All language subtitles for Midwife
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,583 --> 00:01:00,500
Come on. Push. That's good.
2
00:01:00,541 --> 00:01:01,541
That's good.
3
00:01:02,750 --> 00:01:05,000
Once again. That's it.
4
00:01:06,916 --> 00:01:09,208
Breathe out. Now inhale.
5
00:01:09,250 --> 00:01:11,166
Take a deep breath.
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,250
That's it. Come on!
7
00:01:14,958 --> 00:01:16,875
Push hard, push!
8
00:01:16,916 --> 00:01:20,000
In memory of Yvonne André
9
00:01:20,041 --> 00:01:21,416
We're not quite there.
10
00:01:22,333 --> 00:01:24,166
Let's start over.
11
00:01:25,291 --> 00:01:28,041
Push again, push hard.
12
00:01:28,083 --> 00:01:29,583
That's good.
13
00:01:35,833 --> 00:01:38,666
That's it! Push again, hard.
14
00:01:40,416 --> 00:01:42,583
You're doing good. It's perfect.
15
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
Look at your baby, Magali. He's here!
16
00:01:45,666 --> 00:01:47,333
He's beautiful.
17
00:01:47,375 --> 00:01:49,000
There he is!
18
00:01:51,708 --> 00:01:53,250
You can grab him.
19
00:01:53,666 --> 00:01:55,083
Put your hand here.
20
00:01:56,125 --> 00:01:57,583
Here's your baby.
21
00:02:01,916 --> 00:02:03,083
Congratulations!
22
00:02:03,666 --> 00:02:05,375
You did a great job.
23
00:02:06,291 --> 00:02:08,291
It's a relief. I believe you.
24
00:02:08,333 --> 00:02:09,833
He came out so fast!
25
00:02:10,500 --> 00:02:11,791
It's fabulous.
26
00:02:19,250 --> 00:02:20,958
He's going to fall asleep.
27
00:02:21,375 --> 00:02:24,041
Look at the sweet hands.
He's falling asleep.
28
00:02:31,458 --> 00:02:34,458
THE MIDWIFE
29
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Have you made your decision?
30
00:02:44,041 --> 00:02:46,250
I don't want to think about it.
31
00:02:46,291 --> 00:02:48,125
You could go independent.
32
00:02:48,166 --> 00:02:51,416
I'd like to,
but there's so much hassle involved.
33
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
It's not fair. We fought back.
34
00:02:53,416 --> 00:02:56,708
-They can't do this to us.
-Apparently they can.
35
00:02:56,750 --> 00:03:00,083
The monitor in No. 2 is going berserk.
Come quick.
36
00:03:00,125 --> 00:03:02,458
The cord is wrapped around its neck.
37
00:03:02,500 --> 00:03:03,916
Call Dr. Oudinot!
38
00:03:09,166 --> 00:03:11,625
-My baby, my baby!
-Calm down.
39
00:03:11,666 --> 00:03:12,958
Everything's fine.
40
00:03:13,000 --> 00:03:14,791
Everything will be fine.
41
00:03:14,833 --> 00:03:17,000
-How dilated is she?
-9 cm.
42
00:03:17,041 --> 00:03:18,125
9 centimeters?
43
00:03:19,208 --> 00:03:21,750
I'm going to do something you won't like.
44
00:03:22,041 --> 00:03:23,666
It won't last long.
45
00:03:24,083 --> 00:03:25,833
It'll take care of everything.
46
00:03:28,291 --> 00:03:29,250
Hang on.
47
00:03:30,000 --> 00:03:31,416
Don't push!
48
00:03:36,916 --> 00:03:38,041
There you go.
49
00:03:38,416 --> 00:03:40,375
You're fully dilated.
50
00:03:40,416 --> 00:03:42,041
Now push hard!
51
00:03:42,958 --> 00:03:43,958
That's it.
52
00:03:45,583 --> 00:03:46,875
Here's your baby.
53
00:03:57,291 --> 00:03:58,875
Shit, I'm late.
54
00:03:59,875 --> 00:04:01,916
I didn't sleep a wink all night.
55
00:04:03,291 --> 00:04:06,750
Between the kids
and Fred who's starting to freak.
56
00:04:07,958 --> 00:04:09,750
I think I'm going to accept.
57
00:04:10,333 --> 00:04:11,666
What about you?
58
00:04:12,041 --> 00:04:13,208
I'd rather die.
59
00:04:16,625 --> 00:04:18,250
DON'T GIVE UP
60
00:04:53,791 --> 00:04:55,125
Hi, Claire.
61
00:06:07,916 --> 00:06:09,083
It's me, Mom.
62
00:06:09,125 --> 00:06:11,250
I won't be home tonight.
63
00:06:11,541 --> 00:06:13,666
I'll call you tomorrow. Bye.
64
00:06:15,083 --> 00:06:18,750
Hello, I'm looking for Antoine Breton.
65
00:06:18,791 --> 00:06:20,875
I found you in the phone book
66
00:06:20,916 --> 00:06:24,208
and I was wondering
if you weren't his daughter?
67
00:06:24,250 --> 00:06:26,041
This is Beatrice.
68
00:06:26,083 --> 00:06:27,875
Beatrice Sobolewski.
69
00:06:28,458 --> 00:06:30,791
06-78-56...
70
00:06:31,333 --> 00:06:33,250
44-98.
71
00:06:35,000 --> 00:06:36,916
Talk to you soon maybe.
72
00:07:25,333 --> 00:07:27,000
It's Claire.
73
00:07:27,041 --> 00:07:30,125
Stand in front of her
and pull hard on her arms.
74
00:07:30,166 --> 00:07:34,333
It'll help the baby
find the right position in the womb.
75
00:07:34,375 --> 00:07:35,708
Everything okay?
76
00:07:36,125 --> 00:07:37,333
Of course it is.
77
00:07:37,375 --> 00:07:39,416
-I can't do it!
-Sure you can.
78
00:07:39,458 --> 00:07:42,958
You're lucky.
Your mother's been here for hours.
79
00:07:46,708 --> 00:07:49,000
Evelyne is here. She'll help you.
80
00:07:50,166 --> 00:07:51,041
Hello!
81
00:07:51,708 --> 00:07:53,583
You're not any better, are you?
82
00:07:53,625 --> 00:07:56,958
She showed up all alone.
No family, no one.
83
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
She's bleeding
and she won't let us touch her.
84
00:07:59,541 --> 00:08:02,416
-Elodie isn't here?
-She took the day off.
85
00:08:02,458 --> 00:08:04,916
-We don't have her ultrasound?
-Nothing.
86
00:08:10,000 --> 00:08:11,291
Hello.
87
00:08:12,416 --> 00:08:14,958
My name is Claire. And you?
88
00:08:29,291 --> 00:08:31,750
You haven't seen a doctor?
89
00:08:35,333 --> 00:08:37,375
You have to trust me.
90
00:08:37,416 --> 00:08:39,125
I'm here to help you.
91
00:08:40,125 --> 00:08:42,541
But to help you I need to examine you.
92
00:08:46,291 --> 00:08:47,583
Okay?
93
00:08:50,125 --> 00:08:51,333
Come on.
94
00:08:51,958 --> 00:08:53,833
You'll be fine.
95
00:10:01,166 --> 00:10:02,416
Is that you?
96
00:10:02,458 --> 00:10:04,000
Yes, I'm late.
97
00:10:46,500 --> 00:10:48,333
Dr. Mechelany Dentist - Periodontist
98
00:10:51,750 --> 00:10:53,166
I'm here!
99
00:10:53,916 --> 00:10:55,833
At the end of the hallway.
100
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Come in.
101
00:11:35,333 --> 00:11:37,166
I'm not fit to be seen.
102
00:11:37,708 --> 00:11:40,041
Just like me, I fell back asleep.
103
00:11:44,958 --> 00:11:46,208
Oh, it's you!
104
00:11:47,750 --> 00:11:49,166
No, I really can't.
105
00:11:49,875 --> 00:11:52,750
I'm not doing it on purpose.
You know very well.
106
00:11:52,791 --> 00:11:53,916
Yes.
107
00:11:56,125 --> 00:11:58,958
I said I'd pay you back!
108
00:11:59,916 --> 00:12:03,416
Rolande, I can't really talk now.
I'm not alone.
109
00:12:12,000 --> 00:12:13,958
I don't quite know what to say.
110
00:12:16,166 --> 00:12:18,291
Don't worry, we'll find something.
111
00:12:18,833 --> 00:12:20,166
Whiskey?
112
00:12:20,458 --> 00:12:23,375
Grab the bottle and two glasses
in the kitchen.
113
00:12:23,416 --> 00:12:25,125
And the peanuts!
114
00:12:31,500 --> 00:12:34,041
I bet you're wondering
what I'm doing here.
115
00:12:35,583 --> 00:12:39,500
The place belongs to my friend Raymond.
You don't know him.
116
00:12:40,708 --> 00:12:43,583
He moved back to Beirut after the war.
117
00:12:44,291 --> 00:12:46,041
But he kept the apartment.
118
00:12:46,375 --> 00:12:48,708
He lets me stay from time to time.
119
00:12:50,625 --> 00:12:52,958
You don't live in Buenos Aires anymore?
120
00:12:53,333 --> 00:12:54,791
Buenos Aires?
121
00:12:55,291 --> 00:12:56,875
I lived in Buenos Aires?
122
00:12:56,916 --> 00:13:00,166
Goodness me, that was ages ago!
123
00:13:00,208 --> 00:13:01,416
How old are you now?
124
00:13:01,458 --> 00:13:03,000
49 years old.
125
00:13:03,875 --> 00:13:05,666
And back then?
126
00:13:05,708 --> 00:13:07,500
13 or 14.
127
00:13:07,541 --> 00:13:10,000
You always did look older than your age.
128
00:13:16,166 --> 00:13:17,375
Okay then.
