All language subtitles for Mortdecai.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,079 --> 00:00:50,449 As you may well know, I am many things. 2 00:00:50,549 --> 00:00:53,519 An arts dealer, an accomplished fencer, 3 00:00:53,619 --> 00:00:56,055 fair shot with most weapons. 4 00:00:56,155 --> 00:01:01,126 I am loved and respected by all who know me... 5 00:01:01,226 --> 00:01:03,324 slightly. 6 00:01:06,665 --> 00:01:09,902 But I have always felt there's something missing, you see. 7 00:01:10,002 --> 00:01:12,338 Some final piece of my personal puzzle. 8 00:01:12,438 --> 00:01:15,908 I needed something bold, distinctive. 9 00:01:16,008 --> 00:01:17,343 Thank you. 10 00:01:17,443 --> 00:01:21,614 The work of art with which I could declare to the heavens, 11 00:01:21,714 --> 00:01:24,817 I am Lord Charlie Mortdecai, 12 00:01:24,917 --> 00:01:29,655 and this little bit of magic 13 00:01:29,755 --> 00:01:32,224 is my moustache. 14 00:01:35,961 --> 00:01:39,632 I see. Shall we to business then, Fang? 15 00:01:40,966 --> 00:01:43,035 Would you mind? 16 00:01:45,637 --> 00:01:48,164 "Find," you said. 17 00:01:49,007 --> 00:01:53,044 And find, I have done. 18 00:02:00,986 --> 00:02:03,322 The Qianlong vase. 19 00:02:04,790 --> 00:02:07,226 Very, very rare. 20 00:02:07,326 --> 00:02:09,962 Low-fired with an immersion glaze? 21 00:02:10,062 --> 00:02:12,831 None of the southern Yangtze ceramics are low-fired. 22 00:02:12,931 --> 00:02:15,701 But you know that. You're testing me. 23 00:02:17,035 --> 00:02:20,506 I'm so terribly sorry. Mosquito. You see it? 24 00:02:21,707 --> 00:02:23,942 Why don't you test the vase instead? 25 00:02:24,042 --> 00:02:27,913 I am sure that you will agree it is a bargain at two million pounds. 26 00:02:28,013 --> 00:02:30,816 Everyone knows you're broke. 27 00:02:30,916 --> 00:02:33,919 You will take one million. 28 00:02:35,087 --> 00:02:38,123 Golly, that was a big one! 29 00:02:39,892 --> 00:02:42,098 Well, have it your way, Fang. 30 00:02:42,728 --> 00:02:44,830 One million pounds. 31 00:02:44,930 --> 00:02:48,868 I trust that you have brought the treasuries? 32 00:02:55,674 --> 00:02:59,018 I think I'll keep the money. And the vase. 33 00:03:00,646 --> 00:03:02,748 You cheated me in our last deal. 34 00:03:04,249 --> 00:03:07,520 I paid three million for that tapestry, 35 00:03:07,620 --> 00:03:11,723 then found out it is worth only one! 36 00:03:14,860 --> 00:03:19,931 You took from me. Now I will take from you. 37 00:03:20,799 --> 00:03:25,137 Now, you look here, Fang! Fat. Fang Fat. 38 00:03:25,237 --> 00:03:27,172 I'm an art dealer, not a charlatan. 39 00:03:27,272 --> 00:03:31,410 A rogue, perhaps, a scamp or scoundrel, I will grant you. 40 00:03:31,510 --> 00:03:35,107 But never an outright mountebank. 41 00:03:35,207 --> 00:03:37,049 Enough! 42 00:03:37,149 --> 00:03:42,257 You owe me. I believe a finger would be fair. Don't you? 43 00:03:42,357 --> 00:03:44,173 No! 44 00:03:45,924 --> 00:03:47,026 Jock! 45 00:03:50,762 --> 00:03:53,265 I wouldn't, mate. I really wouldn't. 46 00:03:55,267 --> 00:03:58,203 Jockie, thank heavens! Where have you been, man? 47 00:03:58,303 --> 00:04:00,597 Right behind you as always, sir. 48 00:04:16,154 --> 00:04:17,362 Jock! 49 00:04:21,126 --> 00:04:23,562 Well done, Jockie. 50 00:04:23,662 --> 00:04:25,731 It's a privilege, sir! 51 00:04:45,917 --> 00:04:47,902 Jock, you're ablaze! 52 00:04:56,995 --> 00:05:00,633 - Well, I think our work here is done. - Time to go, sir. 53 00:05:08,173 --> 00:05:11,343 Jock laid out the state of our financial affairs. 54 00:05:11,443 --> 00:05:13,945 Basically, they involved debt. 55 00:05:14,045 --> 00:05:16,715 Massive, crushing debt. 56 00:05:17,215 --> 00:05:20,786 We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, 57 00:05:20,886 --> 00:05:23,455 having heard of our financial distress, 58 00:05:23,555 --> 00:05:27,213 was arriving home to sell off some of my prized possessions. 59 00:05:28,193 --> 00:05:30,529 Even my horsey picture was on the block. 60 00:05:32,164 --> 00:05:36,168 But I was hopeful my new moustache would cheer her up. 61 00:05:36,268 --> 00:05:37,836 Darling! 62 00:05:37,936 --> 00:05:40,339 Oh, God, I missed you terribly. 63 00:05:40,439 --> 00:05:44,710 Johanna. Love of my life. Apple of my eye. 64 00:05:44,810 --> 00:05:47,079 I so wish you had been there. 65 00:05:47,179 --> 00:05:51,049 Can you imagine the two of us in that frigid city, 66 00:05:51,149 --> 00:05:55,421 only our passions keeping us... Whoa! What is that? 67 00:05:55,821 --> 00:05:59,057 Just a little something I cooked up whilst you were away, my darling. 68 00:05:59,157 --> 00:06:01,327 I do believe it was Maggie Thatcher who said 69 00:06:01,427 --> 00:06:04,265 that kissing a man without a moustache 70 00:06:04,365 --> 00:06:07,533 is rather like eating an egg without salt. 71 00:06:07,633 --> 00:06:10,803 - Oh, don't point that thing at me. - Told ya. 72 00:06:12,504 --> 00:06:16,408 I have put no inconsiderable thought and effort into this endeavor. 73 00:06:16,508 --> 00:06:19,978 You see, the domain of a man's upper lip is his sovereign ground... 74 00:06:20,078 --> 00:06:23,339 - You have five minutes to shave it off. - Every Mortdecai man before me 75 00:06:23,439 --> 00:06:27,150 had the same. Why can't I? 76 00:06:29,721 --> 00:06:31,723 Oh, I happen to be terribly fond of it, 77 00:06:31,823 --> 00:06:36,629 and I have had every intention of seeing it through. 78 00:06:37,229 --> 00:06:40,132 You mean it's going to get bigger? 79 00:06:40,532 --> 00:06:42,968 It will come to fruition, yes. 80 00:06:43,368 --> 00:06:46,371 Oh, darling... 81 00:06:47,673 --> 00:06:49,636 You really won't shave it off? 82 00:06:51,910 --> 00:06:57,916 I can't, my duck. Not at this juncture. It's not even fully corked. It's a baby. 83 00:06:58,216 --> 00:07:00,485 - Jock? - Yes, madam? 84 00:07:00,585 --> 00:07:03,755 Please, will you make up the guest bedroom for Mr. Mortdecai? 85 00:07:03,855 --> 00:07:05,291 Already have, madam. 86 00:07:05,391 --> 00:07:07,606 And I shan't be having dinner downstairs this evening. 87 00:07:07,706 --> 00:07:10,729 I'll just have a supper tray in my room. 88 00:07:10,829 --> 00:07:12,855 Very good, madam. 89 00:07:15,367 --> 00:07:16,768 I do believe Jock has informed you 90 00:07:16,868 --> 00:07:20,431 that we are staring down the barrel of insolvency. 91 00:07:20,533 --> 00:07:22,410 What do you plan to do about it? 92 00:07:22,510 --> 00:07:24,910 Right. Yes, well... 93 00:07:25,010 --> 00:07:29,187 That... Well... Quite. 94 00:07:29,287 --> 00:07:32,834 First thing we're doing is selling off that Sheridan. 95 00:07:35,987 --> 00:07:37,723 My sweet little love beast, 96 00:07:37,823 --> 00:07:41,748 I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. 97 00:07:41,848 --> 00:07:44,296 - What is today, the fifth! - The 26th, sir. 98 00:07:44,396 --> 00:07:46,649 - All right. That gives us six... - Four days, sir. 99 00:07:46,749 --> 00:07:49,735 Jock? Please can you take the Sheridan up to London in the morning? 100 00:07:49,835 --> 00:07:51,870 I'm entering it in the Autumn Masters Auction. 101 00:07:51,970 --> 00:07:55,375 - Right you are, madam. - Come, come. Let's not be rash. 102 00:07:55,475 --> 00:07:58,977 We cannot go about selling off family heirlooms willy-nilly. 103 00:07:59,077 --> 00:08:02,347 I'm afraid I shall have to put my foot down, darling. 104 00:08:02,447 --> 00:08:04,449 Sorry? 105 00:08:04,549 --> 00:08:06,689 With your permission, of course. 106 00:08:09,855 --> 00:08:13,225 Bugger it. Oh, there he is. 107 00:08:14,826 --> 00:08:16,895 She'll come around, Jock. How could she not? 108 00:08:16,995 --> 00:08:19,298 She's only human, sir. 109 00:08:19,598 --> 00:08:21,800 A quick aside about Jock. 110 00:08:21,900 --> 00:08:24,803 In addition to being my manservant and thug, 111 00:08:24,903 --> 00:08:29,274 he also maintains an enviable rate of sexual intercourse, 112 00:08:30,576 --> 00:08:33,278 which can be occasionally problematic. 113 00:08:33,378 --> 00:08:39,017 Recently, after we'd concluded the sale of a painting to a wealthy turkey farmer... 114 00:08:40,052 --> 00:08:42,003 What was that? 115 00:08:43,121 --> 00:08:47,058 - Get your head down, sir. - What have you done now, man? 116 00:08:47,793 --> 00:08:51,246 Onward, Jock! Onward! Don't shoot, farmer! 117 00:08:51,346 --> 00:08:54,365 Dad! What the hell are you doing? 118 00:08:55,333 --> 00:08:59,471 Jock! Jock, wait! Jock! I have me own apartment! 119 00:08:59,571 --> 00:09:03,108 Crikey, man! The farmer's daughter? 120 00:09:03,208 --> 00:09:05,143 I only gave her the once-over. 121 00:09:05,243 --> 00:09:08,980 - Where do you find the time? - Sorry, twice-over. 122 00:09:09,691 --> 00:09:13,018 Dear, sweet, simple Jock. 123 00:09:13,118 --> 00:09:16,221 Every man should have a Jock, don't you think? 124 00:09:21,159 --> 00:09:24,696 Meanwhile, not far away, 125 00:09:24,796 --> 00:09:27,265 our fortunes were about to become intertwined 126 00:09:27,365 --> 00:09:32,395 with one of the art world's greatest mysteries. 127 00:09:34,506 --> 00:09:37,142 And a dead hag. 128 00:09:41,679 --> 00:09:42,714 Bull's-eye. 129 00:09:52,557 --> 00:09:56,261 Miss Bronwen? Everything all right? 130 00:10:31,696 --> 00:10:33,732 Get back behind the tape! 131 00:10:33,832 --> 00:10:37,373 Excuse me. This is a crime scene. 132 00:10:38,670 --> 00:10:40,736 Hello? 133 00:10:40,836 --> 00:10:42,273 Who is this guy? 134 00:10:42,373 --> 00:10:46,011 You and your men have done an admirable job stomping all over the place. 135 00:10:46,111 --> 00:10:49,147 Your services are no longer required. 136 00:10:50,148 --> 00:10:53,117 Sorry, Inspector Martland, sir. 137 00:10:53,851 --> 00:10:56,888 Sorry, sir. I had no idea, sir. 138 00:10:59,357 --> 00:11:02,360 Can I have all Thames Valley police officers back in their cars, please? 139 00:11:02,460 --> 00:11:05,483 There's been a jurisdictional change. 140 00:11:14,206 --> 00:11:16,541 That painting could be anywhere by now, sir. 141 00:11:16,641 --> 00:11:19,210 Yes, I suppose it could. 142 00:11:19,310 --> 00:11:21,679 You know we're going to have to ring him, don't you, sir? 143 00:11:21,779 --> 00:11:23,381 No, I do not know that, Maurice. 144 00:11:23,481 --> 00:11:25,783 No one knows the filthy underside of the art world better than he, sir. 145 00:11:25,883 --> 00:11:28,386 He is the filthy underside. 146 00:11:29,654 --> 00:11:32,190 Why did it have to be art? 147 00:11:33,625 --> 00:11:37,729 Inspector Alastair Martland. MI5. 148 00:11:37,829 --> 00:11:40,065 Martland and I met at Oxford. 149 00:11:40,165 --> 00:11:42,868 Once in a while I provide him with some off-the-record help 150 00:11:42,968 --> 00:11:46,271 with the seedier side of art collecting. 151 00:11:46,371 --> 00:11:52,477 And in exchange, he gives me a wide berth to ply my craft. 152 00:11:52,577 --> 00:11:56,315 He is also desperately in love with my wife. 153 00:11:56,915 --> 00:11:59,517 Rather annoying, really. 154 00:11:59,617 --> 00:12:00,883 What? 155 00:12:00,983 --> 00:12:02,911 Inspector Martland, sir. 156 00:12:03,011 --> 00:12:05,657 What does that blighter want? 157 00:12:05,757 --> 00:12:08,093 Tell him to ring back when my marriage isn't falling apart. 158 00:12:08,193 --> 00:12:11,363 - No, he's here, sir. - He is? 159 00:12:11,463 --> 00:12:14,499 Oh, all right. Wheel him in. 160 00:12:16,601 --> 00:12:19,671 - Don't get up. - I wasn't going to. 161 00:12:20,605 --> 00:12:24,310 Beware the carafe on the top shelf. It contains water. 162 00:12:25,110 --> 00:12:27,846 Ignoring some of the more inviting bottles on the drinks tray, 163 00:12:27,946 --> 00:12:30,247 he reached underneath for the big decanter, 164 00:12:30,347 --> 00:12:35,053 and poured himself a gross amount of what he thought was my Taylor '31. 165 00:12:35,153 --> 00:12:37,405 Score one for Mortdecai, 166 00:12:37,505 --> 00:12:42,060 for I had filled it with an invalid port of unbelievable nastiness. 