Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,583 --> 00:01:00,500
Come on. Push. That's good.
2
00:01:00,541 --> 00:01:01,541
That's good.
3
00:01:02,750 --> 00:01:05,000
Once again. That's it.
4
00:01:06,916 --> 00:01:09,208
Breathe out. Now inhale.
5
00:01:09,250 --> 00:01:11,166
Take a deep breath.
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,250
That's it. Come on!
7
00:01:14,958 --> 00:01:16,875
Push hard, push!
8
00:01:16,916 --> 00:01:20,000
In memory of Yvonne André
9
00:01:20,041 --> 00:01:21,416
We're not quite there.
10
00:01:22,333 --> 00:01:24,166
Let's start over.
11
00:01:25,291 --> 00:01:28,041
Push again, push hard.
12
00:01:28,083 --> 00:01:29,583
That's good.
13
00:01:35,833 --> 00:01:38,666
That's it! Push again, hard.
14
00:01:40,416 --> 00:01:42,583
You're doing good. It's perfect.
15
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
Look at your baby, Magali. He's here!
16
00:01:45,666 --> 00:01:47,333
He's beautiful.
17
00:01:47,375 --> 00:01:49,000
There he is!
18
00:01:51,708 --> 00:01:53,250
You can grab him.
19
00:01:53,666 --> 00:01:55,083
Put your hand here.
20
00:01:56,125 --> 00:01:57,583
Here's your baby.
21
00:02:01,916 --> 00:02:03,083
Congratulations!
22
00:02:03,666 --> 00:02:05,375
You did a great job.
23
00:02:06,291 --> 00:02:08,291
It's a relief. I believe you.
24
00:02:08,333 --> 00:02:09,833
He came out so fast!
25
00:02:10,500 --> 00:02:11,791
It's fabulous.
26
00:02:19,250 --> 00:02:20,958
He's going to fall asleep.
27
00:02:21,375 --> 00:02:24,041
Look at the sweet hands.
He's falling asleep.
28
00:02:31,458 --> 00:02:34,458
THE MIDWIFE
29
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Have you made your decision?
30
00:02:44,041 --> 00:02:46,250
I don't want to think about it.
31
00:02:46,291 --> 00:02:48,125
You could go independent.
32
00:02:48,166 --> 00:02:51,416
I'd like to,
but there's so much hassle involved.
33
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
It's not fair. We fought back.
34
00:02:53,416 --> 00:02:56,708
-They can't do this to us.
-Apparently they can.
35
00:02:56,750 --> 00:03:00,083
The monitor in No. 2 is going berserk.
Come quick.
36
00:03:00,125 --> 00:03:02,458
The cord is wrapped around its neck.
37
00:03:02,500 --> 00:03:03,916
Call Dr. Oudinot!
38
00:03:09,166 --> 00:03:11,625
-My baby, my baby!
-Calm down.
39
00:03:11,666 --> 00:03:12,958
Everything's fine.
40
00:03:13,000 --> 00:03:14,791
Everything will be fine.
41
00:03:14,833 --> 00:03:17,000
-How dilated is she?
-9 cm.
42
00:03:17,041 --> 00:03:18,125
9 centimeters?
43
00:03:19,208 --> 00:03:21,750
I'm going to do something you won't like.
44
00:03:22,041 --> 00:03:23,666
It won't last long.
45
00:03:24,083 --> 00:03:25,833
It'll take care of everything.
46
00:03:28,291 --> 00:03:29,250
Hang on.
47
00:03:30,000 --> 00:03:31,416
Don't push!
48
00:03:36,916 --> 00:03:38,041
There you go.
49
00:03:38,416 --> 00:03:40,375
You're fully dilated.
50
00:03:40,416 --> 00:03:42,041
Now push hard!
51
00:03:42,958 --> 00:03:43,958
That's it.
52
00:03:45,583 --> 00:03:46,875
Here's your baby.
53
00:03:57,291 --> 00:03:58,875
Shit, I'm late.
54
00:03:59,875 --> 00:04:01,916
I didn't sleep a wink all night.
55
00:04:03,291 --> 00:04:06,750
Between the kids
and Fred who's starting to freak.
56
00:04:07,958 --> 00:04:09,750
I think I'm going to accept.
57
00:04:10,333 --> 00:04:11,666
What about you?
58
00:04:12,041 --> 00:04:13,208
I'd rather die.
59
00:04:16,625 --> 00:04:18,250
DON'T GIVE UP
60
00:04:53,791 --> 00:04:55,125
Hi, Claire.
61
00:06:07,916 --> 00:06:09,083
It's me, Mom.
62
00:06:09,125 --> 00:06:11,250
I won't be home tonight.
63
00:06:11,541 --> 00:06:13,666
I'll call you tomorrow. Bye.
64
00:06:15,083 --> 00:06:18,750
Hello, I'm looking for Antoine Breton.
65
00:06:18,791 --> 00:06:20,875
I found you in the phone book
66
00:06:20,916 --> 00:06:24,208
and I was wondering
if you weren't his daughter?
67
00:06:24,250 --> 00:06:26,041
This is Beatrice.
68
00:06:26,083 --> 00:06:27,875
Beatrice Sobolewski.
69
00:06:28,458 --> 00:06:30,791
06-78-56...
70
00:06:31,333 --> 00:06:33,250
44-98.
71
00:06:35,000 --> 00:06:36,916
Talk to you soon maybe.
72
00:07:25,333 --> 00:07:27,000
It's Claire.
73
00:07:27,041 --> 00:07:30,125
Stand in front of her
and pull hard on her arms.
74
00:07:30,166 --> 00:07:34,333
It'll help the baby
find the right position in the womb.
75
00:07:34,375 --> 00:07:35,708
Everything okay?
76
00:07:36,125 --> 00:07:37,333
Of course it is.
77
00:07:37,375 --> 00:07:39,416
-I can't do it!
-Sure you can.
78
00:07:39,458 --> 00:07:42,958
You're lucky.
Your mother's been here for hours.
79
00:07:46,708 --> 00:07:49,000
Evelyne is here. She'll help you.
80
00:07:50,166 --> 00:07:51,041
Hello!
81
00:07:51,708 --> 00:07:53,583
You're not any better, are you?
82
00:07:53,625 --> 00:07:56,958
She showed up all alone.
No family, no one.
83
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
She's bleeding
and she won't let us touch her.
84
00:07:59,541 --> 00:08:02,416
-Elodie isn't here?
-She took the day off.
85
00:08:02,458 --> 00:08:04,916
-We don't have her ultrasound?
-Nothing.
86
00:08:10,000 --> 00:08:11,291
Hello.
87
00:08:12,416 --> 00:08:14,958
My name is Claire. And you?
88
00:08:29,291 --> 00:08:31,750
You haven't seen a doctor?
89
00:08:35,333 --> 00:08:37,375
You have to trust me.
90
00:08:37,416 --> 00:08:39,125
I'm here to help you.
91
00:08:40,125 --> 00:08:42,541
But to help you I need to examine you.
92
00:08:46,291 --> 00:08:47,583
Okay?
93
00:08:50,125 --> 00:08:51,333
Come on.
94
00:08:51,958 --> 00:08:53,833
You'll be fine.
95
00:10:01,166 --> 00:10:02,416
Is that you?
96
00:10:02,458 --> 00:10:04,000
Yes, I'm late.
97
00:10:46,500 --> 00:10:48,333
Dr. Mechelany Dentist - Periodontist
98
00:10:51,750 --> 00:10:53,166
I'm here!
99
00:10:53,916 --> 00:10:55,833
At the end of the hallway.
100
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Come in.
101
00:11:35,333 --> 00:11:37,166
I'm not fit to be seen.
102
00:11:37,708 --> 00:11:40,041
Just like me, I fell back asleep.
103
00:11:44,958 --> 00:11:46,208
Oh, it's you!
104
00:11:47,750 --> 00:11:49,166
No, I really can't.
105
00:11:49,875 --> 00:11:52,750
I'm not doing it on purpose.
You know very well.
106
00:11:52,791 --> 00:11:53,916
Yes.
107
00:11:56,125 --> 00:11:58,958
I said I'd pay you back!
108
00:11:59,916 --> 00:12:03,416
Rolande, I can't really talk now.
I'm not alone.
109
00:12:12,000 --> 00:12:13,958
I don't quite know what to say.
110
00:12:16,166 --> 00:12:18,291
Don't worry, we'll find something.
111
00:12:18,833 --> 00:12:20,166
Whiskey?
112
00:12:20,458 --> 00:12:23,375
Grab the bottle and two glasses
in the kitchen.
113
00:12:23,416 --> 00:12:25,125
And the peanuts!
114
00:12:31,500 --> 00:12:34,041
I bet you're wondering
what I'm doing here.
115
00:12:35,583 --> 00:12:39,500
The place belongs to my friend Raymond.
You don't know him.
116
00:12:40,708 --> 00:12:43,583
He moved back to Beirut after the war.
117
00:12:44,291 --> 00:12:46,041
But he kept the apartment.
118
00:12:46,375 --> 00:12:48,708
He lets me stay from time to time.
119
00:12:50,625 --> 00:12:52,958
You don't live in Buenos Aires anymore?
120
00:12:53,333 --> 00:12:54,791
Buenos Aires?
121
00:12:55,291 --> 00:12:56,875
I lived in Buenos Aires?
122
00:12:56,916 --> 00:13:00,166
Goodness me, that was ages ago!
123
00:13:00,208 --> 00:13:01,416
How old are you now?
124
00:13:01,458 --> 00:13:03,000
49 years old.
125
00:13:03,875 --> 00:13:05,666
And back then?
126
00:13:05,708 --> 00:13:07,500
13 or 14.
127
00:13:07,541 --> 00:13:10,000
You always did look older than your age.
128
00:13:16,166 --> 00:13:17,375
Okay then.
129
00:13:19,000 --> 00:13:21,708
The two of us sure had fun together.
130
00:13:22,208 --> 00:13:23,625
You remember?
131
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
You forgot the peanuts.
132
00:13:28,791 --> 00:13:32,333
Have a seat, take your raincoat off.
Don't just stand there.
133
00:13:32,375 --> 00:13:35,750
I have an errand to run at Nation.
You could come with me.
134
00:13:35,791 --> 00:13:38,291
No, I can't. I have to go home.
135
00:13:40,625 --> 00:13:41,875
Here's to us?
136
00:13:43,375 --> 00:13:44,750
To life.
137
00:13:47,458 --> 00:13:48,958
No, thank you.
138
00:13:51,708 --> 00:13:53,416
So, how is he?
139
00:13:54,041 --> 00:13:55,833
I looked everywhere for him.
140
00:13:56,625 --> 00:13:58,833
It's probably best I don't know.
141
00:13:58,875 --> 00:14:00,375
He's surely remarried...
142
00:14:01,083 --> 00:14:02,583
with a heap of kids.
143
00:14:02,625 --> 00:14:04,583
Grandad 18 times over.
144
00:14:06,083 --> 00:14:07,875
Why are you asking me this?
145
00:14:08,458 --> 00:14:09,625
What?
146
00:14:11,125 --> 00:14:14,416
Why do you want news of him?
I don't understand.
147
00:14:16,958 --> 00:14:18,625
I have cancer.
148
00:14:24,416 --> 00:14:27,625
I'd been living
with a guy in Biarritz for two years.
149
00:14:27,666 --> 00:14:29,625
It wasn't mad passion but...
150
00:14:30,416 --> 00:14:32,166
He had a heart attack.
151
00:14:32,208 --> 00:14:33,750
I was out on the street.
152
00:14:33,791 --> 00:14:37,583
So I came back here
and found some old gambling buddies.
153
00:14:37,625 --> 00:14:39,083
One of them is a doctor.
154
00:14:39,416 --> 00:14:42,708
He had me take an exam and the ax fell.
155
00:14:43,208 --> 00:14:44,750
A brain tumor.
156
00:14:45,166 --> 00:14:47,125
But I found out too late.
157
00:14:47,166 --> 00:14:49,750
It's never too late. You'll make it.
158
00:14:49,791 --> 00:14:51,833
It's always possible.
159
00:14:52,291 --> 00:14:54,291
That's not what he told me.
160
00:14:56,541 --> 00:14:57,750
But I'm holding up.
161
00:14:57,791 --> 00:14:59,250
How do I look?
162
00:14:59,291 --> 00:15:01,208
Good. Real good.
163
00:15:02,500 --> 00:15:05,875
I have to take some exams soon.
I'll know more then.
164
00:15:06,125 --> 00:15:09,958
What scares me is losing my memory
or ending up paralyzed.
165
00:15:10,000 --> 00:15:11,791
I don't care if I die.
166
00:15:12,291 --> 00:15:14,416
I lived the life I wanted.
167
00:15:15,000 --> 00:15:17,958
Francis, an omelet, fries and red wine.
168
00:15:18,000 --> 00:15:20,250
-What'll you drink?
-Nothing.
169
00:15:21,916 --> 00:15:25,041
What was the name of that teacher
who came to the house?
170
00:15:25,291 --> 00:15:27,458
-What teacher?
-Violin.
171
00:15:28,083 --> 00:15:30,000
You see? I didn't forget.
172
00:15:30,041 --> 00:15:32,416
His name is on the tip of my tongue.
173
00:15:33,000 --> 00:15:34,708
Mr. Ayminor.
174
00:15:36,875 --> 00:15:38,166
That was it!
175
00:15:39,125 --> 00:15:42,541
It's surrealistic.
A music teacher named Ayminor!
176
00:15:43,750 --> 00:15:45,708
So what do you do?
177
00:15:46,416 --> 00:15:48,125
No, let me guess.
178
00:15:48,166 --> 00:15:50,000
Social worker.
179
00:15:50,708 --> 00:15:53,250
Librarian like your mother.
You're so serious.
180
00:15:53,291 --> 00:15:55,416
I'm a midwife.
181
00:15:55,458 --> 00:15:57,083
Here you go.
182
00:15:57,125 --> 00:16:00,375
Taste this and tell me what you think.
183
00:16:02,875 --> 00:16:04,333
No, thank you.
184
00:16:06,666 --> 00:16:09,208
-Divine. A Côte-de-Beaune?
-Not far.
185
00:16:09,250 --> 00:16:12,208
Gevrey-Chambertin. It's nice stuff.