129
00:13:19,000 --> 00:13:21,708
The two of us sure had fun together.
130
00:13:22,208 --> 00:13:23,625
You remember?
131
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
You forgot the peanuts.
132
00:13:28,791 --> 00:13:32,333
Have a seat, take your raincoat off.
Don't just stand there.
133
00:13:32,375 --> 00:13:35,750
I have an errand to run at Nation.
You could come with me.
134
00:13:35,791 --> 00:13:38,291
No, I can't. I have to go home.
135
00:13:40,625 --> 00:13:41,875
Here's to us?
136
00:13:43,375 --> 00:13:44,750
To life.
137
00:13:47,458 --> 00:13:48,958
No, thank you.
138
00:13:51,708 --> 00:13:53,416
So, how is he?
139
00:13:54,041 --> 00:13:55,833
I looked everywhere for him.
140
00:13:56,625 --> 00:13:58,833
It's probably best I don't know.
141
00:13:58,875 --> 00:14:00,375
He's surely remarried...
142
00:14:01,083 --> 00:14:02,583
with a heap of kids.
143
00:14:02,625 --> 00:14:04,583
Grandad 18 times over.
144
00:14:06,083 --> 00:14:07,875
Why are you asking me this?
145
00:14:08,458 --> 00:14:09,625
What?
146
00:14:11,125 --> 00:14:14,416
Why do you want news of him?
I don't understand.
147
00:14:16,958 --> 00:14:18,625
I have cancer.
148
00:14:24,416 --> 00:14:27,625
I'd been living
with a guy in Biarritz for two years.
149
00:14:27,666 --> 00:14:29,625
It wasn't mad passion but...
150
00:14:30,416 --> 00:14:32,166
He had a heart attack.
151
00:14:32,208 --> 00:14:33,750
I was out on the street.
152
00:14:33,791 --> 00:14:37,583
So I came back here
and found some old gambling buddies.
153
00:14:37,625 --> 00:14:39,083
One of them is a doctor.
154
00:14:39,416 --> 00:14:42,708
He had me take an exam and the ax fell.
155
00:14:43,208 --> 00:14:44,750
A brain tumor.
156
00:14:45,166 --> 00:14:47,125
But I found out too late.
157
00:14:47,166 --> 00:14:49,750
It's never too late. You'll make it.
158
00:14:49,791 --> 00:14:51,833
It's always possible.
159
00:14:52,291 --> 00:14:54,291
That's not what he told me.
160
00:14:56,541 --> 00:14:57,750
But I'm holding up.
161
00:14:57,791 --> 00:14:59,250
How do I look?
162
00:14:59,291 --> 00:15:01,208
Good. Real good.
163
00:15:02,500 --> 00:15:05,875
I have to take some exams soon.
I'll know more then.
164
00:15:06,125 --> 00:15:09,958
What scares me is losing my memory
or ending up paralyzed.
165
00:15:10,000 --> 00:15:11,791
I don't care if I die.
166
00:15:12,291 --> 00:15:14,416
I lived the life I wanted.
167
00:15:15,000 --> 00:15:17,958
Francis, an omelet, fries and red wine.
168
00:15:18,000 --> 00:15:20,250
-What'll you drink?
-Nothing.
169
00:15:21,916 --> 00:15:25,041
What was the name of that teacher
who came to the house?
170
00:15:25,291 --> 00:15:27,458
-What teacher?
-Violin.
171
00:15:28,083 --> 00:15:30,000
You see? I didn't forget.
172
00:15:30,041 --> 00:15:32,416
His name is on the tip of my tongue.
173
00:15:33,000 --> 00:15:34,708
Mr. Ayminor.
174
00:15:36,875 --> 00:15:38,166
That was it!
175
00:15:39,125 --> 00:15:42,541
It's surrealistic.
A music teacher named Ayminor!
176
00:15:43,750 --> 00:15:45,708
So what do you do?
177
00:15:46,416 --> 00:15:48,125
No, let me guess.
178
00:15:48,166 --> 00:15:50,000
Social worker.
179
00:15:50,708 --> 00:15:53,250
Librarian like your mother.
You're so serious.
180
00:15:53,291 --> 00:15:55,416
I'm a midwife.
181
00:15:55,458 --> 00:15:57,083
Here you go.
182
00:15:57,125 --> 00:16:00,375
Taste this and tell me what you think.
183
00:16:02,875 --> 00:16:04,333
No, thank you.
184
00:16:06,666 --> 00:16:09,208
-Divine. A CĂ´te-de-Beaune?
-Not far.
185
00:16:09,250 --> 00:16:12,208
Gevrey-Chambertin. It's nice stuff.
186
00:16:18,250 --> 00:16:19,833
You're like your father.
187
00:16:19,875 --> 00:16:22,708
Not a drop of alcohol. Sports first!
188
00:16:23,291 --> 00:16:25,666
He made up for lost time with me!
189
00:16:26,250 --> 00:16:27,541
Where was I?
190
00:16:27,583 --> 00:16:30,541
It must be wonderful
to see all those babies be born.
191
00:16:31,208 --> 00:16:32,791
Yes, very much so.
192
00:16:32,833 --> 00:16:34,333
Do you have children?
193
00:16:34,750 --> 00:16:35,958
I have a son.
194
00:16:36,000 --> 00:16:37,375
Simon.
195
00:16:38,750 --> 00:16:40,291
What does he do?
196
00:16:40,333 --> 00:16:42,833
Medical school. He wants to be a surgeon.
197
00:16:42,875 --> 00:16:46,041
-What about you?
-You didn't use to be so distant.
198
00:16:47,833 --> 00:16:49,958
-Did you have children?
-My god, no!
199
00:16:50,708 --> 00:16:53,500
I'd have been incapable of raising them.
200
00:16:53,958 --> 00:16:58,875
That having been said, as you grow older,
it must be practical to have kids.
201
00:16:58,916 --> 00:17:02,041
They're there. They fill a void.
What do you say?
202
00:17:02,083 --> 00:17:03,958
I wouldn't put it that way.
203
00:17:06,625 --> 00:17:08,125
You don't want to eat?
204
00:17:08,541 --> 00:17:09,625
He's dead.
205
00:17:12,166 --> 00:17:13,875
It was in the papers.
206
00:17:14,333 --> 00:17:16,500
It's on Wikipedia in black and white.
207
00:17:16,541 --> 00:17:18,250
He committed suicide.
208
00:17:18,291 --> 00:17:20,625
Shortly after you left.
209
00:17:29,125 --> 00:17:31,958
I don't read the papers. I never have.
210
00:17:32,000 --> 00:17:34,416
And I'm lost with Internet.
211
00:17:35,625 --> 00:17:37,208
How?
212
00:17:38,416 --> 00:17:40,208
You really want to know?
213
00:17:41,958 --> 00:17:44,208
He shot himself in the heart.
214
00:17:45,125 --> 00:17:47,125
I found him at home.
215
00:17:47,166 --> 00:17:50,666
The apartment on Blvd. St. Germain
where we all lived together.
216
00:18:01,166 --> 00:18:04,833
I'm so mad at myself.
You can't imagine, Claire.
217
00:18:09,125 --> 00:18:11,791
I couldn't. I just couldn't.
218
00:18:15,000 --> 00:18:17,875
I thought that after all this time,
we'd meet up,
219
00:18:17,916 --> 00:18:21,041
forget all that nonsense, and make peace.
220
00:18:21,083 --> 00:18:22,583
What a fool I am.
221
00:18:26,500 --> 00:18:28,291
You must hate me.
222
00:18:31,583 --> 00:18:33,833
Where's he buried?
223
00:18:33,875 --> 00:18:35,125
It doesn't matter.
224
00:18:35,166 --> 00:18:37,125
Yes, it does. I want to see him.
225
00:18:37,166 --> 00:18:38,458
He was cremated.
226
00:18:39,291 --> 00:18:42,958
I took care of everything.
My mother and I threw his ashes...
227
00:18:43,458 --> 00:18:44,958
in the Seine.
228
00:18:48,666 --> 00:18:51,416
-I have to go.
-Me too!
229
00:18:51,458 --> 00:18:53,250
Francis, put it on my bill.
230
00:18:53,291 --> 00:18:56,750
Wait. I'll call a taxi.
I'll drop you off wherever you want.
231
00:18:57,416 --> 00:18:59,625
Don't bother. Good-bye.
232
00:18:59,666 --> 00:19:01,875
Claire!
233
00:19:02,583 --> 00:19:04,208
Give me your hand.
234
00:19:05,500 --> 00:19:07,666
Come on. I said give me your hand!
235
00:19:12,000 --> 00:19:15,333
It's my last ring.
The others have all been pawned.
236
00:19:15,375 --> 00:19:17,375
I'll get them back one day.
237
00:19:18,000 --> 00:19:20,333
-I can't take this.
-Please.
238
00:19:20,375 --> 00:19:24,291
It's an emerald.
Your father gave it to me in his heyday.
239
00:19:24,333 --> 00:19:26,916
It has value. I'd rather you had it.
240
00:19:32,166 --> 00:19:34,958
Go on. I have to get a grip on myself.
241
00:19:35,833 --> 00:19:38,125
Shit, just my rotten luck.
242
00:20:59,458 --> 00:21:02,708
How'd you like some
Belle de Fontenay potatoes?
243
00:21:02,750 --> 00:21:04,458
You scared me.
244
00:21:04,500 --> 00:21:06,958
I have too many.
245
00:21:08,000 --> 00:21:10,083
Mr. Baron isn't here?
246
00:21:10,125 --> 00:21:11,750
No, he's not.
247
00:21:12,833 --> 00:21:15,291
-Who are you?
-His son.
248
00:21:16,250 --> 00:21:18,875
It's an excellent potato.
249
00:21:18,916 --> 00:21:22,083
Firm, tasty flesh. Sautéed, it's the best.
250
00:21:22,125 --> 00:21:23,833
Is he well?