167 00:12:42,160 --> 00:12:44,830 - Oh, excellent. - Score two. 168 00:12:44,930 --> 00:12:47,583 Bit of cheese to go with that? 169 00:12:47,866 --> 00:12:51,101 I should think the special one, Jock. 170 00:13:03,581 --> 00:13:05,784 What is that infernal thing on your lip? 171 00:13:07,218 --> 00:13:08,820 Is there a purpose to your presence? 172 00:13:09,020 --> 00:13:11,056 You're in the hole to Her Majesty's government 173 00:13:11,156 --> 00:13:13,925 to the tune of eight million quid, old boy. 174 00:13:14,225 --> 00:13:18,631 I had no idea I was so deep in Her Majesty's hole. 175 00:13:22,934 --> 00:13:26,504 God, oh, God, oh, God, oh, God... 176 00:13:40,251 --> 00:13:41,793 That's not natural. 177 00:13:44,756 --> 00:13:46,778 What do you think? 178 00:13:49,561 --> 00:13:51,897 I think this woman has need of a chiropractor. 179 00:13:51,997 --> 00:13:55,433 Bronwen Fellworthy, Oxford art restorer. Did you know her? 180 00:13:55,833 --> 00:14:00,271 Slightly. I do recall a vague memory of her having once, 181 00:14:00,371 --> 00:14:03,396 involuntarily, one would hope, 182 00:14:03,695 --> 00:14:08,546 releasing a fart of such frightening power and timbre 183 00:14:08,646 --> 00:14:12,150 that I feared she had done herself a horrible mischief. 184 00:14:12,250 --> 00:14:13,404 Cheese. 185 00:14:14,352 --> 00:14:16,198 Thank you. 186 00:14:26,631 --> 00:14:31,136 Three months ago, a small Spanish museum sent her a Goya to be cleaned. 187 00:14:31,236 --> 00:14:35,473 Last night she was killed. Painting has disappeared. 188 00:14:35,573 --> 00:14:38,109 Sad news, particularly for her. 189 00:14:38,209 --> 00:14:40,785 But I don't see what it has to do with me. 190 00:14:40,885 --> 00:14:45,316 Well, if my men start asking questions, then the Goya disappears without a trace. 191 00:14:45,416 --> 00:14:50,888 But you, a known trafficker of stolen art, well, you could make some inquiries. 192 00:14:50,988 --> 00:14:55,093 Why would MI5 be interested in the theft of a middling Goya? 193 00:14:59,197 --> 00:15:03,342 Emil Strago. Fundamentalist, revolutionary. 194 00:15:03,442 --> 00:15:07,872 Trained in Syria, fought in Senegal. An expert in special warfare. 195 00:15:07,972 --> 00:15:11,342 He's linked to a number of terror attacks all around the world. 196 00:15:11,442 --> 00:15:13,144 All right, he's unpleasant. What of him? 197 00:15:13,244 --> 00:15:18,166 Well, we believe he entered the country with the purpose of finding that painting. 198 00:15:18,266 --> 00:15:20,351 - Why? - We don't know why. 199 00:15:20,451 --> 00:15:23,021 But if Strago is involved, well, suffice it to say, 200 00:15:23,121 --> 00:15:25,874 it's a matter of urgent national security. 201 00:15:25,974 --> 00:15:29,860 And you would like me to find it before he does? 202 00:15:30,461 --> 00:15:32,306 Precisely. 203 00:15:33,665 --> 00:15:36,367 I've given you a lot of rope over the years, Charlie. 204 00:15:36,467 --> 00:15:38,885 But now you're dangling off the end of it. 205 00:15:39,637 --> 00:15:41,673 Help me find that painting, 206 00:15:41,773 --> 00:15:45,076 or I'll have the magistrate open that file and prosecute at random. 207 00:15:45,176 --> 00:15:49,280 It was a catalogue of some of my more unseemly escapades. 208 00:15:49,380 --> 00:15:54,386 The file was fat and well-handled, like a Welsh barmaid. 209 00:15:54,886 --> 00:15:57,789 It is apparent that you are well-versed in the stick. 210 00:15:57,889 --> 00:16:00,592 But what of the well-known carrot? 211 00:16:02,393 --> 00:16:05,214 - What's in it for me, as they say? - Good God, man! 212 00:16:05,314 --> 00:16:09,601 We're talking about a bloodthirsty extremist threatening the lives of your countrymen. 213 00:16:10,835 --> 00:16:13,671 Well, if you won't do it for me, do it for Queen and Country. 214 00:16:13,771 --> 00:16:15,654 No! 215 00:16:16,374 --> 00:16:20,145 All right, Queen and Country, travel and living expenses, reasonable overhead. 216 00:16:20,245 --> 00:16:22,480 Ten percent, sir. 217 00:16:22,580 --> 00:16:25,850 And 10 percent of the insurance money as a finder's fee. 218 00:16:26,050 --> 00:16:27,753 Done. 219 00:16:28,453 --> 00:16:31,056 Oh, and incidentally, I asked for some cheese, 220 00:16:31,156 --> 00:16:34,692 not an instrument of biological warfare. 221 00:16:36,594 --> 00:16:39,197 Score one for Martland. 222 00:16:40,598 --> 00:16:44,669 Martland... What else can you tell me about Strago? 223 00:16:44,769 --> 00:16:48,306 Well, he's colorblind and he's allergic to cashews. 224 00:16:48,406 --> 00:16:52,377 Goody. Every subject of the Crown and every cashew in the Kingdom shall sleep safely. 225 00:16:52,477 --> 00:16:54,412 Johanna, you look lovely. 226 00:16:54,512 --> 00:16:56,481 Alastair. 227 00:16:56,984 --> 00:17:00,285 You do look lovely, darling. So absolutely lovely. 228 00:17:00,385 --> 00:17:04,049 - I thought that was you. - Radiant... 229 00:17:04,149 --> 00:17:06,425 Martland also met Johanna at school. 230 00:17:07,558 --> 00:17:10,395 After a three-year courtship, he finally worked up the courage 231 00:17:10,495 --> 00:17:13,323 to express his feelings to her. 232 00:17:13,423 --> 00:17:15,500 In verse. 233 00:17:15,600 --> 00:17:17,368 Johanna, do you... 234 00:17:17,468 --> 00:17:19,370 Rotten timing for him. 235 00:17:19,470 --> 00:17:21,309 - Martland. - Hello! 236 00:17:21,409 --> 00:17:24,375 Would you mind terribly, dear boy, the door? 237 00:17:24,475 --> 00:17:26,661 Of course, I'll just... I'll shut the door. 238 00:17:26,761 --> 00:17:29,280 Now, what's all this about a missing Goya? 239 00:17:29,380 --> 00:17:34,085 Oh, it's the house. Terribly vast. Echo-ey, don't you know? 240 00:17:36,237 --> 00:17:38,323 Well, that's classified information, I'm afraid. 241 00:17:38,423 --> 00:17:41,326 You know, state secrets and what have you. 242 00:17:41,426 --> 00:17:45,163 My husband is trying to reclaim his youth by growing that horrible moustache. 243 00:17:45,263 --> 00:17:47,399 Do inform him that that ship has sailed. 244 00:17:47,499 --> 00:17:50,168 Every Mortdecai man before me has had one. 245 00:17:50,268 --> 00:17:53,210 And I will have you know that some members of the fairer sex 246 00:17:53,310 --> 00:17:55,710 do find it quite appealing. 247 00:17:55,810 --> 00:17:57,767 Whom exactly? 248 00:18:01,145 --> 00:18:03,448 No one in particular, of course. 249 00:18:03,548 --> 00:18:06,117 Metaphoric woman... women. 250 00:18:06,217 --> 00:18:10,605 Metaphorically... general... you know. 251 00:18:10,955 --> 00:18:15,726 If you are growing that excrement on your lip to please another, know this: 252 00:18:15,826 --> 00:18:17,862 I will kill her. 253 00:18:17,962 --> 00:18:21,866 Oh, Alastair. It's so lovely. Do come back. 254 00:18:21,966 --> 00:18:25,736 It's so wonderful to have someone of reasonable intelligence to converse with. 255 00:18:25,836 --> 00:18:28,073 I'd be delighted. 256 00:18:28,573 --> 00:18:32,043 Do I detect a slight crack in the marital armor? 257 00:18:32,143 --> 00:18:34,145 A mere tiff, old bean. Nothing more. 258 00:18:34,245 --> 00:18:36,764 Oh, really? Seems like more than a tiff to me. 259 00:18:36,864 --> 00:18:40,918 My wife needs to come around to a certain viewpoint. That is all. 260 00:18:41,385 --> 00:18:44,602 Well, good luck, mate. See what you can dig up about that Goya. 261 00:18:44,702 --> 00:18:46,625 Usual channels. We'll meet in London tomorrow. 262 00:18:46,725 --> 00:18:48,595 Of course. 263 00:18:55,176 --> 00:18:59,937 I had the painting in my hand. Someone must have known I was coming. 264 00:19:00,605 --> 00:19:03,841 Milton Krampf? The American? 265 00:19:03,941 --> 00:19:06,743 Then it must have been his dealer. 266 00:19:10,007 --> 00:19:12,980 Krampf's dealer, what is his name? 267 00:19:13,080 --> 00:19:15,154 Mortdecai. 268 00:19:23,027 --> 00:19:25,763 Johanna, my darling. 269 00:19:25,863 --> 00:19:29,033 My... My love. My... 270 00:19:29,133 --> 00:19:32,904 My only true love. My... love beast. 271 00:19:33,004 --> 00:19:36,140 My rumpus room rascal. 272 00:19:36,240 --> 00:19:40,778 You have no idea the beast you are about to receive. 273 00:19:46,584 --> 00:19:48,610 Johanna? 274 00:19:49,253 --> 00:19:52,330 Are you all right in there, darling? 275 00:19:52,957 --> 00:19:55,520 It is I, Charlie. 276 00:19:55,933 --> 00:19:56,947 Your husband. 277 00:19:59,397 --> 00:20:02,633 - What is it? - Moon of my delight. 278 00:20:02,733 --> 00:20:07,505 This is your own personalized Sheik of Araby who seeks admission into your tent. 279 00:20:08,105 --> 00:20:10,475 I have come to carry you off to the burning desert, 280 00:20:10,575 --> 00:20:13,010 and work my greasy will upon you... 281 00:20:13,510 --> 00:20:15,713 under the tropical stars. 282 00:20:15,913 --> 00:20:19,417 Send your camel to bed, damn it! 283 00:20:20,718 --> 00:20:22,398 My Sheik, 284 00:20:22,498 --> 00:20:26,791 does this mean you have excommunicated that moustache of the Prophet? 285 00:20:28,926 --> 00:20:30,993 I'll trim it. 286 00:20:33,531 --> 00:20:35,400 Darling, 287 00:20:35,500 --> 00:20:38,703 I am embarking on a very dangerous escapade 288 00:20:38,803 --> 00:20:42,073 from which I may not well return. 289 00:20:42,173 --> 00:20:46,679 And it is customary in these situations for, you know... 290 00:20:47,344 --> 00:20:48,946 a proper send-off. 291 00:20:49,046 --> 00:20:51,950 Quick session of congress. 292 00:20:52,450 --> 00:20:56,688 Sink the Bismarck, if you will. And by the way, did I mention... 293 00:20:58,055 --> 00:21:01,976 it is a matter of national security. 294 00:21:10,201 --> 00:21:12,904 It's very difficult for me as well, you know, 295 00:21:13,004 --> 00:21:15,373 this thing that's come between us. 296 00:21:15,473 --> 00:21:18,042 I know, darling. 297 00:21:23,947 --> 00:21:26,517 No, no. Steady yourself. 298 00:21:27,985 --> 00:21:31,723 I beg you, darling, please. You know I have a sympathetic gag reflex. 299 00:21:31,823 --> 00:21:34,492 Oh, God. It's unbearable. 300 00:21:34,592 --> 00:21:37,562 - You will get used to it. I promise. - Why should I have to? 301 00:21:37,762 --> 00:21:39,564 I'm invested in it. 302 00:21:39,664 --> 00:21:43,301 Why can't you invest in saving us from financial ruin? 303 00:21:43,401 --> 00:21:45,770 Or do you want me to sort it out for you? 304 00:21:46,771 --> 00:21:50,875 Heavens, no. You needn't worry yourself. 305 00:21:50,975 --> 00:21:53,729 I have things firmly... 306 00:21:53,829 --> 00:21:56,171 in hand. 307 00:22:04,255 --> 00:22:05,923 My love, you are killing me. Please. 308 00:22:06,023 --> 00:22:10,260 It looked like you have a vagina on your face. 309 00:22:11,896 --> 00:22:15,699 Surely you mean the pubic hair above a vagina. 310 00:22:15,799 --> 00:22:17,602 I simply cannot get my head around that image. 311 00:22:17,702 --> 00:22:21,105 - Oh, Charlie... - However, 312 00:22:21,872 --> 00:22:27,011 now that you've mentioned it, I'm unable to steer my mind away from it. 313 00:22:27,111 --> 00:22:30,745 Go stuff a mattress with that thing! 314 00:22:31,916 --> 00:22:34,451 The moustache, I mean. 315 00:22:39,323 --> 00:22:43,461 Sheamus is able to do with a steel chair in hand. Here we go. 316 00:22:45,930 --> 00:22:47,532 Jockie, 317 00:22:47,632 --> 00:22:49,516 what if... 318 00:22:49,616 --> 00:22:51,633 it isn't just a tiff? 319 00:22:51,733 --> 00:22:55,272 What if this is the well-known "it," as it were? 320 00:22:55,472 --> 00:22:58,976 - That'd be awful. - Jock? 321 00:22:59,844 --> 00:23:02,506 Are you coming back to bed? 322 00:23:04,315 --> 00:23:06,830 Yeah, give us a minute, love. 323 00:23:07,852 --> 00:23:09,153 Hi. 324 00:23:09,353 --> 00:23:11,446 Hello. 325 00:23:15,826 --> 00:23:19,369 And myself sleeping alone. 326 00:23:19,830 --> 00:23:22,099 How do you think this makes me feel, man? 327 00:23:22,199 --> 00:23:24,201 I dunno, sir. 328 00:23:24,301 --> 00:23:26,237 Dash it all, I am resolved. 329 00:23:26,337 --> 00:23:28,839 If it is money we need, then it is money we shall have. 330 00:23:28,939 --> 00:23:30,941 Jock? 331 00:23:31,041 --> 00:23:32,910 That's me. 332 00:23:34,912 --> 00:23:39,651 Tomorrow we shall sell off the Rolls to that vulgar American, Milton Krampf, 333 00:23:39,751 --> 00:23:43,587 and we will find that painting if it is the last thing we do. 334 00:23:43,687 --> 00:23:46,023 Right-y-oh. I'll call Spinoza in the morning. 