186
00:16:18,250 --> 00:16:19,833
You're like your father.
187
00:16:19,875 --> 00:16:22,708
Not a drop of alcohol. Sports first!
188
00:16:23,291 --> 00:16:25,666
He made up for lost time with me!
189
00:16:26,250 --> 00:16:27,541
Where was I?
190
00:16:27,583 --> 00:16:30,541
It must be wonderful
to see all those babies be born.
191
00:16:31,208 --> 00:16:32,791
Yes, very much so.
192
00:16:32,833 --> 00:16:34,333
Do you have children?
193
00:16:34,750 --> 00:16:35,958
I have a son.
194
00:16:36,000 --> 00:16:37,375
Simon.
195
00:16:38,750 --> 00:16:40,291
What does he do?
196
00:16:40,333 --> 00:16:42,833
Medical school. He wants to be a surgeon.
197
00:16:42,875 --> 00:16:46,041
-What about you?
-You didn't use to be so distant.
198
00:16:47,833 --> 00:16:49,958
-Did you have children?
-My god, no!
199
00:16:50,708 --> 00:16:53,500
I'd have been incapable of raising them.
200
00:16:53,958 --> 00:16:58,875
That having been said, as you grow older,
it must be practical to have kids.
201
00:16:58,916 --> 00:17:02,041
They're there. They fill a void.
What do you say?
202
00:17:02,083 --> 00:17:03,958
I wouldn't put it that way.
203
00:17:06,625 --> 00:17:08,125
You don't want to eat?
204
00:17:08,541 --> 00:17:09,625
He's dead.
205
00:17:12,166 --> 00:17:13,875
It was in the papers.
206
00:17:14,333 --> 00:17:16,500
It's on Wikipedia in black and white.
207
00:17:16,541 --> 00:17:18,250
He committed suicide.
208
00:17:18,291 --> 00:17:20,625
Shortly after you left.
209
00:17:29,125 --> 00:17:31,958
I don't read the papers. I never have.
210
00:17:32,000 --> 00:17:34,416
And I'm lost with Internet.
211
00:17:35,625 --> 00:17:37,208
How?
212
00:17:38,416 --> 00:17:40,208
You really want to know?
213
00:17:41,958 --> 00:17:44,208
He shot himself in the heart.
214
00:17:45,125 --> 00:17:47,125
I found him at home.
215
00:17:47,166 --> 00:17:50,666
The apartment on Blvd. St. Germain
where we all lived together.
216
00:18:01,166 --> 00:18:04,833
I'm so mad at myself.
You can't imagine, Claire.
217
00:18:09,125 --> 00:18:11,791
I couldn't. I just couldn't.
218
00:18:15,000 --> 00:18:17,875
I thought that after all this time,
we'd meet up,
219
00:18:17,916 --> 00:18:21,041
forget all that nonsense, and make peace.
220
00:18:21,083 --> 00:18:22,583
What a fool I am.
221
00:18:26,500 --> 00:18:28,291
You must hate me.
222
00:18:31,583 --> 00:18:33,833
Where's he buried?
223
00:18:33,875 --> 00:18:35,125
It doesn't matter.
224
00:18:35,166 --> 00:18:37,125
Yes, it does. I want to see him.
225
00:18:37,166 --> 00:18:38,458
He was cremated.
226
00:18:39,291 --> 00:18:42,958
I took care of everything.
My mother and I threw his ashes...
227
00:18:43,458 --> 00:18:44,958
in the Seine.
228
00:18:48,666 --> 00:18:51,416
-I have to go.
-Me too!
229
00:18:51,458 --> 00:18:53,250
Francis, put it on my bill.
230
00:18:53,291 --> 00:18:56,750
Wait. I'll call a taxi.
I'll drop you off wherever you want.
231
00:18:57,416 --> 00:18:59,625
Don't bother. Good-bye.
232
00:18:59,666 --> 00:19:01,875
Claire!
233
00:19:02,583 --> 00:19:04,208
Give me your hand.
234
00:19:05,500 --> 00:19:07,666
Come on. I said give me your hand!
235
00:19:12,000 --> 00:19:15,333
It's my last ring.
The others have all been pawned.
236
00:19:15,375 --> 00:19:17,375
I'll get them back one day.
237
00:19:18,000 --> 00:19:20,333
-I can't take this.
-Please.
238
00:19:20,375 --> 00:19:24,291
It's an emerald.
Your father gave it to me in his heyday.
239
00:19:24,333 --> 00:19:26,916
It has value. I'd rather you had it.
240
00:19:32,166 --> 00:19:34,958
Go on. I have to get a grip on myself.
241
00:19:35,833 --> 00:19:38,125
Shit, just my rotten luck.
242
00:20:59,458 --> 00:21:02,708
How'd you like some
Belle de Fontenay potatoes?
243
00:21:02,750 --> 00:21:04,458
You scared me.
244
00:21:04,500 --> 00:21:06,958
I have too many.
245
00:21:08,000 --> 00:21:10,083
Mr. Baron isn't here?
246
00:21:10,125 --> 00:21:11,750
No, he's not.
247
00:21:12,833 --> 00:21:15,291
-Who are you?
-His son.
248
00:21:16,250 --> 00:21:18,875
It's an excellent potato.
249
00:21:18,916 --> 00:21:22,083
Firm, tasty flesh. Sautéed, it's the best.
250
00:21:22,125 --> 00:21:23,833
Is he well?
251
00:21:23,875 --> 00:21:24,833
Not really.
252
00:21:24,875 --> 00:21:27,083
I came to give him a hand.
253
00:21:27,708 --> 00:21:30,083
So what about the potatoes?
254
00:21:30,125 --> 00:21:33,083
No, thanks. I already bought mine.
255
00:21:36,208 --> 00:21:37,791
Come on, Mrs. Carrelet.
256
00:21:37,833 --> 00:21:39,291
Be brave.
257
00:21:40,833 --> 00:21:43,208
You're almost there. Don't move.
258
00:21:43,250 --> 00:21:45,583
Take a deep breath.
259
00:21:48,458 --> 00:21:49,541
Hello, doctor.
260
00:21:49,583 --> 00:21:51,708
-How's life, kiddo?
-Good.
261
00:21:53,041 --> 00:21:56,375
Catch your breath, and we'll start again.
262
00:21:57,208 --> 00:21:58,750
Breathe out.
263
00:21:58,791 --> 00:22:01,958
Everything okay? Breathe calmly.
264
00:22:02,000 --> 00:22:04,083
Easy does it. Inhale deeply.
265
00:22:05,041 --> 00:22:06,083
You okay?
266
00:22:06,125 --> 00:22:08,250
Film the baby!
267
00:22:09,458 --> 00:22:11,875
You're doing good!
268
00:22:12,583 --> 00:22:14,583
Super, don't let go.
269
00:22:14,625 --> 00:22:17,500
We're almost there. We can see him.
270
00:22:17,541 --> 00:22:19,083
You're doing great.
271
00:22:19,791 --> 00:22:22,500
Sir, put your phone down and come here.
272
00:22:22,541 --> 00:22:24,208
I'm going to need you.
273
00:22:24,250 --> 00:22:27,833
Put your hands
under her buttocks and lift up.
274
00:22:28,750 --> 00:22:30,625
Breathe out.
275
00:22:31,875 --> 00:22:34,583
Lift her up a bit. That's good.
276
00:22:34,625 --> 00:22:35,791
Very good.
277
00:22:35,833 --> 00:22:39,208
Okay, let's go. That's good. Look at me!
278
00:22:39,791 --> 00:22:41,875
Come on, Mrs. Bernard!
279
00:22:43,083 --> 00:22:45,916
Catch your breath,
and we start over at once.
280
00:22:48,125 --> 00:22:49,833
Push hard. Come on.
281
00:22:51,333 --> 00:22:52,958
Here's the baby.
282
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Look.
283
00:23:14,500 --> 00:23:17,500
Claire, good timing. Can I have a word?
284
00:23:17,541 --> 00:23:20,750
Listen,
the hospital is making a good offer.
285
00:23:20,791 --> 00:23:22,958
The new baby factory?
286
00:23:23,000 --> 00:23:24,666
Not really my thing.
287
00:23:24,916 --> 00:23:28,208
-Someone dropped this off for you.
-For me?
288
00:23:28,875 --> 00:23:30,541
Must be true love!
289
00:23:30,583 --> 00:23:33,041
Elodie and Sophie agreed. Others will too.
290
00:23:33,083 --> 00:23:34,416
Forgive me, Beatrice
291
00:23:34,458 --> 00:23:37,250
The working conditions will be great.
292
00:23:38,041 --> 00:23:42,750
It's very sweet of you, Thomas,
but I've always made my own decisions.
293
00:23:42,791 --> 00:23:44,958
I don't see why I'd change now.
294
00:23:45,000 --> 00:23:47,833
No hard feelings. See you tomorrow.
295
00:25:08,250 --> 00:25:11,791
My lettuce came out with the rain.
What about you?
296
00:25:14,166 --> 00:25:16,375
Yes, mine did too.
297
00:25:21,791 --> 00:25:25,333
-Do you use slug pellets?
-No way. No chemicals for me.
298
00:25:25,375 --> 00:25:27,791
I have a great tip: cat litter!
299
00:25:29,416 --> 00:25:33,666
You sprinkle a circle around each plant
and ‟good-bye snails”!
300
00:25:41,708 --> 00:25:43,500
It's today?
301
00:25:44,791 --> 00:25:47,750
-Didn't we say next week?
-No.
302
00:25:50,583 --> 00:25:52,875
-I'm Lucie.
-Hello.
303
00:25:52,916 --> 00:25:54,916
I'm happy to meet you.
304
00:25:54,958 --> 00:25:57,250
Simon's told me so much about you.
305
00:25:58,250 --> 00:25:59,958
At least we have dessert.
306
00:26:00,458 --> 00:26:02,791
Maybe I can help you out.
307
00:26:02,833 --> 00:26:05,000
I've got everything you need in my shed.
308
00:26:13,750 --> 00:26:15,458
Who's that?
309
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
The neighbor's son. Mr. Baron.
310
00:26:17,916 --> 00:26:19,833
Mr. Baron has a son?
311
00:26:20,208 --> 00:26:21,916
Looks that way.
312
00:26:21,958 --> 00:26:24,500
I didn't tell you. I found a summer job.
313
00:26:24,541 --> 00:26:26,875
At a friend's father's practice.
314
00:26:26,916 --> 00:26:28,958
-A doctor?
-Plastic surgeon.
315
00:26:29,000 --> 00:26:31,541
He'll teach me how to use
Botox and collagen.
316
00:26:31,583 --> 00:26:33,375
A few tricks that make money.
317
00:26:33,416 --> 00:26:36,291
Can't you find anything better?
That's not medicine.
318
00:26:36,333 --> 00:26:40,166
I need money, so I'll do what it takes.
319
00:26:40,208 --> 00:26:41,708
Go pick grapes!
320
00:26:41,750 --> 00:26:45,458
At least it's physical,
and you meet interesting people.
321
00:26:46,250 --> 00:26:47,291
Simon!
322
00:26:59,916 --> 00:27:02,458
French, Italian or Spanish wine?
323
00:27:02,500 --> 00:27:05,125
Ask the kids. I don't drink.
324
00:27:08,541 --> 00:27:10,791
Always being on the road isn't hard?
325
00:27:10,833 --> 00:27:12,541
I love it, always have.
326
00:27:12,583 --> 00:27:15,291
My dad was a truck driver before me.
327
00:27:15,333 --> 00:27:18,833
-You're a truck driver?
-An international truck driver.
328
00:27:20,083 --> 00:27:21,708
Lambrusco...
329
00:27:22,333 --> 00:27:24,208
and a Georgian Saperavi.
330
00:27:24,250 --> 00:27:26,375
Excellent wine. Should I open it?
331
00:27:26,416 --> 00:27:27,958
I don't have a corkscrew.
332
00:27:28,000 --> 00:27:30,125
I forgot. You don't drink.
333
00:27:30,166 --> 00:27:31,458
It goes well with that.
334
00:28:12,291 --> 00:28:14,666
Is being a midwife a calling?
335
00:28:14,708 --> 00:28:15,875
You're a midwife?
336
00:28:16,458 --> 00:28:19,291
It must be fabulous
bringing babies into the world.
337
00:28:19,333 --> 00:28:22,208
Yes. They spring out of nowhere.
338
00:28:22,250 --> 00:28:24,083
From nothing in a sense.
339
00:28:24,875 --> 00:28:27,291
-Who wants sugar?
-I do.
340
00:28:28,250 --> 00:28:30,958
-You're never afraid?
-I don't have the luxury.
341
00:28:31,000 --> 00:28:33,083
You'll see when you're a doctor.
342
00:28:33,125 --> 00:28:35,791
It's a question you'll never ask again.
343
00:28:36,375 --> 00:28:38,625
I hope I'm not too blunt.
344
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
We dissected our first body last week.
345
00:28:44,916 --> 00:28:46,000
It was hard.
346
00:28:46,041 --> 00:28:47,875
The guy was barely 50.
347
00:28:47,916 --> 00:28:50,625
When we cut open the thorax...
348
00:28:51,166 --> 00:28:53,041
and got to the heart...
349
00:28:53,083 --> 00:28:55,375
Admit it. You almost fainted.
350
00:28:55,416 --> 00:28:56,791
You moron!
351
00:28:56,833 --> 00:28:59,708
It could've been anyone we know.
352
00:28:59,750 --> 00:29:02,000
My dad or my mom. Or even you.
353
00:29:02,041 --> 00:29:03,291
I understand.
354
00:29:03,333 --> 00:29:06,250
A dead body is just a...
355
00:29:06,916 --> 00:29:08,375
an object.
356
00:29:08,416 --> 00:29:12,333
Whereas alive,
if you know how to use it properly...
357
00:29:16,541 --> 00:29:18,166
I'm perfectly serious.
358
00:29:18,208 --> 00:29:20,750
Bodies know exactly what they need.
359
00:29:20,791 --> 00:29:22,500
The problem is the mind.
360
00:29:22,541 --> 00:29:25,083
You have to let go of the mind.
361
00:29:25,125 --> 00:29:26,750
That's the big problem.
362
00:29:27,708 --> 00:29:29,250
I'm pregnant.
