Eric Neill's previous record has nothing to do with the current situation. 119 00:05:00,530 --> 00:05:02,740 What's your plan now going forward? Guys, come on! 120 00:05:02,740 --> 00:05:04,280 The story is not about me. 121 00:05:04,280 --> 00:05:06,150 In fact, there is no story. 122 00:05:06,150 --> 00:05:07,570 - I have nothing to say. - Has the body... 123 00:05:07,570 --> 00:05:09,110 This is not about me, guys. 124 00:05:09,110 --> 00:05:11,820 Come on. Come on, guys! 125 00:05:11,820 --> 00:05:13,650 Come on, Pete, seriously! 126 00:05:13,650 --> 00:05:16,740 You know me. You know that I don't talk to the press, 127 00:05:16,740 --> 00:05:18,530 even when there is something to say. 128 00:05:18,530 --> 00:05:20,900 I have no comment. Please. Thank you. 129 00:05:23,030 --> 00:05:24,530 I'll run you over. 130 00:05:24,530 --> 00:05:25,860 Detective! 131 00:05:25,860 --> 00:05:28,200 But when you are through up on the hill, 132 00:05:28,200 --> 00:05:30,780 call me, period. 133 00:05:30,780 --> 00:05:34,070 I have a question about Alan, period. 134 00:05:34,070 --> 00:05:36,240 Won't take long, period. 135 00:05:42,400 --> 00:05:43,740 Hey, Joel. Just checking in. 136 00:05:43,740 --> 00:05:45,490 Give a call when you... can. 137 00:06:14,360 --> 00:06:16,360 - Hello? - To accept a collect call 138 00:06:16,360 --> 00:06:18,530 from the Utah Department of Corrections, 139 00:06:18,530 --> 00:06:20,280 please press 1. 140 00:06:20,280 --> 00:06:21,400 To know... 141 00:06:24,360 --> 00:06:26,780 - Hello? - Pet, it's bullshit. Somebody's paying him to talk. 142 00:06:26,780 --> 00:06:28,990 I know him. He wouldn't talk unless someone was paying him. 143 00:06:28,990 --> 00:06:31,150 - Are you there? Petra? - What's going on? 144 00:06:31,150 --> 00:06:34,650 Okay, him and me worked together, but only a few times. 145 00:06:34,650 --> 00:06:37,150 He doesn't know me, 146 00:06:37,150 --> 00:06:39,360 and nothing he's saying can be trusted. 147 00:06:39,360 --> 00:06:40,990 Who is Eloise Brand? 148 00:06:40,990 --> 00:06:43,450 This trust fund girl Casey knew 149 00:06:43,450 --> 00:06:45,950 from some boarding school where he worked. 150 00:06:45,950 --> 00:06:47,990 It was 12 years ago, 151 00:06:47,990 --> 00:06:51,150 and she was totally messed up and... 152 00:06:51,150 --> 00:06:53,150 She fell in love with you, she put you into her will, 153 00:06:53,150 --> 00:06:54,530 and then she died like Olivia. 154 00:06:54,530 --> 00:06:56,070 No, not like Olivia, 155 00:06:56,070 --> 00:06:58,110 and not till six months after, and she OD'd. 156 00:06:58,110 --> 00:07:01,530 And not only did nobody press charges, there never were charges, 157 00:07:01,530 --> 00:07:04,490 'cause nobody ever even once suspected me of anything ever. 158 00:07:04,490 --> 00:07:06,490 Why am I finding out now? 159 00:07:06,490 --> 00:07:09,280 - 'Cause I didn't think it was anything. - Eric. 160 00:07:09,280 --> 00:07:11,240 I didn't wanna lose you, Pet. You're all I have. 161 00:07:11,240 --> 00:07:13,650 You're the only one who's ever believed me, 162 00:07:13,650 --> 00:07:15,150 believed in me. 163 00:07:15,150 --> 00:07:17,570 What else don't I know? 164 00:07:17,570 --> 00:07:19,860 I promise that is all. 165 00:07:19,860 --> 00:07:22,400 That's all you and Casey did? 166 00:07:22,400 --> 00:07:25,150 That, which had no charges, and Olivia. 167 00:07:25,150 --> 00:07:27,360 And one other time 168 00:07:27,360 --> 00:07:29,700 a couple years before Olivia, 169 00:07:29,700 --> 00:07:32,700 we had an idea to convince all these Summit people 170 00:07:32,700 --> 00:07:35,530 to fund this bullshit dig for silver. 171 00:07:35,530 --> 00:07:38,780 Anyways, long story, but we made a run at a few people 172 00:07:38,780 --> 00:07:40,150 and none of them bought. 173 00:07:40,150 --> 00:07:41,740 Wait, you were in Summit before? 174 00:07:41,740 --> 00:07:43,610 Yes, just to talk to some people, 175 00:07:43,610 --> 00:07:44,820 but it went nowhere. 176 00:07:44,820 --> 00:07:46,320 - Which people? - I don't know. 177 00:07:46,320 --> 00:07:48,200 A few down the hill, a few up the hill. 178 00:07:49,530 --> 00:07:50,860 The O'Connors? 179 00:07:50,860 --> 00:07:53,740 They were one, yes. Why? 180 00:07:53,740 --> 00:07:55,490 Why? Pet, you there? Why do you ask? 181 00:07:55,490 --> 00:07:57,200 Is that how you met Olivia? 182 00:07:57,200 --> 00:07:59,780 I met Olivia through an incoming call a year later. 183 00:07:59,780 --> 00:08:03,490 - From? - An attorney named Cliff Jones. 184 00:08:03,490 --> 00:08:05,400 Cliff Jones? Who the fuck is Cliff Jones? 185 00:08:05,400 --> 00:08:07,320 He represented some rich European lady 186 00:08:07,320 --> 00:08:09,070 who wanted to buy Olivia's land, 187 00:08:09,070 --> 00:08:11,200 but Olivia wouldn't sell it. 188 00:08:11,200 --> 00:08:12,780 Okay, why? 189 00:08:12,780 --> 00:08:14,650 I don't know, she was attached to it. 190 00:08:14,650 --> 00:08:16,900 No, why did he call you? 191 00:08:16,900 --> 00:08:18,280 No idea. 192 00:08:18,280 --> 00:08:20,570 You have no idea why of all people he called you? 193 00:08:20,570 --> 00:08:22,360 I didn't ask. 194 00:08:22,360 --> 00:08:25,240 But you told your lawyer about Cliff Jones? 195 00:08:25,240 --> 00:08:26,650 Of course I did. 196 00:08:26,650 --> 00:08:28,320 She said he didn't exist. 197 00:08:28,320 --> 00:08:29,990 And anyways, that doesn't matter for this. 198 00:08:29,990 --> 00:08:33,240 What matters for this is whoever is paying Casey 199 00:08:33,240 --> 00:08:34,820 wants me to stay in here. 200 00:08:34,820 --> 00:08:37,030 And if you find who's paying Casey, 201 00:08:37,030 --> 00:08:40,650 you will find the person Olivia was talking about on that call, 202 00:08:40,650 --> 00:08:42,860 the person she was actually afraid of. 203 00:08:42,860 --> 00:08:44,530 Shit, my time is up. Come later. 204 00:08:44,530 --> 00:08:45,650 Come see me. Shit! 205 00:08:55,860 --> 00:08:57,280 Detective Henry. 206 00:09:07,150 --> 00:09:10,360 - I assume that you got my... - Duces tecum? 207 00:09:10,360 --> 00:09:11,780 Yeah. Was it a joke? 208 00:09:11,780 --> 00:09:14,110 'Cause I found it strikingly unfunny. 209 00:09:14,110 --> 00:09:16,030 I'm not sure I understand. 210 00:09:17,900 --> 00:09:20,030 You're asking me for a subpoena 211 00:09:20,030 --> 00:09:22,070 on a case that's not only closed, 212 00:09:22,070 --> 00:09:25,200 but is, in fact, solved... 