251
00:21:23,875 --> 00:21:24,833
Not really.
252
00:21:24,875 --> 00:21:27,083
I came to give him a hand.
253
00:21:27,708 --> 00:21:30,083
So what about the potatoes?
254
00:21:30,125 --> 00:21:33,083
No, thanks. I already bought mine.
255
00:21:36,208 --> 00:21:37,791
Come on, Mrs. Carrelet.
256
00:21:37,833 --> 00:21:39,291
Be brave.
257
00:21:40,833 --> 00:21:43,208
You're almost there. Don't move.
258
00:21:43,250 --> 00:21:45,583
Take a deep breath.
259
00:21:48,458 --> 00:21:49,541
Hello, doctor.
260
00:21:49,583 --> 00:21:51,708
-How's life, kiddo?
-Good.
261
00:21:53,041 --> 00:21:56,375
Catch your breath, and we'll start again.
262
00:21:57,208 --> 00:21:58,750
Breathe out.
263
00:21:58,791 --> 00:22:01,958
Everything okay? Breathe calmly.
264
00:22:02,000 --> 00:22:04,083
Easy does it. Inhale deeply.
265
00:22:05,041 --> 00:22:06,083
You okay?
266
00:22:06,125 --> 00:22:08,250
Film the baby!
267
00:22:09,458 --> 00:22:11,875
You're doing good!
268
00:22:12,583 --> 00:22:14,583
Super, don't let go.
269
00:22:14,625 --> 00:22:17,500
We're almost there. We can see him.
270
00:22:17,541 --> 00:22:19,083
You're doing great.
271
00:22:19,791 --> 00:22:22,500
Sir, put your phone down and come here.
272
00:22:22,541 --> 00:22:24,208
I'm going to need you.
273
00:22:24,250 --> 00:22:27,833
Put your hands
under her buttocks and lift up.
274
00:22:28,750 --> 00:22:30,625
Breathe out.
275
00:22:31,875 --> 00:22:34,583
Lift her up a bit. That's good.
276
00:22:34,625 --> 00:22:35,791
Very good.
277
00:22:35,833 --> 00:22:39,208
Okay, let's go. That's good. Look at me!
278
00:22:39,791 --> 00:22:41,875
Come on, Mrs. Bernard!
279
00:22:43,083 --> 00:22:45,916
Catch your breath,
and we start over at once.
280
00:22:48,125 --> 00:22:49,833
Push hard. Come on.
281
00:22:51,333 --> 00:22:52,958
Here's the baby.
282
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Look.
283
00:23:14,500 --> 00:23:17,500
Claire, good timing. Can I have a word?
284
00:23:17,541 --> 00:23:20,750
Listen,
the hospital is making a good offer.
285
00:23:20,791 --> 00:23:22,958
The new baby factory?
286
00:23:23,000 --> 00:23:24,666
Not really my thing.
287
00:23:24,916 --> 00:23:28,208
-Someone dropped this off for you.
-For me?
288
00:23:28,875 --> 00:23:30,541
Must be true love!
289
00:23:30,583 --> 00:23:33,041
Elodie and Sophie agreed. Others will too.
290
00:23:33,083 --> 00:23:34,416
Forgive me, Beatrice
291
00:23:34,458 --> 00:23:37,250
The working conditions will be great.
292
00:23:38,041 --> 00:23:42,750
It's very sweet of you, Thomas,
but I've always made my own decisions.
293
00:23:42,791 --> 00:23:44,958
I don't see why I'd change now.
294
00:23:45,000 --> 00:23:47,833
No hard feelings. See you tomorrow.
295
00:25:08,250 --> 00:25:11,791
My lettuce came out with the rain.
What about you?
296
00:25:14,166 --> 00:25:16,375
Yes, mine did too.
297
00:25:21,791 --> 00:25:25,333
-Do you use slug pellets?
-No way. No chemicals for me.
298
00:25:25,375 --> 00:25:27,791
I have a great tip: cat litter!
299
00:25:29,416 --> 00:25:33,666
You sprinkle a circle around each plant
and ‟good-bye snails”!
300
00:25:41,708 --> 00:25:43,500
It's today?
301
00:25:44,791 --> 00:25:47,750
-Didn't we say next week?
-No.
302
00:25:50,583 --> 00:25:52,875
-I'm Lucie.
-Hello.
303
00:25:52,916 --> 00:25:54,916
I'm happy to meet you.
304
00:25:54,958 --> 00:25:57,250
Simon's told me so much about you.
305
00:25:58,250 --> 00:25:59,958
At least we have dessert.
306
00:26:00,458 --> 00:26:02,791
Maybe I can help you out.
307
00:26:02,833 --> 00:26:05,000
I've got everything you need in my shed.
308
00:26:13,750 --> 00:26:15,458
Who's that?
309
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
The neighbor's son. Mr. Baron.
310
00:26:17,916 --> 00:26:19,833
Mr. Baron has a son?
311
00:26:20,208 --> 00:26:21,916
Looks that way.
312
00:26:21,958 --> 00:26:24,500
I didn't tell you. I found a summer job.
313
00:26:24,541 --> 00:26:26,875
At a friend's father's practice.
314
00:26:26,916 --> 00:26:28,958
-A doctor?
-Plastic surgeon.
315
00:26:29,000 --> 00:26:31,541
He'll teach me how to use
Botox and collagen.
316
00:26:31,583 --> 00:26:33,375
A few tricks that make money.
317
00:26:33,416 --> 00:26:36,291
Can't you find anything better?
That's not medicine.
318
00:26:36,333 --> 00:26:40,166
I need money, so I'll do what it takes.
319
00:26:40,208 --> 00:26:41,708
Go pick grapes!
320
00:26:41,750 --> 00:26:45,458
At least it's physical,
and you meet interesting people.
321
00:26:46,250 --> 00:26:47,291
Simon!
322
00:26:59,916 --> 00:27:02,458
French, Italian or Spanish wine?
323
00:27:02,500 --> 00:27:05,125
Ask the kids. I don't drink.
324
00:27:08,541 --> 00:27:10,791
Always being on the road isn't hard?
325
00:27:10,833 --> 00:27:12,541
I love it, always have.
326
00:27:12,583 --> 00:27:15,291
My dad was a truck driver before me.
327
00:27:15,333 --> 00:27:18,833
-You're a truck driver?
-An international truck driver.
328
00:27:20,083 --> 00:27:21,708
Lambrusco...
329
00:27:22,333 --> 00:27:24,208
and a Georgian Saperavi.
330
00:27:24,250 --> 00:27:26,375
Excellent wine. Should I open it?
331
00:27:26,416 --> 00:27:27,958
I don't have a corkscrew.
332
00:27:28,000 --> 00:27:30,125
I forgot. You don't drink.
333
00:27:30,166 --> 00:27:31,458
It goes well with that.
334
00:28:12,291 --> 00:28:14,666
Is being a midwife a calling?
335
00:28:14,708 --> 00:28:15,875
You're a midwife?
336
00:28:16,458 --> 00:28:19,291
It must be fabulous
bringing babies into the world.
337
00:28:19,333 --> 00:28:22,208
Yes. They spring out of nowhere.
338
00:28:22,250 --> 00:28:24,083
From nothing in a sense.
339
00:28:24,875 --> 00:28:27,291
-Who wants sugar?
-I do.
340
00:28:28,250 --> 00:28:30,958
-You're never afraid?
-I don't have the luxury.
341
00:28:31,000 --> 00:28:33,083
You'll see when you're a doctor.
342
00:28:33,125 --> 00:28:35,791
It's a question you'll never ask again.
343
00:28:36,375 --> 00:28:38,625
I hope I'm not too blunt.
344
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
We dissected our first body last week.
345
00:28:44,916 --> 00:28:46,000
It was hard.
346
00:28:46,041 --> 00:28:47,875
The guy was barely 50.
347
00:28:47,916 --> 00:28:50,625
When we cut open the thorax...
348
00:28:51,166 --> 00:28:53,041
and got to the heart...
349
00:28:53,083 --> 00:28:55,375
Admit it. You almost fainted.
350
00:28:55,416 --> 00:28:56,791
You moron!
351
00:28:56,833 --> 00:28:59,708
It could've been anyone we know.
352
00:28:59,750 --> 00:29:02,000
My dad or my mom. Or even you.
353
00:29:02,041 --> 00:29:03,291
I understand.
354
00:29:03,333 --> 00:29:06,250
A dead body is just a...
355
00:29:06,916 --> 00:29:08,375
an object.
356
00:29:08,416 --> 00:29:12,333
Whereas alive,
if you know how to use it properly...
357
00:29:16,541 --> 00:29:18,166
I'm perfectly serious.
358
00:29:18,208 --> 00:29:20,750
Bodies know exactly what they need.
359
00:29:20,791 --> 00:29:22,500
The problem is the mind.
360
00:29:22,541 --> 00:29:25,083
You have to let go of the mind.
361
00:29:25,125 --> 00:29:26,750
That's the big problem.
362
00:29:27,708 --> 00:29:29,250
I'm pregnant.
363
00:29:32,750 --> 00:29:33,708
You heard.
364
00:29:33,750 --> 00:29:35,708
We're going to have a baby.
365
00:29:39,375 --> 00:29:40,791
What about college?
366
00:29:40,833 --> 00:29:43,541
It's not the end of the world.
We'll make it.
367
00:29:45,916 --> 00:29:48,333
-How far along are you?
-Three months.
368
00:29:51,166 --> 00:29:53,875
I apologize. I'm reacting badly.
369
00:29:54,583 --> 00:29:56,916
Simon and I gave it a lot of thought.
370
00:29:56,958 --> 00:30:00,416
We want to be young parents.
371
00:30:00,458 --> 00:30:02,916
My parents were your age when they had me.
372
00:30:02,958 --> 00:30:04,875
All the more reason!
373
00:30:10,000 --> 00:30:11,583
Please forgive me.