363
00:29:32,750 --> 00:29:33,708
You heard.
364
00:29:33,750 --> 00:29:35,708
We're going to have a baby.
365
00:29:39,375 --> 00:29:40,791
What about college?
366
00:29:40,833 --> 00:29:43,541
It's not the end of the world.
We'll make it.
367
00:29:45,916 --> 00:29:48,333
-How far along are you?
-Three months.
368
00:29:51,166 --> 00:29:53,875
I apologize. I'm reacting badly.
369
00:29:54,583 --> 00:29:56,916
Simon and I gave it a lot of thought.
370
00:29:56,958 --> 00:30:00,416
We want to be young parents.
371
00:30:00,458 --> 00:30:02,916
My parents were your age when they had me.
372
00:30:02,958 --> 00:30:04,875
All the more reason!
373
00:30:10,000 --> 00:30:11,583
Please forgive me.
374
00:30:12,083 --> 00:30:14,000
I'm very happy.
375
00:30:19,625 --> 00:30:20,458
Look!
376
00:30:40,666 --> 00:30:43,291
The tumor is relatively well-placed.
377
00:30:43,333 --> 00:30:45,833
It's not pressing down
on the brain stem yet.
378
00:30:45,875 --> 00:30:48,416
Will I need chemotherapy?
379
00:30:49,125 --> 00:30:50,875
It scares me to death.
380
00:30:50,916 --> 00:30:54,375
We'll only have a clear diagnosis
after the operation.
381
00:30:54,833 --> 00:30:56,791
I can't tell you now.
382
00:30:59,333 --> 00:31:00,958
And afterwards?
383
00:31:01,000 --> 00:31:03,416
Afterwards there are various options.
384
00:31:04,333 --> 00:31:06,416
Chemotherapy, of course.
385
00:31:07,250 --> 00:31:11,833
But I also know a doctor in Louvain
who's developing a new protocol.
386
00:31:11,875 --> 00:31:14,166
If you want to try, of course.
387
00:31:15,000 --> 00:31:18,791
He takes 20% of your white blood cells
to make a vaccination.
388
00:31:19,166 --> 00:31:21,541
A vaccination against cancer?
389
00:31:21,583 --> 00:31:25,000
By mixing your white blood cells
with cells from the tumor,
390
00:31:25,041 --> 00:31:26,708
we can reprogram them.
391
00:31:27,166 --> 00:31:30,791
Once re-injected,
these cells hunt down the sick cells.
392
00:31:30,833 --> 00:31:32,833
Like a sort of vaccination.
393
00:31:33,750 --> 00:31:36,125
It's still in the research phase,
394
00:31:36,166 --> 00:31:38,208
but if you're interested,
395
00:31:38,250 --> 00:31:41,291
I'll find out
if I can enroll you in the trial.
396
00:31:42,583 --> 00:31:44,208
What do you think?
397
00:31:45,208 --> 00:31:47,833
-Where's Louvain?
-In Belgium.
398
00:31:49,291 --> 00:31:51,666
Wonderful, I love beer.
399
00:31:53,083 --> 00:31:57,791
So when can we start?
I don't want you shaving my head!
400
00:31:57,833 --> 00:32:00,875
They'll drill a hole in my head,
pump my blood,
401
00:32:00,916 --> 00:32:02,875
and god knows what else!
402
00:32:02,916 --> 00:32:05,041
Who knows?
403
00:32:05,083 --> 00:32:06,750
Maybe I won't wake up!
404
00:32:06,791 --> 00:32:10,041
Or else completely paralyzed!
405
00:32:17,291 --> 00:32:19,125
What do you mean ‟trust them”?
406
00:32:19,166 --> 00:32:22,166
I can't trust anyone in this damned town!
407
00:32:22,208 --> 00:32:24,166
I have to wait ten days!
408
00:32:24,208 --> 00:32:27,500
I was ready to be operated on right away.
409
00:32:28,958 --> 00:32:31,791
Could you spend the night
at my place tonight?
410
00:32:31,833 --> 00:32:32,833
I'm so scared.
411
00:32:35,500 --> 00:32:37,250
I'm begging you.
412
00:32:41,833 --> 00:32:44,541
Yes, come for lunch!
What would you like to eat?
413
00:32:44,583 --> 00:32:46,666
Where should I reserve a table?
414
00:32:50,041 --> 00:32:51,833
Yes, we'll talk.
415
00:32:51,875 --> 00:32:54,375
I have so many things to tell you.
416
00:32:55,250 --> 00:32:59,250
See you on Friday, Claire. Thank you.
417
00:33:18,125 --> 00:33:20,125
Porte de Montreuil, please.
418
00:33:20,375 --> 00:33:21,916
Rue des Vignoles.
419
00:33:56,750 --> 00:33:57,916
You lose.
420
00:34:24,458 --> 00:34:26,916
Help yourself, Beatrice. You won.
421
00:34:32,708 --> 00:34:35,541
Calf's head, I love calf's head.
422
00:34:36,708 --> 00:34:39,958
Would you like to split
a prime rib with bone marrow?
423
00:34:40,000 --> 00:34:41,291
I don't eat meat.
424
00:34:42,125 --> 00:34:45,375
In your state,
red meat is not exactly advisable.
425
00:34:46,458 --> 00:34:50,291
-Your doctor didn't tell you?
-I believe in the power of pleasure.
426
00:34:50,333 --> 00:34:55,083
Don't count on me eating
vegetable broth and steamed broccoli.
427
00:34:55,125 --> 00:34:57,625
Why are you always unpleasant?
428
00:34:58,625 --> 00:35:01,000
The two of us need to have a serious talk.
429
00:35:01,958 --> 00:35:03,875
About my funeral to start with.
430
00:35:04,458 --> 00:35:06,208
Stop it. You're not going to die.
431
00:35:07,708 --> 00:35:10,250
First, I don't want to be cremated.
432
00:35:10,791 --> 00:35:11,958
Second...
433
00:35:12,666 --> 00:35:14,666
I looked at coffins on internet.
434
00:35:14,708 --> 00:35:18,083
They make these lightweight,
elegant little coffins
435
00:35:18,125 --> 00:35:21,708
from corn stalks
or some other biodegradable material.
436
00:35:21,750 --> 00:35:23,541
And they cost peanuts.
437
00:35:23,583 --> 00:35:26,541
I'm not tight,
but that's money out the window.
438
00:35:27,125 --> 00:35:28,250
What'll you have?
439
00:35:28,291 --> 00:35:29,416
Hello, ladies.
440
00:35:30,416 --> 00:35:32,750
I'll have the codfish.
441
00:35:32,791 --> 00:35:35,833
-With green beans instead of potatoes?
-Sure.
442
00:35:37,250 --> 00:35:41,208
If I can't have prime rib,
I'll take tenderloin, the biggest one.
443
00:35:41,250 --> 00:35:44,458
-12 ounces.
-Perfect. Underdone.
444
00:35:44,500 --> 00:35:47,583
With French fries and Béarnaise sauce.
445
00:35:47,625 --> 00:35:49,083
No, mayonnaise!
446
00:35:49,750 --> 00:35:52,083
What kind of wine do you suggest?
447
00:35:52,125 --> 00:35:53,791
A Bordeaux?
448
00:35:53,833 --> 00:35:57,083
I'd suggest a Saint-Julien or a Graves.
449
00:35:57,125 --> 00:36:00,833
-Saint-Julien. You'll have a glass?
-I don't drink.
450
00:36:02,666 --> 00:36:04,625
And water, please.
451
00:36:04,666 --> 00:36:05,875
Still or sparkling?
452
00:36:05,916 --> 00:36:08,208
Tap water will do.
453
00:36:08,250 --> 00:36:10,833
-What's your son's name again?
-Simon.
454
00:36:12,500 --> 00:36:15,500
-What's he like? You have good relations?
-Okay.
455
00:36:16,250 --> 00:36:18,333
He's ready to leave home.
456
00:36:19,416 --> 00:36:22,041
Will you introduce me?
I'd love to meet him.
457
00:36:22,875 --> 00:36:25,000
He's in the middle of exams.
458
00:36:31,333 --> 00:36:34,500
Claire, I've thought things over.
459
00:36:35,250 --> 00:36:37,166
I realize I treated you badly.
460
00:36:37,208 --> 00:36:39,041
I'd like to pay my debt.
461
00:36:40,500 --> 00:36:42,041
Pay your debt?
462
00:36:43,458 --> 00:36:46,000
Yes, by leaving you something.
463
00:36:46,041 --> 00:36:47,416
Money.
464
00:36:47,458 --> 00:36:49,333
A tidy sum of money.
465
00:36:49,375 --> 00:36:51,416
-No, no.
-Why not?
466
00:36:51,458 --> 00:36:54,750
-Because there's no reason.
-Of course there is!
467
00:36:54,791 --> 00:36:59,041
I'd be happy to know that when I die,
I'll make your life easier.
468
00:36:59,083 --> 00:37:01,041
My life isn't hard.
469
00:37:01,083 --> 00:37:03,333
It's my life. And I like it the way it is.
470
00:37:05,125 --> 00:37:09,750
Wouldn't you like to travel
or take some time for yourself?
471
00:37:09,791 --> 00:37:10,916
No.
472
00:37:17,166 --> 00:37:18,125
Are you alone?
473
00:37:18,166 --> 00:37:19,375
Excuse me?
474
00:37:20,500 --> 00:37:22,583
-Do you have someone?
-No.
475
00:37:23,375 --> 00:37:25,041
Has it been a long time?
476
00:37:27,208 --> 00:37:30,250
Can you tell me why you left
from one day to the next?
477
00:37:31,291 --> 00:37:33,666
-You really want to talk about this?
-Yes.
478
00:37:35,541 --> 00:37:38,833
I knew the question
would come up at some point.
479
00:37:38,875 --> 00:37:41,125
You don't waste time, that's good.
480
00:37:41,166 --> 00:37:42,958
Was it really about money?
481
00:37:43,000 --> 00:37:44,666
Yes, but not only.
482
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
What are you doing?
Don't be silly. What's wrong?
483
00:37:54,291 --> 00:37:55,708
Sit down.
484
00:37:55,750 --> 00:37:57,916
We'll never understand each other.
485
00:37:57,958 --> 00:38:00,833
We were just starting to be friends again.
486
00:38:01,500 --> 00:38:03,333
Starting to be friends again?
487
00:38:04,916 --> 00:38:06,833
You disappear for over 30 years,
488
00:38:06,875 --> 00:38:09,500
and I'm supposed to jump when you need me?
489
00:38:09,541 --> 00:38:11,208
I don't want your money.
490
00:38:11,250 --> 00:38:14,875
I don't want to be indebted to you,
Beatrice Sobolewski.
491
00:38:14,916 --> 00:38:18,125
-I don't need you to survive.
-Are you finished?
492
00:38:18,166 --> 00:38:20,208
And one last thing.
493
00:38:20,666 --> 00:38:23,083
I'm really sorry
about your health problem,
494
00:38:23,458 --> 00:38:25,458
but before thinking about coffins,
495
00:38:25,500 --> 00:38:28,833
try giving up smoking, drinking,
red meat and fries.
496
00:38:28,875 --> 00:38:31,500
You'll stop feeding your cancer.
497
00:38:31,541 --> 00:38:33,875
It might be worth a try. Don't you think?
498
00:38:35,291 --> 00:38:37,750
A pain in the ass, just like her father.
499
00:38:43,208 --> 00:38:44,541
Claire!
500
00:38:46,208 --> 00:38:47,458
Wait for me!
501
00:38:49,250 --> 00:38:50,875
Why are you doing this?
502
00:38:50,916 --> 00:38:54,500
You want me to have an epileptic fit
on the sidewalk?
503
00:38:54,541 --> 00:38:56,083
That'd teach you.
504
00:38:56,125 --> 00:38:58,625
We all make mistakes. Shit!
505
00:38:58,666 --> 00:39:01,125
You've made mistakes too, haven't you?
506
00:39:01,166 --> 00:39:04,541
Okay, I wasn't fair to him,
but he wasn't easy to live with!
507
00:39:04,583 --> 00:39:06,958
How could I know
he'd kill himself over me?
508
00:39:07,000 --> 00:39:09,458
It flatters your ego, doesn't it?
509
00:39:09,500 --> 00:39:12,250
It's the very opposite! Claire, stop.
510
00:39:12,291 --> 00:39:13,625
I'll faint.
511
00:39:16,583 --> 00:39:18,541
Why did you come back?
512
00:39:18,583 --> 00:39:20,916
I was at peace with all that.
513
00:39:20,958 --> 00:39:24,708
When I found out I was ill
and could die any day,
514
00:39:24,750 --> 00:39:27,500
I thought about
what had counted most in my life...
515
00:39:28,125 --> 00:39:29,833
and it was your father.
516
00:39:31,000 --> 00:39:34,083
He's the only man
who really counted for me, I swear.
517
00:39:36,333 --> 00:39:38,083
What about the others?
518
00:39:40,166 --> 00:39:44,125
You can spend years with a man
who'll always be a stranger,
519
00:39:44,166 --> 00:39:47,625
and a single night with one
you remember your entire life.
520
00:39:47,666 --> 00:39:49,541
Then why did you leave him?
521
00:39:49,583 --> 00:39:53,458
I don't know!
I didn't want the dream to end.
522
00:39:54,916 --> 00:39:56,041
He was finished.
523
00:39:56,083 --> 00:39:59,958
He got this idea in his head
to get a job in a club,
524
00:40:00,000 --> 00:40:02,208
buy a house, and move to the country.
525
00:40:02,250 --> 00:40:04,208
Can you see me in the country?
526
00:40:04,250 --> 00:40:06,250
I can't do it. It's not a crime.
527
00:40:06,291 --> 00:40:08,916
He was a good man.
You were too blind to see.
528
00:40:08,958 --> 00:40:11,125
And he was too blind to see me.
529
00:40:11,500 --> 00:40:15,000
He was lacking ambition,
and he had a foul temper.
530
00:40:15,625 --> 00:40:18,208
-A little like you.
-Don't make me cry.
531
00:40:19,291 --> 00:40:20,791
Claire, I'm sorry.
532
00:40:21,791 --> 00:40:23,416
I can't do it.
533
00:40:23,458 --> 00:40:24,916
Why not?