335 00:23:46,123 --> 00:23:47,892 - Yes, do. - Good night, sir. 336 00:23:48,092 --> 00:23:51,028 - Jock? - Yes, sir? 337 00:23:51,128 --> 00:23:53,164 Do you think it will be all right in the end? 338 00:23:53,564 --> 00:23:55,496 I couldn't say, sir. 339 00:24:12,617 --> 00:24:15,453 My first stop was to see Sir Graham Archer, 340 00:24:15,553 --> 00:24:19,490 rival art dealer and Goya specialist. 341 00:24:19,590 --> 00:24:23,994 A permanent fixture at Sedgwick's Auction House in Kensington. 342 00:24:25,730 --> 00:24:27,898 I will meet you at Spinoza's in one hour. 343 00:24:27,998 --> 00:24:30,025 Right you are, sir. 344 00:24:40,978 --> 00:24:44,749 Sir Graham has been the rudest man in England for years. 345 00:24:44,849 --> 00:24:49,353 Recently, he's been working his way up to the wickedest. 346 00:24:52,389 --> 00:24:55,125 Looks like something curled up and died on your lip. 347 00:24:55,225 --> 00:24:57,128 It's not herpetic, I hope. 348 00:24:57,228 --> 00:25:00,264 Hello, Sir Graham, you old member. 349 00:25:00,553 --> 00:25:02,199 Who are you hiding in your belly? 350 00:25:02,299 --> 00:25:07,604 I see you've put your Sheridan up in next week's sale. Hard times, old boy? 351 00:25:07,704 --> 00:25:12,276 No, no, no, no. Just getting rid of some choice items while the market's right. 352 00:25:12,376 --> 00:25:15,825 What do you make of this Bronwen business? 353 00:25:15,925 --> 00:25:21,218 Ghastly affair. One always bemoans the loss of a great restorer. 354 00:25:21,318 --> 00:25:24,855 Old bag. She should have put locks on her doors. 355 00:25:25,589 --> 00:25:27,658 You used her frequently, didn't you? 356 00:25:27,758 --> 00:25:31,796 Not lately. She's been unavailable for three months. 357 00:25:31,896 --> 00:25:34,976 The Goya she was cleaning... 358 00:25:36,033 --> 00:25:38,803 rather simple job, wouldn't you say? 359 00:25:38,903 --> 00:25:41,672 Usual dirt and grime one finds on the Spaniards. 360 00:25:41,772 --> 00:25:45,008 Haven't the foggiest why it took her so long. 361 00:25:45,609 --> 00:25:49,013 What's your sudden interest, if I may ask? 362 00:25:49,113 --> 00:25:53,950 A client with a mild curiosity, that's all. 363 00:25:57,021 --> 00:26:01,591 We must go shooting again. Jock has fully recovered. 364 00:26:09,533 --> 00:26:14,672 There's only one reason you might be interested in a museum-owned Goya, 365 00:26:14,772 --> 00:26:18,175 and that's because there's money involved. 366 00:26:18,275 --> 00:26:20,377 You are mistaken, sir. 367 00:26:20,477 --> 00:26:24,281 There's a great deal of money involved. 368 00:26:26,683 --> 00:26:30,454 I've always admired your rapacity, sir. 369 00:26:32,389 --> 00:26:34,804 I say, Sir Graham, I wonder, 370 00:26:34,904 --> 00:26:38,276 your... protrusion... 371 00:26:38,376 --> 00:26:43,777 Might it be possible to swing the old fellow north, as it were? 372 00:26:47,204 --> 00:26:49,607 Who's the client? 373 00:26:49,707 --> 00:26:52,808 Terribly sorry, sworn to secrecy. 374 00:26:54,712 --> 00:26:58,343 Perhaps a brisk walk down the stairs will do some good. 375 00:26:58,443 --> 00:27:00,287 Yes. 376 00:27:03,020 --> 00:27:06,056 So it's that sort of Goya. 377 00:27:07,091 --> 00:27:09,138 Romanov. 378 00:27:09,994 --> 00:27:13,664 That painted lady you've been searching for, 379 00:27:13,764 --> 00:27:17,434 I believe she may be in play. 380 00:27:17,534 --> 00:27:19,549 I want that painting. 381 00:27:26,276 --> 00:27:29,032 - Johanna! - Alastair. 382 00:27:29,580 --> 00:27:32,138 So glad you called. 383 00:27:32,683 --> 00:27:35,653 I've asked for a Chardonnay. That is your drink, isn't it? 384 00:27:35,753 --> 00:27:37,822 Oh, you remembered. 385 00:27:38,522 --> 00:27:40,257 Thank you. 386 00:27:40,357 --> 00:27:43,894 Oh, God. How thoughtless of me. You're on duty. 387 00:27:44,254 --> 00:27:47,797 And in charge, thank you very much. 388 00:27:49,566 --> 00:27:51,402 To what do I owe the pleasure? 389 00:27:51,502 --> 00:27:53,704 I was just in the neighborhood and thought I'd pop 'round, 390 00:27:53,804 --> 00:27:56,373 and see how you secret agent men run the world. 391 00:27:56,673 --> 00:28:00,711 Not nearly. Although it is terribly vital work. 392 00:28:00,811 --> 00:28:04,181 It's not all chardonnay and afternoon trysts. 393 00:28:04,381 --> 00:28:06,550 Is this a tryst? 394 00:28:06,650 --> 00:28:09,110 No, no. No, no, no. 395 00:28:09,210 --> 00:28:11,332 No, no, no, no, no. 396 00:28:11,432 --> 00:28:15,926 No, no, no, no. No, no, no, no. No, no, no. 397 00:28:16,026 --> 00:28:19,462 - No, I was just... - Of course you were. 398 00:28:20,097 --> 00:28:22,610 How are things at home? 399 00:28:22,900 --> 00:28:24,735 You've touched a nerve. 400 00:28:24,835 --> 00:28:28,172 You've sensed it, Alastair. You always were the sensitive one. 401 00:28:28,472 --> 00:28:30,714 - You've got a difficult chap. - Beastly. 402 00:28:30,814 --> 00:28:34,611 - Bit of a moron, actually. - Maybe I should have an affair. 403 00:28:34,711 --> 00:28:36,981 - Wouldn't that be funny? - Hilarious. 404 00:28:37,081 --> 00:28:39,303 - Do you think I could keep it a secret? - Yes! 405 00:28:39,403 --> 00:28:41,118 Well then, what's the point? 406 00:28:41,218 --> 00:28:44,589 Now, tell me, what are you and my husband working on at the moment? 407 00:28:44,889 --> 00:28:46,631 Oh... 408 00:28:47,031 --> 00:28:48,881 Well, in vague terms there's a very bad man 409 00:28:48,981 --> 00:28:50,770 who wants what I want, and I'm trying to stop him. 410 00:28:50,870 --> 00:28:54,999 And what does a missing Goya have to do with national security? 411 00:28:55,099 --> 00:28:56,900 In vague terms. 412 00:28:57,000 --> 00:28:58,602 Johanna... 413 00:28:58,702 --> 00:29:01,472 You think poor Miss Fellworthy stumbled into something, 414 00:29:01,572 --> 00:29:05,075 - and that's why she got killed. - I really can't say. 415 00:29:05,628 --> 00:29:07,711 This is interesting. 416 00:29:07,811 --> 00:29:11,015 Creates quite a market when a painting with a little mystery goes missing. 417 00:29:11,115 --> 00:29:14,751 So much to do. What was the name of Bronwen's college at Oxford? 418 00:29:14,851 --> 00:29:18,555 Johanna, I simply can't. 419 00:29:18,655 --> 00:29:21,702 Right. Sorry. 420 00:29:21,802 --> 00:29:24,929 Oh, golly. Look at the time. I really must be going. 421 00:29:25,029 --> 00:29:26,964 It was lovely to see you, Alastair. 422 00:29:27,064 --> 00:29:30,034 Thank you ever-so-much for letting me confide in you. 423 00:29:30,134 --> 00:29:33,136 I feel that I could share anything with you. 424 00:29:33,964 --> 00:29:36,325 Don't you feel the same? 425 00:29:36,425 --> 00:29:38,976 That you could share with me? 426 00:29:39,076 --> 00:29:40,577 Bronwen's college? 427 00:29:40,677 --> 00:29:43,580 You're rather monstrous. Of course you're aware of that. 428 00:29:43,680 --> 00:29:46,684 - Blackfriar's Hall. - We must do this again. 429 00:29:48,485 --> 00:29:50,438 Hopeless. 430 00:29:56,453 --> 00:30:00,164 Besides being the finest garage man in Western Civilization, 431 00:30:00,264 --> 00:30:04,969 Spinoza was the best art smuggler in the business, 432 00:30:05,069 --> 00:30:10,006 and the eyes and ears of the art world's underbelly. 433 00:30:10,750 --> 00:30:15,913 Hello, Spinoza, you handsome devil! It's a fine day to be alive, what? 434 00:30:16,013 --> 00:30:20,551 You bloody chicken, bloody monkey, so good-for-nothing pot of piss, innit? 435 00:30:20,651 --> 00:30:23,620 Spinoza, you silver-tongued scallywag. 436 00:30:23,920 --> 00:30:25,271 What's the matter with you? 437 00:30:25,371 --> 00:30:29,767 You one book short of a library, you maggot? You one megabyte short of a RAM? 438 00:30:29,867 --> 00:30:32,596 The rest was a bit rude, so I won't quote him verbatim. 439 00:30:32,696 --> 00:30:36,633 But what vexed him so was a matter of some overdue bills on the Rolls, 440 00:30:36,733 --> 00:30:41,072 which I had now asked him to package and ship off to America on credit. 441 00:30:41,572 --> 00:30:44,274 You mother-loving bastard! Hello. 442 00:30:44,774 --> 00:30:50,046 Right. Spinoza, I did not come here to discuss my relationship with my mother, 443 00:30:50,146 --> 00:30:52,482 nor my relationship to your mother. 444 00:30:52,582 --> 00:30:56,753 No. We have two items of business. Item one: The Rolls-Royce, 445 00:30:56,853 --> 00:31:02,659 which I have reluctantly agreed to sell to that thick-fingered American, Krampf. 446 00:31:02,759 --> 00:31:04,330 Item the second: 447 00:31:04,430 --> 00:31:09,233 I need to ascertain whether any unsavory types have enlisted you 448 00:31:09,333 --> 00:31:12,636 to smuggle a painting out of the country recently. 449 00:31:12,736 --> 00:31:17,741 And for your information, I am holding up 450 00:31:17,841 --> 00:31:21,242 a 50-pound note. 451 00:31:22,046 --> 00:31:23,447 Never mind about that. 452 00:31:23,547 --> 00:31:26,984 You should treat a jam jar car like this 453 00:31:27,084 --> 00:31:30,487 with more respect when you drive it down the frog and toad road. 454 00:31:30,587 --> 00:31:33,389 - It's not some Toyota Clitoris. - No, no. 455 00:31:33,489 --> 00:31:37,194 No! Is a Rolls... The bloody Silver, 456 00:31:37,294 --> 00:31:40,897 the whacking Cloud, the bollock Royce! 457 00:31:40,997 --> 00:31:43,079 Someone shooting at the bloody car! 458 00:31:44,501 --> 00:31:46,294 Someone shooting at me! 459 00:31:55,879 --> 00:31:57,900 I'm armed! 460 00:32:05,055 --> 00:32:07,891 - Oh, Jock! - Yeah. 461 00:32:07,991 --> 00:32:12,730 I should probably mention that this was not the first time I had shot Jock. 462 00:32:13,230 --> 00:32:16,529 Come on, you little bastards. Come out and get it. 463 00:32:27,047 --> 00:32:30,380 Afraid I'm all thumbs with these damn things! 464 00:32:32,416 --> 00:32:35,119 - I believe I've just shot Jock. - Quite. 465 00:32:35,819 --> 00:32:38,022 Man down! Man down! 466 00:32:38,422 --> 00:32:40,891 - Could you give me the gun, please? - This bit? 467 00:32:40,991 --> 00:32:43,327 Yes, most... No, no. 468 00:32:43,427 --> 00:32:45,796 Oh, and poor Spinoza... 469 00:32:45,896 --> 00:32:47,998 You should go, sir, before the shooter circles 'round. 470 00:32:48,098 --> 00:32:51,035 - I'll handle things on this end. - Quite. 471 00:32:51,335 --> 00:32:54,604 - Cover me, as it were? - Yes, sir. 472 00:32:56,206 --> 00:32:59,410 - That's the old feudal spirit, Jock. - Get in. 473 00:33:00,110 --> 00:33:01,925 Oh, dear! 474 00:33:05,749 --> 00:33:08,118 - Oh, Jock. Jock? - Yeah? 475 00:33:08,218 --> 00:33:09,553 The door? Please? 476 00:33:14,990 --> 00:33:17,887 Right. Gosh, it's been ages. 477 00:33:34,244 --> 00:33:35,379 Goodness, that's awkward. 478 00:33:35,479 --> 00:33:37,882 It's all right, sir. It's all right. It's just a cracked rib. 479 00:33:39,416 --> 00:33:41,718 Please, sir, if you wouldn't mind leaving out the back. On foot. 480 00:33:42,359 --> 00:33:44,355 - By myself? - Please, sir. Just leave. 481 00:33:49,860 --> 00:33:52,929 Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear... 482 00:33:53,897 --> 00:33:57,234 - Give me the painting. - What makes you think I have it? 483 00:33:57,434 --> 00:33:58,669 Give me the painting! 484 00:33:59,904 --> 00:34:03,907 That is a superb Hulihee sans sideburn, I must say. 485 00:34:04,107 --> 00:34:06,944 - I was admiring your Franz Joseph. - Oh, thank you very much. 486 00:34:07,644 --> 00:34:10,152 - I'll have it on my wall. - Jock? 487 00:34:13,550 --> 00:34:15,370 Oh, well done. 488 00:34:17,020 --> 00:34:18,990 - What should I do now? - Run, sir! 489 00:34:19,090 --> 00:34:21,659 - Again? - Yes! 490 00:34:24,594 --> 00:34:27,197 Run, I shall, like a bloody gazelle! 491 00:34:27,297 --> 00:34:30,967 The Mortdecai men have always been in tip-top shape, don't you know? 492 00:34:31,067 --> 00:34:33,486 Fit as a fiddle! 493 00:34:44,648 --> 00:34:48,885 Oh, it's burning... I... I can't go on... 494 00:34:53,223 --> 00:34:55,125 Want to die... 495 00:34:55,225 --> 00:34:57,188 No, I don't. 496 00:35:00,564 --> 00:35:02,399 Sir! 497 00:35:02,499 --> 00:35:04,267 I'm on the bonnet! 