213 00:09:25,200 --> 00:09:26,820 because you're interested in widening the search 214 00:09:26,820 --> 00:09:28,570 for someone who's already been apprehended? 215 00:09:28,570 --> 00:09:30,650 Look, all I'm trying to do is my job... 216 00:09:30,650 --> 00:09:33,740 I know. Your former boss told me. 217 00:09:33,740 --> 00:09:35,070 You're scratching a four-year itch 218 00:09:35,070 --> 00:09:36,950 based on a hunch, rooted in a feeling 219 00:09:36,950 --> 00:09:38,650 with the aid of an associate who... 220 00:09:38,650 --> 00:09:40,280 let me see if I get this right... 221 00:09:40,280 --> 00:09:44,990 is the sister of the person who confessed to the crime. 222 00:09:46,150 --> 00:09:47,860 Well, the thing is 223 00:09:47,860 --> 00:09:50,150 Eric Neill never confessed. 224 00:09:50,150 --> 00:09:51,570 Oh, come on, Detective. 225 00:09:51,570 --> 00:09:53,400 - Give me a break! - It was an Alford plea. 226 00:09:53,400 --> 00:09:54,860 He never admitted guilt. 227 00:09:54,860 --> 00:09:56,650 I'm sorry, 228 00:09:56,650 --> 00:09:58,530 did I not see some new state mandate 229 00:09:58,530 --> 00:10:01,070 requiring a law school refresher course 230 00:10:01,070 --> 00:10:03,110 on a decision that I helped fashion... 231 00:10:03,110 --> 00:10:04,990 - That's not what I... -...which, if you really... 232 00:10:04,990 --> 00:10:07,450 if you really want me to be honest, was too light 233 00:10:07,450 --> 00:10:10,070 for a genuinely dangerous individual. 234 00:10:11,740 --> 00:10:14,740 You might wanna trust me on this, Detective. 235 00:10:14,740 --> 00:10:17,030 There are things about him. 236 00:10:19,030 --> 00:10:22,900 So, here's what I have to say about your subpoena. 237 00:10:22,900 --> 00:10:24,450 The next time you come to my office 238 00:10:24,450 --> 00:10:26,490 for help on a case that's actually active, 239 00:10:26,490 --> 00:10:28,860 I want you to remember this moment right here 240 00:10:28,860 --> 00:10:31,360 and the words coming out of my mouth right now 241 00:10:31,360 --> 00:10:33,150 as the reason why Dick Andreesen 242 00:10:33,150 --> 00:10:36,860 seemingly, inexplicably, and certainly assholishly said no. 243 00:10:39,070 --> 00:10:42,780 Good luck, Detective. Please close the door on your way out. 244 00:10:42,780 --> 00:10:46,240 - Okay. - Oh, and, Detective? 245 00:10:46,240 --> 00:10:48,900 Not really any of my concern, 246 00:10:48,900 --> 00:10:50,780 but the choices you make, 247 00:10:50,780 --> 00:10:53,070 the sides you pick... 248 00:10:54,400 --> 00:10:56,070 they have consequences. 249 00:10:59,240 --> 00:11:00,740 They sure do. 250 00:11:02,740 --> 00:11:05,030 Good day... Dick. 251 00:11:07,450 --> 00:11:08,900 You happy now? 252 00:11:10,490 --> 00:11:13,820 Actually, uh, I'm angry now. 253 00:11:13,820 --> 00:11:16,200 A more appropriate response would be fear. 254 00:11:16,200 --> 00:11:17,570 This is a political town. 255 00:11:17,570 --> 00:11:19,740 I just got called in to talk sense to you. 256 00:11:19,740 --> 00:11:22,110 Dick Andreesen based his entire campaign 257 00:11:22,110 --> 00:11:24,110 on the successful conviction of Eric Neill. 258 00:11:24,110 --> 00:11:26,990 - Speaking of political towns... - What the fuck is that supposed to mean? 259 00:11:26,990 --> 00:11:29,240 It means check your source, Alan. 260 00:11:29,240 --> 00:11:31,150 - He doesn't want us re-examining any of this. - The source? 261 00:11:31,150 --> 00:11:33,030 The source, I'll remind you, was us. 262 00:11:33,030 --> 00:11:37,110 Dick Andreesen and his whole team went on what we supplied. 263 00:11:37,110 --> 00:11:38,450 No. 264 00:11:38,450 --> 00:11:39,860 They went on what you supplied. 265 00:11:39,860 --> 00:11:43,360 - We supplied. - You s... 266 00:11:43,360 --> 00:11:46,200 Okay, you were the one who was racing to nail Eric Neill. 267 00:11:46,200 --> 00:11:48,990 You were the one who caved under pressure. 268 00:11:48,990 --> 00:11:50,610 What pressure, Alan? 269 00:11:50,610 --> 00:11:51,780 I have no idea. 270 00:11:51,780 --> 00:11:53,320 But let me ask you this... 271 00:11:53,320 --> 00:11:55,610 who backed your new business? 272 00:11:55,610 --> 00:11:58,990 - What are you suggesting? - I don't know, man. 273 00:11:58,990 --> 00:12:01,150 - I hadn't honestly thought about it till just now. - Hey, hey, hey. 274 00:12:01,150 --> 00:12:03,110 No one backed my business. 275 00:12:03,110 --> 00:12:05,490 I was hired because my clients trust me. 276 00:12:05,490 --> 00:12:08,610 You were hired by the same people who backed Dick Andreesen. 277 00:12:08,610 --> 00:12:10,610 - How dare you?! - At the same time, by the way. 278 00:12:10,610 --> 00:12:12,610 Why? No idea. 279 00:12:12,610 --> 00:12:13,990 Are they connected? 280 00:12:13,990 --> 00:12:16,200 Honestly, I hadn't thought about that one either, 281 00:12:16,200 --> 00:12:19,570 but why was everyone so fast to convict Eric Neill? 282 00:12:19,570 --> 00:12:21,490 Because he committed a murder. 283 00:12:21,490 --> 00:12:22,990 Maybe. 284 00:12:22,990 --> 00:12:24,990 You know what? Probably. 285 00:12:24,990 --> 00:12:26,400 But I don't know, though. 286 00:12:26,400 --> 00:12:28,150 Yeah, well, you'd better know 287 00:12:28,150 --> 00:12:29,990 or else what I'm witnessing right now 288 00:12:29,990 --> 00:12:33,610 is somebody very quickly unraveling his career. 289 00:12:33,610 --> 00:12:36,150 My career is fine. 290 00:12:36,150 --> 00:12:37,650 Is it? 291 00:12:39,110 --> 00:12:40,530 Huh. 292 00:12:40,530 --> 00:12:42,200 I don't know. 293 00:12:42,200 --> 00:12:44,700 Maybe you're right. 294 00:12:44,700 --> 00:12:46,610 And in that case, you know what, I'll eat my words. 295 00:12:46,610 --> 00:12:48,950 But either way, I better go find out, 296 00:12:48,950 --> 00:12:52,200 because my job, my career, 297 00:12:52,200 --> 00:12:54,150 is to see that justice is served, 298 00:12:54,150 --> 00:12:56,530 not just that security is maintained. 299 00:13:06,030 --> 00:13:08,780 - Okay, just breathe. - Breathe. 300 00:13:08,780 --> 00:13:11,320 It sounds like everything you said is correct. 301 00:13:11,320 --> 00:13:12,860 Breathe. 302 00:13:12,860 --> 00:13:14,900 I'd say maybe... maybe the first part. 303 00:13:14,900 --> 00:13:16,740 Yeah, yeah. 304 00:13:16,740 --> 00:13:18,610 You know, maybe the "security is maintained" thing 305 00:13:18,610 --> 00:13:21,200 was a little harsh, but screw it, it's true. 306 00:13:21,200 --> 00:13:22,950 Yeah, it is true, right? 