534
00:40:30,833 --> 00:40:32,000
It's my son Simon.
535
00:40:32,041 --> 00:40:33,208
Answer!
536
00:40:34,916 --> 00:40:36,625
Simon, how are you?
537
00:40:36,666 --> 00:40:39,791
I'm sorry for the other day.
I was a bit...
538
00:40:40,500 --> 00:40:41,708
Wherever you like.
539
00:40:41,750 --> 00:40:44,583
I'll hop on the metro. I'm coming.
540
00:40:46,375 --> 00:40:49,250
-He wants to see me.
-Then go. Where does he live?
541
00:40:49,291 --> 00:40:52,166
-In the 19th.
-That's miles from anywhere!
542
00:40:52,208 --> 00:40:54,250
I'll give you money for a cab.
543
00:41:20,416 --> 00:41:22,416
I could've come up.
544
00:41:22,833 --> 00:41:24,750
I'd like to see where you live.
545
00:41:24,791 --> 00:41:27,625
It's Lucie's place, not mine.
And she's cramming.
546
00:41:27,666 --> 00:41:29,708
Come on. I need to go swimming.
547
00:41:30,458 --> 00:41:32,541
Is everything all right between you?
548
00:41:33,125 --> 00:41:35,291
I didn't spoil things the other day?
549
00:41:35,333 --> 00:41:37,583
I have something important to tell you.
550
00:41:37,625 --> 00:41:41,083
-I'm not going into third year.
-You're not?
551
00:41:41,125 --> 00:41:44,541
How do you know? You just started exams.
552
00:41:44,583 --> 00:41:47,000
I screwed up on my first ones.
553
00:41:47,041 --> 00:41:49,666
You can take them over.
What's the big deal?
554
00:41:49,708 --> 00:41:53,208
-How did you screw up?
-I'm not good enough, Mom.
555
00:41:53,250 --> 00:41:56,458
How can you say that?
You were always top of the class.
556
00:41:56,500 --> 00:41:58,125
That was long ago.
557
00:41:58,166 --> 00:42:00,000
I've decided to stop.
558
00:42:00,833 --> 00:42:03,458
-Stop school?
-Stop medical school.
559
00:42:03,500 --> 00:42:05,416
Have you lost your mind?
560
00:42:05,458 --> 00:42:08,333
You always dreamed of being a surgeon.
561
00:42:08,375 --> 00:42:12,250
I think it was more yours.
No, I've decided to be a midwife.
562
00:42:12,291 --> 00:42:13,583
What?
563
00:42:14,375 --> 00:42:18,166
With my two years of medical school,
I'll make a living in three years.
564
00:42:21,708 --> 00:42:23,750
Is this because of the baby?
565
00:42:24,625 --> 00:42:27,375
Why do you all want to be midwives?
566
00:42:27,416 --> 00:42:29,208
It's not a man's profession.
567
00:42:29,250 --> 00:42:32,166
The world's changing and so are men.
568
00:42:35,375 --> 00:42:37,625
I don't know what to think anymore.
569
00:42:38,166 --> 00:42:40,583
I feel like I made a mistake somewhere.
570
00:43:44,625 --> 00:43:46,583
Can you hear me?
571
00:43:46,875 --> 00:43:48,750
Look at me.
572
00:43:49,041 --> 00:43:50,041
My baby.
573
00:43:50,083 --> 00:43:52,083
Take her for an ultrasound.
574
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
She's lucky.
The accident took place nearby.
575
00:43:54,666 --> 00:43:57,416
The clinic is shutting down,
we're understaffed.
576
00:43:57,458 --> 00:43:59,083
Call Oudinot!
577
00:44:09,208 --> 00:44:10,666
Remove the fat tissue.
578
00:44:11,250 --> 00:44:13,041
Go on. Suck it out.
579
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
Evelyne.
580
00:44:20,708 --> 00:44:22,708
-Should I push?
-Yes.
581
00:44:23,375 --> 00:44:25,333
Is that good?
582
00:44:25,875 --> 00:44:28,000
Bradycardia. Her heart is slowing down.
583
00:44:29,416 --> 00:44:31,250
We could lose her. Adrenalin.
584
00:44:31,291 --> 00:44:33,125
We're losing her!
585
00:44:57,375 --> 00:44:59,125
One, two, three.
586
00:45:05,500 --> 00:45:06,750
Wake up.
587
00:45:11,333 --> 00:45:12,833
Come on, please.
588
00:45:16,416 --> 00:45:17,791
Please.
589
00:45:23,708 --> 00:45:25,791
Come back, little man.
590
00:45:26,708 --> 00:45:27,833
Stop it!
591
00:45:34,375 --> 00:45:35,625
Come back.
592
00:46:12,583 --> 00:46:13,916
Shut your eyes.
593
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
-Why?
-It's a surprise.
594
00:46:17,041 --> 00:46:19,208
Trust me and shut your eyes.
595
00:46:22,500 --> 00:46:23,958
What are we doing?
596
00:46:24,000 --> 00:46:26,041
Advance slowly, I'll guide you.
597
00:46:27,708 --> 00:46:29,291
I trust you, you hear?
598
00:46:39,916 --> 00:46:42,166
-I'm going to open them.
-Not yet!
599
00:46:42,208 --> 00:46:43,583
We're almost there.
600
00:46:51,583 --> 00:46:53,375
You can open them now.
601
00:46:55,916 --> 00:46:58,375
Don't look down and you'll be fine.
602
00:46:58,416 --> 00:47:00,041
Breathe.
603
00:47:09,666 --> 00:47:12,291
I used to come here when I was a kid.
604
00:47:13,416 --> 00:47:15,625
I'd wait for hours on end.
605
00:47:16,125 --> 00:47:17,875
God knows what for.
606
00:47:25,125 --> 00:47:27,291
-Are you hungry?
-Yes.
607
00:47:29,166 --> 00:47:30,916
Wow, caviar!
608
00:47:31,500 --> 00:47:35,583
You can drive a truck
and know the good things in life.
609
00:47:35,833 --> 00:47:38,416
We have our perks, you know.
610
00:47:39,708 --> 00:47:42,333
-I hope you like it.
-I sure do.
611
00:47:42,875 --> 00:47:45,250
When I was little,
my dad and I ate it often.
612
00:47:45,291 --> 00:47:46,625
Was he rich?
613
00:47:46,666 --> 00:47:48,291
No, but...
614
00:47:48,333 --> 00:47:51,833
Here. It stimulates the taste buds.
615
00:47:56,041 --> 00:47:58,750
My father was a famous swimming champion.
616
00:47:58,791 --> 00:48:00,666
He traveled a lot.
617
00:48:00,708 --> 00:48:03,125
-Is he dead?
-Yes.
618
00:48:04,666 --> 00:48:07,375
His name was Antoine Breton.
619
00:48:07,666 --> 00:48:09,750
Does the name ring a bell?
620
00:48:11,125 --> 00:48:12,166
Not really.
621
00:48:12,208 --> 00:48:14,541
He won lots of medals in the 70's.
622
00:48:14,583 --> 00:48:18,583
Two-time French champion
and the Olympics too.
623
00:48:18,625 --> 00:48:21,291
I often traveled with him
when I was a kid.
624
00:48:24,083 --> 00:48:26,625
-Is your mother still alive?
-Yes.
625
00:48:27,250 --> 00:48:30,083
But we don't get along. I mean not at all.
626
00:48:30,125 --> 00:48:32,500
To this extent, it's surrealistic.
627
00:48:33,583 --> 00:48:35,416
We have nothing in common.
628
00:48:35,458 --> 00:48:37,625
As if I weren't her daughter.
629
00:48:39,791 --> 00:48:41,416
What about you?
630
00:48:41,458 --> 00:48:42,708
Me?
631
00:48:43,458 --> 00:48:44,791
Your parents?
632
00:48:45,875 --> 00:48:49,250
They've reached the end of the road.
Or almost.
633
00:48:50,291 --> 00:48:51,583
Together.
634
00:48:52,375 --> 00:48:53,791
You have to die one day.
635
00:48:54,875 --> 00:48:57,000
Can I ask you something?
636
00:48:57,916 --> 00:48:59,791
What would you do,
637
00:48:59,833 --> 00:49:03,125
if someone from the past reappeared?
638
00:49:03,166 --> 00:49:04,666
Someone who hurt you.
639
00:49:04,708 --> 00:49:07,541
I'd cross the street. Wouldn't you?
640
00:49:08,916 --> 00:49:10,000
I don't know.
641
00:49:10,750 --> 00:49:12,041
Who is it?
642
00:49:12,916 --> 00:49:15,875
Someone who betrayed me a long time ago.
643
00:49:16,375 --> 00:49:17,791
A woman.
644
00:49:19,250 --> 00:49:20,958
What does she want with you?
645
00:49:22,083 --> 00:49:23,666
She's very sick.
646
00:49:25,291 --> 00:49:27,208
She needs a nurse.
647
00:49:28,416 --> 00:49:29,791
I can't let her down.
648
00:49:29,833 --> 00:49:31,250
I just can't.
649
00:49:33,208 --> 00:49:34,750
I have to get going.
650
00:49:34,791 --> 00:49:38,083
I don't feel well. It must be the vodka.
651
00:49:38,125 --> 00:49:40,083
Alcohol makes me...
652
00:49:40,125 --> 00:49:42,833
If I drink too much, I get emotional.
653
00:49:44,333 --> 00:49:46,500
I like it when you get emotional.
654
00:49:46,541 --> 00:49:48,041
You're beautiful.
655
00:50:09,375 --> 00:50:10,666
You're here.
656
00:50:11,375 --> 00:50:12,708
Yes, it's me.
657
00:50:14,333 --> 00:50:16,375
You slept for 24 hours.
658
00:50:17,958 --> 00:50:19,625
I'm not dead?
659
00:50:19,666 --> 00:50:20,791
No.
660
00:50:21,250 --> 00:50:23,208
Everything went well.
661
00:50:28,750 --> 00:50:31,875
How do I look to you? Fuzzy, clear?
662
00:50:32,583 --> 00:50:35,416
My head is killing me.
663
00:50:36,958 --> 00:50:38,750
How many fingers?
664
00:50:40,083 --> 00:50:43,375
Don't give me the ‟fingers” routine.
I can see you.
665
00:50:47,833 --> 00:50:50,958
One moment,
I thought I was on the other side.
666
00:50:53,041 --> 00:50:56,000
That I'd never see you again.
667
00:50:57,708 --> 00:50:59,916
I couldn't move.
668
00:51:01,458 --> 00:51:02,833
Then I came round...
669
00:51:03,791 --> 00:51:05,500
and you were there.
670
00:51:17,333 --> 00:51:20,208
You know what I'd really love?
671
00:51:20,250 --> 00:51:22,000
You'll have a fit.
672
00:51:22,833 --> 00:51:24,583
Hardboiled eggs and mayonnaise.
673
00:51:24,625 --> 00:51:27,416
I'm not sure that's healthy or not.
674
00:51:28,375 --> 00:51:30,291
I'll find that for you.
675
00:51:35,666 --> 00:51:36,958
How are you feeling?
676
00:51:37,875 --> 00:51:39,666
I heard you were awake.
677
00:51:41,000 --> 00:51:42,958
I'll come back later.
678
00:51:43,000 --> 00:51:44,833
No, stay.
679
00:51:47,000 --> 00:51:48,833
She's my daughter.
680
00:51:48,875 --> 00:51:50,958
My daughter Claire.
681
00:51:52,458 --> 00:51:54,208
I'll be frank with you.
682
00:51:54,250 --> 00:51:57,208
The tumor was much bigger than we thought.
683
00:51:57,500 --> 00:52:01,291
Your mother went into a coma
for several hours and that's not good.
684
00:52:01,750 --> 00:52:04,125
I won't lie to you, I'm worried.
685
00:52:04,875 --> 00:52:06,291
Hang in there.
686
00:52:06,875 --> 00:52:11,041
-She said you're in the medical field.
-Yes, I'm a midwife.
687
00:52:24,041 --> 00:52:27,500
When I die,
you can just throw me in a garbage bag
688
00:52:27,541 --> 00:52:29,791
and dump me in the Seine.
689
00:52:31,625 --> 00:52:33,625
It's forbidden by law.
690
00:52:33,666 --> 00:52:36,291
The Seine is becoming clean again.
691
00:52:36,333 --> 00:52:38,458
My son goes swimming in it.
692
00:52:38,500 --> 00:52:41,541
What a pity. I might've bumped into him.
693
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Why do you always seem out of sorts?
694
00:52:48,958 --> 00:52:51,791
-I'm concentrating.
-You should see yourself.
695
00:52:51,833 --> 00:52:56,666
I don't like to drive, I never have.
Especially when it's not my car.
696
00:52:56,708 --> 00:52:58,875
What's the speed limit?
697
00:52:59,458 --> 00:53:00,916
30 mph.
698
00:53:01,750 --> 00:53:04,875
And you're at... 20 mph!
I don't believe it.
699
00:53:04,916 --> 00:53:05,875
Turn left.
700
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
-Left, I said!
-Are you crazy?
701
00:53:08,041 --> 00:53:10,166
I want to show you something.
702
00:53:12,000 --> 00:53:14,666
Turn to the left up ahead.
703
00:53:18,041 --> 00:53:20,333
And it's here. That's it.
704
00:53:20,375 --> 00:53:21,708
Where?
705
00:53:21,750 --> 00:53:22,875
There.
706
00:53:23,333 --> 00:53:25,083
That's where I grew up.
707
00:53:26,916 --> 00:53:29,583
No, not up there. Down below.
708
00:53:29,625 --> 00:53:32,208
The window next to the door. The lodge.
709
00:53:32,875 --> 00:53:34,125
The lodge?
710
00:53:34,166 --> 00:53:36,416
You're the first person I've ever told.
711
00:53:37,416 --> 00:53:40,333
My mother was a concierge
and my dad a night watchman.
712
00:53:42,041 --> 00:53:44,458
We lived there together, in one room.
713
00:53:45,625 --> 00:53:48,791
There was a tiny kitchen. No bathroom.
714
00:53:50,041 --> 00:53:52,708
At night I slept on a cot in the hallway.
715
00:53:52,750 --> 00:53:56,208
I thought you were a Hungarian princess
with Russian blood?
716
00:53:57,833 --> 00:54:01,875
I always loved spinning tales.