374
00:30:12,083 --> 00:30:14,000
I'm very happy.
375
00:30:19,625 --> 00:30:20,458
Look!
376
00:30:40,666 --> 00:30:43,291
The tumor is relatively well-placed.
377
00:30:43,333 --> 00:30:45,833
It's not pressing down
on the brain stem yet.
378
00:30:45,875 --> 00:30:48,416
Will I need chemotherapy?
379
00:30:49,125 --> 00:30:50,875
It scares me to death.
380
00:30:50,916 --> 00:30:54,375
We'll only have a clear diagnosis
after the operation.
381
00:30:54,833 --> 00:30:56,791
I can't tell you now.
382
00:30:59,333 --> 00:31:00,958
And afterwards?
383
00:31:01,000 --> 00:31:03,416
Afterwards there are various options.
384
00:31:04,333 --> 00:31:06,416
Chemotherapy, of course.
385
00:31:07,250 --> 00:31:11,833
But I also know a doctor in Louvain
who's developing a new protocol.
386
00:31:11,875 --> 00:31:14,166
If you want to try, of course.
387
00:31:15,000 --> 00:31:18,791
He takes 20% of your white blood cells
to make a vaccination.
388
00:31:19,166 --> 00:31:21,541
A vaccination against cancer?
389
00:31:21,583 --> 00:31:25,000
By mixing your white blood cells
with cells from the tumor,
390
00:31:25,041 --> 00:31:26,708
we can reprogram them.
391
00:31:27,166 --> 00:31:30,791
Once re-injected,
these cells hunt down the sick cells.
392
00:31:30,833 --> 00:31:32,833
Like a sort of vaccination.
393
00:31:33,750 --> 00:31:36,125
It's still in the research phase,
394
00:31:36,166 --> 00:31:38,208
but if you're interested,
395
00:31:38,250 --> 00:31:41,291
I'll find out
if I can enroll you in the trial.
396
00:31:42,583 --> 00:31:44,208
What do you think?
397
00:31:45,208 --> 00:31:47,833
-Where's Louvain?
-In Belgium.
398
00:31:49,291 --> 00:31:51,666
Wonderful, I love beer.
399
00:31:53,083 --> 00:31:57,791
So when can we start?
I don't want you shaving my head!
400
00:31:57,833 --> 00:32:00,875
They'll drill a hole in my head,
pump my blood,
401
00:32:00,916 --> 00:32:02,875
and god knows what else!
402
00:32:02,916 --> 00:32:05,041
Who knows?
403
00:32:05,083 --> 00:32:06,750
Maybe I won't wake up!
404
00:32:06,791 --> 00:32:10,041
Or else completely paralyzed!
405
00:32:17,291 --> 00:32:19,125
What do you mean ‟trust them”?
406
00:32:19,166 --> 00:32:22,166
I can't trust anyone in this damned town!
407
00:32:22,208 --> 00:32:24,166
I have to wait ten days!
408
00:32:24,208 --> 00:32:27,500
I was ready to be operated on right away.
409
00:32:28,958 --> 00:32:31,791
Could you spend the night
at my place tonight?
410
00:32:31,833 --> 00:32:32,833
I'm so scared.
411
00:32:35,500 --> 00:32:37,250
I'm begging you.
412
00:32:41,833 --> 00:32:44,541
Yes, come for lunch!
What would you like to eat?
413
00:32:44,583 --> 00:32:46,666
Where should I reserve a table?
414
00:32:50,041 --> 00:32:51,833
Yes, we'll talk.
415
00:32:51,875 --> 00:32:54,375
I have so many things to tell you.
416
00:32:55,250 --> 00:32:59,250
See you on Friday, Claire. Thank you.
417
00:33:18,125 --> 00:33:20,125
Porte de Montreuil, please.
418
00:33:20,375 --> 00:33:21,916
Rue des Vignoles.
419
00:33:56,750 --> 00:33:57,916
You lose.
420
00:34:24,458 --> 00:34:26,916
Help yourself, Beatrice. You won.
421
00:34:32,708 --> 00:34:35,541
Calf's head, I love calf's head.
422
00:34:36,708 --> 00:34:39,958
Would you like to split
a prime rib with bone marrow?
423
00:34:40,000 --> 00:34:41,291
I don't eat meat.
424
00:34:42,125 --> 00:34:45,375
In your state,
red meat is not exactly advisable.
425
00:34:46,458 --> 00:34:50,291
-Your doctor didn't tell you?
-I believe in the power of pleasure.
426
00:34:50,333 --> 00:34:55,083
Don't count on me eating
vegetable broth and steamed broccoli.
427
00:34:55,125 --> 00:34:57,625
Why are you always unpleasant?
428
00:34:58,625 --> 00:35:01,000
The two of us need to have a serious talk.
429
00:35:01,958 --> 00:35:03,875
About my funeral to start with.
430
00:35:04,458 --> 00:35:06,208
Stop it. You're not going to die.
431
00:35:07,708 --> 00:35:10,250
First, I don't want to be cremated.
432
00:35:10,791 --> 00:35:11,958
Second...
433
00:35:12,666 --> 00:35:14,666
I looked at coffins on internet.
434
00:35:14,708 --> 00:35:18,083
They make these lightweight,
elegant little coffins
435
00:35:18,125 --> 00:35:21,708
from corn stalks
or some other biodegradable material.
436
00:35:21,750 --> 00:35:23,541
And they cost peanuts.
437
00:35:23,583 --> 00:35:26,541
I'm not tight,
but that's money out the window.
438
00:35:27,125 --> 00:35:28,250
What'll you have?
439
00:35:28,291 --> 00:35:29,416
Hello, ladies.
440
00:35:30,416 --> 00:35:32,750
I'll have the codfish.
441
00:35:32,791 --> 00:35:35,833
-With green beans instead of potatoes?
-Sure.
442
00:35:37,250 --> 00:35:41,208
If I can't have prime rib,
I'll take tenderloin, the biggest one.
443
00:35:41,250 --> 00:35:44,458
-12 ounces.
-Perfect. Underdone.
444
00:35:44,500 --> 00:35:47,583
With French fries and Béarnaise sauce.
445
00:35:47,625 --> 00:35:49,083
No, mayonnaise!
446
00:35:49,750 --> 00:35:52,083
What kind of wine do you suggest?
447
00:35:52,125 --> 00:35:53,791
A Bordeaux?
448
00:35:53,833 --> 00:35:57,083
I'd suggest a Saint-Julien or a Graves.
449
00:35:57,125 --> 00:36:00,833
-Saint-Julien. You'll have a glass?
-I don't drink.
450
00:36:02,666 --> 00:36:04,625
And water, please.
451
00:36:04,666 --> 00:36:05,875
Still or sparkling?
452
00:36:05,916 --> 00:36:08,208
Tap water will do.
453
00:36:08,250 --> 00:36:10,833
-What's your son's name again?
-Simon.
454
00:36:12,500 --> 00:36:15,500
-What's he like? You have good relations?
-Okay.
455
00:36:16,250 --> 00:36:18,333
He's ready to leave home.
456
00:36:19,416 --> 00:36:22,041
Will you introduce me?
I'd love to meet him.
457
00:36:22,875 --> 00:36:25,000
He's in the middle of exams.
458
00:36:31,333 --> 00:36:34,500
Claire, I've thought things over.
459
00:36:35,250 --> 00:36:37,166
I realize I treated you badly.
460
00:36:37,208 --> 00:36:39,041
I'd like to pay my debt.
461
00:36:40,500 --> 00:36:42,041
Pay your debt?
462
00:36:43,458 --> 00:36:46,000
Yes, by leaving you something.
463
00:36:46,041 --> 00:36:47,416
Money.
464
00:36:47,458 --> 00:36:49,333
A tidy sum of money.
465
00:36:49,375 --> 00:36:51,416
-No, no.
-Why not?
466
00:36:51,458 --> 00:36:54,750
-Because there's no reason.
-Of course there is!
467
00:36:54,791 --> 00:36:59,041
I'd be happy to know that when I die,
I'll make your life easier.
468
00:36:59,083 --> 00:37:01,041
My life isn't hard.
469
00:37:01,083 --> 00:37:03,333
It's my life. And I like it the way it is.
470
00:37:05,125 --> 00:37:09,750
Wouldn't you like to travel
or take some time for yourself?
471
00:37:09,791 --> 00:37:10,916
No.
472
00:37:17,166 --> 00:37:18,125
Are you alone?
473
00:37:18,166 --> 00:37:19,375
Excuse me?
474
00:37:20,500 --> 00:37:22,583
-Do you have someone?
-No.
475
00:37:23,375 --> 00:37:25,041
Has it been a long time?
476
00:37:27,208 --> 00:37:30,250
Can you tell me why you left
from one day to the next?
477
00:37:31,291 --> 00:37:33,666
-You really want to talk about this?
-Yes.
478
00:37:35,541 --> 00:37:38,833
I knew the question
would come up at some point.
479
00:37:38,875 --> 00:37:41,125
You don't waste time, that's good.
480
00:37:41,166 --> 00:37:42,958
Was it really about money?
481
00:37:43,000 --> 00:37:44,666
Yes, but not only.
482
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
What are you doing?
Don't be silly. What's wrong?
483
00:37:54,291 --> 00:37:55,708
Sit down.
484
00:37:55,750 --> 00:37:57,916
We'll never understand each other.
485
00:37:57,958 --> 00:38:00,833
We were just starting to be friends again.
486
00:38:01,500 --> 00:38:03,333
Starting to be friends again?
487
00:38:04,916 --> 00:38:06,833
You disappear for over 30 years,
488
00:38:06,875 --> 00:38:09,500
and I'm supposed to jump when you need me?
489
00:38:09,541 --> 00:38:11,208
I don't want your money.
490
00:38:11,250 --> 00:38:14,875
I don't want to be indebted to you,
Beatrice Sobolewski.
491
00:38:14,916 --> 00:38:18,125
-I don't need you to survive.