307 00:13:22,950 --> 00:13:24,700 It is true, right? Right? 308 00:13:24,700 --> 00:13:26,490 - Oh... - Yes, yes, honey. 309 00:13:26,490 --> 00:13:28,490 And I totally planned none of it. 310 00:13:29,740 --> 00:13:31,740 It's just as I was... 311 00:13:31,740 --> 00:13:35,610 as I was going, I was starting... I was starting to get on a roll. 312 00:13:37,110 --> 00:13:39,650 And the words just started coming out, you know? 313 00:13:39,650 --> 00:13:43,490 Why did Alan suddenly get that new job, huh? Why? 314 00:13:43,490 --> 00:13:44,950 Do you know who his clients are? 315 00:13:44,950 --> 00:13:46,570 Do you know who his clients are? 316 00:13:46,570 --> 00:13:48,360 You know who his clients are? 317 00:13:48,360 --> 00:13:51,070 They're the O'Connors, the Kazmarskys, 318 00:13:51,070 --> 00:13:53,070 the Rileys, the Loutts, the Weeds. 319 00:13:55,070 --> 00:13:56,820 And they are all the same people 320 00:13:56,820 --> 00:13:58,400 who supported Dick Andreesen. 321 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 Why? Why?! 322 00:14:00,400 --> 00:14:02,150 Oh. 323 00:14:02,150 --> 00:14:04,860 Oh, the hush of heaven holds my heart today. 324 00:14:04,860 --> 00:14:06,990 The hush of heaven holds my heart today. 325 00:14:06,990 --> 00:14:08,860 - The hush of heaven holds my heart... - Shh, shh, shh. 326 00:14:08,860 --> 00:14:11,450 Sorry, sorry. I was getting riled again. 327 00:14:11,450 --> 00:14:13,990 I know, I know. Can you drive? 328 00:14:16,450 --> 00:14:17,740 Honey? 329 00:14:19,570 --> 00:14:20,950 Can you drive? 330 00:14:22,610 --> 00:14:24,200 Absolutely. 331 00:14:24,200 --> 00:14:26,780 - Okay. - Absolutely, I can drive. 332 00:14:28,280 --> 00:14:29,450 Oh. 333 00:14:30,610 --> 00:14:31,780 Thank you. 334 00:14:31,780 --> 00:14:33,280 Thank you, Melissa. 335 00:14:33,280 --> 00:14:34,950 Okay, babe. Don't worry. 336 00:14:34,950 --> 00:14:37,650 - I love you. - I love you, too. 337 00:14:37,650 --> 00:14:41,070 Tom, what can I dig you out of? 338 00:14:41,070 --> 00:14:43,280 Have you seen any of this stuff? 339 00:14:43,280 --> 00:14:45,780 Yeah, just watching it now. 340 00:14:45,780 --> 00:14:47,820 Huh, kooky stuff. 341 00:14:47,820 --> 00:14:49,990 It's kooky. Um... 342 00:14:49,990 --> 00:14:54,400 Listen, I'm feeling a little behind the eight ball here. 343 00:14:54,400 --> 00:14:58,820 The family calling and asking what's true, what's not. 344 00:14:58,820 --> 00:15:01,700 There's no urgency with this whatsoever, but I just... 345 00:15:01,700 --> 00:15:04,490 I'd love to get filled in on whatever gossip 346 00:15:04,490 --> 00:15:06,780 or, honestly, even genuine news 347 00:15:06,780 --> 00:15:08,860 that flies across your transom. 348 00:15:08,860 --> 00:15:11,150 Sure, Tom. Let me see what I can do. 349 00:15:11,150 --> 00:15:14,450 Anything in particular you're looking for? 350 00:15:14,450 --> 00:15:17,490 Uh, yeah, it'd just be nice to know 351 00:15:17,490 --> 00:15:20,110 where this is all headed. 352 00:15:22,450 --> 00:15:23,700 I see. 353 00:15:25,400 --> 00:15:29,360 Sure, you bet. Let me see what I can dig up. 354 00:15:29,360 --> 00:15:31,700 Thanks, buddy. I appreciate it. 355 00:15:31,700 --> 00:15:33,320 Mm-hmm. 356 00:15:33,320 --> 00:15:35,450 As the frozen body of Olivia Lake 357 00:15:35,450 --> 00:15:39,360 along with a T-shirt found buried with the body was discovered. 358 00:15:39,360 --> 00:15:41,450 Sources say the shirt was torn 359 00:15:41,450 --> 00:15:43,200 and appeared almost tie-dyed, 360 00:15:43,200 --> 00:15:45,030 which our in-house forensics expert 361 00:15:45,030 --> 00:15:47,530 Mark Chamberlin says might mean it was used 362 00:15:47,530 --> 00:15:49,990 to try and bleach away the blood. 363 00:15:49,990 --> 00:15:53,490 Also found... this mysterious blue piece of plastic 364 00:15:53,490 --> 00:15:55,820 that might have been used in the murder itself 365 00:15:55,820 --> 00:15:58,860 or perhaps also in the disposal of the body, 366 00:15:58,860 --> 00:16:01,240 which sources connected with the lab say 367 00:16:01,240 --> 00:16:03,070 it was found wedged into the skin 368 00:16:03,070 --> 00:16:05,360 of Olivia Lake's rib cage. 369 00:16:05,360 --> 00:16:07,030 In another new, bizarre twist, 370 00:16:07,030 --> 00:16:10,650 a man named Casey Delacroix reached out to KSL-5 371 00:16:10,650 --> 00:16:13,150 and told us some very strange information. 372 00:17:13,110 --> 00:17:15,070 - Inroom dining. - How can I help you? 373 00:17:15,070 --> 00:17:17,400 - Hello, room service? - Yes, sir. 374 00:17:17,400 --> 00:17:19,150 Yeah, hi. 375 00:17:19,150 --> 00:17:20,950 Can you have somebody please come up 376 00:17:20,950 --> 00:17:23,900 and remove the liquor from my minibar? 377 00:17:23,900 --> 00:17:25,280 Absolutely, sir. Not a problem. 378 00:17:25,280 --> 00:17:26,450 I'll have someone come right up. 379 00:17:26,450 --> 00:17:27,990 That's room 304? 380 00:17:27,990 --> 00:17:29,320 Yeah, 304. Thank you. 381 00:17:29,320 --> 00:17:30,820 No problem, sir. Right away. 382 00:17:49,450 --> 00:17:51,450 Hello? 383 00:17:51,450 --> 00:17:54,780 Hello, I'm looking for Joel Hurley. 384 00:17:54,780 --> 00:17:56,490 Come on, man. 385 00:17:56,490 --> 00:17:58,110 Look, I'm dealing with a lot of stuff right now. 386 00:17:58,110 --> 00:17:59,860 I feel super weird about this. 387 00:17:59,860 --> 00:18:02,490 Like I'm condemning the guy all of a sudden. 388 00:18:02,490 --> 00:18:06,610 Dude, yesterday, all you wanted to do was talk about the lie. 389 00:18:06,610 --> 00:18:08,610 Yeah, but that was getting something off my chest. 390 00:18:08,610 --> 00:18:10,200 This is putting something on my chest. 391 00:18:10,200 --> 00:18:11,320 Frank! 392 00:18:14,990 --> 00:18:17,030 It was his right hand. 393 00:18:17,030 --> 00:18:18,700 It was red and swollen 394 00:18:18,700 --> 00:18:21,530 and there was, like, a crack, okay, 395 00:18:21,530 --> 00:18:23,700 like, at the knuckle. 396 00:18:23,700 --> 00:18:25,490 - You're certain of this? - Yeah. 397 00:18:25,490 --> 00:18:27,610 I saw it when I was pulling up, and I was like, 398 00:18:27,610 --> 00:18:29,820 "Dude, that's your drawing hand. 399 00:18:29,820 --> 00:18:31,360 What happened?" 400 00:18:31,360 --> 00:18:32,860 What did he say? 401 00:18:32,860 --> 00:18:34,490 He and Laura got into a fight. 402 00:18:34,490 --> 00:18:36,820 He said he punched a wall. 403 00:18:36,820 --> 00:18:39,360 She was acting all self-righteous. 