Even more when people believed me!
717
00:54:02,458 --> 00:54:04,750
Your dad loved thinking I was a princess.
718
00:54:05,958 --> 00:54:07,833
It made him love me madly.
719
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
He was silly when it came to those things.
720
00:54:12,125 --> 00:54:13,208
Does it shock you?
721
00:54:14,916 --> 00:54:16,708
I don't like lies.
722
00:54:17,416 --> 00:54:19,916
In reality, my name is Beatrice Sobot.
723
00:54:19,958 --> 00:54:24,458
One day I added ‟Lewski”
because I thought it sounded chic.
724
00:54:24,500 --> 00:54:26,625
I don't regret it. Hang on.
725
00:54:28,000 --> 00:54:29,666
I'm not going to bite you.
726
00:54:29,708 --> 00:54:31,500
You have an eyelash.
727
00:54:35,708 --> 00:54:37,875
There you go. Blow and make a wish.
728
00:54:40,125 --> 00:54:41,625
Make a wish.
729
00:54:41,666 --> 00:54:43,625
Then I'll make one for you.
730
00:54:49,000 --> 00:54:52,958
I need to pick something up at Barbès.
Could we make a small detour?
731
00:54:53,000 --> 00:54:54,166
At Barbès?
732
00:54:54,208 --> 00:54:57,833
Dr. Fessenberg discharged you
on condition that I take you home.
733
00:54:57,875 --> 00:55:00,875
He was adamant.
Total rest until new orders.
734
00:55:00,916 --> 00:55:03,208
I have time. Eternal rest can wait!
735
00:55:04,708 --> 00:55:06,666
Go to the end of the street.
736
00:55:08,375 --> 00:55:11,250
-We already drove past here.
-No, we didn't.
737
00:55:11,291 --> 00:55:12,583
Yes, we did.
738
00:55:13,125 --> 00:55:14,916
Turn right here.
739
00:55:14,958 --> 00:55:16,208
Turn right.
740
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Park there. It's right across the street.
741
00:55:19,583 --> 00:55:22,375
It's for deliveries.
I don't want to get a ticket.
742
00:55:22,416 --> 00:55:25,333
A parking ticket, big deal!
Who gives a shit?
743
00:55:25,375 --> 00:55:26,625
Park there, I said!
744
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
Okay.
745
00:55:33,041 --> 00:55:35,166
I'll only be five minutes.
746
00:55:48,916 --> 00:55:50,166
Are you okay?
747
00:55:50,208 --> 00:55:52,000
No, not at all.
748
00:55:52,041 --> 00:55:53,625
I'm dizzy.
749
00:55:53,666 --> 00:55:54,791
What did I say?
750
00:55:54,833 --> 00:55:57,958
This was the last thing to do
in your state.
751
00:55:58,000 --> 00:55:59,916
-I'll take you home.
-No.
752
00:55:59,958 --> 00:56:02,583
Go back to the car. I'll be all right.
753
00:56:05,458 --> 00:56:08,125
-You want me to go for you?
-Would you do that?
754
00:56:08,875 --> 00:56:11,166
If you tell me what to do.
755
00:56:12,416 --> 00:56:14,458
You have to go upstairs.
756
00:56:14,500 --> 00:56:18,000
Take the stairs up to the top floor.
It's Rolande's place.
757
00:56:18,041 --> 00:56:20,000
Tell her that I sent you.
758
00:56:20,916 --> 00:56:23,166
You'll make something up.
759
00:56:23,916 --> 00:56:25,125
What the...
760
00:56:25,166 --> 00:56:27,083
I put them in here.
761
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
I don't believe it!
762
00:56:33,875 --> 00:56:36,500
I forgot them when I left the hospital.
763
00:56:38,666 --> 00:56:41,625
Do you happen
to have your checkbook on you?
764
00:56:42,875 --> 00:56:44,000
Yes.
765
00:56:44,500 --> 00:56:47,000
Could you write
five 1,000 euro checks for me?
766
00:56:47,791 --> 00:56:50,375
5,000 euros?
I don't have that in my account.
767
00:56:50,416 --> 00:56:52,416
She won't cash them in right away.
768
00:56:52,458 --> 00:56:54,166
I'll pay you back before.
769
00:56:54,208 --> 00:56:58,250
I'm not writing five 1,000 euro checks
for someone I don't know.
770
00:56:58,291 --> 00:57:00,375
I have enough problems as it is.
771
00:57:00,416 --> 00:57:04,250
What's this scheme?
I don't want my checkbook taken away.
772
00:57:04,291 --> 00:57:05,541
5,000 euros!
773
00:57:05,583 --> 00:57:08,791
I'm at the edge of the abyss.
I could die tomorrow!
774
00:57:08,833 --> 00:57:10,416
And you lecture me!
775
00:57:10,458 --> 00:57:13,833
For your information,
5,000 euros is two month's wages for me.
776
00:57:13,875 --> 00:57:16,041
I said I'd pay you back next week.
777
00:57:17,375 --> 00:57:20,125
You pulled that one
on my father enough times.
778
00:57:20,166 --> 00:57:21,791
What's that mean?
779
00:57:21,833 --> 00:57:24,250
I know very well it's because of you...
780
00:57:25,083 --> 00:57:26,916
that he died penniless.
781
00:57:26,958 --> 00:57:29,541
Because of me?
Did your mother tell you that?
782
00:57:29,583 --> 00:57:33,291
When he stopped competing,
we were flat broke.
783
00:57:33,333 --> 00:57:35,375
I'm the one who made a living.
784
00:57:35,416 --> 00:57:39,458
I have my flaws, but I'm not petty.
Or stingy either.
785
00:57:39,500 --> 00:57:41,625
Okay, fine. Shit.
786
00:57:42,833 --> 00:57:44,083
Okay.
787
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
-You're saving my life.
-I sure hope so.
788
00:58:12,291 --> 00:58:13,583
Who's there?
789
00:58:14,916 --> 00:58:16,166
Hello.
790
00:58:17,041 --> 00:58:19,250
I'm here on behalf of Beatrice.
791
00:58:19,291 --> 00:58:21,416
She said you were expecting her.
792
00:58:21,791 --> 00:58:23,375
Why didn't she come?
793
00:58:23,416 --> 00:58:26,583
She's sick. She said you'd understand.
794
00:58:26,625 --> 00:58:27,708
I'm her daughter.
795
00:58:29,916 --> 00:58:31,875
So she has a daughter now?
796
00:58:32,458 --> 00:58:33,958
Since when?
797
00:58:34,416 --> 00:58:37,125
Mom is in bed
with a nasty case of the flu.
798
00:58:37,166 --> 00:58:38,791
She said she's sorry.
799
00:58:41,750 --> 00:58:43,833
Come in, hon.
800
00:58:48,208 --> 00:58:49,458
This way.
801
00:59:00,125 --> 00:59:01,833
A glass of port wine?
802
00:59:09,500 --> 00:59:10,833
Thank you.
803
00:59:11,458 --> 00:59:13,375
Have a seat.
804
00:59:19,916 --> 00:59:21,208
Cheers!
805
00:59:32,000 --> 00:59:33,625
You have the checks?
806
00:59:34,625 --> 00:59:36,500
Oh, yes, the checks!
807
00:59:38,458 --> 00:59:40,416
Here they are.
808
00:59:42,458 --> 00:59:44,791
You won't cash them in straightaway?
809
00:59:45,125 --> 00:59:47,666
Not until her luck turns, hon.
810
00:59:47,708 --> 00:59:49,500
I know what she's like.
811
00:59:49,541 --> 00:59:51,708
We've known each other for ages.
812
00:59:58,208 --> 00:59:59,375
Thanks.
813
01:00:03,791 --> 01:00:07,541
Watch out! My glass is on the floor.
814
01:00:07,583 --> 01:00:09,000
Here.
815
01:00:11,250 --> 01:00:14,083
I think it's all there. Check and see.
816
01:00:15,000 --> 01:00:17,583
Do you have something to put it in?
817
01:00:17,833 --> 01:00:19,416
I have to giftwrap it too?
818
01:00:20,500 --> 01:00:23,083
Tell her I said not to push things!
819
01:00:23,125 --> 01:00:25,625
Or take 6 months to pay me back.
820
01:00:25,666 --> 01:00:27,333
Like last time.
821
01:00:44,250 --> 01:00:45,500
Here it is!
822
01:00:45,541 --> 01:00:48,750
‟Don't take 6 months
to pay me back like last time.”
823
01:00:48,791 --> 01:00:50,500
She's a real character.
824
01:00:51,458 --> 01:00:53,500
You're pretty when you're naughty.
825
01:00:53,541 --> 01:00:55,625
But that raincoat has to go.
826
01:01:00,250 --> 01:01:02,791
How about some oysters at ‟Terminus Nord”?
827
01:01:02,833 --> 01:01:04,208
It's around the corner.
828
01:02:30,750 --> 01:02:32,458
Claire?
829
01:02:32,500 --> 01:02:34,083
-Yes?
-There you are.
830
01:02:34,125 --> 01:02:36,291
I was afraid you'd gone.
831
01:02:36,708 --> 01:02:39,416
I got some ham and a few groceries.
832
01:02:39,458 --> 01:02:40,958
I have to go.
833
01:02:41,000 --> 01:02:42,708
You're not staying?
834
01:02:42,750 --> 01:02:44,750
I have to bring the car back,
835
01:02:44,791 --> 01:02:47,416
and I told you,
I work the graveyard shift.
836
01:02:48,083 --> 01:02:49,791
Did you take your drops?
837
01:02:50,125 --> 01:02:51,708
Yes.
838
01:02:53,583 --> 01:02:55,958
Can anyone stop by tomorrow morning?
839
01:02:56,000 --> 01:02:57,166
A friend?
840
01:02:57,208 --> 01:02:59,625
A friend? I don't have any friends.
841
01:03:01,708 --> 01:03:03,291
It doesn't matter.
842
01:03:56,916 --> 01:03:58,083
Paul?
843
01:04:12,791 --> 01:04:15,666
I was at the neighbors' place.
They're having a BBQ.
844
01:04:15,958 --> 01:04:18,125
I came to give your keys back.
845
01:04:18,541 --> 01:04:20,500
Thanks for lending me the car.
846
01:04:21,000 --> 01:04:22,416
You want to join us?
847
01:04:22,458 --> 01:04:25,458
I can't, I have to go home.
848
01:04:25,500 --> 01:04:28,041
I'm on duty tonight. I'm already late.
849
01:04:42,875 --> 01:04:44,208
That's nice.
850
01:04:44,250 --> 01:04:45,708
What is it?
851
01:04:48,541 --> 01:04:51,166
It smells good. Is that for me?
852
01:05:02,125 --> 01:05:03,625
Come on.
853
01:05:11,125 --> 01:05:13,958
I can't open it. I can't see a thing.
854
01:05:19,458 --> 01:05:21,041
Gentle.
855
01:05:34,375 --> 01:05:36,958
-Who's the owner?
-A Lebanese man.
856
01:05:37,375 --> 01:05:39,458
His estate dragged out for ages.
857
01:05:39,500 --> 01:05:43,916
He died three years ago,
but his kids live all over the world.
858
01:05:43,958 --> 01:05:46,583
They're far away and don't care.
859
01:05:46,625 --> 01:05:48,000
Fabrice!
860
01:05:49,000 --> 01:05:51,291
You said you wanted moldings, right?
861
01:05:52,000 --> 01:05:56,208
Exactly 2,100 square feet.
Ideal for a young couple starting out.
862
01:05:56,250 --> 01:05:58,916
You could even knock down this wall.
863
01:05:58,958 --> 01:06:01,000
The apartment has 7 fireplaces.
864
01:06:01,041 --> 01:06:03,625
Lots of Lebanese lived in the area
during the war.
865
01:06:04,083 --> 01:06:08,541
Some have moved back home since,
but they kept their apartments.
866
01:06:08,583 --> 01:06:09,500
Just in case.
867
01:06:09,541 --> 01:06:12,250
-Have you had many visits?
-You're the first.
868
01:06:12,291 --> 01:06:15,458
This is the largest of the three bedrooms.
869
01:06:15,500 --> 01:06:17,166
Slightly over 200 square feet.
870
01:06:17,791 --> 01:06:19,625
With a nice view.
871
01:06:19,666 --> 01:06:23,000
But the big advantage
is the large adjoining bathroom.
872
01:06:27,750 --> 01:06:30,208
Press down a little.
873
01:06:30,250 --> 01:06:31,416
I can't manage.
874
01:06:31,458 --> 01:06:35,000
It hurts in the beginning. That's normal.
875
01:06:35,708 --> 01:06:37,291
The pain will go away.
876
01:06:37,333 --> 01:06:39,333
There, I think he's got it.
877
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
That's good.
878
01:06:43,208 --> 01:06:45,000
I'll be back.
879
01:06:52,625 --> 01:06:54,000
What?
880
01:06:54,041 --> 01:06:56,916
Francis said I could stay with him.
881
01:06:56,958 --> 01:06:59,666
But you understand, it's awkward.
882
01:07:00,041 --> 01:07:01,833
You think I could stay with you?
883
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
Just for two or three days.
884
01:07:03,666 --> 01:07:04,750
Really?
885
01:07:07,708 --> 01:07:09,916
What a weight off my shoulders!
886
01:07:11,458 --> 01:07:14,833
I have an errand to run,
and I'll be there.
887
01:07:14,875 --> 01:07:16,916
You'll send me the address?
888
01:07:21,291 --> 01:07:23,916
Francis, can I leave my luggage with you?
889
01:07:23,958 --> 01:07:26,375
-I'll pick it up later.
-No problem.
890
01:07:37,083 --> 01:07:38,166
200!
891
01:07:44,333 --> 01:07:45,916
Okay, 100 more.
892
01:07:47,708 --> 01:07:49,625
-May I?
-Help yourself.
893
01:08:24,041 --> 01:08:25,125
My cut.
894
01:09:08,833 --> 01:09:11,041
Is Mantes-La-Jolie really jolly?
895
01:09:11,083 --> 01:09:13,416
Couldn't say, love. I'm from Paris.
896
01:09:17,458 --> 01:09:18,833
Run!
897
01:09:18,875 --> 01:09:20,791
Shoot!