-Are you finished?
492
00:38:18,166 --> 00:38:20,208
And one last thing.
493
00:38:20,666 --> 00:38:23,083
I'm really sorry
about your health problem,
494
00:38:23,458 --> 00:38:25,458
but before thinking about coffins,
495
00:38:25,500 --> 00:38:28,833
try giving up smoking, drinking,
red meat and fries.
496
00:38:28,875 --> 00:38:31,500
You'll stop feeding your cancer.
497
00:38:31,541 --> 00:38:33,875
It might be worth a try. Don't you think?
498
00:38:35,291 --> 00:38:37,750
A pain in the ass, just like her father.
499
00:38:43,208 --> 00:38:44,541
Claire!
500
00:38:46,208 --> 00:38:47,458
Wait for me!
501
00:38:49,250 --> 00:38:50,875
Why are you doing this?
502
00:38:50,916 --> 00:38:54,500
You want me to have an epileptic fit
on the sidewalk?
503
00:38:54,541 --> 00:38:56,083
That'd teach you.
504
00:38:56,125 --> 00:38:58,625
We all make mistakes. Shit!
505
00:38:58,666 --> 00:39:01,125
You've made mistakes too, haven't you?
506
00:39:01,166 --> 00:39:04,541
Okay, I wasn't fair to him,
but he wasn't easy to live with!
507
00:39:04,583 --> 00:39:06,958
How could I know
he'd kill himself over me?
508
00:39:07,000 --> 00:39:09,458
It flatters your ego, doesn't it?
509
00:39:09,500 --> 00:39:12,250
It's the very opposite! Claire, stop.
510
00:39:12,291 --> 00:39:13,625
I'll faint.
511
00:39:16,583 --> 00:39:18,541
Why did you come back?
512
00:39:18,583 --> 00:39:20,916
I was at peace with all that.
513
00:39:20,958 --> 00:39:24,708
When I found out I was ill
and could die any day,
514
00:39:24,750 --> 00:39:27,500
I thought about
what had counted most in my life...
515
00:39:28,125 --> 00:39:29,833
and it was your father.
516
00:39:31,000 --> 00:39:34,083
He's the only man
who really counted for me, I swear.
517
00:39:36,333 --> 00:39:38,083
What about the others?
518
00:39:40,166 --> 00:39:44,125
You can spend years with a man
who'll always be a stranger,
519
00:39:44,166 --> 00:39:47,625
and a single night with one
you remember your entire life.
520
00:39:47,666 --> 00:39:49,541
Then why did you leave him?
521
00:39:49,583 --> 00:39:53,458
I don't know!
I didn't want the dream to end.
522
00:39:54,916 --> 00:39:56,041
He was finished.
523
00:39:56,083 --> 00:39:59,958
He got this idea in his head
to get a job in a club,
524
00:40:00,000 --> 00:40:02,208
buy a house, and move to the country.
525
00:40:02,250 --> 00:40:04,208
Can you see me in the country?
526
00:40:04,250 --> 00:40:06,250
I can't do it. It's not a crime.
527
00:40:06,291 --> 00:40:08,916
He was a good man.
You were too blind to see.
528
00:40:08,958 --> 00:40:11,125
And he was too blind to see me.
529
00:40:11,500 --> 00:40:15,000
He was lacking ambition,
and he had a foul temper.
530
00:40:15,625 --> 00:40:18,208
-A little like you.
-Don't make me cry.
531
00:40:19,291 --> 00:40:20,791
Claire, I'm sorry.
532
00:40:21,791 --> 00:40:23,416
I can't do it.
533
00:40:23,458 --> 00:40:24,916
Why not?
534
00:40:30,833 --> 00:40:32,000
It's my son Simon.
535
00:40:32,041 --> 00:40:33,208
Answer!
536
00:40:34,916 --> 00:40:36,625
Simon, how are you?
537
00:40:36,666 --> 00:40:39,791
I'm sorry for the other day.
I was a bit...
538
00:40:40,500 --> 00:40:41,708
Wherever you like.
539
00:40:41,750 --> 00:40:44,583
I'll hop on the metro. I'm coming.
540
00:40:46,375 --> 00:40:49,250
-He wants to see me.
-Then go. Where does he live?
541
00:40:49,291 --> 00:40:52,166
-In the 19th.
-That's miles from anywhere!
542
00:40:52,208 --> 00:40:54,250
I'll give you money for a cab.
543
00:41:20,416 --> 00:41:22,416
I could've come up.
544
00:41:22,833 --> 00:41:24,750
I'd like to see where you live.
545
00:41:24,791 --> 00:41:27,625
It's Lucie's place, not mine.
And she's cramming.
546
00:41:27,666 --> 00:41:29,708
Come on. I need to go swimming.
547
00:41:30,458 --> 00:41:32,541
Is everything all right between you?
548
00:41:33,125 --> 00:41:35,291
I didn't spoil things the other day?
549
00:41:35,333 --> 00:41:37,583
I have something important to tell you.
550
00:41:37,625 --> 00:41:41,083
-I'm not going into third year.
-You're not?
551
00:41:41,125 --> 00:41:44,541
How do you know? You just started exams.
552
00:41:44,583 --> 00:41:47,000
I screwed up on my first ones.
553
00:41:47,041 --> 00:41:49,666
You can take them over.
What's the big deal?
554
00:41:49,708 --> 00:41:53,208
-How did you screw up?
-I'm not good enough, Mom.
555
00:41:53,250 --> 00:41:56,458
How can you say that?
You were always top of the class.
556
00:41:56,500 --> 00:41:58,125
That was long ago.
557
00:41:58,166 --> 00:42:00,000
I've decided to stop.
558
00:42:00,833 --> 00:42:03,458
-Stop school?
-Stop medical school.
559
00:42:03,500 --> 00:42:05,416
Have you lost your mind?
560
00:42:05,458 --> 00:42:08,333
You always dreamed of being a surgeon.
561
00:42:08,375 --> 00:42:12,250
I think it was more yours.
No, I've decided to be a midwife.
562
00:42:12,291 --> 00:42:13,583
What?
563
00:42:14,375 --> 00:42:18,166
With my two years of medical school,
I'll make a living in three years.
564
00:42:21,708 --> 00:42:23,750
Is this because of the baby?
565
00:42:24,625 --> 00:42:27,375
Why do you all want to be midwives?
566
00:42:27,416 --> 00:42:29,208
It's not a man's profession.
567
00:42:29,250 --> 00:42:32,166
The world's changing and so are men.
568
00:42:35,375 --> 00:42:37,625
I don't know what to think anymore.
569
00:42:38,166 --> 00:42:40,583
I feel like I made a mistake somewhere.
570
00:43:44,625 --> 00:43:46,583
Can you hear me?
571
00:43:46,875 --> 00:43:48,750
Look at me.
572
00:43:49,041 --> 00:43:50,041
My baby.
573
00:43:50,083 --> 00:43:52,083
Take her for an ultrasound.
574
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
She's lucky.
The accident took place nearby.
575
00:43:54,666 --> 00:43:57,416
The clinic is shutting down,
we're understaffed.
576
00:43:57,458 --> 00:43:59,083
Call Oudinot!
577
00:44:09,208 --> 00:44:10,666
Remove the fat tissue.
578
00:44:11,250 --> 00:44:13,041
Go on. Suck it out.
579
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
Evelyne.
580
00:44:20,708 --> 00:44:22,708
-Should I push?
-Yes.
581
00:44:23,375 --> 00:44:25,333
Is that good?
582
00:44:25,875 --> 00:44:28,000
Bradycardia. Her heart is slowing down.
583
00:44:29,416 --> 00:44:31,250
We could lose her. Adrenalin.
584
00:44:31,291 --> 00:44:33,125
We're losing her!
585
00:44:57,375 --> 00:44:59,125
One, two, three.
586
00:45:05,500 --> 00:45:06,750
Wake up.
587
00:45:11,333 --> 00:45:12,833
Come on, please.
588
00:45:16,416 --> 00:45:17,791
Please.
589
00:45:23,708 --> 00:45:25,791
Come back, little man.
590
00:45:26,708 --> 00:45:27,833
Stop it!
591
00:45:34,375 --> 00:45:35,625
Come back.
592
00:46:12,583 --> 00:46:13,916
Shut your eyes.
593
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
-Why?
-It's a surprise.
594
00:46:17,041 --> 00:46:19,208
Trust me and shut your eyes.
595
00:46:22,500 --> 00:46:23,958
What are we doing?
596
00:46:24,000 --> 00:46:26,041
Advance slowly, I'll guide you.
597
00:46:27,708 --> 00:46:29,291
I trust you, you hear?
598
00:46:39,916 --> 00:46:42,166
-I'm going to open them.
-Not yet!
599
00:46:42,208 --> 00:46:43,583
We're almost there.
600
00:46:51,583 --> 00:46:53,375
You can open them now.
601
00:46:55,916 --> 00:46:58,375
Don't look down and you'll be fine.
602
00:46:58,416 --> 00:47:00,041
Breathe.
603
00:47:09,666 --> 00:47:12,291
I used to come here when I was a kid.
604
00:47:13,416 --> 00:47:15,625
I'd wait for hours on end.
605
00:47:16,125 --> 00:47:17,875
God knows what for.
606
00:47:25,125 --> 00:47:27,291
-Are you hungry?
-Yes.
607
00:47:29,166 --> 00:47:30,916
Wow, caviar!
608
00:47:31,500 --> 00:47:35,583
You can drive a truck
and know the good things in life.
609
00:47:35,833 --> 00:47:38,416
We have our perks, you know.
610
00:47:39,708 --> 00:47:42,333
-I hope you like it.
-I sure do.
611
00:47:42,875 --> 00:47:45,250
When I was little,
my dad and I ate it often.
612
00:47:45,291 --> 00:47:46,625
Was he rich?
613
00:47:46,666 --> 00:47:48,291
No, but...