404 00:18:39,360 --> 00:18:41,280 You know how she can get. 405 00:18:41,280 --> 00:18:43,820 Actually, I don't know her to be that way, no. 406 00:18:43,820 --> 00:18:46,570 Yeah, well, trust me, underneath all that sweetness... 407 00:18:46,570 --> 00:18:51,240 - anyways, that's why he went with the girl, okay? 408 00:18:51,240 --> 00:18:53,400 - So the story goes. - Uh... 409 00:18:55,240 --> 00:18:57,240 Hey, Joel. What's up, buddy? 410 00:18:57,240 --> 00:18:58,950 - Yeah, hey, Nate. - I'm not here. 411 00:18:58,950 --> 00:19:01,860 Some Cameron info for ya. A lead, I think. 412 00:19:01,860 --> 00:19:03,570 - Really? - Yeah. 413 00:19:03,570 --> 00:19:06,570 - Okay. - So, there was someone who actually tried 414 00:19:06,570 --> 00:19:09,110 to fence Olivia's drawing that was stolen from the safe, 415 00:19:09,110 --> 00:19:11,570 and I have the guy's email address. 416 00:19:11,570 --> 00:19:13,360 - Here, I'll give it to you. - You have his email address? 417 00:19:13,360 --> 00:19:15,650 - Yeah. - Uh, well, great. 418 00:19:15,650 --> 00:19:18,740 I wanna take that down. Pen and paper, please. 419 00:19:18,740 --> 00:19:20,650 - You ready? - Sure, yeah. 420 00:19:20,650 --> 00:19:23,990 Okay, it's ray.breslin@jnet. 421 00:19:23,990 --> 00:19:26,280 Ray.breslin... 422 00:19:26,280 --> 00:19:29,150 - B-R-E-S... - L-I-N. 423 00:19:29,150 --> 00:19:31,110 - ...L-I-N@... - Yeah, @jnet. 424 00:19:31,110 --> 00:19:32,900 jnet. 425 00:19:32,900 --> 00:19:34,570 Okay, cool. 426 00:19:34,570 --> 00:19:36,700 - Yeah. - I will look into that. Thank you. 427 00:19:36,700 --> 00:19:38,400 Yeah, you're welcome. You're welcome. 428 00:19:38,400 --> 00:19:41,280 Hey, um, are you okay? 429 00:19:42,450 --> 00:19:43,950 You doing all right? 430 00:19:43,950 --> 00:19:46,070 Yeah. Yeah, good. 431 00:19:46,070 --> 00:19:47,240 Great. 432 00:19:47,240 --> 00:19:49,200 No, it's just 'cause, uh, 433 00:19:49,200 --> 00:19:54,320 you sounded a little, uh, off earlier. 434 00:19:54,320 --> 00:19:56,240 No, I'm good. I'm good. 435 00:19:56,240 --> 00:19:58,990 Uh, how about you? 436 00:19:58,990 --> 00:20:00,450 Me? No, I'm... I'm good. 437 00:20:00,450 --> 00:20:02,110 - I'm... I'm all good. - Yeah? 438 00:20:02,110 --> 00:20:04,610 - You doing okay? - Yeah. 439 00:20:04,610 --> 00:20:07,530 - Yep, yeah. - Hey, any new news? 440 00:20:07,530 --> 00:20:11,070 Nope. No, uh... no news. 441 00:20:11,070 --> 00:20:13,900 - Nope. - Hey, I gotta, uh... 442 00:20:13,900 --> 00:20:16,200 I gotta check in with Laura here, so. 443 00:20:16,200 --> 00:20:19,450 Oh, yeah, yeah. Hey, tell her I said, "Hi." 444 00:20:19,450 --> 00:20:20,900 Okay, bye. 445 00:20:31,780 --> 00:20:35,360 - So you still want the minibar... - Yeah! 446 00:20:35,360 --> 00:20:37,150 I don't understand. 447 00:20:37,150 --> 00:20:38,860 When? 448 00:20:38,860 --> 00:20:41,530 I would say the next possible flight. 449 00:20:41,530 --> 00:20:45,320 There's one out of MSY that gets you in at 6:00, 450 00:20:45,320 --> 00:20:47,650 puts you in Summit by 6:45. 451 00:20:49,530 --> 00:20:51,990 Nate, you need to tell me what's happening. 452 00:20:51,990 --> 00:20:53,490 I talked to him five minutes ago. 453 00:20:53,490 --> 00:20:55,280 He said nothing. 454 00:20:55,280 --> 00:20:57,360 Um... 455 00:20:57,360 --> 00:21:00,150 only thing I can tell you is, uh... 456 00:21:00,150 --> 00:21:03,320 you... you really should be here, Laura. 457 00:21:03,320 --> 00:21:05,400 I know this is maybe making it more difficult, 458 00:21:05,400 --> 00:21:08,490 but for Joel's sake, 459 00:21:08,490 --> 00:21:12,530 you can't talk to him until you and I speak in person. 460 00:21:15,070 --> 00:21:17,320 How serious is this? 461 00:21:17,320 --> 00:21:19,400 Did... did he do something? 462 00:21:22,280 --> 00:21:24,860 We'll talk when you get here, okay? 463 00:21:30,860 --> 00:21:32,530 Okay, bye. 464 00:21:53,200 --> 00:21:54,360 Hey. 465 00:21:56,780 --> 00:21:58,070 You okay? 466 00:21:59,700 --> 00:22:01,570 I need to go to Summit. 467 00:22:03,070 --> 00:22:04,400 Now? 468 00:22:07,950 --> 00:22:10,900 Joel's in some kind of trouble, I think. 469 00:22:12,610 --> 00:22:15,780 Nate, a friend of ours, a cop... 470 00:22:15,780 --> 00:22:18,740 he won't tell me anything until I get there. 471 00:22:18,740 --> 00:22:20,450 And he says that... 472 00:22:21,740 --> 00:22:24,070 I shouldn't talk to Joel 473 00:22:24,070 --> 00:22:26,570 until he and I speak. 474 00:22:28,030 --> 00:22:30,150 Shit, babe. 475 00:22:30,150 --> 00:22:31,820 I'm sorry. 476 00:22:33,650 --> 00:22:35,780 Oh... 477 00:22:35,780 --> 00:22:37,320 He's fictional. 478 00:22:37,320 --> 00:22:38,950 What do you mean he's fictional? 479 00:22:38,950 --> 00:22:40,570 He is a character from a movie. 480 00:22:40,570 --> 00:22:43,070 Ray Breslin is Stallone's character from "Escape Plan." 481 00:22:44,280 --> 00:22:45,610 What... what about the email? 482 00:22:45,610 --> 00:22:47,280 The email is registered to Cameron Morgan. 483 00:22:47,280 --> 00:22:49,280 We knew where he was on December 31st. 484 00:22:49,280 --> 00:22:51,780 - Yeah. - Excuse me, Detective, someone named Petra Neill 485 00:22:51,780 --> 00:22:53,240 says she's been trying to reach you. 486 00:22:53,240 --> 00:22:54,950 Tell her I've been getting her texts 487 00:22:54,950 --> 00:22:56,650 and she needs to stop trying to call me. 488 00:22:56,650 --> 00:22:59,780 In fact, you can tell... mm-hmm. 489 00:22:59,780 --> 00:23:02,490 Hi. We can't talk. 490 00:23:02,490 --> 00:23:04,240 We never should have started talking. 491 00:23:04,240 --> 00:23:06,860 Listen, this is big-picture thing. 492 00:23:06,860 --> 00:23:08,650 When this is over, maybe, 493 00:23:08,650 --> 00:23:11,990 but until then, you must stop trying to reach me. 494 00:23:11,990 --> 00:23:13,320 I'm sorry. 495 00:23:13,320 --> 00:23:15,110 She doesn't get through again. 496 00:23:15,110 --> 00:23:17,610 - Um, you're gonna hate this. - Why? 497 00:23:17,610 --> 00:23:19,320 Turn on Channel 6. 498 00:23:23,860 --> 00:23:26,030 Can I get some volume? 499 00:23:26,030 --> 00:23:29,570 Quoting sources now who say two items were found with the body... 500 00:23:29,570 --> 00:23:31,990 a T-shirt badly worn away by bleach 501 00:23:31,990 --> 00:23:34,240 and a small, blue plastic triangle 502 00:23:34,240 --> 00:23:36,860 that might have been used to bury the body. 503 00:23:36,860 --> 00:23:40,740 Oh, gosh darn it! 504 00:23:40,740 --> 00:23:42,150 It didn't start out as a murder. 