898
01:09:22,375 --> 01:09:23,625
Are you serious?
899
01:09:24,583 --> 01:09:26,041
You dumbshit!
900
01:09:42,166 --> 01:09:44,833
Are there any shops around here?
901
01:09:44,875 --> 01:09:45,750
What kind?
902
01:09:46,916 --> 01:09:49,333
Places to buy good stuff.
903
01:09:49,375 --> 01:09:53,583
Like cakes,
cheese, good wine and cigarettes!
904
01:09:55,625 --> 01:09:56,916
It's me.
905
01:09:56,958 --> 01:09:59,208
-Fourth floor.
-The elevator's out of order!
906
01:10:02,708 --> 01:10:04,125
One more.
907
01:10:16,791 --> 01:10:18,041
You all right?
908
01:10:32,041 --> 01:10:33,958
I lost my balance!
909
01:10:54,750 --> 01:10:57,458
-Is this your son?
-He's grown since then.
910
01:10:57,500 --> 01:10:58,916
He's sweet.
911
01:11:09,250 --> 01:11:11,208
It's exactly how I imagined it.
912
01:11:11,250 --> 01:11:13,083
I'll show you around?
913
01:11:16,625 --> 01:11:18,208
The kitchen.
914
01:11:20,625 --> 01:11:22,625
Here's a closet.
915
01:11:22,666 --> 01:11:24,333
The restrooms.
916
01:11:24,791 --> 01:11:26,083
The bathroom.
917
01:11:27,083 --> 01:11:30,000
I emptied these drawers for you.
918
01:11:32,458 --> 01:11:34,375
That's my son's room.
919
01:11:34,416 --> 01:11:37,875
You'll stay in my room. It's over here.
920
01:11:42,458 --> 01:11:45,250
You don't have any photos of Antoine?
921
01:11:47,541 --> 01:11:48,833
No.
922
01:11:49,458 --> 01:11:51,541
That's the only thing I kept.
923
01:11:56,916 --> 01:11:58,958
It's an excellent mattress.
924
01:11:59,250 --> 01:12:01,666
I made some room for you in the closet.
925
01:12:02,750 --> 01:12:05,250
It's simple but comfortable here.
926
01:12:08,416 --> 01:12:09,833
Are you okay?
927
01:12:11,541 --> 01:12:13,375
I don't feel very well.
928
01:12:14,333 --> 01:12:15,833
Come with me.
929
01:12:20,500 --> 01:12:23,666
I'm so cold. Could you draw the curtains?
930
01:12:35,916 --> 01:12:37,875
Did you take your medication?
931
01:12:38,125 --> 01:12:39,958
Not since this morning.
932
01:12:40,000 --> 01:12:41,250
Why not?
933
01:12:41,291 --> 01:12:43,000
I don't like the taste.
934
01:12:43,750 --> 01:12:45,208
‟I don't like the taste.”
935
01:13:31,958 --> 01:13:33,166
Come in.
936
01:13:34,333 --> 01:13:35,625
She doing better?
937
01:13:35,666 --> 01:13:38,041
She hasn't woken up yet.
938
01:13:40,333 --> 01:13:41,958
Thank you for coming.
939
01:13:44,750 --> 01:13:45,875
Hang on.
940
01:13:48,208 --> 01:13:49,416
Come in.
941
01:13:49,833 --> 01:13:52,208
I brought some wine. Good stuff.
942
01:13:52,250 --> 01:13:55,250
It was a present.
I brought it for Simon and Lucie.
943
01:13:55,291 --> 01:13:56,375
Thanks.
944
01:13:56,416 --> 01:14:00,458
We'll put it here.
I don't want her to find it.
945
01:14:00,500 --> 01:14:01,708
Why not?
946
01:14:01,750 --> 01:14:04,208
She has a fondness for booze!
947
01:14:07,833 --> 01:14:10,041
-So this is your place?
-Yes.
948
01:14:10,083 --> 01:14:11,541
It's nice.
949
01:14:21,291 --> 01:14:22,416
What's wrong?
950
01:14:22,833 --> 01:14:24,875
Having her here isn't easy for me.
951
01:14:24,916 --> 01:14:26,500
Then why did you invite her?
952
01:14:26,875 --> 01:14:29,916
I told you. I can't help it.
She has no one else.
953
01:14:35,958 --> 01:14:37,833
That's the kitchen.
954
01:14:37,875 --> 01:14:40,791
If you're hungry,
there's brown rice and vegetables.
955
01:14:41,958 --> 01:14:44,750
Otherwise, help yourself in the fridge.
956
01:14:44,791 --> 01:14:46,833
Make yourself at home.
957
01:14:46,875 --> 01:14:48,416
Come here.
958
01:14:52,166 --> 01:14:55,208
This is my son's room.
You can sleep on the top bunk.
959
01:14:55,250 --> 01:14:56,500
I'll be gone all night.
960
01:14:56,541 --> 01:14:58,458
I'll feel like a kid again!
961
01:14:58,500 --> 01:15:02,250
Here's the bathroom.
I took out a clean towel.
962
01:15:02,583 --> 01:15:04,041
The restroom.
963
01:15:06,541 --> 01:15:10,291
It's non-smoking here.
I'm totally inflexible about that.
964
01:15:11,125 --> 01:15:12,875
I'm late. I have to go.
965
01:15:12,916 --> 01:15:15,666
What do I do if she wakes up?
966
01:15:15,708 --> 01:15:18,166
What do I say if she's not well?
967
01:15:18,458 --> 01:15:20,666
Her medication is called Rebanil.
968
01:15:20,708 --> 01:15:23,291
It's by the coffeemaker in the kitchen.
969
01:15:23,625 --> 01:15:26,833
If there's a problem, call me.
970
01:15:30,625 --> 01:15:32,583
I'll leave my phone on.
971
01:15:34,625 --> 01:15:37,583
-I have to go.
-I thought of you all day long.
972
01:15:41,833 --> 01:15:43,333
I have to go.
973
01:15:54,625 --> 01:15:56,791
-What?
-Nothing.
974
01:15:58,291 --> 01:15:59,583
Just looking at you.
975
01:16:56,083 --> 01:16:57,833
Do you have a cigarette?
976
01:16:57,875 --> 01:17:00,666
I believe smoking is forbidden here.
977
01:17:01,958 --> 01:17:04,291
I haven't smoked in 10 days.
978
01:17:04,541 --> 01:17:06,916
You should carry on.
979
01:17:08,291 --> 01:17:09,625
Who are you?
980
01:17:09,666 --> 01:17:11,083
A friend.
981
01:17:11,125 --> 01:17:12,833
You don't have a name?
982
01:17:13,458 --> 01:17:15,458
A name isn't a person.
983
01:17:16,208 --> 01:17:17,916
My name is Paul.
984
01:17:18,291 --> 01:17:19,666
And you?
985
01:17:19,708 --> 01:17:20,916
Beatrice.
986
01:17:21,333 --> 01:17:23,375
Is ‟Beatrice” your real name?
987
01:17:23,416 --> 01:17:24,500
Yes.
988
01:17:25,041 --> 01:17:27,375
I hated it as a child.
989
01:17:27,416 --> 01:17:29,291
I found it commonplace.
990
01:17:30,625 --> 01:17:33,500
In any case, I hated myself from A to Z.
991
01:17:35,625 --> 01:17:38,125
I was always the tallest kid at school.
992
01:17:38,166 --> 01:17:40,458
I dreamed of having my legs cut off!
993
01:17:40,500 --> 01:17:43,500
I was sure it would be nothing
for a good surgeon.
994
01:17:43,541 --> 01:17:47,625
Just take a chunk out with the bone,
like Osso Bucco.
995
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
Will you buy me cigarettes tomorrow?
996
01:17:51,958 --> 01:17:54,708
You'll have to ask the boss.
997
01:17:55,416 --> 01:17:57,000
Are you her boyfriend?
998
01:18:02,375 --> 01:18:04,000
This song is fabulous.
999
01:18:04,375 --> 01:18:06,625
I loved Serge Reggiani so much.
1000
01:18:06,666 --> 01:18:09,083
I'm going back to bed. Good night.
1001
01:18:09,125 --> 01:18:10,000
Good night.
1002
01:18:32,583 --> 01:18:34,250
Is anyone here?
1003
01:18:37,708 --> 01:18:38,958
Is anyone here?
1004
01:18:47,500 --> 01:18:48,791
Please!
1005
01:18:52,708 --> 01:18:57,041
You laugh, but in big structures,
you can recover overtime!
1006
01:18:57,500 --> 01:18:59,250
Big deal, overtime days!
1007
01:18:59,958 --> 01:19:01,666
You can't abandon us.
1008
01:19:01,708 --> 01:19:04,000
I'm not! I just don't agree with...
1009
01:19:07,750 --> 01:19:10,875
Again, again. Keep going.
1010
01:19:10,916 --> 01:19:12,875
That's it. Good.
1011
01:19:15,625 --> 01:19:16,958
You okay?
1012
01:19:19,208 --> 01:19:20,250
Hold my hand.
1013
01:19:21,041 --> 01:19:22,875
Take a deep breath.
1014
01:19:24,083 --> 01:19:25,250
Here it goes again.
1015
01:19:26,791 --> 01:19:28,041
Come on.
1016
01:19:28,083 --> 01:19:29,500
Push. That's it.
1017
01:19:29,541 --> 01:19:32,541
That's it, very good.
Breathe out hard and long.
1018
01:19:32,583 --> 01:19:33,833
Keep going.
1019
01:19:34,375 --> 01:19:35,375
Breathe easy.
1020
01:19:36,000 --> 01:19:39,333
I can see the hair. You want to feel?
Come here.
1021
01:19:39,625 --> 01:19:40,708
Put your hand here.
1022
01:19:41,333 --> 01:19:42,791
You see?
1023
01:19:45,583 --> 01:19:47,250
Here we go again.
1024
01:19:51,958 --> 01:19:53,416
Push again.
1025
01:19:55,416 --> 01:19:57,500
-Bravo!
-You're doing great.
1026
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Here he is!
1027
01:20:12,791 --> 01:20:14,708
My sweetheart.
1028
01:20:33,958 --> 01:20:36,083
I didn't know it could be like that.
1029
01:20:36,125 --> 01:20:38,875
You were lucky. We're taking inventory.
1030
01:20:38,916 --> 01:20:41,125
The clinic is closing tomorrow.
1031
01:20:41,166 --> 01:20:43,083
Really? Why?
1032
01:20:43,958 --> 01:20:47,125
Too run-down. Not profitable enough.
Same old story.
1033
01:20:47,666 --> 01:20:49,875
And yet I was born here.
1034
01:20:50,291 --> 01:20:51,541
You were born here?
1035
01:20:52,458 --> 01:20:54,041
What's your name?
1036
01:20:54,083 --> 01:20:55,375
Amado.
1037
01:20:55,416 --> 01:20:57,208
My parents are from Limay.
1038
01:20:58,333 --> 01:20:59,291
Cecile?
1039
01:21:03,208 --> 01:21:05,875
I remember you and your mother very well.
1040
01:21:06,708 --> 01:21:10,250
You really were a teeny, tiny baby girl.
1041
01:21:10,291 --> 01:21:13,166
Oh, my goodness. I'm so touched.
1042
01:21:15,208 --> 01:21:17,041
I need to sit down a minute.
1043
01:21:17,083 --> 01:21:19,583
-Are you Mrs. Breton?
-Yes, that's me.
1044
01:21:19,625 --> 01:21:22,541
-How long ago was it?
-28 years.
1045
01:21:23,541 --> 01:21:25,291
Almost a lifetime.
1046
01:21:25,333 --> 01:21:27,000
We often talk about you.
1047
01:21:27,041 --> 01:21:29,041
Without you, I wouldn't be here.
1048
01:21:29,083 --> 01:21:31,583
I remember. You had a real problem.
1049
01:21:32,125 --> 01:21:33,916
We had to change all your blood.
1050
01:21:34,333 --> 01:21:35,916
But there wasn't any.
1051
01:21:35,958 --> 01:21:38,083
We looked everywhere!
1052
01:21:38,125 --> 01:21:41,708
I think we even sent someone
all the way to Rouen.
1053
01:21:43,166 --> 01:21:45,250
And you gave me yours.
1054
01:21:45,291 --> 01:21:48,666
It was a stroke of luck.
We have the same rhesus.
1055
01:21:49,958 --> 01:21:52,250
I should've come to see you sooner.
1056
01:21:53,083 --> 01:21:55,750
-To say thank you.
-What for?
1057
01:21:55,791 --> 01:21:58,875
-Why thank me?
-Because I wouldn't be alive.
1058
01:21:58,916 --> 01:22:00,291
Him either.
1059
01:22:00,333 --> 01:22:02,958
There's no need to thank me.
I was doing my job.
1060
01:22:05,583 --> 01:22:07,375
What will you call him?
1061
01:22:08,750 --> 01:22:10,458
Antoine.
1062
01:22:40,250 --> 01:22:44,291
My freedom, for years I kept you
1063
01:22:44,916 --> 01:22:48,500
Like a rare gem
1064
01:22:49,083 --> 01:22:52,541
My freedom, you're the one
1065
01:22:53,583 --> 01:22:57,416
Who helped me set sail
1066
01:22:58,125 --> 01:23:00,666
We followed our hearts
1067
01:23:00,708 --> 01:23:06,708
We traveled wherever the winds took us
1068
01:23:06,750 --> 01:23:09,041
To dreamily pick...
1069
01:23:09,500 --> 01:23:10,375
Look!
1070
01:23:10,416 --> 01:23:13,250
I'm eating whole wheat bread
and drinking thyme.
1071
01:23:14,125 --> 01:23:16,541
In reality, it's to make Paul happy.
1072
01:23:17,541 --> 01:23:19,333
The night wasn't too hard?
1073
01:23:19,375 --> 01:23:20,708
It was okay.
1074
01:23:20,750 --> 01:23:25,166
We had a last minute delivery,
but I managed to get some sleep.
1075
01:23:25,208 --> 01:23:29,041
We listened to Brel and Brassens.
Barbara wasn't our thing.
1076
01:23:29,750 --> 01:23:31,500
But I always loved Reggiani.
1077
01:23:32,958 --> 01:23:35,333
Ferré is nice, but he's depressing.
1078
01:23:35,375 --> 01:23:37,250
He's the greatest of all!