498 00:35:04,367 --> 00:35:06,870 Get in the car, sir! 499 00:35:09,706 --> 00:35:11,182 I don't like it! 500 00:35:19,615 --> 00:35:20,820 Hello! 501 00:35:29,559 --> 00:35:31,695 Jockie! Advise? 502 00:35:31,795 --> 00:35:34,831 - Get in the back seat, sir! - Okay! 503 00:35:41,805 --> 00:35:43,407 Foreigner! 504 00:35:43,507 --> 00:35:46,410 - No! - Out you go! 505 00:35:55,952 --> 00:35:57,254 Oh, Jock! 506 00:35:57,354 --> 00:35:59,489 Don't worry, sir. I'm all right. I am all right. 507 00:35:59,589 --> 00:36:02,025 No, no, man! My little sproutling. 508 00:36:02,125 --> 00:36:04,128 - What? - Has it been compromised? 509 00:36:16,106 --> 00:36:19,309 - Well done, Jock. - It's a privilege, sir. 510 00:36:19,409 --> 00:36:21,345 Didn't take long for you to make a mess of things. 511 00:36:21,445 --> 00:36:24,014 Oh, you listen here, you do-gooder! 512 00:36:24,114 --> 00:36:28,418 Your Emil Strago just killed my garage man and physically assaulted my person. 513 00:36:28,518 --> 00:36:31,988 - He seems to think that I have the painting. - What have you found? 514 00:36:32,088 --> 00:36:35,592 Well, I will tell you that there is more here than meets the eye. 515 00:36:35,692 --> 00:36:37,528 No painting takes three months to clean, 516 00:36:37,628 --> 00:36:40,697 so I believe that Bronwen was working on the Goya 517 00:36:40,797 --> 00:36:44,000 and discovered something underneath. 518 00:36:44,100 --> 00:36:45,402 I should like to see her studio immediately. 519 00:36:45,502 --> 00:36:48,437 - In the cars, quickly. Maurice, Oxford. - Yes, sir. 520 00:36:58,014 --> 00:37:01,217 I've been helpin' out Miss Fellworthy goin' on five years now. 521 00:37:01,317 --> 00:37:04,454 Just keepin' the place tidy and whatnot. 522 00:37:04,554 --> 00:37:07,290 You have been grossly overcompensated. 523 00:37:07,390 --> 00:37:10,760 - Her lover was no help. - Lover? Bronwen? 524 00:37:10,860 --> 00:37:15,364 Yeah, a Duke. No help whatsoever, randy bugger. 525 00:37:16,266 --> 00:37:20,130 "Love... your... 526 00:37:20,230 --> 00:37:22,273 Bunny." 527 00:37:22,373 --> 00:37:24,608 Love your Bunny? 528 00:37:24,708 --> 00:37:30,312 A child! She spawned a child! The woman bred! What an odious thought. 529 00:37:30,980 --> 00:37:32,349 Don't imbibe the crime scene. 530 00:37:32,449 --> 00:37:36,419 I found her here, sprawled over the table, with an arrow out of her back. 531 00:37:36,519 --> 00:37:38,822 Course you did, man, because the assailant fired from here. 532 00:37:38,922 --> 00:37:40,857 - No, from the window. - With a spear gun. 533 00:37:40,957 --> 00:37:43,026 - With a crossbow. - He was left-handed. 534 00:37:43,126 --> 00:37:45,218 Jesus Christ. 535 00:37:46,062 --> 00:37:47,564 Is this how she was found? 536 00:37:47,664 --> 00:37:49,166 - What are you doing? - Oh, no. To the left a bit. 537 00:37:49,266 --> 00:37:51,501 - Like this? - Sorry, I meant to the right. 538 00:37:51,601 --> 00:37:53,503 Like this? Like this? 539 00:37:53,803 --> 00:37:56,006 Are you quite finished buggering around? 540 00:37:56,666 --> 00:37:58,175 No. 541 00:37:58,275 --> 00:38:02,779 Because I have a question for you, old bean. 542 00:38:02,879 --> 00:38:04,295 Will I be given a badge, 543 00:38:04,395 --> 00:38:08,685 nestled in some sort of cheap, leather encasement, just like on telly? 544 00:38:09,085 --> 00:38:10,354 - Maurice? - Sir? 545 00:38:10,454 --> 00:38:13,490 Show him the photographs. Excuse me. 546 00:38:14,424 --> 00:38:15,892 These were found in her camera. 547 00:38:16,292 --> 00:38:18,461 Yeah, like I told the lady earlier today, 548 00:38:18,561 --> 00:38:21,665 Miss Bronwen would take photos of each stage of her work, bless her. 549 00:38:22,265 --> 00:38:23,867 Which lady? 550 00:38:23,967 --> 00:38:27,671 Well, the lady with the hair and brain. 551 00:38:29,606 --> 00:38:34,310 I may have mentioned Bronwen to Johanna at lunch today. 552 00:38:36,813 --> 00:38:38,982 You were luncheoning with my wife? 553 00:38:39,082 --> 00:38:41,702 - Let's look at the photographs. - Yes, let's look at the photographs. 554 00:38:42,952 --> 00:38:44,954 Horrible composition. 555 00:38:45,422 --> 00:38:48,425 Lighting positively medieval. 556 00:38:48,525 --> 00:38:51,561 This one taken by accident, utterly useless... 557 00:38:52,028 --> 00:38:53,597 Hang on a tic. 558 00:38:54,297 --> 00:38:58,335 - That is not your Goya. - What do you mean? 559 00:38:58,435 --> 00:39:02,239 That is not the same painting as the others. 560 00:39:02,339 --> 00:39:05,141 Where have I seen that hand before in the background? 561 00:39:05,241 --> 00:39:08,144 Finger pointing down. Ring. 562 00:39:09,144 --> 00:39:11,247 Good Lord! It couldn't be! 563 00:39:11,347 --> 00:39:14,652 - Couldn't be what? - To the library, chaps! 564 00:39:19,789 --> 00:39:23,126 There has never been an accurate reproduction because... 565 00:39:23,226 --> 00:39:26,062 it vanished after the unveiling, but... 566 00:39:26,362 --> 00:39:31,870 I do remember that there was an etching or some such hint of... There it is. 567 00:39:32,902 --> 00:39:35,071 The Duchess of Wellington. 568 00:39:35,371 --> 00:39:39,752 Bronwen has found the lost Goya. 569 00:39:39,976 --> 00:39:44,548 Goya was commissioned by Charles IV of Spain to paint her in 1792. 570 00:39:44,748 --> 00:39:48,618 She was said to be his greatest masterpiece. 571 00:39:48,718 --> 00:39:50,654 Unfortunately, 572 00:39:50,754 --> 00:39:55,625 she was also said to have been the King's mistress. 573 00:39:55,725 --> 00:39:57,427 The Queen was unamused. 574 00:39:57,627 --> 00:40:00,964 Humiliated, she ordered the painting to be burned. 575 00:40:01,064 --> 00:40:04,657 But instead it was stolen and secreted away. 576 00:40:04,768 --> 00:40:09,772 Some say that Goya himself engineered the theft. 577 00:40:10,774 --> 00:40:15,185 For 200 years, the painting was sought by collectors, 578 00:40:15,285 --> 00:40:19,482 craved by the mighty, and became the stuff of legend. 579 00:40:19,582 --> 00:40:22,352 - And is the legend true? - Does it matter? 580 00:40:22,452 --> 00:40:25,489 The truth is nice, but a rumor is priceless. 581 00:40:25,689 --> 00:40:29,192 What does Strago want with it? If it does exist, it belongs to Spain. 582 00:40:29,292 --> 00:40:31,528 If anyone tried to sell it, they'd be arrested on the spot. 583 00:40:31,628 --> 00:40:34,998 Yes, well, that is where the story gets interesting, you see. 584 00:40:35,098 --> 00:40:40,170 The Duchess pops up again in France in 1943, 585 00:40:40,270 --> 00:40:45,742 looted from some sealed room in an unpronounceable chateau by the jerrys. 586 00:40:45,842 --> 00:40:49,446 Hermann Goering was said to have been obsessed with the painting, 587 00:40:49,546 --> 00:40:52,816 and there are rumors that he inscribed on it 588 00:40:52,916 --> 00:40:57,287 the codes to his numbered Swiss bank account. 589 00:40:57,387 --> 00:41:00,757 Untold riches and all that, what? 590 00:41:01,157 --> 00:41:02,859 But... 591 00:41:02,959 --> 00:41:07,030 when the allies captured Goering... 592 00:41:07,130 --> 00:41:09,666 Out of the way, out of the way. 593 00:41:09,966 --> 00:41:12,515 There was no mention of the painting. 594 00:41:13,570 --> 00:41:16,873 It had vanished once again into history, 595 00:41:16,973 --> 00:41:19,576 and the secret bank accounts along with it. 596 00:41:19,676 --> 00:41:22,746 - What are we talking about here? - Hundreds and hundreds of millions, 597 00:41:22,846 --> 00:41:27,183 surrounded by all that Gruyere, chocolate, and fine wines. 598 00:41:27,283 --> 00:41:29,753 - Well, that's what Emil's after. - The fine wine? 599 00:41:29,853 --> 00:41:32,883 No, the fortune to fund violent worldwide revolution. 600 00:41:32,983 --> 00:41:33,690 Right! 601 00:41:33,790 --> 00:41:37,127 Multiple attacks over the years to come, countless lives are at stake. 602 00:41:37,427 --> 00:41:40,533 - That painting should be destroyed. - Yeah. 603 00:41:40,633 --> 00:41:43,952 Fingers crossed, chaps, you find it first. I'm off for a wee. 604 00:42:05,538 --> 00:42:07,957 I'm deeply, deeply flattered, young man. 605 00:42:08,057 --> 00:42:13,029 However, I myself do not swing that... 606 00:42:13,129 --> 00:42:16,196 Oh, Golly! I have read about this. 607 00:42:19,168 --> 00:42:22,506 I sunk into an uneasy slumber, 608 00:42:22,606 --> 00:42:28,338 interspersed curiously with erotic dreams. 609 00:43:03,813 --> 00:43:06,760 Lady Mortdecai, the Duke is expecting you. 610 00:43:07,050 --> 00:43:08,851 This way. 611 00:43:15,191 --> 00:43:18,728 Her Lady Mortdecai to see you, Your Grace. 612 00:43:18,828 --> 00:43:21,331 The Duke of Asherboroughdon. 613 00:43:21,431 --> 00:43:23,933 Your Grace. So kind of you to see me. 614 00:43:24,033 --> 00:43:27,583 Lady Mortdecai. 615 00:43:28,638 --> 00:43:32,308 You'll forgive me just a moment, I'm sure? 616 00:43:32,408 --> 00:43:34,252 Of course. 617 00:43:39,182 --> 00:43:41,522 Lady Mortdecai. 618 00:43:43,219 --> 00:43:48,558 Johnson! Who is this woman Mortdecai and what does she want? 619 00:43:48,658 --> 00:43:51,561 Well, I don't know. I don't know. Why wasn't I told? 620 00:43:52,095 --> 00:43:54,918 She's so damned attractive. 621 00:43:55,298 --> 00:43:57,888 Hello? Hello? 622 00:44:02,972 --> 00:44:05,074 Water bailiff. 623 00:44:05,174 --> 00:44:09,679 Had to speak to the water bailiff about my water. 624 00:44:09,779 --> 00:44:12,286 Fishing tomorrow, you know. 625 00:44:12,386 --> 00:44:14,450 Hate it. Sit. 626 00:44:14,550 --> 00:44:16,975 Bloody nuisance. 627 00:44:18,337 --> 00:44:22,292 Your Grace, I... I understand you were close with Bronwen Fellworthy. 628 00:44:22,392 --> 00:44:25,127 - Yes. - I'm very sorry. 629 00:44:25,295 --> 00:44:29,198 Her gardener gave me your name, and I wondered... 630 00:44:29,298 --> 00:44:32,134 The painting she was working on in the end... 631 00:44:32,802 --> 00:44:33,725 What? 632 00:44:34,971 --> 00:44:36,940 No, I can't understand a word she says. 633 00:44:37,040 --> 00:44:40,944 I've been trying to get rid of her, but she's so damned attractive. 634 00:44:41,444 --> 00:44:42,878 Sorry. You were saying? 635 00:44:42,978 --> 00:44:46,382 - You served in the War then, Your Grace? - Poor old gal. 636 00:44:46,482 --> 00:44:50,887 Done to death with malice aforethought and so forth. 637 00:44:51,287 --> 00:44:53,145 Poor Bronwen. 638 00:44:53,656 --> 00:44:55,907 The painting, Your Grace. 639 00:44:57,026 --> 00:45:00,263 Did she ever mention The Duchess of Wellington? 640 00:45:00,363 --> 00:45:02,590 Oh. Beautiful woman. 641 00:45:02,690 --> 00:45:05,869 - Bronwen? - Must to the lavatory. 642 00:45:05,969 --> 00:45:10,940 Would you care to come and take a peek at it? 643 00:45:12,776 --> 00:45:16,812 An exquisite invitation, Your Grace, but I'm afraid I must decline. 644 00:45:16,912 --> 00:45:19,740 - Let's get back to the Duchess. - Bunny has it. 645 00:45:19,840 --> 00:45:23,219 - I beg your pardon? - During the War. Nazi bastards. 646 00:45:23,319 --> 00:45:26,486 Bunny rolled it up in a carpet and didn't tell a soul. 647 00:45:26,586 --> 00:45:30,193 - Bunny is a soldier in your unit? - 7th Army, 2nd Division. 648 00:45:30,293 --> 00:45:33,697 Captured Goering. First man in the room. 649 00:45:33,797 --> 00:45:36,132 Do you think that Bunny still has the painting now? 650 00:45:36,232 --> 00:45:38,501 Must to the W.C. 651 00:45:40,036 --> 00:45:42,338 Do have a look? 652 00:45:42,638 --> 00:45:45,175 I'm afraid I must be going, Your Grace. 653 00:45:45,775 --> 00:45:47,710 Thank you very much for your time. 654 00:45:48,744 --> 00:45:51,181 And you are? 655 00:45:52,081 --> 00:45:56,864 The water bailiff, Your Grace. Fishing tomorrow's been cancelled. 656 00:45:59,722 --> 00:46:01,224 Thank heaven. 657 00:46:12,635 --> 00:46:15,372 What's that? Funny. 658 00:46:28,517 --> 00:46:31,721 Right. I demand some explanations. 659 00:46:31,821 --> 00:46:34,824 No, no. Change that. I need a restorative. 660 00:46:34,924 --> 00:46:36,726 How 'bout some finger sandwiches? 