505 00:23:42,150 --> 00:23:43,650 - I think it escalated. - Mike! 506 00:23:43,650 --> 00:23:46,530 - A passion thing. - It wasn't me. 507 00:23:46,530 --> 00:23:48,070 Then who the heck was it? 508 00:23:48,070 --> 00:23:49,700 And what are you doing here? 509 00:23:49,700 --> 00:23:51,950 - I have friends here. - He wanted some information. 510 00:23:51,950 --> 00:23:54,030 I didn't think it'd be a big deal giving it to him. 511 00:23:54,030 --> 00:23:56,320 - Oh, Alan. - I just got here! I had no way to leak that. 512 00:23:56,320 --> 00:23:57,700 See, I've been thinking about it, 513 00:23:57,700 --> 00:24:00,200 and I think it was someone from transport or IT. 514 00:24:00,200 --> 00:24:02,530 I can't believe this. I can't freaking believe this. 515 00:24:02,530 --> 00:24:06,360 It's bad enough we got Andreesen digging up Casey freakin' Delacroix now! 516 00:24:06,360 --> 00:24:08,900 - We don't know he did that. - Then who else could it be? 517 00:24:08,900 --> 00:24:10,450 Who else even has that information? 518 00:24:10,450 --> 00:24:13,070 Who else doesn't want Eric Neill appealing? 519 00:24:13,070 --> 00:24:14,900 Find out who leaked this. 520 00:24:14,900 --> 00:24:16,360 - Nate, Nate... - Wait, don't. 521 00:24:16,360 --> 00:24:18,200 Hold on. I got an idea. 522 00:24:18,200 --> 00:24:20,820 Nate, Nate, you got a minute? 523 00:24:20,820 --> 00:24:22,900 Actually, Alan, I don't. 524 00:24:24,900 --> 00:24:27,740 So, how do they know all this? 525 00:24:27,740 --> 00:24:30,700 It's all about carbon dioxide levels. 526 00:24:32,240 --> 00:24:35,950 And they're thinking it was attempted strangulation, 527 00:24:35,950 --> 00:24:40,740 followed by the blunt force trauma to the jaw? 528 00:24:40,740 --> 00:24:43,320 My guy there's pretty convinced it was a rush job. 529 00:24:43,320 --> 00:24:45,150 Accidental. 530 00:24:45,150 --> 00:24:47,490 By an amateur. 531 00:24:47,490 --> 00:24:49,570 She was upset. 532 00:24:49,570 --> 00:24:51,610 Maybe... 533 00:24:51,610 --> 00:24:54,950 somebody tried to stop her. 534 00:24:54,950 --> 00:24:56,990 There were bits from the floor, 535 00:24:56,990 --> 00:25:00,110 cleaning solution resin or something in her nails. 536 00:25:01,990 --> 00:25:06,860 Bruises on the knee, which means, you know... 537 00:25:09,530 --> 00:25:12,240 scraping the ground, crawling. 538 00:25:12,240 --> 00:25:14,820 Which means she fell. 539 00:25:14,820 --> 00:25:17,240 Probably tried to get away. 540 00:25:17,240 --> 00:25:19,950 - She was kicked. - Hmm. 541 00:25:19,950 --> 00:25:23,280 Fell back, perhaps. Got up. Strangled. 542 00:25:25,110 --> 00:25:26,950 That didn't work. 543 00:25:28,280 --> 00:25:30,780 And then the punch. 544 00:25:30,780 --> 00:25:32,780 By a right-handed person. 545 00:25:32,780 --> 00:25:34,450 They can tell that for sure? 546 00:25:34,450 --> 00:25:37,950 Oh, fairly certain. It's incredible what they can do now. 547 00:25:37,950 --> 00:25:40,200 Oh. 548 00:25:40,200 --> 00:25:41,610 Eric Neill? 549 00:25:43,360 --> 00:25:46,450 - Is left-handed. - Hmm. 550 00:25:47,780 --> 00:25:50,070 And so that was what... 551 00:25:50,070 --> 00:25:51,900 Oh, no. 552 00:25:51,900 --> 00:25:53,450 It was a hammer. 553 00:25:53,450 --> 00:25:55,650 Two or three, maybe four blows. 554 00:25:55,650 --> 00:25:57,030 - Eesh. - Yeah. 555 00:26:00,950 --> 00:26:03,990 So how are you with all this? 556 00:26:03,990 --> 00:26:06,150 What do you mean? 557 00:26:06,150 --> 00:26:08,150 Well, personally... 558 00:26:11,150 --> 00:26:12,360 What? 559 00:26:12,360 --> 00:26:14,030 Well, you... 560 00:26:14,030 --> 00:26:16,280 - you had that thing with her a while ago. - I'm fine. 561 00:26:16,280 --> 00:26:18,110 Why? No, no. No. 562 00:26:18,110 --> 00:26:22,200 - Is that clouding anything for you? - No. No, that... 563 00:26:22,200 --> 00:26:25,860 We were a brief thing 564 00:26:25,860 --> 00:26:28,900 about... a dozen years ago. 565 00:26:28,900 --> 00:26:30,650 I mean, hell, you know, 566 00:26:30,650 --> 00:26:33,700 it was upsetting seeing her 567 00:26:33,700 --> 00:26:35,990 come out of the ground. 568 00:26:35,990 --> 00:26:39,700 But after a few minutes, it was all line-of-work stuff. 569 00:26:43,450 --> 00:26:45,200 Well, that's good to know. 570 00:26:45,200 --> 00:26:46,530 Hmm. 571 00:26:47,740 --> 00:26:50,030 Oh, hey, listen. Um... 572 00:26:50,030 --> 00:26:54,700 I've been hearing some concerns from some of the neighbors. 573 00:26:54,700 --> 00:26:57,700 It's funny, some of them are two miles away. 574 00:26:57,700 --> 00:26:59,030 We call them neighbors. 575 00:26:59,030 --> 00:27:01,570 About all the activity on our property... 576 00:27:01,570 --> 00:27:03,240 on everyone's properties. 577 00:27:03,240 --> 00:27:05,360 So, I just wanted to give you a heads up 578 00:27:05,360 --> 00:27:10,110 so you're not surprised when you see some new faces around here for a little while. 579 00:27:10,110 --> 00:27:12,360 I'm sorry, new faces? 580 00:27:12,360 --> 00:27:15,700 We've got an operation in Atlanta. 581 00:27:15,700 --> 00:27:17,450 They're lending us some of their team. 582 00:27:17,450 --> 00:27:18,780 I don't want to bore you with it. 583 00:27:18,780 --> 00:27:21,950 Dave Dorenzo will give you a call. 584 00:27:21,950 --> 00:27:24,950 He just landed. He'll download you. He's got your number. 585 00:27:27,450 --> 00:27:31,570 And... and I'm... too, uh... 586 00:27:31,570 --> 00:27:33,200 Hold tight. 587 00:27:33,200 --> 00:27:37,200 We'll let the frenzy on the hill play itself out. 588 00:27:37,200 --> 00:27:40,280 Let's take it as it comes. It's all good. 589 00:27:40,280 --> 00:27:42,490 Morgan. Hey, Morgan! 590 00:27:42,490 --> 00:27:44,240 Who's that? 591 00:27:44,240 --> 00:27:46,150 Who's that on TV? 592 00:27:46,150 --> 00:27:48,400 That guy looks like your dad. 593 00:27:48,400 --> 00:27:50,450 That really good-looking, 594 00:27:50,450 --> 00:27:52,400 big, tall, strapping, 595 00:27:52,400 --> 00:27:54,860 handsome, talented young man 596 00:27:54,860 --> 00:27:58,400 looks like your dad talking about his job on TV! 597 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 It was you? 598 00:28:00,200 --> 00:28:02,200 - What? - Who leaked it. 599 00:28:02,200 --> 00:28:04,200 - What? - Nate. 600 00:28:04,200 --> 00:28:06,860 So... what are you talking about? 