1079
01:23:37,291 --> 01:23:39,125
Did she take her meds?
1080
01:23:40,333 --> 01:23:42,583
Yes, she took her meds.
1081
01:23:42,625 --> 01:23:45,875
And she's paid her debt. Or almost.
Here you go.
1082
01:23:46,583 --> 01:23:48,375
What's that money?
1083
01:23:48,416 --> 01:23:51,791
It's what's left over
from Rolande's money.
1084
01:23:51,833 --> 01:23:54,583
I lost some, but I intend to win it back.
1085
01:23:54,625 --> 01:23:56,041
You went gambling?
1086
01:23:56,083 --> 01:23:57,958
I have to pay you back, right?
1087
01:23:58,416 --> 01:24:00,791
Last night? Did you take her?
1088
01:24:00,833 --> 01:24:02,625
No, not last night.
1089
01:24:02,666 --> 01:24:05,333
Yesterday afternoon before I came.
1090
01:24:05,375 --> 01:24:07,708
That was the last thing to do.
1091
01:24:07,750 --> 01:24:11,541
Don't make a fuss over nothing!
It's bad enough that I lost.
1092
01:24:15,791 --> 01:24:19,916
I stopped by the garden this morning
and brought back the first radishes.
1093
01:24:20,458 --> 01:24:23,375
Your tomatoes look good
but they need watering.
1094
01:24:23,416 --> 01:24:24,666
Okay, okay.
1095
01:24:25,166 --> 01:24:28,291
I'm sorry. I'm tired.
I need a cup of coffee.
1096
01:24:28,333 --> 01:24:31,291
I'd like some coffee too. With milk.
1097
01:24:32,958 --> 01:24:36,083
Milk coffee is not what's best
for the liver.
1098
01:24:36,125 --> 01:24:38,708
Oh, yeah? What's wrong with my liver?
1099
01:24:38,750 --> 01:24:42,833
Your liver was hit with
a general anesthesia. It needs a rest.
1100
01:24:42,875 --> 01:24:44,625
Okay, then make it black.
1101
01:24:44,666 --> 01:24:46,375
Make her a milk coffee.
1102
01:24:46,416 --> 01:24:48,625
Stay out of this, please.
1103
01:24:57,541 --> 01:24:59,208
I'd rather you left.
1104
01:25:15,750 --> 01:25:17,750
Okay, I'm off. See you round.
1105
01:25:17,791 --> 01:25:20,041
I wanted to invite you for dinner.
1106
01:25:20,083 --> 01:25:22,291
Is there a nice bistro around here?
1107
01:25:22,333 --> 01:25:27,125
Tonight I'm in Switzerland,
then Poland, and back through Germany.
1108
01:25:27,166 --> 01:25:29,375
I'll bring back some pretzels.
1109
01:25:42,291 --> 01:25:44,500
You sure know how to talk to men.
1110
01:25:52,250 --> 01:25:54,541
Why didn't you introduce him to me?
1111
01:25:57,166 --> 01:25:58,458
Is he Simon's father?
1112
01:25:58,500 --> 01:26:01,583
Simon doesn't have a father.
I raised him alone.
1113
01:26:03,208 --> 01:26:05,000
Could I have a TV in my room?
1114
01:26:05,041 --> 01:26:09,041
I watch TV at night
and if I don't have one, I can't sleep.
1115
01:26:09,083 --> 01:26:12,125
Take the one in the living room,
I never watch it.
1116
01:26:12,541 --> 01:26:14,125
I'll bring it in for you.
1117
01:26:27,125 --> 01:26:28,791
-Are you okay?
-No!
1118
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
Hang on.
1119
01:26:31,125 --> 01:26:34,583
These past two days
my body's started going to pot.
1120
01:26:37,583 --> 01:26:40,250
Are you holding me in your arms
or am I dreaming?
1121
01:26:40,291 --> 01:26:41,666
You're dreaming.
1122
01:26:49,916 --> 01:26:53,041
-You don't have a fever.
-Keep your hand there.
1123
01:26:59,250 --> 01:27:01,125
I have a cramp.
1124
01:27:01,166 --> 01:27:05,333
I get cramps now in my shoulder and arm.
1125
01:27:05,375 --> 01:27:06,958
Don't move.
1126
01:27:11,958 --> 01:27:15,041
I didn't imagine you with a man like that.
1127
01:27:15,708 --> 01:27:16,791
Strong but...
1128
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
intelligent and sensitive. It's nice.
1129
01:27:20,750 --> 01:27:22,666
You made a good choice.
1130
01:27:24,000 --> 01:27:25,583
What does he do?
1131
01:27:25,958 --> 01:27:29,041
Paul? He's a truck driver.
1132
01:27:29,083 --> 01:27:30,583
An international one.
1133
01:27:31,166 --> 01:27:33,375
A truck driver.
1134
01:27:33,833 --> 01:27:36,208
That's one fantasy I never had.
1135
01:27:37,791 --> 01:27:39,916
Does he have tattoos all over?
1136
01:27:41,750 --> 01:27:43,875
No, it's how he makes a living.
1137
01:27:43,916 --> 01:27:46,458
He's a man who wants to be free.
1138
01:27:46,500 --> 01:27:48,791
He's a free spirit.
1139
01:27:48,833 --> 01:27:51,958
Driving makes him feel alive.
1140
01:27:56,875 --> 01:28:00,916
Your father did the same
when he stopped competing.
1141
01:28:01,416 --> 01:28:05,875
He'd get in his car
and drive for hours on end.
1142
01:28:07,541 --> 01:28:10,625
It was impossible to know where he'd been.
1143
01:28:11,750 --> 01:28:13,875
It drove me mad with worry.
1144
01:28:45,750 --> 01:28:47,541
Have a seat.
1145
01:28:50,000 --> 01:28:52,791
I haven't seen you
here at the bank for a while.
1146
01:28:54,208 --> 01:28:56,541
What can I do for you today, Mrs. Breton?
1147
01:28:57,208 --> 01:28:59,208
I'd like to take out a loan.
1148
01:28:59,250 --> 01:29:00,708
Getting a new car?
1149
01:29:00,750 --> 01:29:02,708
No, not at all.
1150
01:29:02,750 --> 01:29:04,500
It's personal.
1151
01:29:04,958 --> 01:29:07,541
I heard the maternity clinic shut down.
1152
01:29:07,583 --> 01:29:10,250
Yes, we're taking inventory.
1153
01:29:11,250 --> 01:29:13,375
Have you found a new job?
1154
01:29:13,416 --> 01:29:15,583
I haven't started looking.
1155
01:29:17,625 --> 01:29:20,500
-And you want to take out a loan?
-Yes.
1156
01:29:21,291 --> 01:29:23,625
I received my redundancy compensation,
1157
01:29:23,666 --> 01:29:26,541
but I don't think
that will be enough to...
1158
01:29:27,250 --> 01:29:29,375
I need to take some time out.
1159
01:29:40,250 --> 01:29:42,875
I forgot the pretzels
so I didn't dare to call.
1160
01:29:44,833 --> 01:29:46,291
How's she doing?
1161
01:29:47,208 --> 01:29:49,083
What can I say?
1162
01:29:50,541 --> 01:29:52,583
I'm going to the garden. Want to come?
1163
01:29:53,041 --> 01:29:55,416
There's no room in my life, Paul.
1164
01:29:56,708 --> 01:29:59,166
I have nothing to give a man.
1165
01:29:59,208 --> 01:30:02,000
Did I ask you for anything?
1166
01:30:02,041 --> 01:30:04,333
I made a simple proposal.
1167
01:30:04,375 --> 01:30:06,875
I'm going to the garden. Want to come?
1168
01:31:18,958 --> 01:31:21,250
-I haven't even touched you yet.
-Oh no?
1169
01:31:28,666 --> 01:31:31,750
-Well?
-It's almost healed up.
1170
01:31:33,000 --> 01:31:35,833
-Want to see?
-No, I don't want to see.
1171
01:31:36,791 --> 01:31:40,708
I love it when you pamper me.
It takes me 35 years back.
1172
01:31:45,041 --> 01:31:47,416
-Let's wash my hair.
-No, it's too soon.
1173
01:31:47,458 --> 01:31:51,000
I can't stand looking like this anymore.
1174
01:31:51,041 --> 01:31:54,333
But you're getting prettier each day.
Unemployment suits you.
1175
01:31:54,375 --> 01:31:56,083
Give me a towel.
1176
01:31:56,125 --> 01:31:59,750
I've never seen you so happy.
Okay, I'm ready.
1177
01:31:59,791 --> 01:32:02,041
Paul isn't back yet?
1178
01:32:02,750 --> 01:32:05,500
It's boiling hot. You want to kill me?
1179
01:32:05,541 --> 01:32:07,000
Hang on!
1180
01:32:07,041 --> 01:32:09,625
There we go, that's the right temperature.
1181
01:32:11,500 --> 01:32:12,541
Not so hot.
1182
01:32:12,583 --> 01:32:15,541
We had so much fun
back on Blvd. St. Germain.
1183
01:32:16,458 --> 01:32:18,833
The three of us laughed all the time.
1184
01:32:21,458 --> 01:32:24,333
I never understood
why your dad married your mom.
1185
01:32:24,375 --> 01:32:25,875
That's the liver.
1186
01:32:26,791 --> 01:32:29,000
She wasn't a woman for him.
1187
01:32:29,750 --> 01:32:31,791
She was pregnant with me.
1188
01:32:32,625 --> 01:32:34,375
He never told me that.
1189
01:32:37,041 --> 01:32:39,125
They met on a train.
1190
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
It all happened very quickly.
1191
01:32:42,791 --> 01:32:45,791
She refused to abort,
so he married her out of duty.
1192
01:32:46,791 --> 01:32:48,583
Is she still mad at me?
1193
01:32:49,208 --> 01:32:51,250
She's mad at the entire world.
1194
01:32:52,625 --> 01:32:55,458
She had to struggle alone. Always alone.
1195
01:32:56,041 --> 01:32:58,166
She wasn't a happy woman.
1196
01:32:59,291 --> 01:33:02,375
She could've been happy
with you as a daughter.
1197
01:33:02,416 --> 01:33:04,125
I would have been.
1198
01:33:13,375 --> 01:33:16,625
You have gifted hands, like your father.
1199
01:33:45,958 --> 01:33:48,833
You're sure you don't have
any photos of him?
1200
01:33:50,000 --> 01:33:53,458
I never kept anything.
I guess I can't reproach you.
1201
01:33:56,041 --> 01:33:59,500
After Blvd. St. Germain,
I always lived out of a suitcase.
1202
01:34:01,958 --> 01:34:04,000
I have slides.
1203
01:34:06,416 --> 01:34:08,041
Slides?
1204
01:34:09,875 --> 01:34:11,125
Lots of them.
1205
01:34:11,666 --> 01:34:14,041
I was too afraid to watch them alone.
1206
01:34:33,333 --> 01:34:35,791
Oh, my god, what a hunk!
1207
01:34:40,625 --> 01:34:42,750
Don't you feel like a drink?
1208
01:34:58,041 --> 01:35:00,666
Paul will think
I'm a bad influence on you.
1209
01:35:10,291 --> 01:35:11,666
Here's to us!
1210
01:35:12,125 --> 01:35:13,458
To life!
1211
01:35:28,541 --> 01:35:30,333
Such cute bathing suits.
1212
01:35:35,708 --> 01:35:36,625
Who is it?
1213
01:35:39,291 --> 01:35:40,708
Oops, sorry.
1214
01:35:42,750 --> 01:35:44,666
Who on earth was that?
1215
01:35:45,916 --> 01:35:47,166
Simon!
1216
01:35:49,583 --> 01:35:51,875
-Is that your son?
-Let me introduce you!
1217
01:35:51,916 --> 01:35:54,083
I thought it was Antoine!
1218
01:35:54,125 --> 01:35:56,375
Did you grow a mustache?
1219
01:35:57,583 --> 01:36:00,000
Come here. This is Beatrice.
1220
01:36:00,041 --> 01:36:01,958
She's a childhood friend.
1221
01:36:02,541 --> 01:36:04,375
-Simon.
-Hello, ma'am.
1222
01:36:04,416 --> 01:36:06,208
And he calls me ‟ma'am.”
1223
01:36:06,250 --> 01:36:08,375
What? What did I do?
1224
01:36:08,791 --> 01:36:12,291
Beatrice can't get over
your resemblance to your grandfather.
1225
01:36:12,333 --> 01:36:14,083
I didn't know my grandfather.
1226
01:36:14,125 --> 01:36:17,250
It's beyond resemblance.
1227
01:36:17,791 --> 01:36:20,958
It's very troubling.
Pour me a glass. I need to get a grip.
1228
01:36:27,250 --> 01:36:28,666
Can I watch too?
1229
01:36:28,708 --> 01:36:31,166
Sure, if you want. Have a seat.
1230
01:36:43,291 --> 01:36:46,000
-Where'd you find all this?
-In the garage.
1231
01:36:46,041 --> 01:36:48,333
Why didn't you ever show me?
1232
01:36:48,791 --> 01:36:51,166
I don't know. Because...
1233
01:36:51,958 --> 01:36:53,500
I couldn't.
1234
01:36:54,125 --> 01:36:55,750
It's eerie.
1235
01:37:00,750 --> 01:37:03,125
-Look.
-Is it the baby?
1236
01:37:03,166 --> 01:37:05,583
-He's expecting a baby.
-Already?
1237
01:37:08,333 --> 01:37:09,458
There you go.
1238
01:37:10,750 --> 01:37:13,916
This looks good. Let me see.
1239
01:37:14,833 --> 01:37:16,250
It looks good.
1240
01:37:16,291 --> 01:37:19,541
It looks just fine. Perfect!
1241
01:37:19,583 --> 01:37:23,416
-Can't tell if it's a boy or a girl.
-Yes, you can. It's a boy.
1242
01:37:23,916 --> 01:37:24,833
You sure?
1243
01:37:24,875 --> 01:37:27,083
Show me. I'll tell you right away.
1244
01:37:27,625 --> 01:37:29,666
I'm a pro too.
1245
01:37:30,125 --> 01:37:32,208
The little thing there.
1246
01:37:32,250 --> 01:37:33,666
I see it.