661 00:46:36,826 --> 00:46:40,146 Just the usual, you know. Egg cress, prawn mayonnaise, 662 00:46:40,246 --> 00:46:44,367 possibly a gallon of your finest whisky just to start the day properly. 663 00:46:44,467 --> 00:46:46,066 You know how it is, gentlemen. 664 00:46:48,002 --> 00:46:50,062 Oh, I see. 665 00:46:53,142 --> 00:46:55,078 Actually, make that caviar. 666 00:46:55,178 --> 00:46:59,015 Some warmed blinis, creme fraiche, boiled egg whites, 667 00:46:59,115 --> 00:47:02,952 and vodka so ice cold you need gloves to handle it. 668 00:47:03,371 --> 00:47:05,889 And don't forget the herringbone spoon. 669 00:47:05,989 --> 00:47:09,052 We're not savages, after all, are we? 670 00:47:11,094 --> 00:47:12,862 Welcome to Russia, Mr. Mortdecai. 671 00:47:14,130 --> 00:47:16,900 - And you are? - Roman Romanov. 672 00:47:17,200 --> 00:47:20,369 Romanov. Sir Graham's client. 673 00:47:20,469 --> 00:47:22,672 So I have him to thank for this. 674 00:47:25,241 --> 00:47:27,510 Oh, that's unpleasant. 675 00:47:27,610 --> 00:47:29,712 Where's the Goya? 676 00:47:29,812 --> 00:47:32,214 - I don't know. - But you know about art. 677 00:47:32,314 --> 00:47:35,819 A bit. You have a Turner of the Loire, which cannot be right 678 00:47:35,919 --> 00:47:39,255 because the original is hanging in the D'Orsay. Terribly sorry. 679 00:47:39,355 --> 00:47:42,658 A magnificent Callow of about 1840, 680 00:47:42,758 --> 00:47:45,828 a polychrome James Bourne, rare, 681 00:47:45,928 --> 00:47:49,866 a pair of rather flashy Varleys from his last period, 682 00:47:49,966 --> 00:47:53,436 and the finest Edridge I have ever seen. 683 00:47:53,536 --> 00:47:56,372 Yes. Where is the Goya? 684 00:47:56,572 --> 00:48:00,326 Well, where is the last place you saw it? Have you looked under your couch? 685 00:48:00,426 --> 00:48:02,864 Yeah, because when I've lost something, sometimes I say to myself, 686 00:48:02,964 --> 00:48:04,914 "Charlie, where could it be?" 687 00:48:06,229 --> 00:48:10,286 God! That wasn't nice! 688 00:48:10,386 --> 00:48:12,488 Oh, no! No. 689 00:48:12,588 --> 00:48:15,891 For 17 years, I pursued this painting. You know why? 690 00:48:15,991 --> 00:48:19,027 Because I want, I will have. 691 00:48:20,730 --> 00:48:25,468 This will be easier and much less painful if you please to tell me. 692 00:48:25,568 --> 00:48:27,170 Where is the painting? 693 00:48:27,270 --> 00:48:30,108 But why does everyone seem to think... 694 00:48:32,308 --> 00:48:36,379 Oh! You pretended to be gentle, but you weren't! 695 00:48:36,479 --> 00:48:38,981 Milton Krampf tells everyone he is getting painting. 696 00:48:39,081 --> 00:48:41,284 You're his dealer, so you have painting! 697 00:48:41,384 --> 00:48:44,187 I am very sorry. I simply don't know. 698 00:48:44,287 --> 00:48:49,299 Dmitri, please to fetch 12-volt high-tension car battery. 699 00:48:49,859 --> 00:48:52,862 I am afraid you are barking up the wrong Englishman, comrade. 700 00:48:52,962 --> 00:48:56,299 Vladimir, please to take Mr. Mortdecai's trousers down. 701 00:48:58,935 --> 00:49:01,273 Perhaps we can work something out. 702 00:49:01,373 --> 00:49:05,341 What if I find it for you? Say, 30% finder's fee, what? 703 00:49:05,441 --> 00:49:06,946 Open your balls. 704 00:49:10,012 --> 00:49:13,219 I shan't! What does that even mean? 705 00:49:15,918 --> 00:49:17,444 I'll go to 20. 706 00:49:18,754 --> 00:49:19,756 Balls. 707 00:49:20,890 --> 00:49:23,457 10% seems exploitive! 708 00:49:25,561 --> 00:49:27,562 That's not cricket! 709 00:49:32,368 --> 00:49:34,395 Oh, Jock... 710 00:49:37,873 --> 00:49:42,211 Jump! Oh, dear, sweet, resourceful Jock. 711 00:49:42,738 --> 00:49:44,046 It's my manservant. 712 00:49:44,146 --> 00:49:46,818 It appears he's requesting my immediate self-defenestration. 713 00:49:52,305 --> 00:49:53,490 Balls! 714 00:49:55,157 --> 00:49:57,049 Forgive me, Vladimir. 715 00:50:00,696 --> 00:50:02,015 No balls. 716 00:50:05,801 --> 00:50:08,876 Thank you so much, Vladimir. 717 00:50:09,538 --> 00:50:11,574 Oh, I see... 718 00:50:12,742 --> 00:50:16,668 - Hello! I'm outside. - Come on, sir. 719 00:50:16,768 --> 00:50:19,816 - I wish to use your telephone! - Head toward the bike. 720 00:50:19,916 --> 00:50:22,752 Oh, I love motorcycles. They're very fast. 721 00:50:22,852 --> 00:50:24,920 - Sir? Sir? - What, Jock? 722 00:50:25,020 --> 00:50:26,897 Your trousers. It's a little unseemly. 723 00:50:26,997 --> 00:50:29,743 The trousers... Jock, you know, it's entirely possible... 724 00:50:29,843 --> 00:50:31,453 - ...that I've bumped my head... - You think? 725 00:50:31,553 --> 00:50:35,464 Have you heard the expression, "Open your balls"? 726 00:50:35,564 --> 00:50:38,634 - No, sir. - It made me feel dirty. 727 00:50:44,273 --> 00:50:46,292 Hang on, sir! 728 00:50:53,649 --> 00:50:55,771 Bloody good show, Jock! 729 00:50:55,951 --> 00:50:57,554 You really are a cut above! 730 00:50:59,422 --> 00:51:01,187 Where would you like to go, sir? 731 00:51:01,287 --> 00:51:06,562 The only safe ground is English soil. To the Embassy, chop-chop. 732 00:51:07,506 --> 00:51:09,073 Jock? 733 00:51:10,099 --> 00:51:11,511 Keep your head down, sir! 734 00:51:14,704 --> 00:51:16,105 - Hang on, sir! - Okay! 735 00:51:17,439 --> 00:51:18,507 - Jock? - Yes, sir? 736 00:51:18,607 --> 00:51:21,678 - Will it be all right in the end? - I couldn't say, sir! 737 00:51:30,719 --> 00:51:33,185 No, not the stairs! 738 00:51:39,094 --> 00:51:41,397 A bit of noise, sir! 739 00:51:42,297 --> 00:51:44,256 There we go! 740 00:51:56,746 --> 00:52:00,650 - Oh, it was dashed exhilarating. - Where to, sir? 741 00:52:00,750 --> 00:52:02,752 Well, it was long ago, and she was underage, 742 00:52:02,852 --> 00:52:04,987 but I do believe the embassy is that way. 743 00:52:05,087 --> 00:52:07,600 - Right you are, sir. - Right. 744 00:52:07,756 --> 00:52:09,458 - Jockie? - Yes, sir? 745 00:52:09,658 --> 00:52:12,362 - "Open your balls"? - I have no idea. 746 00:52:12,462 --> 00:52:16,201 Is it that you actually know and don't want to tell me? 747 00:52:16,301 --> 00:52:17,333 Yes, sir. 748 00:52:20,168 --> 00:52:22,372 They've got him. Ambassador's residence in Moscow. 749 00:52:22,472 --> 00:52:24,039 They're putting him on the next flight to Heathrow. 750 00:52:24,139 --> 00:52:27,009 - Thank you. - And his wife is on line six for you. 751 00:52:27,409 --> 00:52:29,467 Thank you! 752 00:52:30,679 --> 00:52:32,753 Thank you, Maurice. 753 00:52:33,182 --> 00:52:34,703 Maurice? 754 00:52:35,350 --> 00:52:36,786 Shut the door. 755 00:52:37,086 --> 00:52:38,592 Yes, sir. 756 00:52:41,357 --> 00:52:43,926 Hello, Johanna. We've found him. He's on his way home. 757 00:52:44,414 --> 00:52:48,631 Thank heavens. This place is an absolute mausoleum on one's own. 758 00:52:48,731 --> 00:52:51,200 - Do you feel unsafe? - A bit. 759 00:52:51,300 --> 00:52:53,169 I could park outside for the night. 760 00:52:53,469 --> 00:52:56,772 Oh, I couldn't ask. But how about tomorrow? 761 00:52:56,872 --> 00:52:59,475 Do come in, of course. Say, 8:00? 762 00:52:59,675 --> 00:53:01,944 You, me, and Charlie? 763 00:53:02,044 --> 00:53:05,818 Well, of course, Alastair. Wouldn't do, the two of us here alone, would it? 764 00:53:07,216 --> 00:53:10,000 No, I suppose not. Still... 765 00:53:10,100 --> 00:53:12,593 if he can't make it, he can't make it. 766 00:53:13,355 --> 00:53:14,924 May I bring anything? 767 00:53:15,024 --> 00:53:16,692 Perhaps there is something you could bring. 768 00:53:16,992 --> 00:53:18,160 A bottle of Chardonnay? 769 00:53:18,260 --> 00:53:20,627 A complete regimental listing of the British 7th Army, 770 00:53:20,727 --> 00:53:23,228 2nd Division, June of 1945. 771 00:53:24,867 --> 00:53:27,542 - Very well, Johanna. - 'Til tomorrow. Ta! 772 00:53:31,574 --> 00:53:35,143 Well, maybe he won't be able to make it. 773 00:53:49,592 --> 00:53:51,994 - Uppy, uppy, Jock! - You are uppy, sir. 774 00:53:52,094 --> 00:53:55,130 Am I? Where are we? 775 00:53:55,497 --> 00:53:58,500 You should see the other fellow. 776 00:53:59,802 --> 00:54:01,970 The fact that you're as drunk as a fiddler's bitch 777 00:54:02,070 --> 00:54:06,625 in no way obviates the fact that you very nearly caused an international incident. 778 00:54:06,725 --> 00:54:11,007 A man your age has no excuse for looking or behaving like a fugitive 779 00:54:11,107 --> 00:54:15,218 from a home for alcoholic music hall artistes. 780 00:54:15,318 --> 00:54:17,970 I will have you know that I am not an alcoholic. 781 00:54:18,070 --> 00:54:21,590 I am a drunk, and there is a vast difference. 782 00:54:21,690 --> 00:54:25,094 In my defense, I was not drinking until the plane. 783 00:54:25,194 --> 00:54:27,263 - And in the car, sir. - And a bit in the car. 784 00:54:27,363 --> 00:54:32,301 - And the Ambassador's residence. - And at the Ambassador's residence. 785 00:54:32,401 --> 00:54:36,972 The only advice I offer is you do not apply to another of our embassies for help 786 00:54:37,072 --> 00:54:41,710 if and when you outrage the laws of the United States, once you are there. 787 00:54:41,810 --> 00:54:44,313 Stop! Stop! 788 00:54:44,413 --> 00:54:47,516 Are you suggesting that I go to the Colonies? 789 00:54:47,616 --> 00:54:50,353 Perish the vile thought. I couldn't possibly. 790 00:54:50,453 --> 00:54:54,640 The sale of your Rolls-Royce to Krampf will offer you a perfect cover. 791 00:54:54,740 --> 00:54:56,809 Find out if he's got that painting. 792 00:54:56,909 --> 00:54:59,662 Get behind the gates of his estate and poke around a bit. 793 00:55:00,262 --> 00:55:03,566 The car has been loaded upon a cargo flight to Los Angeles, 794 00:55:03,666 --> 00:55:07,002 and is halfway across the Atlantic. You will follow. 795 00:55:07,102 --> 00:55:09,705 California? Oh, icky! 796 00:55:10,005 --> 00:55:14,043 Your bags have been packed and checked, and your flight leaves... Now. 797 00:55:14,143 --> 00:55:16,261 On your feet, soldier. 798 00:55:17,546 --> 00:55:18,815 Hang on to me. 799 00:55:20,549 --> 00:55:24,987 I should like to ring my wife because she's probably quite worried about me. 800 00:55:25,087 --> 00:55:29,667 Oh, don't worry about her. I've been keeping her filled in. 801 00:55:31,293 --> 00:55:33,579 I say, old bean! 802 00:55:33,679 --> 00:55:35,831 Go to America and see Krampf. 803 00:55:35,931 --> 00:55:40,669 Do what it takes to bring the painting back, and leave Johanna to me. 804 00:55:54,750 --> 00:55:58,270 Jock? Come here. 805 00:55:58,721 --> 00:56:00,095 I'm frightened. 806 00:56:00,195 --> 00:56:04,759 Do you think that Johanna is thawing on the subject of the moustache? 807 00:56:09,131 --> 00:56:10,599 Hi. 808 00:56:10,699 --> 00:56:12,268 Hello. 809 00:56:14,603 --> 00:56:17,342 Sorry, there was a queue. 810 00:56:20,175 --> 00:56:22,144 Good God, man! 811 00:56:23,011 --> 00:56:26,302 Jockie! Focus, man! 812 00:56:26,402 --> 00:56:28,651 There are but five days to insolvency. 813 00:56:28,751 --> 00:56:31,587 - Two, sir. - No, today's, what, Monday? 814 00:56:31,687 --> 00:56:35,157 - Thursday, sir. - Well done. Carry on. 815 00:57:10,158 --> 00:57:13,529 Jock. Dear, sweet, sperm-heavy Jock. 816 00:57:13,629 --> 00:57:18,451 Behold this America, this new colossus, this fair land of the free! 817 00:57:19,334 --> 00:57:22,404 What kind of hell-place is this? 818 00:57:23,338 --> 00:57:25,274 I feel as though we've made a wrong turn 819 00:57:25,374 --> 00:57:27,610 and arrived on the set of a pornographic film. 820 00:57:27,810 --> 00:57:31,714 Have we taken a wrong turn and arrived on the set of a pornographic film? 821 00:57:33,115 --> 00:57:34,633 Checking in? 822 00:57:34,733 --> 00:57:38,421 I am Mortdecai, Lord of Silverdale. 823 00:57:38,521 --> 00:57:43,259 I should like to request a bucket of ice, "Do Not Disturb" sign, and a bulldozer. 824 00:57:44,693 --> 00:57:47,433 - Checking in? - Yeah, we're checking in. 825 00:57:47,930 --> 00:57:50,766 I suspect I may need to redecorate. 