601 00:28:06,860 --> 00:28:08,740 Yes, it was me! 602 00:28:08,740 --> 00:28:10,400 You should've seen me! 603 00:28:10,400 --> 00:28:14,450 I was all like, "Pete, you know me. 604 00:28:14,450 --> 00:28:16,320 I don't talk to no press." 605 00:28:16,320 --> 00:28:19,070 And then I dropped a card right in his pocket 606 00:28:19,070 --> 00:28:20,450 and I winked at him. 607 00:28:20,450 --> 00:28:21,950 And it worked, right? 608 00:28:21,950 --> 00:28:24,360 Yeah, he's taking me to dinner next Saturday. 609 00:28:24,360 --> 00:28:27,030 Yes, it worked! Thank you so much! 610 00:28:27,030 --> 00:28:28,450 You are a genius. 611 00:28:28,450 --> 00:28:29,650 As soon as the story dropped, 612 00:28:29,650 --> 00:28:32,610 Joel is, like, boom, activated. 613 00:28:32,610 --> 00:28:33,950 I got Roberts following him. 614 00:28:33,950 --> 00:28:35,240 I'm waiting to hear the full report. 615 00:28:35,240 --> 00:28:38,070 - Holy crud. - I know, right? 616 00:28:38,070 --> 00:28:39,780 Yeah. 617 00:28:39,780 --> 00:28:42,320 Mmm, I gotta go. She's landing. 618 00:28:42,320 --> 00:28:46,110 So, did Joel know he did it and he's just been lying? 619 00:28:48,150 --> 00:28:51,450 I... I could not tell you. 620 00:28:52,530 --> 00:28:54,570 But freaking Andreesen, 621 00:28:54,570 --> 00:28:57,820 if he wants to start a war with Nate Henry... 622 00:28:57,820 --> 00:29:00,320 he better be prepared to get a taste... 623 00:29:00,320 --> 00:29:02,280 of his own medicine. 624 00:29:02,280 --> 00:29:05,820 I just don't understand why Andreesen cares that much 625 00:29:05,820 --> 00:29:08,860 about Eric Neill staying under. 626 00:29:08,860 --> 00:29:11,820 It's his job. It's embarrassment. 627 00:29:11,820 --> 00:29:13,450 What if he got it wrong? 628 00:29:15,610 --> 00:29:17,860 You should have heard the way that he talked to me. 629 00:29:19,360 --> 00:29:22,320 He's gonna regret it, and Alan is, 630 00:29:22,320 --> 00:29:25,360 and the whole political mountain-hillside, 631 00:29:25,360 --> 00:29:28,240 ginormous cabal, baby. 632 00:29:28,240 --> 00:29:31,860 Sorry, is that a bit too big, too fast thinking? 633 00:29:31,860 --> 00:29:33,700 - Little bit? Little bit? - Mmm. 634 00:29:33,700 --> 00:29:36,240 Little bit. Okay. 635 00:29:36,240 --> 00:29:38,200 Okay, take it down a notch. 636 00:29:38,200 --> 00:29:41,860 All will be revealed. All will be revealed in due time. 637 00:29:41,860 --> 00:29:43,610 Good-bye, my boy. Mm-wah! 638 00:29:43,610 --> 00:29:46,150 - I love you. - If it makes any sense, say hi. 639 00:29:47,530 --> 00:29:48,650 I will. 640 00:29:50,530 --> 00:29:51,570 Thank you. 641 00:29:57,450 --> 00:29:59,360 Yo, Roberts, how... 642 00:30:01,400 --> 00:30:02,530 How far? 643 00:30:03,820 --> 00:30:06,360 Okay, okay, we still have time. 644 00:30:21,740 --> 00:30:24,570 Okay, what the hell is going on? 645 00:30:24,570 --> 00:30:25,900 Hi. Good to see you again. 646 00:30:25,900 --> 00:30:27,650 I'm... I'm looking for Horacio. 647 00:30:27,650 --> 00:30:29,900 Do you know where he'd be right about now? 648 00:30:29,900 --> 00:30:33,610 Uh, right now he'd be at the Millers' house. 649 00:30:33,610 --> 00:30:37,070 - The Millers? - You know Splendid Valley Road up to the left? 650 00:30:37,070 --> 00:30:38,740 I think so. Splendid Valley, 651 00:30:38,740 --> 00:30:40,820 just stay on and take a left to go out, yeah? 652 00:30:40,820 --> 00:30:42,860 - Yes, uh-huh. - All right. Great to see you again. 653 00:30:42,860 --> 00:30:44,200 Thank you. 654 00:31:13,450 --> 00:31:14,450 Hey! 655 00:31:18,860 --> 00:31:19,950 Hi, Horacio. 656 00:31:19,950 --> 00:31:22,240 Uh, really weird question 657 00:31:22,240 --> 00:31:25,200 about an insurance form I might have left in the truck. 658 00:31:25,200 --> 00:31:26,900 Mind if I take a look? 659 00:31:31,950 --> 00:31:34,320 - Okay. - Gracias. 660 00:32:23,490 --> 00:32:24,700 Got it, thanks! 661 00:32:30,400 --> 00:32:32,700 Another trash can. 662 00:32:32,700 --> 00:32:35,030 No... you're missing your chance, man. 663 00:32:35,030 --> 00:32:37,400 There's a gas station. You passed four gas stations. 664 00:32:37,400 --> 00:32:40,650 Just pull over. Just pull over, man. 665 00:32:40,650 --> 00:32:42,990 Just pull over. Just pull over! 666 00:32:42,990 --> 00:32:44,530 - Just pull over, Joel. - Okay, all right. 667 00:32:44,530 --> 00:32:46,200 - Just pull over. - Okay, I will! 668 00:32:46,200 --> 00:32:48,860 There's a gas station. Just pull over, Joel! 669 00:32:54,400 --> 00:32:55,780 Shut up. 670 00:32:55,780 --> 00:32:58,360 Shut up. Shut up. 671 00:32:59,570 --> 00:33:01,900 Shut up. I'm doing it. 672 00:33:03,070 --> 00:33:04,360 He's not looking. 673 00:33:17,570 --> 00:33:21,360 I can't imagine what you're dealing with right now. 674 00:33:22,530 --> 00:33:25,070 I need you to know that... 675 00:33:25,070 --> 00:33:27,240 I didn't get into this to try and take down a friend. 676 00:33:27,240 --> 00:33:28,610 It's okay, Nate. 677 00:33:33,900 --> 00:33:35,780 I'm not guessing at this. 678 00:33:35,780 --> 00:33:37,400 I mean, these are facts. 679 00:33:37,400 --> 00:33:39,950 - This happened. - It's okay, Nate. 680 00:33:49,820 --> 00:33:52,070 - Speaker? - Yeah. 681 00:33:53,570 --> 00:33:55,490 - Hi, Joel. - Hey, babe, hey. 682 00:33:55,490 --> 00:33:57,650 I've been trying to reach you for, like, two hours. 683 00:33:57,650 --> 00:33:59,860 Oh, sorry, I had my phone turned off for a thing. 684 00:33:59,860 --> 00:34:02,950 Never mind. Hey, on the night, that night, 685 00:34:02,950 --> 00:34:04,450 what was our fight about? 686 00:34:04,450 --> 00:34:05,780 What night? 687 00:34:05,780 --> 00:34:08,450 I'm sorry, that night Olivia died. 688 00:34:08,450 --> 00:34:10,570 New Year's Eve. Do you remember our fight? 689 00:34:12,570 --> 00:34:15,990 Uh, yes. Why? 690 00:34:15,990 --> 00:34:17,530 Did I hit a wall? 691 00:34:20,990 --> 00:34:22,400 I don't know, Joel. 692 00:34:22,400 --> 00:34:24,110 I left. You might have. 693 00:34:24,110 --> 00:34:26,280 You... you said you did, and so maybe you did, 694 00:34:26,280 --> 00:34:29,400 but... but I honestly don't know. 695 00:34:29,400 --> 00:34:31,900 Did I do that a lot, hit things? 696 00:34:31,900 --> 00:34:34,240 - When you drank. - You know this. 697 00:34:34,240 --> 00:34:36,070 I can't talk right now, Joel. But on the night... 698 00:34:36,070 --> 00:34:38,650 Back to that night, what... what did we fight about? 699 00:34:42,240 --> 00:34:44,280 We fought about Olivia. 700 00:34:49,150 --> 00:34:50,200 Hello? 