614
00:47:48,333 --> 00:47:51,833
Here. It stimulates the taste buds.
615
00:47:56,041 --> 00:47:58,750
My father was a famous swimming champion.
616
00:47:58,791 --> 00:48:00,666
He traveled a lot.
617
00:48:00,708 --> 00:48:03,125
-Is he dead?
-Yes.
618
00:48:04,666 --> 00:48:07,375
His name was Antoine Breton.
619
00:48:07,666 --> 00:48:09,750
Does the name ring a bell?
620
00:48:11,125 --> 00:48:12,166
Not really.
621
00:48:12,208 --> 00:48:14,541
He won lots of medals in the 70's.
622
00:48:14,583 --> 00:48:18,583
Two-time French champion
and the Olympics too.
623
00:48:18,625 --> 00:48:21,291
I often traveled with him
when I was a kid.
624
00:48:24,083 --> 00:48:26,625
-Is your mother still alive?
-Yes.
625
00:48:27,250 --> 00:48:30,083
But we don't get along. I mean not at all.
626
00:48:30,125 --> 00:48:32,500
To this extent, it's surrealistic.
627
00:48:33,583 --> 00:48:35,416
We have nothing in common.
628
00:48:35,458 --> 00:48:37,625
As if I weren't her daughter.
629
00:48:39,791 --> 00:48:41,416
What about you?
630
00:48:41,458 --> 00:48:42,708
Me?
631
00:48:43,458 --> 00:48:44,791
Your parents?
632
00:48:45,875 --> 00:48:49,250
They've reached the end of the road.
Or almost.
633
00:48:50,291 --> 00:48:51,583
Together.
634
00:48:52,375 --> 00:48:53,791
You have to die one day.
635
00:48:54,875 --> 00:48:57,000
Can I ask you something?
636
00:48:57,916 --> 00:48:59,791
What would you do,
637
00:48:59,833 --> 00:49:03,125
if someone from the past reappeared?
638
00:49:03,166 --> 00:49:04,666
Someone who hurt you.
639
00:49:04,708 --> 00:49:07,541
I'd cross the street. Wouldn't you?
640
00:49:08,916 --> 00:49:10,000
I don't know.
641
00:49:10,750 --> 00:49:12,041
Who is it?
642
00:49:12,916 --> 00:49:15,875
Someone who betrayed me a long time ago.
643
00:49:16,375 --> 00:49:17,791
A woman.
644
00:49:19,250 --> 00:49:20,958
What does she want with you?
645
00:49:22,083 --> 00:49:23,666
She's very sick.
646
00:49:25,291 --> 00:49:27,208
She needs a nurse.
647
00:49:28,416 --> 00:49:29,791
I can't let her down.
648
00:49:29,833 --> 00:49:31,250
I just can't.
649
00:49:33,208 --> 00:49:34,750
I have to get going.
650
00:49:34,791 --> 00:49:38,083
I don't feel well. It must be the vodka.
651
00:49:38,125 --> 00:49:40,083
Alcohol makes me...
652
00:49:40,125 --> 00:49:42,833
If I drink too much, I get emotional.
653
00:49:44,333 --> 00:49:46,500
I like it when you get emotional.
654
00:49:46,541 --> 00:49:48,041
You're beautiful.
655
00:50:09,375 --> 00:50:10,666
You're here.
656
00:50:11,375 --> 00:50:12,708
Yes, it's me.
657
00:50:14,333 --> 00:50:16,375
You slept for 24 hours.
658
00:50:17,958 --> 00:50:19,625
I'm not dead?
659
00:50:19,666 --> 00:50:20,791
No.
660
00:50:21,250 --> 00:50:23,208
Everything went well.
661
00:50:28,750 --> 00:50:31,875
How do I look to you? Fuzzy, clear?
662
00:50:32,583 --> 00:50:35,416
My head is killing me.
663
00:50:36,958 --> 00:50:38,750
How many fingers?
664
00:50:40,083 --> 00:50:43,375
Don't give me the ‟fingers” routine.
I can see you.
665
00:50:47,833 --> 00:50:50,958
One moment,
I thought I was on the other side.
666
00:50:53,041 --> 00:50:56,000
That I'd never see you again.
667
00:50:57,708 --> 00:50:59,916
I couldn't move.
668
00:51:01,458 --> 00:51:02,833
Then I came round...
669
00:51:03,791 --> 00:51:05,500
and you were there.
670
00:51:17,333 --> 00:51:20,208
You know what I'd really love?
671
00:51:20,250 --> 00:51:22,000
You'll have a fit.
672
00:51:22,833 --> 00:51:24,583
Hardboiled eggs and mayonnaise.
673
00:51:24,625 --> 00:51:27,416
I'm not sure that's healthy or not.
674
00:51:28,375 --> 00:51:30,291
I'll find that for you.
675
00:51:35,666 --> 00:51:36,958
How are you feeling?
676
00:51:37,875 --> 00:51:39,666
I heard you were awake.
677
00:51:41,000 --> 00:51:42,958
I'll come back later.
678
00:51:43,000 --> 00:51:44,833
No, stay.
679
00:51:47,000 --> 00:51:48,833
She's my daughter.
680
00:51:48,875 --> 00:51:50,958
My daughter Claire.
681
00:51:52,458 --> 00:51:54,208
I'll be frank with you.
682
00:51:54,250 --> 00:51:57,208
The tumor was much bigger than we thought.
683
00:51:57,500 --> 00:52:01,291
Your mother went into a coma
for several hours and that's not good.
684
00:52:01,750 --> 00:52:04,125
I won't lie to you, I'm worried.
685
00:52:04,875 --> 00:52:06,291
Hang in there.
686
00:52:06,875 --> 00:52:11,041
-She said you're in the medical field.
-Yes, I'm a midwife.
687
00:52:24,041 --> 00:52:27,500
When I die,
you can just throw me in a garbage bag
688
00:52:27,541 --> 00:52:29,791
and dump me in the Seine.
689
00:52:31,625 --> 00:52:33,625
It's forbidden by law.
690
00:52:33,666 --> 00:52:36,291
The Seine is becoming clean again.
691
00:52:36,333 --> 00:52:38,458
My son goes swimming in it.
692
00:52:38,500 --> 00:52:41,541
What a pity. I might've bumped into him.
693
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Why do you always seem out of sorts?
694
00:52:48,958 --> 00:52:51,791
-I'm concentrating.
-You should see yourself.
695
00:52:51,833 --> 00:52:56,666
I don't like to drive, I never have.
Especially when it's not my car.
696
00:52:56,708 --> 00:52:58,875
What's the speed limit?
697
00:52:59,458 --> 00:53:00,916
30 mph.
698
00:53:01,750 --> 00:53:04,875
And you're at... 20 mph!
I don't believe it.
699
00:53:04,916 --> 00:53:05,875
Turn left.
700
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
-Left, I said!
-Are you crazy?
701
00:53:08,041 --> 00:53:10,166
I want to show you something.
702
00:53:12,000 --> 00:53:14,666
Turn to the left up ahead.
703
00:53:18,041 --> 00:53:20,333
And it's here. That's it.
704
00:53:20,375 --> 00:53:21,708
Where?
705
00:53:21,750 --> 00:53:22,875
There.
706
00:53:23,333 --> 00:53:25,083
That's where I grew up.
707
00:53:26,916 --> 00:53:29,583
No, not up there. Down below.
708
00:53:29,625 --> 00:53:32,208
The window next to the door. The lodge.
709
00:53:32,875 --> 00:53:34,125
The lodge?
710
00:53:34,166 --> 00:53:36,416
You're the first person I've ever told.
711
00:53:37,416 --> 00:53:40,333
My mother was a concierge
and my dad a night watchman.
712
00:53:42,041 --> 00:53:44,458
We lived there together, in one room.
713
00:53:45,625 --> 00:53:48,791
There was a tiny kitchen. No bathroom.
714
00:53:50,041 --> 00:53:52,708
At night I slept on a cot in the hallway.
715
00:53:52,750 --> 00:53:56,208
I thought you were a Hungarian princess
with Russian blood?
716
00:53:57,833 --> 00:54:01,875
I always loved spinning tales.
Even more when people believed me!
717
00:54:02,458 --> 00:54:04,750
Your dad loved thinking I was a princess.
718
00:54:05,958 --> 00:54:07,833
It made him love me madly.
719
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
He was silly when it came to those things.
720
00:54:12,125 --> 00:54:13,208
Does it shock you?
721
00:54:14,916 --> 00:54:16,708
I don't like lies.
722
00:54:17,416 --> 00:54:19,916
In reality, my name is Beatrice Sobot.
723
00:54:19,958 --> 00:54:24,458
One day I added ‟Lewski”
because I thought it sounded chic.
724
00:54:24,500 --> 00:54:26,625
I don't regret it. Hang on.
725
00:54:28,000 --> 00:54:29,666
I'm not going to bite you.
726
00:54:29,708 --> 00:54:31,500
You have an eyelash.
727
00:54:35,708 --> 00:54:37,875
There you go. Blow and make a wish.
728
00:54:40,125 --> 00:54:41,625
Make a wish.
729
00:54:41,666 --> 00:54:43,625
Then I'll make one for you.
730
00:54:49,000 --> 00:54:52,958
I need to pick something up at Barbès.
Could we make a small detour?
731
00:54:53,000 --> 00:54:54,166
At Barbès?
732
00:54:54,208 --> 00:54:57,833
Dr. Fessenberg discharged you
on condition that I take you home.
733
00:54:57,875 --> 00:55:00,875
He was adamant.
Total rest until new orders.
734
00:55:00,916 --> 00:55:03,208
I have time. Eternal rest can wait!
735
00:55:04,708 --> 00:55:06,666
Go to the end of the street.
736
00:55:08,375 --> 00:55:11,250
-We already drove past here.
-No, we didn't.
737
00:55:11,291 --> 00:55:12,583
Yes, we did.