826 00:57:51,066 --> 00:57:53,202 Room 326, overlooks the pool. 827 00:57:54,002 --> 00:57:57,106 So all I must do is show up, 828 00:57:57,206 --> 00:57:59,908 and I'm presented with a credit card. 829 00:58:00,008 --> 00:58:02,911 No wonder your country's in financial ruin. 830 00:58:03,011 --> 00:58:05,047 Do you need help with your bags? 831 00:58:05,147 --> 00:58:09,695 No, I do not need help with my bags. I have a fucking manservant. 832 00:58:10,018 --> 00:58:11,620 Strange country. 833 00:58:22,731 --> 00:58:24,562 Hello. 834 00:58:29,938 --> 00:58:31,440 Hold it. 835 00:58:33,709 --> 00:58:35,221 Thanks. 836 00:58:37,679 --> 00:58:39,414 Hey. 837 00:58:39,514 --> 00:58:41,076 Hello... 838 00:58:57,099 --> 00:59:00,402 It's like listening to bloody orangutans! 839 00:59:00,502 --> 00:59:03,005 Oh, really, why? Why? 840 00:59:09,611 --> 00:59:11,513 Hello, American? 841 00:59:11,613 --> 00:59:15,150 The rooms here are made of cement. Very good in case of an air raid. 842 00:59:15,250 --> 00:59:17,152 But for those of us trying to get a bit of rest 843 00:59:17,252 --> 00:59:20,489 after an arduous crossing, a bit of an acoustic nightmare. 844 00:59:20,589 --> 00:59:23,492 So would you please stop grunting like wildebeests 845 00:59:23,592 --> 00:59:26,796 and allow me to get some sleep, man? Please! Please! 846 00:59:26,896 --> 00:59:29,665 Sorry, sir. We'll try and keep it down. 847 00:59:29,865 --> 00:59:33,935 Good God, Jock! Put that thing away, man! 848 00:59:44,012 --> 00:59:45,545 Hello? 849 00:59:45,779 --> 00:59:49,451 Apple of my eye. The love of my life. 850 00:59:49,551 --> 00:59:52,287 Everything here makes me think of you. 851 00:59:52,487 --> 00:59:54,543 Who is this? 852 00:59:55,891 --> 01:00:00,312 It is I, your beloved. Your husband, Charlie. 853 01:00:00,412 --> 01:00:01,864 Where are you? 854 01:00:01,964 --> 01:00:05,167 Oh, a terribly vulgar place called Los Angeles. 855 01:00:05,267 --> 01:00:07,603 Apparently located in the far West colonies. 856 01:00:07,703 --> 01:00:09,521 Well, what are you doing there? 857 01:00:09,621 --> 01:00:13,208 Well, I'm delivering the Rolls to that grotesque Milton Krampf 858 01:00:13,308 --> 01:00:16,278 and retrieving a certain something in the process. 859 01:00:16,378 --> 01:00:19,948 Stay away from Krampf's daughter. She's a well-known nymphomaniac. 860 01:00:20,648 --> 01:00:23,051 Is she? How do you know such things? 861 01:00:23,151 --> 01:00:25,788 Johanna, we seem to be out of ice. Should I send for some? 862 01:00:25,888 --> 01:00:27,656 It's my husband on the line. 863 01:00:27,756 --> 01:00:30,759 Oh, is he still alive? Has he got the painting yet? 864 01:00:30,859 --> 01:00:33,729 - Is that Martland? - I'll just be a moment, Alastair. 865 01:00:33,829 --> 01:00:37,965 That Judas! That Ajax! That Paris! Or was it Agamemnon? 866 01:00:38,065 --> 01:00:40,120 Oh, you know who I mean. That ghastly chap 867 01:00:40,220 --> 01:00:43,606 who stole Helen of Troy and started all that nasty business in Greece. 868 01:00:47,595 --> 01:00:49,011 - Done! - Finally! 869 01:00:49,111 --> 01:00:53,882 Charlie? Why are people achieving climax in your immediate vicinity? 870 01:00:54,182 --> 01:00:59,221 Well, I think I'm staying in some sort of cement brothel, my love. 871 01:00:59,521 --> 01:01:02,591 - Say that again. - You look here, I will have you know 872 01:01:02,691 --> 01:01:06,862 that I too am capable of being desirable to a certain type of woman! 873 01:01:06,962 --> 01:01:09,331 - Charlie! - Yes, oh, yes! 874 01:01:09,431 --> 01:01:14,486 Some women go blind batting their lashes for mustachioed men such as I! 875 01:01:14,586 --> 01:01:18,090 Charlie Mortdecai, you are on very dangerous ground! 876 01:01:18,190 --> 01:01:20,609 Tell me the name of that nympho daughter of Krampf's! 877 01:01:20,709 --> 01:01:23,546 Perhaps she would render an opinion on the issue! 878 01:01:31,153 --> 01:01:35,223 Never mind. I've found a cold Latour which we might enjoy... 879 01:01:36,358 --> 01:01:38,386 Johanna? 880 01:01:39,061 --> 01:01:40,330 Oh, balls. 881 01:01:41,330 --> 01:01:46,135 Jock and I set off to deliver the Rolls to my client, Milton Krampf. 882 01:01:46,735 --> 01:01:49,638 Ruthless billionaire, art collector, 883 01:01:49,738 --> 01:01:54,076 and the rumored possessor of the lost Goya. 884 01:01:54,176 --> 01:01:56,345 I was hot on the scent, 885 01:01:56,445 --> 01:02:00,482 and a teensy bit curious about his nympho daughter. 886 01:02:07,455 --> 01:02:09,535 Yes... Right. 887 01:02:10,025 --> 01:02:13,596 We must secure the painting, escape this nightmare posthaste 888 01:02:13,696 --> 01:02:15,597 and you should interrupt me as soon as you can. 889 01:02:15,697 --> 01:02:16,916 Yes, sir. 890 01:02:22,971 --> 01:02:25,474 Lucky saddle. 891 01:02:27,275 --> 01:02:32,915 Yes! The fine life-giving drinks tray manifests itself. 892 01:02:33,015 --> 01:02:36,351 - A mint julep, sir. - Anything will do, I thank you. 893 01:02:36,451 --> 01:02:38,220 I'm Georgina Krampf. 894 01:02:38,320 --> 01:02:40,470 Oh! How do you do? 895 01:02:46,128 --> 01:02:47,463 You must be Mortdecai. 896 01:02:47,763 --> 01:02:51,533 Yes, indeed I am he. 897 01:02:52,634 --> 01:02:55,203 Are you not having a little something to drink? 898 01:02:55,303 --> 01:02:58,741 No, I never drink alcohol. I don't like to blunt my senses. 899 01:02:58,941 --> 01:03:00,909 How awful. 900 01:03:01,009 --> 01:03:03,029 Oh, I feel wonderful. 901 01:03:04,399 --> 01:03:06,223 Feel me. 902 01:03:06,715 --> 01:03:08,741 Feel? Oh. 903 01:03:09,951 --> 01:03:12,722 - Oh, yes. - No, not there, stupid. Here. 904 01:03:17,426 --> 01:03:22,297 - Charlie Mortdecai, you son of a bitch... - I was not squeezing the breasts... 905 01:03:24,232 --> 01:03:25,184 The Rolls. 906 01:03:51,693 --> 01:03:53,395 So, I was a mule! 907 01:03:53,495 --> 01:03:55,598 Right. You know, Bronwen called me when she discovered the Goya, 908 01:03:55,698 --> 01:03:58,233 and I called Spinoza, and then he arranged for everything, 909 01:03:58,333 --> 01:04:01,436 including the smuggling of the painting in your Rolls. 910 01:04:01,536 --> 01:04:03,505 Yes, but someone found out about the plan, 911 01:04:03,605 --> 01:04:07,509 and now Bronwen is as stiff as my Uncle Richard's hatband. 912 01:04:07,609 --> 01:04:10,712 - Art restoring is a nasty business. - You are a nasty business, sir. 913 01:04:10,812 --> 01:04:13,115 Just look at her. Isn't she a beauty? 914 01:04:13,215 --> 01:04:15,762 - Yes, she is. - My God... 915 01:04:15,862 --> 01:04:17,853 - She's exquisite. - So good... 916 01:04:17,953 --> 01:04:22,691 The expert brushstrokes, the smooth lines... 917 01:04:22,791 --> 01:04:25,627 Doesn't she look like my mother? Can you see a resemblance? 918 01:04:25,727 --> 01:04:27,462 I never met your mother. 919 01:04:27,562 --> 01:04:31,300 No, not in her, in me. She's got prominent lips like me... 920 01:04:31,400 --> 01:04:34,127 and those far-searching eyes... Don't you think so? 921 01:04:34,227 --> 01:04:36,138 Oh, yes. Do you mind? 922 01:04:39,174 --> 01:04:42,105 I was just looking for something... 923 01:04:42,805 --> 01:04:44,860 else. 924 01:04:47,415 --> 01:04:48,717 Okay. 925 01:04:48,917 --> 01:04:51,920 Branspath? Okay. Thank you so much. 926 01:04:52,020 --> 01:04:53,922 - In my study, please. - Very good, sir. 927 01:04:54,022 --> 01:04:56,492 Thank you. No hard feelings. 928 01:04:56,592 --> 01:04:59,861 I hope you'll stay with me tonight. I'm throwing a party. 929 01:04:59,961 --> 01:05:01,663 I'm gonna unveil the Duchess, 930 01:05:01,763 --> 01:05:06,001 and watch every art world snob in town drool all over her. 931 01:05:06,101 --> 01:05:09,063 We'll have your things sent over from the hotel. Go upstairs and freshen up. 932 01:05:09,163 --> 01:05:11,540 You smell like a horse! And if you're quick about it, 933 01:05:11,640 --> 01:05:14,859 you might have time to couple with Georgina before dinner. 934 01:05:14,959 --> 01:05:17,146 She's been through half the staff already. 935 01:05:29,424 --> 01:05:31,360 Sir, you're staring at your liquor. 936 01:05:32,794 --> 01:05:34,963 So I am. 937 01:05:35,063 --> 01:05:39,067 Jock, I fear we are in the eleventh hour, man. 938 01:05:39,367 --> 01:05:44,106 Our very future rests on getting our hands on that blasted painting. 939 01:05:44,206 --> 01:05:47,943 And therefore it's imperative that we devise a plan. 940 01:05:48,043 --> 01:05:50,812 And it will have to be a fiendishly clever plan. 941 01:05:50,912 --> 01:05:54,182 - Well, sir... I've been thinking... - And I mean dizzyingly complex, 942 01:05:54,282 --> 01:05:56,451 replete with feints and distractions 943 01:05:56,551 --> 01:05:59,593 and calibrated movements of the Swiss watch type. 944 01:05:59,693 --> 01:06:01,822 What? Thoughts? 945 01:06:02,157 --> 01:06:05,200 During the party, we steal it while no one's looking. 946 01:06:08,029 --> 01:06:11,065 Ingenious. Once again? 947 01:06:12,267 --> 01:06:16,004 You go down, get your face seen a bit... 948 01:06:16,104 --> 01:06:19,124 then you meet me 'round the back later, we climb up the side of the building, 949 01:06:19,224 --> 01:06:22,043 break through the window, grab the painting. 950 01:06:22,510 --> 01:06:24,913 Oh, diabolical. 951 01:06:26,165 --> 01:06:27,910 Let's review it a few more times, shall we? 952 01:06:28,010 --> 01:06:29,918 It's just the old smash-and-grab routine, sir. 953 01:06:30,018 --> 01:06:34,522 Of course it is. This is just the old smash-and-grab business. 954 01:06:34,622 --> 01:06:36,158 Smash-and-grab. 955 01:06:36,458 --> 01:06:38,226 - Jock? - Yes, sir? 956 01:06:38,326 --> 01:06:40,729 - I am so very proud of you. - Thank you, sir. 957 01:06:40,829 --> 01:06:42,129 - And, Jock? - Yes, sir? 958 01:06:42,229 --> 01:06:44,666 - You know, I've always been fond of you. - Thank you, sir. 959 01:06:44,766 --> 01:06:45,811 - Jock? - Yup? 960 01:06:45,911 --> 01:06:49,417 - Will it be all right in the end? - How the fuck should I know? 961 01:07:11,593 --> 01:07:13,394 Unremarkable. 962 01:07:21,069 --> 01:07:24,606 Keep the Englishman busy. I create distraction. 963 01:07:24,706 --> 01:07:26,746 No problem. 964 01:07:40,521 --> 01:07:42,113 Hi. 965 01:07:43,825 --> 01:07:46,927 - That's my bottom. - Dance with me. 966 01:07:47,862 --> 01:07:49,314 Starburst! 967 01:07:51,933 --> 01:07:53,802 Oh! So much! So much to look at! 968 01:07:59,607 --> 01:08:00,526 Have me. 969 01:08:00,626 --> 01:08:04,446 Oh, my dear, I'm so tired. And so married and so tired. 970 01:08:04,546 --> 01:08:09,184 And so married... Oh! And I'm married and tired, you know. 971 01:08:09,684 --> 01:08:11,053 I... 972 01:08:16,658 --> 01:08:19,995 Darling! Whatever brings you here? 973 01:08:20,395 --> 01:08:23,698 This is not a breast in my hand! 974 01:08:24,198 --> 01:08:28,611 I was unhappy with our last conversation, so I got on the next plane. Surprised? 975 01:08:28,803 --> 01:08:31,573 Oh, pleasantly. 976 01:08:32,006 --> 01:08:34,042 Aren't you going to introduce us? 977 01:08:34,142 --> 01:08:37,812 Johanna, my dear, this is Milton Krampf's nymph... 978 01:08:37,912 --> 01:08:39,814 Daughter Georgina. 979 01:08:39,914 --> 01:08:45,453 And she was, well, we were having a discussion about three... 980 01:08:46,054 --> 01:08:49,057 Sometimes, you know, how it's like a... 981 01:08:56,998 --> 01:08:59,815 My, my, look at the time! 982 01:09:02,954 --> 01:09:04,206 Carry on! 983 01:09:12,480 --> 01:09:15,349 A beast... A beast... 984 01:09:19,421 --> 01:09:23,958 Yes, yes, yes. Good hungry doggie... 985 01:09:24,058 --> 01:09:26,667 Weenie, weenie, weenie, weenie... 986 01:09:26,767 --> 01:09:30,298 Weenie, weenie, weenie, weenie, weenie, weenie, weenie... 987 01:09:40,808 --> 01:09:42,076 I met a beast... 988 01:09:42,176 --> 01:09:43,711 Krampf's window is the second one on the left. 989 01:09:43,811 --> 01:09:47,582 - No, no. I met a beast! - Get on that ladder! 990 01:09:47,882 --> 01:09:52,553 And what, pray tell, might you be doing whilst I'm engaged in thus heroics? 991 01:09:53,087 --> 01:09:55,724 Beast! Beast! Beast... 992 01:10:01,095 --> 01:10:05,066 How I long for the rain and indifference of Europe. 993 01:10:05,166 --> 01:10:08,136 - Well done, Jock! - It's a privilege, sir! 994 01:10:20,415 --> 01:10:21,781 Well then, Mr. Krampf. 