701 00:34:51,700 --> 00:34:53,990 Did I say why? 702 00:34:53,990 --> 00:34:55,820 She said things to you. 703 00:34:57,150 --> 00:34:59,450 What things? 704 00:34:59,450 --> 00:35:01,240 - Mean things. - I don't know. 705 00:35:01,240 --> 00:35:03,200 Does it matter? I have to go, Joel. 706 00:35:03,200 --> 00:35:05,820 - Wait, what? Why? - I need... I need to go. I'm sorry. 707 00:35:05,820 --> 00:35:08,030 Laura, what did she say to me? 708 00:35:09,450 --> 00:35:12,030 I... I don't know, you know. 709 00:35:13,320 --> 00:35:16,360 She wanted to square up. 710 00:35:16,360 --> 00:35:18,780 I gotta go, Joel. I'll see you soon. 711 00:35:18,780 --> 00:35:20,030 I'm sorry. 712 00:35:36,490 --> 00:35:38,070 I don't understand! 713 00:35:38,070 --> 00:35:40,360 Are you mad at Olivia or are you mad at me? 714 00:35:40,360 --> 00:35:41,570 By the way you're patronizing me, 715 00:35:41,570 --> 00:35:43,110 I can't tell the fucking difference! 716 00:35:43,110 --> 00:35:44,530 How is this patronizing?! 717 00:35:44,530 --> 00:35:46,360 We said we'd make changes in the new year. 718 00:35:46,360 --> 00:35:48,700 - And it's New Year! - Eve! It's still the old year! 719 00:35:48,700 --> 00:35:51,570 All I said is I'm sick of things that only lead to dead ends. 720 00:35:51,570 --> 00:35:53,240 Oh, because I'm a dead end? 721 00:35:53,240 --> 00:35:54,860 - I told you I don't want her... - Oh, so you hate her, 722 00:35:54,860 --> 00:35:56,400 but apparently you agree with her! 723 00:35:56,400 --> 00:35:57,780 You know what? I'm done with this. 724 00:35:57,780 --> 00:36:00,030 Oh, yeah, and you're done with me. 725 00:36:00,030 --> 00:36:04,280 Jesus, what did she say to you that's got you acting like this? 726 00:36:04,280 --> 00:36:05,950 You know what? I'm going to Melissa's. 727 00:36:05,950 --> 00:36:08,200 She invited us, I'm going. You do whatever. 728 00:36:08,200 --> 00:36:10,030 Fine, just get the fuck out! 729 00:36:10,030 --> 00:36:11,900 Fuck you, Joel. 730 00:36:11,900 --> 00:36:14,030 I'll show you mine if you'll show me yours. 731 00:36:16,400 --> 00:36:17,570 I'm sorry? 732 00:36:18,860 --> 00:36:21,860 Drawings, jeez. 733 00:36:26,650 --> 00:36:29,610 You'll really look at my stuff? 734 00:36:29,610 --> 00:36:30,780 Sure. 735 00:36:30,780 --> 00:36:32,110 You any good? 736 00:36:35,360 --> 00:36:38,780 You'll see. 737 00:36:45,450 --> 00:36:46,990 Martini coming up. 738 00:36:49,110 --> 00:36:51,990 Over the rocks, double. I'm really surprised. 739 00:36:53,280 --> 00:36:55,030 You've hit a wall, Joel. 740 00:36:55,030 --> 00:36:56,820 There's really only two ways to go... 741 00:36:56,820 --> 00:37:00,280 either up and over it, which I don't really see happening, or... 742 00:37:00,280 --> 00:37:03,070 back it up and go another direction. 743 00:37:33,490 --> 00:37:35,860 - Joel! Hey, I've been trying to reach you. - Huh? 744 00:37:35,860 --> 00:37:37,950 What? Uh, sorry. 745 00:37:37,950 --> 00:37:40,820 Um, some personal... home. 746 00:37:40,820 --> 00:37:42,990 I need to talk to you. It's important. 747 00:37:42,990 --> 00:37:46,320 I, um... I actually don't know how to say this. 748 00:37:46,320 --> 00:37:50,200 Um, when we met, when I came to Louisiana, 749 00:37:50,200 --> 00:37:52,820 I, um... I wasn't direct with you. 750 00:37:52,820 --> 00:37:54,740 I was dishonest, actually. 751 00:37:54,740 --> 00:37:57,990 I, um... yes, I was hoping to find something to... 752 00:37:57,990 --> 00:38:01,280 - to reopen Eric's case, but in truth... 753 00:38:01,280 --> 00:38:04,030 Shit, it's Horacio. I have to take this. 754 00:38:04,030 --> 00:38:05,860 Don't go anywhere, please. 755 00:38:05,860 --> 00:38:07,070 Please don't go. 756 00:38:08,530 --> 00:38:09,740 ¿Hola? 757 00:38:25,360 --> 00:38:28,900 - When? - She just got in a little while ago. 758 00:38:28,900 --> 00:38:30,280 When I called, you were...? 759 00:38:36,400 --> 00:38:38,200 Did you... 760 00:38:38,200 --> 00:38:41,610 We've been discussing various things. 761 00:38:41,610 --> 00:38:44,110 Mostly, how you guys left Summit. 762 00:38:45,780 --> 00:38:49,740 Sobriety, the blackouts, debts. 763 00:38:49,740 --> 00:38:51,740 Can I talk to you? 764 00:38:51,740 --> 00:38:54,070 Hey, hey. 765 00:38:54,070 --> 00:38:56,150 Here's what I wanna do now... 766 00:38:56,150 --> 00:38:59,200 I wanna go into the hallway with you for a moment. 767 00:38:59,200 --> 00:39:00,900 Laura's gonna stay here. 768 00:39:02,530 --> 00:39:05,240 Then you and her can have a heart-to-heart. 769 00:39:09,610 --> 00:39:10,950 Come on. 770 00:39:16,610 --> 00:39:18,150 Joel. 771 00:39:39,820 --> 00:39:43,700 Just gonna say a few things that I know 772 00:39:43,700 --> 00:39:46,400 and a few things I'd like to find out about. 773 00:39:49,740 --> 00:39:51,610 Ray Breslin... 774 00:39:51,610 --> 00:39:55,650 is Sylvester Stallone's character in "Escape Plan." 775 00:39:58,740 --> 00:40:01,110 Joel, you seem to be a bit preoccupied. 776 00:40:01,110 --> 00:40:03,030 Are you listening to me? 777 00:40:03,030 --> 00:40:05,320 What? 778 00:40:05,320 --> 00:40:08,860 Ray.Breslin@jnet. 779 00:40:08,860 --> 00:40:11,610 Oh, yeah, then that'd be Cameron. 780 00:40:13,700 --> 00:40:15,610 Yeah, yeah. 781 00:40:15,610 --> 00:40:17,820 Maybe. 782 00:40:17,820 --> 00:40:22,110 Sure, he, um... he tried to fence the drawings. 783 00:40:22,110 --> 00:40:25,110 But guess where he was on New Year's Eve. 784 00:40:26,450 --> 00:40:29,610 He was in jail in Tucson. 785 00:40:29,610 --> 00:40:31,150 Parole violation. 786 00:40:33,860 --> 00:40:35,240 Anyhow... 787 00:40:36,820 --> 00:40:39,530 I got out of a meeting with forensics today. 788 00:40:43,320 --> 00:40:45,400 I got a copy of the report for you. 789 00:40:45,400 --> 00:40:49,490 You can read it if you want later. 790 00:40:49,490 --> 00:40:51,990 Maybe it'll help jog something. 791 00:40:55,280 --> 00:40:56,700 The short of it? 792 00:40:59,320 --> 00:41:03,320 Olivia was hit on the jaw on the left side of her face 793 00:41:03,320 --> 00:41:05,360 by somebody who's right-handed. 794 00:41:06,860 --> 00:41:08,490 I don't know if you know this, 795 00:41:08,490 --> 00:41:11,030 but Eric Neill is left-handed. 796 00:41:12,650 --> 00:41:18,030 Your right hand was bruised, red, and swollen, 797 00:41:18,030 --> 00:41:21,780 both when Tia picked you up at midnight... 798 00:41:21,780 --> 00:41:25,150 11:57, to be exact... 