738
00:55:13,125 --> 00:55:14,916
Turn right here.
739
00:55:14,958 --> 00:55:16,208
Turn right.
740
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Park there. It's right across the street.
741
00:55:19,583 --> 00:55:22,375
It's for deliveries.
I don't want to get a ticket.
742
00:55:22,416 --> 00:55:25,333
A parking ticket, big deal!
Who gives a shit?
743
00:55:25,375 --> 00:55:26,625
Park there, I said!
744
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
Okay.
745
00:55:33,041 --> 00:55:35,166
I'll only be five minutes.
746
00:55:48,916 --> 00:55:50,166
Are you okay?
747
00:55:50,208 --> 00:55:52,000
No, not at all.
748
00:55:52,041 --> 00:55:53,625
I'm dizzy.
749
00:55:53,666 --> 00:55:54,791
What did I say?
750
00:55:54,833 --> 00:55:57,958
This was the last thing to do
in your state.
751
00:55:58,000 --> 00:55:59,916
-I'll take you home.
-No.
752
00:55:59,958 --> 00:56:02,583
Go back to the car. I'll be all right.
753
00:56:05,458 --> 00:56:08,125
-You want me to go for you?
-Would you do that?
754
00:56:08,875 --> 00:56:11,166
If you tell me what to do.
755
00:56:12,416 --> 00:56:14,458
You have to go upstairs.
756
00:56:14,500 --> 00:56:18,000
Take the stairs up to the top floor.
It's Rolande's place.
757
00:56:18,041 --> 00:56:20,000
Tell her that I sent you.
758
00:56:20,916 --> 00:56:23,166
You'll make something up.
759
00:56:23,916 --> 00:56:25,125
What the...
760
00:56:25,166 --> 00:56:27,083
I put them in here.
761
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
I don't believe it!
762
00:56:33,875 --> 00:56:36,500
I forgot them when I left the hospital.
763
00:56:38,666 --> 00:56:41,625
Do you happen
to have your checkbook on you?
764
00:56:42,875 --> 00:56:44,000
Yes.
765
00:56:44,500 --> 00:56:47,000
Could you write
five 1,000 euro checks for me?
766
00:56:47,791 --> 00:56:50,375
5,000 euros?
I don't have that in my account.
767
00:56:50,416 --> 00:56:52,416
She won't cash them in right away.
768
00:56:52,458 --> 00:56:54,166
I'll pay you back before.
769
00:56:54,208 --> 00:56:58,250
I'm not writing five 1,000 euro checks
for someone I don't know.
770
00:56:58,291 --> 00:57:00,375
I have enough problems as it is.
771
00:57:00,416 --> 00:57:04,250
What's this scheme?
I don't want my checkbook taken away.
772
00:57:04,291 --> 00:57:05,541
5,000 euros!
773
00:57:05,583 --> 00:57:08,791
I'm at the edge of the abyss.
I could die tomorrow!
774
00:57:08,833 --> 00:57:10,416
And you lecture me!
775
00:57:10,458 --> 00:57:13,833
For your information,
5,000 euros is two month's wages for me.
776
00:57:13,875 --> 00:57:16,041
I said I'd pay you back next week.
777
00:57:17,375 --> 00:57:20,125
You pulled that one
on my father enough times.
778
00:57:20,166 --> 00:57:21,791
What's that mean?
779
00:57:21,833 --> 00:57:24,250
I know very well it's because of you...
780
00:57:25,083 --> 00:57:26,916
that he died penniless.
781
00:57:26,958 --> 00:57:29,541
Because of me?
Did your mother tell you that?
782
00:57:29,583 --> 00:57:33,291
When he stopped competing,
we were flat broke.
783
00:57:33,333 --> 00:57:35,375
I'm the one who made a living.
784
00:57:35,416 --> 00:57:39,458
I have my flaws, but I'm not petty.
Or stingy either.
785
00:57:39,500 --> 00:57:41,625
Okay, fine. Shit.
786
00:57:42,833 --> 00:57:44,083
Okay.
787
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
-You're saving my life.
-I sure hope so.
788
00:58:12,291 --> 00:58:13,583
Who's there?
789
00:58:14,916 --> 00:58:16,166
Hello.
790
00:58:17,041 --> 00:58:19,250
I'm here on behalf of Beatrice.
791
00:58:19,291 --> 00:58:21,416
She said you were expecting her.
792
00:58:21,791 --> 00:58:23,375
Why didn't she come?
793
00:58:23,416 --> 00:58:26,583
She's sick. She said you'd understand.
794
00:58:26,625 --> 00:58:27,708
I'm her daughter.
795
00:58:29,916 --> 00:58:31,875
So she has a daughter now?
796
00:58:32,458 --> 00:58:33,958
Since when?
797
00:58:34,416 --> 00:58:37,125
Mom is in bed
with a nasty case of the flu.
798
00:58:37,166 --> 00:58:38,791
She said she's sorry.
799
00:58:41,750 --> 00:58:43,833
Come in, hon.
800
00:58:48,208 --> 00:58:49,458
This way.
801
00:59:00,125 --> 00:59:01,833
A glass of port wine?
802
00:59:09,500 --> 00:59:10,833
Thank you.
803
00:59:11,458 --> 00:59:13,375
Have a seat.
804
00:59:19,916 --> 00:59:21,208
Cheers!
805
00:59:32,000 --> 00:59:33,625
You have the checks?
806
00:59:34,625 --> 00:59:36,500
Oh, yes, the checks!
807
00:59:38,458 --> 00:59:40,416
Here they are.
808
00:59:42,458 --> 00:59:44,791
You won't cash them in straightaway?
809
00:59:45,125 --> 00:59:47,666
Not until her luck turns, hon.
810
00:59:47,708 --> 00:59:49,500
I know what she's like.
811
00:59:49,541 --> 00:59:51,708
We've known each other for ages.
812
00:59:58,208 --> 00:59:59,375
Thanks.
813
01:00:03,791 --> 01:00:07,541
Watch out! My glass is on the floor.
814
01:00:07,583 --> 01:00:09,000
Here.
815
01:00:11,250 --> 01:00:14,083
I think it's all there. Check and see.
816
01:00:15,000 --> 01:00:17,583
Do you have something to put it in?
817
01:00:17,833 --> 01:00:19,416
I have to giftwrap it too?
818
01:00:20,500 --> 01:00:23,083
Tell her I said not to push things!
819
01:00:23,125 --> 01:00:25,625
Or take 6 months to pay me back.
820
01:00:25,666 --> 01:00:27,333
Like last time.
821
01:00:44,250 --> 01:00:45,500
Here it is!
822
01:00:45,541 --> 01:00:48,750
‟Don't take 6 months
to pay me back like last time.”
823
01:00:48,791 --> 01:00:50,500
She's a real character.
824
01:00:51,458 --> 01:00:53,500
You're pretty when you're naughty.
825
01:00:53,541 --> 01:00:55,625
But that raincoat has to go.
826
01:01:00,250 --> 01:01:02,791
How about some oysters at ‟Terminus Nord”?
827
01:01:02,833 --> 01:01:04,208
It's around the corner.
828
01:02:30,750 --> 01:02:32,458
Claire?
829
01:02:32,500 --> 01:02:34,083
-Yes?
-There you are.
830
01:02:34,125 --> 01:02:36,291
I was afraid you'd gone.
831
01:02:36,708 --> 01:02:39,416
I got some ham and a few groceries.
832
01:02:39,458 --> 01:02:40,958
I have to go.
833
01:02:41,000 --> 01:02:42,708
You're not staying?
834
01:02:42,750 --> 01:02:44,750
I have to bring the car back,
835
01:02:44,791 --> 01:02:47,416
and I told you,
I work the graveyard shift.
836
01:02:48,083 --> 01:02:49,791
Did you take your drops?
837
01:02:50,125 --> 01:02:51,708
Yes.
838
01:02:53,583 --> 01:02:55,958
Can anyone stop by tomorrow morning?
839
01:02:56,000 --> 01:02:57,166
A friend?
840
01:02:57,208 --> 01:02:59,625
A friend? I don't have any friends.
841
01:03:01,708 --> 01:03:03,291
It doesn't matter.
842
01:03:56,916 --> 01:03:58,083
Paul?
843
01:04:12,791 --> 01:04:15,666
I was at the neighbors' place.
They're having a BBQ.
844
01:04:15,958 --> 01:04:18,125
I came to give your keys back.
845
01:04:18,541 --> 01:04:20,500
Thanks for lending me the car.
846
01:04:21,000 --> 01:04:22,416
You want to join us?
847
01:04:22,458 --> 01:04:25,458
I can't, I have to go home.
848
01:04:25,500 --> 01:04:28,041
I'm on duty tonight. I'm already late.
849
01:04:42,875 --> 01:04:44,208
That's nice.
850
01:04:44,250 --> 01:04:45,708
What is it?
851
01:04:48,541 --> 01:04:51,166
It smells good. Is that for me?
852
01:05:02,125 --> 01:05:03,625
Come on.
853
01:05:11,125 --> 01:05:13,958
I can't open it. I can't see a thing.
854
01:05:19,458 --> 01:05:21,041
Gentle.
855
01:05:34,375 --> 01:05:36,958
-Who's the owner?
-A Lebanese man.
856
01:05:37,375 --> 01:05:39,458
His estate dragged out for ages.
857
01:05:39,500 --> 01:05:43,916
He died three years ago,
but his kids live all over the world.
858
01:05:43,958 --> 01:05:46,583
They're far away and don't care.
859
01:05:46,625 --> 01:05:48,000
Fabrice!
860
01:05:49,000 --> 01:05:51,291
You said you wanted moldings, right?
861
01:05:52,000 --> 01:05:56,208
Exactly 2,100 square feet.
Ideal for a young couple starting out.
862
01:05:56,250 --> 01:05:58,916
You could even knock down this wall.