1247
01:37:33,708 --> 01:37:35,916
It's a bit too soon to be sure.
1248
01:37:36,916 --> 01:37:38,666
They told us it's a boy!
1249
01:37:38,708 --> 01:37:40,500
Whatever. I have to go.
1250
01:37:40,541 --> 01:37:44,083
I'm meeting up with a friend.
We're going swimming.
1251
01:37:44,458 --> 01:37:46,375
And on top of it, he swims.
1252
01:37:46,416 --> 01:37:47,916
Good-bye, ma'am.
1253
01:37:53,125 --> 01:37:54,791
I'll walk you out.
1254
01:38:22,125 --> 01:38:24,166
I don't have a home address.
1255
01:38:26,083 --> 01:38:30,833
I thought I might be eligible for some aid
even if I didn't work.
1256
01:38:30,875 --> 01:38:32,708
A little something.
1257
01:38:36,625 --> 01:38:37,750
Really?
1258
01:38:38,458 --> 01:38:40,375
Okay, thanks.
1259
01:39:12,625 --> 01:39:13,666
Take them.
1260
01:39:15,791 --> 01:39:18,125
-Is the big day soon?
-In two weeks.
1261
01:39:18,708 --> 01:39:20,583
Congratulations.
1262
01:39:20,625 --> 01:39:22,625
-Have a good day.
-Good-bye.
1263
01:39:25,166 --> 01:39:27,625
Hello, ma'am, how can I help you?
1264
01:39:31,666 --> 01:39:33,208
Here you go.
1265
01:39:36,208 --> 01:39:38,000
I'll get the owner.
1266
01:39:46,958 --> 01:39:48,666
Hello, ma'am.
1267
01:39:52,750 --> 01:39:55,416
-It's not a fake, I promise you.
-I can see that.
1268
01:39:56,625 --> 01:39:59,375
But it's not for our clientele. I'm sorry.
1269
01:40:00,833 --> 01:40:03,625
-Make me an offer.
-I'm not interested.
1270
01:40:04,750 --> 01:40:07,250
-3,000?
-Please, don't insist.
1271
01:40:08,208 --> 01:40:09,708
2,000. It's nothing.
1272
01:40:09,750 --> 01:40:12,041
I must ask you to leave my shop.
1273
01:40:12,625 --> 01:40:15,833
It's worth 8,000!
You can give it to your wife.
1274
01:40:15,875 --> 01:40:17,916
I'm asking you to leave.
1275
01:40:20,500 --> 01:40:22,291
Listen, here's the truth.
1276
01:40:22,333 --> 01:40:25,541
You see those boys outside?
They're my grandkids.
1277
01:40:27,666 --> 01:40:30,291
They're my daughter's children.
1278
01:40:30,333 --> 01:40:33,958
Her husband left her.
She has no job, no money.
1279
01:40:49,500 --> 01:40:51,541
And to top it off, you're smoking.
1280
01:40:52,041 --> 01:40:54,291
Stop lecturing me.
1281
01:41:05,041 --> 01:41:07,958
This is Mantes-la-Jolie. Do you hear me?
1282
01:41:08,208 --> 01:41:12,166
Who do you think you are,
trying to pawn a solid gold watch here?
1283
01:41:13,125 --> 01:41:14,875
Never seen anything like it.
1284
01:41:16,708 --> 01:41:17,833
Seatbelt!
1285
01:41:18,541 --> 01:41:21,458
-Put your seatbelt on!
-You sound like my mother.
1286
01:41:21,875 --> 01:41:23,708
What are you doing? Beatrice!
1287
01:41:37,625 --> 01:41:39,291
I don't believe it.
1288
01:41:40,041 --> 01:41:41,666
She's impossible.
1289
01:41:44,708 --> 01:41:46,250
Where is she?
1290
01:41:52,958 --> 01:41:54,625
Beatrice, please!
1291
01:41:56,583 --> 01:41:58,208
Get in the car.
1292
01:41:58,250 --> 01:42:01,291
Get in! Come on, please.
1293
01:42:01,333 --> 01:42:02,708
Leave me alone!
1294
01:42:04,500 --> 01:42:06,208
She's impossible.
1295
01:42:16,750 --> 01:42:19,208
Don't you think you're overreacting?
1296
01:42:20,500 --> 01:42:23,541
-Leave me alone.
-Where are you going?
1297
01:42:24,791 --> 01:42:27,500
I forgot. Running away is your specialty.
1298
01:42:27,541 --> 01:42:29,708
What do you want me to do?
1299
01:42:29,750 --> 01:42:33,833
Do you think I haven't understood?
I'm dying. I know it.
1300
01:42:34,083 --> 01:42:36,583
And I want to live. Live!
1301
01:42:37,208 --> 01:42:41,875
I've never been sick, never had aches,
never complained!
1302
01:42:41,916 --> 01:42:44,583
Nothing could stop me.
1303
01:42:44,625 --> 01:42:48,500
And here I am,
a pathetic thing dependent on you.
1304
01:42:48,541 --> 01:42:49,666
Penniless.
1305
01:42:49,708 --> 01:42:51,958
How do you think I paid the hospital?
1306
01:42:52,000 --> 01:42:54,208
I have to sell this blasted watch!
1307
01:43:19,500 --> 01:43:21,791
You know what he always used to say?
1308
01:43:22,291 --> 01:43:25,083
That you were the one he loved kissing.
1309
01:43:25,125 --> 01:43:27,833
You gave everything in a kiss.
1310
01:43:27,875 --> 01:43:31,041
You keep making me cry with your nonsense.
1311
01:43:39,125 --> 01:43:40,541
Come on. Let's go.
1312
01:43:41,041 --> 01:43:43,291
-Where?
-To my garden.
1313
01:43:43,333 --> 01:43:46,250
You've never seen my garden.
It's full of flowers.
1314
01:43:48,416 --> 01:43:50,500
Come on. It'll do you good.
1315
01:43:54,916 --> 01:43:56,875
That raincoat has got to go!
1316
01:43:56,916 --> 01:43:59,000
I know, you already told me.
1317
01:43:59,041 --> 01:44:02,666
As soon as I'm back on my feet,
I'm getting you a new one.
1318
01:44:02,708 --> 01:44:04,958
You should see yourself from behind!
1319
01:44:05,000 --> 01:44:08,791
Look at that beast, covered with pollen.
1320
01:44:08,833 --> 01:44:12,041
He looks like he's drunk.
Reminds me of someone I knew.
1321
01:44:12,083 --> 01:44:15,833
You see that?
He stuffs himself silly and falls asleep.
1322
01:44:19,250 --> 01:44:20,416
Look.
1323
01:44:21,208 --> 01:44:25,500
Fresh peas in a pod. Yum!
I used to sneak them at my grandma's.
1324
01:44:28,083 --> 01:44:31,000
-Did you plant everything?
-Who else?
1325
01:44:32,291 --> 01:44:33,791
It's heavenly.
1326
01:44:33,833 --> 01:44:35,708
You live in heaven.
1327
01:44:36,708 --> 01:44:38,958
Would you like zucchini for dinner?
1328
01:44:39,000 --> 01:44:41,041
It's absolutely delicious.
1329
01:44:41,083 --> 01:44:43,875
Okay, but not with your awful brown rice.
1330
01:44:43,916 --> 01:44:46,583
We'll get some veal chops on the way home.
1331
01:44:46,625 --> 01:44:49,416
Or that prime rib I've been dying for
since our lunch...
1332
01:44:49,958 --> 01:44:51,833
when you treated me so badly.
1333
01:45:23,875 --> 01:45:26,166
Want to go for a ride?
1334
01:45:32,291 --> 01:45:36,625
The wolves have left Paris
1335
01:45:36,666 --> 01:45:41,041
By the North, and by the South
1336
01:45:41,083 --> 01:45:44,833
The wolves have left Paris
1337
01:45:44,875 --> 01:45:49,125
You can smile, sweet Elvire
1338
01:45:49,166 --> 01:45:52,500
The wolves have left Paris
1339
01:45:53,916 --> 01:45:57,208
The wolves! The wolves!
1340
01:46:01,791 --> 01:46:03,791
What's this thingy here?
1341
01:46:05,833 --> 01:46:07,250
It's the air con!
1342
01:46:07,291 --> 01:46:10,208
It's not bad for cigarette smoke either.
1343
01:46:14,250 --> 01:46:15,375
Is it easy to drive?
1344
01:46:15,958 --> 01:46:17,250
Want to try?
1345
01:46:17,625 --> 01:46:18,875
Yes.
1346
01:46:30,625 --> 01:46:34,250
A man with a truck like this,
I'd follow him anywhere.
1347
01:46:34,291 --> 01:46:35,791
What do you say, Claire?
1348
01:46:35,833 --> 01:46:38,166
What are you waiting for?
It's a real home.
1349
01:46:39,250 --> 01:46:41,958
Perfect for someone like me
who couldn't stay put.
1350
01:46:45,625 --> 01:46:47,958
So how do I drive?
1351
01:46:48,000 --> 01:46:49,708
Like a real pro.
1352
01:48:23,708 --> 01:48:26,208
‟My dear Claire, I'm on my way.
1353
01:48:26,666 --> 01:48:29,000
I left two suitcases with you.
1354
01:48:29,333 --> 01:48:31,666
I won't need them where I'm going.
1355
01:48:32,500 --> 01:48:35,625
You can give my clothes away,
but keep the silk shirts.
1356
01:48:35,666 --> 01:48:36,875
They'll look nice on you.
1357
01:48:37,625 --> 01:48:39,541
Give Paul my love.
1358
01:48:39,833 --> 01:48:43,083
Thank him
for that unforgettable truck ride!
1359
01:48:43,375 --> 01:48:45,083
Give my love to Simon too.
1360
01:48:45,125 --> 01:48:49,250
And to Lucie, who I didn't get to meet,
and their little man.
1361
01:48:49,291 --> 01:48:53,250
He'll be someone. I'm sure of it.
He's desired.
1362
01:48:53,916 --> 01:48:58,125
It wasn't really the case for you or me,
but we didn't do so badly.
1363
01:48:59,375 --> 01:49:00,708
I love you.”
1364
01:49:20,416 --> 01:49:22,958
We're the best equipped
in the Paris region.
1365
01:49:23,000 --> 01:49:26,125
In medical imagery alone,
we have a 1.5 Tesla MRI scanner
1366
01:49:26,166 --> 01:49:29,333
and digital technology
for stereotactic breast biopsies.
1367
01:49:31,000 --> 01:49:33,875
Your ex-colleagues
will be thrilled to pieces.
1368
01:49:33,916 --> 01:49:37,583
I'll introduce you to our head midwife,
Jean-Christophe Lefébur.
1369
01:49:37,625 --> 01:49:40,000
Soon we won't say ‟midwife” anymore.
1370
01:49:40,041 --> 01:49:44,750
The term will be officially replaced
by ‟birth technician.”
1371
01:49:44,791 --> 01:49:46,083
So I've heard.
1372
01:49:46,125 --> 01:49:48,708
Like pink coats. It's passé!
1373
01:49:49,916 --> 01:49:52,958
We already have a good hundred midwives,
1374
01:49:53,000 --> 01:49:56,291
and a team of ultrasonographers,
nurses and nurses' aides.
1375
01:49:56,333 --> 01:49:59,250
But that won't impact your application.
1376
01:49:59,291 --> 01:50:03,208
To the contrary! We hope to surpass
the 4,000 mark this year.
1377
01:50:03,250 --> 01:50:05,000
4,000 births?
1378
01:50:05,041 --> 01:50:07,666
Don't worry.
You won't have to work weekends.
1379
01:50:07,708 --> 01:50:10,666
You can have
professional training if you like.
1380
01:50:10,958 --> 01:50:15,541
What I'd like, is to put my experience
at the service of young pregnant women.
1381
01:50:15,583 --> 01:50:19,916
Experience doesn't count much nowadays
compared to new technologies.
1382
01:50:19,958 --> 01:50:21,750
The world is changing!
1383
01:50:21,791 --> 01:50:27,000
I believe that tomorrow's medical world
will barely resemble the one you knew.
1384
01:50:27,500 --> 01:50:29,458
Here we are.
1385
01:50:29,500 --> 01:50:31,666
MOTHER-CHILD UNIT
1386
01:50:39,833 --> 01:50:40,875
Well?
1387
01:50:40,916 --> 01:50:43,416
I can't do it. I just can't.
1388
01:50:43,666 --> 01:50:46,000
I'd rather do anything at all.
1389
01:50:46,041 --> 01:50:48,416
I'll sell the apartment if I have to...
1390
01:50:49,000 --> 01:50:50,625
but not that.
1391
01:50:50,666 --> 01:50:52,583
Or else I'll open a school.
1392
01:50:52,958 --> 01:50:55,125
Whatever you decide, I'm with you.
1393
01:50:55,708 --> 01:50:57,458
Here, I picked up your mail.
1394
01:50:58,041 --> 01:51:02,250
Someone has to say no
to those money-hungry maniacs.
1395
01:51:05,166 --> 01:51:06,916
Pass my knowledge on.
1396
01:51:06,958 --> 01:51:08,500
That's what I want to do.
1397
01:51:08,541 --> 01:51:10,458
I feel capable now.
1398
01:51:10,500 --> 01:51:12,791
It's true. We have to prepare the future.
1399
01:51:14,166 --> 01:51:16,625
No worry. We'll eat our potatoes.
1400
01:51:17,166 --> 01:51:19,583
The raspberries need picking!
1401
01:51:19,625 --> 01:51:22,541
You like raspberry jam, don't you?
1402
01:51:25,791 --> 01:51:27,708
I need to take a piss.
1403
01:51:31,916 --> 01:51:33,416
Look at this!
1404
01:51:34,333 --> 01:51:36,125
Tell me life isn't beautiful!
1405
01:51:37,500 --> 01:51:41,083
Pick some strawberries
and green beans for dinner tonight.
1406
01:51:41,833 --> 01:51:44,750
I can't believe
they're driving all the way here.
1407
01:51:44,791 --> 01:51:47,083
She's more than eight months pregnant.
1408
01:51:47,125 --> 01:51:49,041
She could go into labor here.
1409
01:51:49,083 --> 01:51:51,708
That would be just my luck.
1410
01:52:05,250 --> 01:52:06,666
The rowboat.98036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.