799 00:41:25,150 --> 00:41:29,200 and the next morning when Frank got you in town. 800 00:41:29,200 --> 00:41:31,900 But listen, that's... that's the least of it. 801 00:41:34,740 --> 00:41:37,070 We had someone following you today, man. 802 00:41:39,070 --> 00:41:40,700 As soon as you saw the information 803 00:41:40,700 --> 00:41:42,610 about what was found with the body, 804 00:41:42,610 --> 00:41:45,740 you left the hotel. 805 00:41:45,740 --> 00:41:48,650 You went to Marcellus County. 806 00:41:48,650 --> 00:41:51,900 That's where the gardener, Horacio, lives. 807 00:41:53,450 --> 00:41:55,990 He's the guy you sold the truck to 808 00:41:55,990 --> 00:41:57,450 after the murder. 809 00:41:59,450 --> 00:42:00,950 After Horacio... 810 00:42:02,360 --> 00:42:06,360 you went to a gas station on I-80. 811 00:42:06,360 --> 00:42:09,570 We've got guys headed down to the gas station now. 812 00:42:09,570 --> 00:42:12,280 I've instructed them to check the Dumpsters. 813 00:42:15,740 --> 00:42:17,990 You wanna tell me what they're gonna find, or... 814 00:42:19,530 --> 00:42:21,240 should I hear it from them? 815 00:42:22,820 --> 00:42:24,780 So, what happens now? 816 00:42:27,490 --> 00:42:31,780 Now I go back to my office and I write up a warrant. 817 00:42:33,490 --> 00:42:37,240 And I go to the prosecutor first thing in the morning, 818 00:42:37,240 --> 00:42:41,820 and when he signs it... and I do believe that he will sign it... 819 00:42:41,820 --> 00:42:43,820 then I talk to Judge Warren... 820 00:42:45,650 --> 00:42:47,110 in chambers 821 00:42:47,110 --> 00:42:49,030 and I tell her what I'm telling you now. 822 00:42:50,570 --> 00:42:52,280 And she approves it. 823 00:42:53,990 --> 00:42:56,820 Joel, then I come back to this hotel room... 824 00:42:59,200 --> 00:43:02,530 and you and Laura are gonna have to decide how to play this. 825 00:43:09,530 --> 00:43:12,780 I remember what Olivia and I were arguing about. 826 00:43:15,030 --> 00:43:16,650 She said I owed her money 827 00:43:16,650 --> 00:43:19,700 and I said, "It's not fair." 828 00:43:22,200 --> 00:43:25,030 And then I think I told her she wasn't honest. 829 00:43:28,530 --> 00:43:31,280 And she said to me that I'll never make it as a... 830 00:43:31,280 --> 00:43:34,030 as an artist. 831 00:43:34,030 --> 00:43:36,110 And that the only reason I was on the farm 832 00:43:36,110 --> 00:43:38,240 was because she wanted to fuck me. 833 00:43:41,150 --> 00:43:42,700 So I went to you. 834 00:43:45,240 --> 00:43:48,200 You asked me what was wrong and I said some stuff. 835 00:43:49,610 --> 00:43:52,200 And I seem to remember you siding with her. 836 00:43:53,700 --> 00:43:56,200 Only about the fact she wanted to fuck you. 837 00:44:01,990 --> 00:44:04,740 And I don't remember anything after that. 838 00:44:07,570 --> 00:44:09,450 It's funny, I was like, 839 00:44:09,450 --> 00:44:10,900 "Joel loves that truck. 840 00:44:10,900 --> 00:44:12,860 Why does he wanna sell it so fast? 841 00:44:12,860 --> 00:44:14,740 He doesn't care what Horacio pays for it, 842 00:44:14,740 --> 00:44:17,450 he just wants it sold. 843 00:44:17,450 --> 00:44:19,570 Suddenly, Joel's the guy who wants to leave town 844 00:44:19,570 --> 00:44:21,860 when I've been telling him I wanna leave for, like, a year?" 845 00:44:26,400 --> 00:44:30,070 I have memories from before and from after, 846 00:44:30,070 --> 00:44:33,400 and I'm... I'm starting to get some from in between, I think. 847 00:44:36,900 --> 00:44:40,400 Did you go to the movies with Frank? 848 00:44:41,740 --> 00:44:42,990 No. 849 00:44:49,860 --> 00:44:51,610 Were you with someone else? 850 00:44:55,400 --> 00:44:57,820 No. 851 00:44:57,820 --> 00:45:00,650 But I thought I was, and I'm so sorry. 852 00:45:04,820 --> 00:45:06,820 I don't understand. 853 00:45:06,820 --> 00:45:09,280 You thought you were with someone else? 854 00:45:09,280 --> 00:45:12,900 I thought I did sleep with someone. 855 00:45:12,900 --> 00:45:17,700 And I thought I was helping you by not telling you. 856 00:45:17,700 --> 00:45:21,110 But I was afraid, 'cause you're such a good person. 857 00:45:21,110 --> 00:45:24,820 - Joel, don't. - You moved to Louisiana for me. 858 00:45:24,820 --> 00:45:27,150 - With you! - No, but you didn't wanna go. 859 00:45:27,150 --> 00:45:29,650 Not... not there. And you've been a rock 860 00:45:29,650 --> 00:45:32,990 and... and a sponsor and a friend 861 00:45:32,990 --> 00:45:34,490 - and a partner. - Please don't! 862 00:45:34,490 --> 00:45:35,990 That's why I wanted to leave Summit. 863 00:45:35,990 --> 00:45:38,110 That's why I wanted to put it behind, and... 864 00:45:38,110 --> 00:45:42,490 and it's been killing me a little bit every day since then. 865 00:45:42,490 --> 00:45:44,320 And for one second yesterday, 866 00:45:44,320 --> 00:45:46,900 I... I was so relieved 867 00:45:46,900 --> 00:45:49,070 to find out that I didn't cheat on you. 868 00:45:49,070 --> 00:45:51,950 But I... I don't remember that night. 869 00:45:51,950 --> 00:45:53,700 I don't remember what happened, 870 00:45:53,700 --> 00:45:55,700 and I thought I did, and now it's just all a blank. 871 00:45:55,700 --> 00:45:59,070 And when anybody tells me what might have happened, 872 00:45:59,070 --> 00:46:01,030 I start to see it like it did, 873 00:46:01,030 --> 00:46:02,820 and I don't know if it's real 874 00:46:02,820 --> 00:46:05,650 or if I'm having these images because they said them to me. 875 00:46:07,900 --> 00:46:10,740 But I... 876 00:46:10,740 --> 00:46:13,570 I do know that I hated my life. 877 00:46:13,570 --> 00:46:16,700 And I know I was angry, and... 878 00:46:16,700 --> 00:46:20,990 I mean, I was a ski instructor, then a bartender, 879 00:46:20,990 --> 00:46:24,530 then a groundskeeper/I-don't- even-know-what-the-fuck-I-was. 880 00:46:24,530 --> 00:46:27,570 And... and I lived in a barn. 881 00:46:30,360 --> 00:46:32,530 What does your gut tell you? 882 00:46:32,530 --> 00:46:33,990 I don't know. 883 00:46:37,530 --> 00:46:39,860 What does your soul tell you? 884 00:46:41,360 --> 00:46:44,360 That I need to think, or... 885 00:46:46,570 --> 00:46:50,240 I don't know, maybe not think. 886 00:46:50,240 --> 00:46:53,700 The messed-up thing, Joel? 887 00:46:55,860 --> 00:46:58,240 I still believe you're a good man. 888 00:47:01,700 --> 00:47:03,570 Whatever that means. 889 00:47:06,490 --> 00:47:10,240 I believe you are going to do the right thing. 890 00:49:57,400 --> 00:49:59,280 I know what I have to do.64823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.