995 01:10:21,881 --> 01:10:25,547 I suppose since you're here and I'm here, 996 01:10:25,647 --> 01:10:27,322 it's time for you and I to talk turkey. 997 01:10:38,600 --> 01:10:39,535 Oh, I see. 998 01:10:43,905 --> 01:10:45,831 Oh, I see. 999 01:10:47,409 --> 01:10:51,446 Bad news for you, Strago. There are no bank codes on that painting. 1000 01:10:51,946 --> 01:10:56,117 I think we both know that there are. Invisible ink, no? 1001 01:10:56,217 --> 01:10:57,875 Stop right there! 1002 01:10:58,353 --> 01:11:00,322 Sit down. Sit! 1003 01:11:00,422 --> 01:11:03,858 I... I warn you, Georgina. You have no idea what you're getting involved with. 1004 01:11:03,958 --> 01:11:06,828 Despite his man purse, Strago is very dangerous. 1005 01:11:06,928 --> 01:11:10,865 - Darling, they are in cahoots. - How do you know? 1006 01:11:10,965 --> 01:11:13,542 Oh, that's gross! 1007 01:11:13,968 --> 01:11:15,537 We are in love. 1008 01:11:15,637 --> 01:11:17,339 Drop the gun! 1009 01:11:17,839 --> 01:11:18,940 Emil! 1010 01:11:19,040 --> 01:11:20,973 - Alastair! - Do it now! 1011 01:11:28,216 --> 01:11:31,920 Good show, Martland! Bit redundant, really, as he's dead. 1012 01:11:32,020 --> 01:11:35,189 - Alastair, what are you doing here? - I followed you. 1013 01:11:35,289 --> 01:11:38,460 Wouldn't do to have you walking into all this mess on your own, now, would it? 1014 01:11:38,560 --> 01:11:40,261 Jock, give me the painting. 1015 01:11:40,361 --> 01:11:43,331 - Sit down! - Drop the knife! I will shoot you. 1016 01:11:43,431 --> 01:11:45,300 Yes, most likely by accident. 1017 01:11:45,400 --> 01:11:48,403 None of you will ever know what it's like to make love to a man with principles. 1018 01:11:48,503 --> 01:11:50,973 Well, in my case, I can safely say you are correct. 1019 01:11:51,073 --> 01:11:54,042 However, I never went to Eton where buggery is rampant. 1020 01:11:54,142 --> 01:11:55,910 Oh, you were at Eton, weren't you, Martland? 1021 01:11:56,010 --> 01:11:58,914 Yes, yes, I was. Yes, I was! 1022 01:12:10,792 --> 01:12:13,311 Please don't be sick! Please don't be sick! 1023 01:12:13,961 --> 01:12:15,330 It's the shellfish! 1024 01:12:16,631 --> 01:12:18,600 - You have it? Do you have it? - Go! Go! 1025 01:12:18,700 --> 01:12:21,242 I go, I go, I go! 1026 01:12:22,003 --> 01:12:23,059 Valet! 1027 01:12:23,738 --> 01:12:26,708 - Oh, I don't like that. I don't like it. - Close your eyes, sir. 1028 01:12:26,808 --> 01:12:30,165 - Give me the keys. Keys to the Rolls. - Come on, let's go. 1029 01:12:30,265 --> 01:12:32,314 Well, at least none of us had the shellfish. 1030 01:12:38,152 --> 01:12:40,202 Jock, please! 1031 01:12:40,988 --> 01:12:43,124 My sympathetic gag reflex. 1032 01:12:43,224 --> 01:12:47,229 Have you lost your bearings, man? Shellfish at a catered affair? 1033 01:12:57,639 --> 01:13:01,776 I will have you two know that I had a firm grasp on things before you showed up. 1034 01:13:01,876 --> 01:13:04,412 You certainly had a firm grasp on something! 1035 01:13:04,512 --> 01:13:07,215 You dare to cast aspersions? 1036 01:13:07,315 --> 01:13:11,353 I am not the one entertaining at all hours with a failed poet! 1037 01:13:19,227 --> 01:13:21,696 At least my focus at university wasn't plagiarism! 1038 01:13:21,796 --> 01:13:23,855 Oh, stay out of it! 1039 01:13:27,468 --> 01:13:30,905 Oh, I've got a sensitive tummy! There's more, there's more, there's more. 1040 01:13:31,005 --> 01:13:33,541 - No more, no more, no more. - I swallowed it. 1041 01:13:35,477 --> 01:13:37,912 At least I have the good taste to hide my indiscretions 1042 01:13:38,012 --> 01:13:39,847 and not parade them under everyone's nose! 1043 01:13:39,947 --> 01:13:42,850 - So you admit there were indiscretions? - I admit nothing! 1044 01:13:42,950 --> 01:13:44,953 - Then I deny nothing. - Oh, shut up! 1045 01:14:00,234 --> 01:14:03,471 Questionable attack, Jock. Spirited, though. 1046 01:14:03,971 --> 01:14:05,006 I'm done. 1047 01:14:40,007 --> 01:14:41,632 - There's their car! - Where? 1048 01:14:41,732 --> 01:14:43,237 There! 1049 01:14:45,947 --> 01:14:50,190 Now we wait. Thirty seconds. Twenty-nine... 1050 01:14:50,290 --> 01:14:52,820 - Twenty-eight... - Don't count. 1051 01:14:58,660 --> 01:15:01,666 Better out than in. All right. 1052 01:15:02,830 --> 01:15:04,799 I shall secure the perimeter. 1053 01:15:04,899 --> 01:15:07,802 Why, this is an outrage! There's not an ocean vista 1054 01:15:07,902 --> 01:15:10,672 - within miles of this establishment. - Please don't be tiresome. Jock! 1055 01:15:10,772 --> 01:15:14,442 Are you quite finished with your barrage of insults? 1056 01:15:18,112 --> 01:15:22,650 Now we heat the surface, reveal the codes and transfer the money. 1057 01:15:22,750 --> 01:15:24,807 Get the blowtorch. 1058 01:15:45,306 --> 01:15:47,041 Nobody make a move. 1059 01:15:47,141 --> 01:15:51,045 I really wouldn't, you know, he's trained and sexually frustrated. 1060 01:15:51,145 --> 01:15:54,415 Those bank codes won't fall into the wrong hands again. 1061 01:15:54,515 --> 01:15:56,621 - Back away from the painting. - Oh, don't do that! 1062 01:15:56,721 --> 01:15:58,653 - For heaven's sake. - For England! 1063 01:16:05,026 --> 01:16:06,526 Oh, dear. 1064 01:16:08,412 --> 01:16:10,973 - Everyone out! - Okay. 1065 01:16:22,343 --> 01:16:25,313 The local authorities were displeased. 1066 01:16:25,413 --> 01:16:27,014 Strago and Georgina fled, 1067 01:16:27,114 --> 01:16:31,152 leaving the rest of us to answer some rather pointed questions. 1068 01:16:31,252 --> 01:16:34,439 I recounted the sordid tale as best I could... 1069 01:16:34,539 --> 01:16:38,660 This may be a customary greeting in America. I don't know. 1070 01:16:39,260 --> 01:16:43,097 All the while, my thoughts were only of home. 1071 01:16:43,197 --> 01:16:48,035 If indeed Johanna and I still had a home to go to. 1072 01:16:55,943 --> 01:16:59,207 I'm not sure if Jock has mentioned it, 1073 01:16:59,307 --> 01:17:03,484 but I am very, very sorry about everything. 1074 01:17:03,584 --> 01:17:07,087 Darling? Please? 1075 01:17:11,959 --> 01:17:17,431 I suppose that we will have to open the house to tours. 1076 01:17:17,531 --> 01:17:20,601 I'll have Jock fix up the servants quarters for us. 1077 01:17:20,701 --> 01:17:25,673 Do you think that Jockie will stay on without pay or lodging? 1078 01:17:25,773 --> 01:17:29,727 Don't be daft. This isn't finished yet. 1079 01:17:29,827 --> 01:17:33,714 That painting was a fake. A fake? How do you know? 1080 01:17:33,814 --> 01:17:35,961 A chap called Bunny's got the real one. 1081 01:17:36,061 --> 01:17:38,252 - Bunny? - Bronwen lied from the start. 1082 01:17:38,652 --> 01:17:43,124 She never found the lost Goya. She painted it. 1083 01:17:43,224 --> 01:17:44,259 Of course! 1084 01:17:44,659 --> 01:17:47,562 Bronwen makes a fake, and calls Krampf. 1085 01:17:47,662 --> 01:17:51,179 Am I interested? I'm wildly interested. 1086 01:17:51,279 --> 01:17:53,401 Krampf calls Spinoza. 1087 01:17:53,501 --> 01:17:55,931 Georgina finds out about it and tells Emil, 1088 01:17:56,031 --> 01:17:58,172 who goes to steal the painting from Bronwen. 1089 01:17:58,272 --> 01:18:00,274 But Spinoza's already there. 1090 01:18:00,374 --> 01:18:03,411 He boffs Emil on the bean and takes the painting. 1091 01:18:03,611 --> 01:18:07,081 Spinoza then secrets the painting into the Rolls 1092 01:18:07,181 --> 01:18:11,052 and I unwittingly smuggle it to Krampf. 1093 01:18:11,152 --> 01:18:14,755 The Duke told me that Bunny has the painting, but I can't find him. 1094 01:18:14,855 --> 01:18:18,993 - Which Duke? - Of Asherboroughdon. Bronwen's lover. 1095 01:18:19,093 --> 01:18:20,595 Bunny. 1096 01:18:20,695 --> 01:18:23,731 "Love, your Bunny!" Oh! The note in the studio. 1097 01:18:23,831 --> 01:18:26,200 It was not from a child, it was from him. 1098 01:18:26,300 --> 01:18:29,437 The Duke is Bunny. 1099 01:18:29,637 --> 01:18:32,769 - And it wasn't his tadger. - Come again? 1100 01:18:32,869 --> 01:18:35,343 The Duke kept trying to get me to go into his lavatory 1101 01:18:35,443 --> 01:18:38,345 - to look at his John Thomas. - Oh. Randy bugger. 1102 01:18:38,445 --> 01:18:41,816 Only that wasn't it at all! He was trying to show me the real painting. 1103 01:18:42,316 --> 01:18:45,907 The Duchess of Wellington is in Bunny's loo. 1104 01:19:02,203 --> 01:19:04,756 - Oh, my. - Oh, my. 1105 01:19:06,173 --> 01:19:09,743 - Oh, my. - Oh, my! 1106 01:19:10,878 --> 01:19:12,530 - Oh, my. - Oh, my. 1107 01:19:15,182 --> 01:19:19,396 Well, the water bailiff won't bother him now. 1108 01:19:20,688 --> 01:19:24,692 - Terribly sorry for your loss, madam. - How very kind. 1109 01:19:26,193 --> 01:19:28,763 Would you mind ever so much if we used the lavatory? 1110 01:19:30,698 --> 01:19:33,063 It's this way. 1111 01:19:38,506 --> 01:19:41,303 Oh, you beautiful breadwinner. 1112 01:19:42,443 --> 01:19:45,980 - Darling, please, you are killing me. - Right. 1113 01:19:47,047 --> 01:19:50,751 - Out the window with it? - Quite. 1114 01:19:51,985 --> 01:19:53,851 However... 1115 01:19:54,488 --> 01:19:57,959 I do have the slightest of queries. 1116 01:19:58,059 --> 01:20:00,127 What do we do next? 1117 01:20:01,094 --> 01:20:03,197 Because if Martland should get his grubby hands on that painting, 1118 01:20:03,297 --> 01:20:07,869 he would destroy a magnificent work of art. And we will be out a finder's fee. 1119 01:20:07,969 --> 01:20:10,171 If it falls into Strago's hands, 1120 01:20:10,271 --> 01:20:15,142 he will unleash his unpleasantness to disastrous effect upon the world. 1121 01:20:15,242 --> 01:20:19,713 And if we try to sell it to Romanov, he will kill us and simply take it instead. 1122 01:20:19,813 --> 01:20:23,818 And yet we must find a way to pay eight million in back taxes. 1123 01:20:23,918 --> 01:20:28,021 Quite, quite, yes, indeed, quite. 1124 01:20:28,121 --> 01:20:31,892 Quite a conundrum, this. I shall need a moment to think this through, I'm afraid. 1125 01:20:31,992 --> 01:20:34,078 Yes, do. Do think. 1126 01:20:34,178 --> 01:20:37,533 Just bear in mind, I'm standing on a loo, holding a dead man's Goya. 1127 01:20:38,933 --> 01:20:42,436 Our painting is entered in Sedgwick's Friday auction, is it not? 1128 01:20:42,936 --> 01:20:45,740 - Yes. - Perfect. 1129 01:20:45,840 --> 01:20:49,977 We are going to enter the Goya into the auction, disguised as our Sheridan. 1130 01:20:50,277 --> 01:20:53,314 But it's already at Sedgwick's. It's been authenticated. 1131 01:20:53,614 --> 01:20:55,483 We'll make a switch. 1132 01:20:55,583 --> 01:20:59,854 But first we must convince our buyers that the Goya's back in play. 1133 01:20:59,954 --> 01:21:03,297 They won't take our word for it. They'll want to see it themselves. 1134 01:21:03,397 --> 01:21:05,059 Then we'll show it to them. 1135 01:21:05,759 --> 01:21:10,364 What the situation requires now is a well-spun rumor. 1136 01:21:10,464 --> 01:21:12,799 Sir Graham. A message for you, sir. 1137 01:21:15,269 --> 01:21:17,805 What is all this nonsense? 1138 01:21:17,905 --> 01:21:21,675 You know I'm not interested in your flaccid Sheridan. 1139 01:21:21,775 --> 01:21:23,467 Darling? 1140 01:21:29,190 --> 01:21:31,273 Interested now? 1141 01:21:31,373 --> 01:21:33,127 Very. 1142 01:21:33,520 --> 01:21:37,124 - But I watched it burn. - It's Mortdecai, sir. 1143 01:21:37,224 --> 01:21:41,257 Chatter is he's found a dashedly clever way to move it on the open market. 1144 01:21:42,430 --> 01:21:46,343 - The auction starts at 5:00 p.m. - I want that painting. 1145 01:21:46,700 --> 01:21:48,737 The auction got it. 1146 01:21:50,203 --> 01:21:51,272 Good luck! 1147 01:22:02,550 --> 01:22:06,620 I believe he still owes me a finger. 1148 01:22:17,631 --> 01:22:19,400 - Hello, pookie. - Hello, darling. 1149 01:22:19,800 --> 01:22:23,471 - I nicked one of their passkeys. - Well done. We're Lot Seven. 1150 01:22:23,571 --> 01:22:27,122 I shall need 30 seconds to make the switch once it's announced. Do not delay. 1151 01:22:27,222 --> 01:22:31,245 I know this building like the back of my hand. You will have your time. 1152 01:22:32,446 --> 01:22:34,449 Good luck. 1153 01:22:49,964 --> 01:22:51,765 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1154 01:22:51,865 --> 01:22:55,265 Welcome to Sedgwick's Autumn Master's Sale. 1155 01:22:55,365 --> 01:22:58,973 We shall begin with Lot One. 1156 01:22:59,073 --> 01:23:01,442 Barnyard Friends. A lovely Helen Allingham, 1157 01:23:01,542 --> 01:23:05,679 depicting two horses, an ass, and several cocks. 1158 01:23:05,779 --> 01:23:07,681 There's a lovely sky here. 1159 01:23:07,781 --> 01:23:11,385 Shall we start the bidding at 17,000 pounds? 1160 01:23:11,485 --> 01:23:13,721 Seventeen thousand pounds, thank you very much. 1161 01:23:19,393 --> 01:23:22,400 Stealthy, man, stealthy. 1162 01:23:23,464 --> 01:23:25,999 Like a jungle cat. 1163 01:23:28,502 --> 01:23:31,004 Hello, Vladimir. So good to see you out and about. 1164 01:23:31,104 --> 01:23:33,874 Tell us where painting is, or you have big hole in your head. 1165 01:23:33,974 --> 01:23:35,877 You will have hole in your balls! 1166 01:23:38,212 --> 01:23:40,415 Why is Dmitri obsessed with testicula? 1167 01:23:45,452 --> 01:23:50,558 Your mother and father only met once. And money changed hands. 1168 01:23:51,859 --> 01:23:54,562 Probably less than a 20. 1169 01:23:54,762 --> 01:23:57,999 And they say she was dressed as a man at the time. 1170 01:23:58,199 --> 01:24:00,714 I wouldn't, mate. 1171 01:24:01,214 --> 01:24:02,410 I really wouldn't. 1172 01:24:03,170 --> 01:24:06,173 Sold to the gentleman in the fuchsia ascot. 1173 01:24:06,473 --> 01:24:08,409 Moving on to Lot Two. 1174 01:24:08,509 --> 01:24:13,214 All right. There. You won't be needing this anymore, will you? Will you? 1175 01:24:17,885 --> 01:24:19,487 My God. 1176 01:24:20,521 --> 01:24:23,190 Oh, dash it all, Jock, man, your hand! 1177 01:24:24,225 --> 01:24:26,093 It's all right, sir, I've got another. 1178 01:24:26,193 --> 01:24:28,862 You know, remarkably, this is not the first time I've shot Jock. 1179 01:24:28,962 --> 01:24:31,365 Sir, the switch. The switch, sir. 1180 01:24:31,465 --> 01:24:34,602 Oh, quite right. No time to dally. 1181 01:24:46,480 --> 01:24:48,515 I'll meet you inside, sir. 1182 01:24:48,615 --> 01:24:51,252 And we move on to Lot Four. 1183 01:24:51,352 --> 01:24:55,089 Fernand Just Quignon's Lavender Field. 1184 01:24:55,989 --> 01:24:57,358 Isn't it charming? 1185 01:25:24,017 --> 01:25:26,621 Thirty-five thousand pounds... 1186 01:25:28,989 --> 01:25:32,893 Forty thousand pounds? 40,000? 45, isn't it? 1187 01:25:32,993 --> 01:25:36,597 Forty-five, thank you, sir. 45, 50, back on the... 1188 01:25:42,803 --> 01:25:43,971 Give me the painting. 1189 01:25:51,144 --> 01:25:53,155 What painting? 1190 01:25:55,849 --> 01:25:59,787 I see that you have been schooled in the... fine art of fencing. 1191 01:26:01,355 --> 01:26:03,162 Alas, 1192 01:26:04,825 --> 01:26:06,080 so have I. 1193 01:26:07,561 --> 01:26:09,997 An essential part of every gentleman's education. 1194 01:26:11,665 --> 01:26:13,060 And as a gentleman, 1195 01:26:13,160 --> 01:26:15,988 I should warn you... that my coup d'arret 1196 01:26:16,088 --> 01:26:20,107 is still whispered about in hushed tones to this very day. 1197 01:26:22,476 --> 01:26:25,545 I don't like it, I don't like it, I don't like it, I don't like it! 1198 01:26:27,248 --> 01:26:29,850 Twenty-five thousand pounds. 1199 01:26:39,093 --> 01:26:43,097 Lot Five. Smiling Woman in a Chair. 1200 01:26:55,042 --> 01:26:58,746 Sold for 210,000 pounds. 1201 01:27:03,083 --> 01:27:06,520 And now, moving on to Lot Six. 1202 01:27:33,980 --> 01:27:35,794 Oh, dear. 1203 01:27:44,891 --> 01:27:48,846 I would like to humbly and unreservedly offer my deepest... 1204 01:27:51,998 --> 01:27:53,362 Truce? 1205 01:27:58,138 --> 01:28:01,175 Ladies and gentlemen, if you would please remain calm. 1206 01:28:13,754 --> 01:28:17,324 Ladies and gentlemen, if you would please remain in your seats, I would be grateful. 1207 01:28:27,267 --> 01:28:29,777 Where is Mortdecai? 1208 01:28:30,203 --> 01:28:31,772 Well, come on, then. 1209 01:28:55,262 --> 01:28:56,849 God. 1210 01:28:59,132 --> 01:29:02,334 Going on to Lot Seven. 1211 01:29:02,434 --> 01:29:06,541 - Colonel Blucher with Hounds near Twineham. - But quietly. Quietly. 1212 01:29:07,741 --> 01:29:11,044 A lovely Sheridan offered by the Mortdecai estate. 1213 01:29:11,144 --> 01:29:14,692 Shall we start the bidding at 100,000 pounds? 1214 01:29:15,583 --> 01:29:18,018 One hundred thousand pounds. Thank you, Sir Graham. 1215 01:29:19,786 --> 01:29:21,822 Fang wants finger. 1216 01:29:21,922 --> 01:29:24,958 Must go and bid. Must go and bid. Must go and bid. 1217 01:29:27,761 --> 01:29:30,998 Where is Mortdecai? Tell me. 1218 01:29:31,098 --> 01:29:34,101 He's not here, mate. He sent me. 1219 01:29:35,202 --> 01:29:38,972 - Where is he? - It's just me, mate. 1220 01:29:39,072 --> 01:29:40,541 Oh, God! 1221 01:29:41,408 --> 01:29:43,677 Dear, sweet, heroic Jock. 1222 01:29:44,377 --> 01:29:46,613 Two hundred. Very good. Do we have three? 1223 01:29:47,193 --> 01:29:48,215 Three. 1224 01:29:48,315 --> 01:29:51,351 Yes, well, in future, if you could please use your paddles. 1225 01:29:51,551 --> 01:29:54,588 I will take your finger. 1226 01:30:13,407 --> 01:30:18,746 I couldn't help overhearing some discussion about your finger. 1227 01:30:19,046 --> 01:30:21,682 Oh, don't worry about that, sir, I've got nine more. 1228 01:30:25,486 --> 01:30:28,021 I feel simply awful, man, but I must get to the auction. 1229 01:30:28,221 --> 01:30:32,165 - I'll be all right, sir. - We need eight million. 1230 01:30:33,727 --> 01:30:36,830 Now, can we go to 500? 500, ladies and gentlemen. 1231 01:30:36,930 --> 01:30:39,900 There he is. Now don't cause a panic. Just get him. 1232 01:30:40,000 --> 01:30:43,203 Five hundred thousand. Five hundred thousand. 1233 01:30:43,303 --> 01:30:46,540 - Hold. Hold. - Thank you, madam, 500,000. 1234 01:30:46,640 --> 01:30:49,576 Do I have 600? 600,000 pounds, ladies and gentlemen. 1235 01:30:49,676 --> 01:30:51,545 - Bid. - What? 1236 01:30:52,446 --> 01:30:56,483 A bid from Lady Mortdecai, who seems to be bidding on her own painting. 1237 01:30:56,583 --> 01:30:59,786 Just taking the horse for a trot out to London and back, are we? 1238 01:30:59,886 --> 01:31:02,156 - Yeah. - Very well. 600 then. 1239 01:31:02,556 --> 01:31:04,391 I'll make it up to you, Jockie. 1240 01:31:04,491 --> 01:31:06,727 Oh, I know you will, sir. You always do. 1241 01:31:31,084 --> 01:31:32,866 Well done, sir. 1242 01:31:36,089 --> 01:31:39,125 It is a privilege, Jock. 1243 01:31:39,326 --> 01:31:41,729 Are we all done at 900,000? 1244 01:31:42,429 --> 01:31:43,997 Go bid! 1245 01:31:44,397 --> 01:31:48,234 Fair warning at 900,000 pounds... 1246 01:31:48,334 --> 01:31:50,398 from Sir Graham. 1247 01:31:51,104 --> 01:31:53,229 Last chance. 1248 01:31:53,329 --> 01:31:56,043 - And we are... - Darling. 1249 01:31:58,044 --> 01:32:02,749 Yes, Lord Mortdecai? Would you also like to make a bid? 1250 01:32:03,316 --> 01:32:05,252 Ten million pounds. 1251 01:32:05,352 --> 01:32:09,922 Ten million pounds from Lord Mortdecai himself. 1252 01:32:11,792 --> 01:32:13,126 Move! 1253 01:32:13,226 --> 01:32:16,163 Come on! Twenty million, you swine! 1254 01:32:16,263 --> 01:32:17,731 Twenty-five million. 1255 01:32:17,831 --> 01:32:20,934 Twenty-five and a half! 26 and a quarter! 1256 01:32:21,034 --> 01:32:24,104 - Thirty million. Final offer! - Is that our final bid? 1257 01:32:24,204 --> 01:32:28,675 Are we all done at 30 million pounds? 1258 01:32:29,642 --> 01:32:31,463 Sold. 1259 01:32:34,581 --> 01:32:37,818 There you are. 2,642 pounds. 1260 01:32:39,786 --> 01:32:42,068 I do beg your pardon. 1261 01:32:42,168 --> 01:32:44,657 Maths were never my strong suit. 1262 01:32:44,757 --> 01:32:48,129 But there was mention of 30 million, so you take that. 1263 01:32:48,729 --> 01:32:51,765 Less commission, carrying, handling, and transfer taxes, 1264 01:32:51,865 --> 01:32:54,401 left a total of just over eight million pounds. 1265 01:32:54,501 --> 01:32:56,603 Which I am sorry to report has been... 1266 01:32:56,703 --> 01:33:02,792 Garnished by Her Majesty's government in settlement of your tax bill, Charlie. 1267 01:33:03,944 --> 01:33:07,081 Can you think of a good reason why I shouldn't arrest you right now? 1268 01:33:08,381 --> 01:33:09,850 I eschew discomfort? 1269 01:33:11,051 --> 01:33:12,987 Any blame here should fall on me. 1270 01:33:14,087 --> 01:33:16,089 Dear Alastair, 1271 01:33:16,189 --> 01:33:18,258 if I led you to believe there was anything between us, 1272 01:33:18,358 --> 01:33:22,162 it was merely to find out about the case and protect my husband. 1273 01:33:22,262 --> 01:33:23,897 Can you forgive me? 1274 01:33:23,997 --> 01:33:26,064 Of course, Johanna. 1275 01:33:26,783 --> 01:33:28,656 Charlie? 1276 01:33:31,371 --> 01:33:34,456 It was a damned good try, old bean. 1277 01:33:38,812 --> 01:33:41,248 "Of all sad words of tongue or pen, 1278 01:33:41,348 --> 01:33:45,184 "the saddest are these, 'It might have been'." 1279 01:33:45,652 --> 01:33:47,657 Thank you, Maurice. 1280 01:33:57,397 --> 01:34:02,202 Poor Jock. He was frantic with worry. 1281 01:34:02,302 --> 01:34:06,539 But I knew everything would be all right in the end. 1282 01:34:10,143 --> 01:34:12,240 Magnificent. 1283 01:34:14,247 --> 01:34:16,616 Do you think the codes are really there? 1284 01:34:16,716 --> 01:34:20,987 They most certainly are, darling. And I gave them to the authorities. 1285 01:34:21,087 --> 01:34:24,057 Anonymously, of course. 1286 01:34:24,157 --> 01:34:29,196 We may be flat broke, my darling, but we are not desperate. 1287 01:34:29,296 --> 01:34:32,699 I do hope Romanov doesn't come down too hard on Sir Graham, 1288 01:34:32,799 --> 01:34:35,902 when he finds out he bought the wrong fake. 1289 01:34:36,302 --> 01:34:38,156 Lights. 1290 01:34:44,410 --> 01:34:46,847 That is disappointing. 1291 01:34:46,947 --> 01:34:48,849 Very disappointing. 1292 01:34:48,949 --> 01:34:51,393 Open your balls. 1293 01:34:55,421 --> 01:34:56,452 Bollocks. 1294 01:34:57,791 --> 01:34:59,803 Now... 1295 01:34:59,903 --> 01:35:03,504 tell me about that tramp on the horse. 1296 01:35:04,297 --> 01:35:10,737 Oh, my darling, I tried desperately to be unfaithful to you, I really did. 1297 01:35:11,104 --> 01:35:12,873 But I just couldn't do it. 1298 01:35:14,674 --> 01:35:17,010 It's a terrible moment when you find yourself 1299 01:35:17,110 --> 01:35:20,414 falling in love with your own spouse, isn't it? 1300 01:35:20,514 --> 01:35:23,049 Now, that is the look that softens 1301 01:35:23,149 --> 01:35:27,154 every bone in my body, except one. 1302 01:35:29,255 --> 01:35:32,159 Do you mean you are ready? 1303 01:35:33,627 --> 01:35:35,762 I see no obstacle to such a course. 1304 01:35:39,499 --> 01:35:43,737 My love, surely you recall I have already been circumcised. 1305 01:35:48,842 --> 01:35:50,271 Charlie? 1306 01:35:51,244 --> 01:35:54,414 Mrs. Mortdecai, as you well know, 1307 01:35:54,814 --> 01:35:58,851 I am a man of few words. 1308 01:36:00,486 --> 01:36:04,957 I deeply, deeply love... 1309 01:36:05,492 --> 01:36:07,027 my moustache. 1310 01:36:09,429 --> 01:36:12,038 But... I have discovered... 1311 01:36:13,333 --> 01:36:15,839 that I love you... 1312 01:36:16,703 --> 01:36:17,771 more. 1313 01:36:21,074 --> 01:36:22,054 Proceed. 1314 01:36:25,512 --> 01:36:28,581 Would you really do that for me? 1315 01:36:29,082 --> 01:36:31,167 For you, 1316 01:36:31,267 --> 01:36:34,791 there is nothing I would not do. 1317 01:36:38,124 --> 01:36:41,328 Well, in that case, Mr. Mortdecai, 1318 01:36:41,428 --> 01:36:45,199 I should be very pleased if you would keep it. 1319 01:36:46,266 --> 01:36:48,134 Really? 1320 01:36:48,234 --> 01:36:50,237 I mean... 1321 01:36:51,604 --> 01:36:54,207 Oh, darl... 1322 01:36:54,307 --> 01:36:56,776 Your gag reflex. 1323 01:36:56,876 --> 01:36:58,872 Try me. 1324 01:37:09,355 --> 01:37:11,091 Pookie. 1325 01:37:11,174 --> 01:37:14,414 I have never been so... 105246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.