863
01:05:58,958 --> 01:06:01,000
The apartment has 7 fireplaces.
864
01:06:01,041 --> 01:06:03,625
Lots of Lebanese lived in the area
during the war.
865
01:06:04,083 --> 01:06:08,541
Some have moved back home since,
but they kept their apartments.
866
01:06:08,583 --> 01:06:09,500
Just in case.
867
01:06:09,541 --> 01:06:12,250
-Have you had many visits?
-You're the first.
868
01:06:12,291 --> 01:06:15,458
This is the largest of the three bedrooms.
869
01:06:15,500 --> 01:06:17,166
Slightly over 200 square feet.
870
01:06:17,791 --> 01:06:19,625
With a nice view.
871
01:06:19,666 --> 01:06:23,000
But the big advantage
is the large adjoining bathroom.
872
01:06:27,750 --> 01:06:30,208
Press down a little.
873
01:06:30,250 --> 01:06:31,416
I can't manage.
874
01:06:31,458 --> 01:06:35,000
It hurts in the beginning. That's normal.
875
01:06:35,708 --> 01:06:37,291
The pain will go away.
876
01:06:37,333 --> 01:06:39,333
There, I think he's got it.
877
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
That's good.
878
01:06:43,208 --> 01:06:45,000
I'll be back.
879
01:06:52,625 --> 01:06:54,000
What?
880
01:06:54,041 --> 01:06:56,916
Francis said I could stay with him.
881
01:06:56,958 --> 01:06:59,666
But you understand, it's awkward.
882
01:07:00,041 --> 01:07:01,833
You think I could stay with you?
883
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
Just for two or three days.
884
01:07:03,666 --> 01:07:04,750
Really?
885
01:07:07,708 --> 01:07:09,916
What a weight off my shoulders!
886
01:07:11,458 --> 01:07:14,833
I have an errand to run,
and I'll be there.
887
01:07:14,875 --> 01:07:16,916
You'll send me the address?
888
01:07:21,291 --> 01:07:23,916
Francis, can I leave my luggage with you?
889
01:07:23,958 --> 01:07:26,375
-I'll pick it up later.
-No problem.
890
01:07:37,083 --> 01:07:38,166
200!
891
01:07:44,333 --> 01:07:45,916
Okay, 100 more.
892
01:07:47,708 --> 01:07:49,625
-May I?
-Help yourself.
893
01:08:24,041 --> 01:08:25,125
My cut.
894
01:09:08,833 --> 01:09:11,041
Is Mantes-La-Jolie really jolly?
895
01:09:11,083 --> 01:09:13,416
Couldn't say, love. I'm from Paris.
896
01:09:17,458 --> 01:09:18,833
Run!
897
01:09:18,875 --> 01:09:20,791
Shoot!
898
01:09:22,375 --> 01:09:23,625
Are you serious?
899
01:09:24,583 --> 01:09:26,041
You dumbshit!
900
01:09:42,166 --> 01:09:44,833
Are there any shops around here?
901
01:09:44,875 --> 01:09:45,750
What kind?
902
01:09:46,916 --> 01:09:49,333
Places to buy good stuff.
903
01:09:49,375 --> 01:09:53,583
Like cakes,
cheese, good wine and cigarettes!
904
01:09:55,625 --> 01:09:56,916
It's me.
905
01:09:56,958 --> 01:09:59,208
-Fourth floor.
-The elevator's out of order!
906
01:10:02,708 --> 01:10:04,125
One more.
907
01:10:16,791 --> 01:10:18,041
You all right?
908
01:10:32,041 --> 01:10:33,958
I lost my balance!
909
01:10:54,750 --> 01:10:57,458
-Is this your son?
-He's grown since then.
910
01:10:57,500 --> 01:10:58,916
He's sweet.
911
01:11:09,250 --> 01:11:11,208
It's exactly how I imagined it.
912
01:11:11,250 --> 01:11:13,083
I'll show you around?
913
01:11:16,625 --> 01:11:18,208
The kitchen.
914
01:11:20,625 --> 01:11:22,625
Here's a closet.
915
01:11:22,666 --> 01:11:24,333
The restrooms.
916
01:11:24,791 --> 01:11:26,083
The bathroom.
917
01:11:27,083 --> 01:11:30,000
I emptied these drawers for you.
918
01:11:32,458 --> 01:11:34,375
That's my son's room.
919
01:11:34,416 --> 01:11:37,875
You'll stay in my room. It's over here.
920
01:11:42,458 --> 01:11:45,250
You don't have any photos of Antoine?
921
01:11:47,541 --> 01:11:48,833
No.
922
01:11:49,458 --> 01:11:51,541
That's the only thing I kept.
923
01:11:56,916 --> 01:11:58,958
It's an excellent mattress.
924
01:11:59,250 --> 01:12:01,666
I made some room for you in the closet.
925
01:12:02,750 --> 01:12:05,250
It's simple but comfortable here.
926
01:12:08,416 --> 01:12:09,833
Are you okay?
927
01:12:11,541 --> 01:12:13,375
I don't feel very well.
928
01:12:14,333 --> 01:12:15,833
Come with me.
929
01:12:20,500 --> 01:12:23,666
I'm so cold. Could you draw the curtains?
930
01:12:35,916 --> 01:12:37,875
Did you take your medication?
931
01:12:38,125 --> 01:12:39,958
Not since this morning.
932
01:12:40,000 --> 01:12:41,250
Why not?
933
01:12:41,291 --> 01:12:43,000
I don't like the taste.
934
01:12:43,750 --> 01:12:45,208
‟I don't like the taste.”
935
01:13:31,958 --> 01:13:33,166
Come in.
936
01:13:34,333 --> 01:13:35,625
She doing better?
937
01:13:35,666 --> 01:13:38,041
She hasn't woken up yet.
938
01:13:40,333 --> 01:13:41,958
Thank you for coming.
939
01:13:44,750 --> 01:13:45,875
Hang on.
940
01:13:48,208 --> 01:13:49,416
Come in.
941
01:13:49,833 --> 01:13:52,208
I brought some wine. Good stuff.
942
01:13:52,250 --> 01:13:55,250
It was a present.
I brought it for Simon and Lucie.
943
01:13:55,291 --> 01:13:56,375
Thanks.
944
01:13:56,416 --> 01:14:00,458
We'll put it here.
I don't want her to find it.
945
01:14:00,500 --> 01:14:01,708
Why not?
946
01:14:01,750 --> 01:14:04,208
She has a fondness for booze!
947
01:14:07,833 --> 01:14:10,041
-So this is your place?
-Yes.
948
01:14:10,083 --> 01:14:11,541
It's nice.
949
01:14:21,291 --> 01:14:22,416
What's wrong?
950
01:14:22,833 --> 01:14:24,875
Having her here isn't easy for me.
951
01:14:24,916 --> 01:14:26,500
Then why did you invite her?
952
01:14:26,875 --> 01:14:29,916
I told you. I can't help it.
She has no one else.
953
01:14:35,958 --> 01:14:37,833
That's the kitchen.
954
01:14:37,875 --> 01:14:40,791
If you're hungry,
there's brown rice and vegetables.
955
01:14:41,958 --> 01:14:44,750
Otherwise, help yourself in the fridge.
956
01:14:44,791 --> 01:14:46,833
Make yourself at home.
957
01:14:46,875 --> 01:14:48,416
Come here.
958
01:14:52,166 --> 01:14:55,208
This is my son's room.
You can sleep on the top bunk.
959
01:14:55,250 --> 01:14:56,500
I'll be gone all night.
960
01:14:56,541 --> 01:14:58,458
I'll feel like a kid again!
961
01:14:58,500 --> 01:15:02,250
Here's the bathroom.
I took out a clean towel.
962
01:15:02,583 --> 01:15:04,041
The restroom.
963
01:15:06,541 --> 01:15:10,291
It's non-smoking here.
I'm totally inflexible about that.
964
01:15:11,125 --> 01:15:12,875
I'm late. I have to go.
965
01:15:12,916 --> 01:15:15,666
What do I do if she wakes up?
966
01:15:15,708 --> 01:15:18,166
What do I say if she's not well?
967
01:15:18,458 --> 01:15:20,666
Her medication is called Rebanil.
968
01:15:20,708 --> 01:15:23,291
It's by the coffeemaker in the kitchen.
969
01:15:23,625 --> 01:15:26,833
If there's a problem, call me.
970
01:15:30,625 --> 01:15:32,583
I'll leave my phone on.
971
01:15:34,625 --> 01:15:37,583
-I have to go.
-I thought of you all day long.
972
01:15:41,833 --> 01:15:43,333
I have to go.
973
01:15:54,625 --> 01:15:56,791
-What?
-Nothing.
974
01:15:58,291 --> 01:15:59,583
Just looking at you.
975
01:16:56,083 --> 01:16:57,833
Do you have a cigarette?
976
01:16:57,875 --> 01:17:00,666
I believe smoking is forbidden here.
977
01:17:01,958 --> 01:17:04,291
I haven't smoked in 10 days.
978
01:17:04,541 --> 01:17:06,916
You should carry on.
979
01:17:08,291 --> 01:17:09,625
Who are you?
980
01:17:09,666 --> 01:17:11,083
A friend.
981
01:17:11,125 --> 01:17:12,833
You don't have a name?
982
01:17:13,458 --> 01:17:15,458
A name isn't a person.
983
01:17:16,208 --> 01:17:17,916
My name is Paul.
984
01:17:18,291 --> 01:17:19,666
And you?
985
01:17:19,708 --> 01:17:20,916
Beatrice.
986
01:17:21,333 --> 01:17:23,375
Is ‟Beatrice” your real name?
987
01:17:23,416 --> 01:17:24,500
Yes.
988
01:17:25,041 --> 01:17:27,375
I hated it as a child.
989
01:17:27,416 --> 01:17:29,291
I found it commonplace.
990
01:17:30,625 --> 01:17:33,500
In any case, I hated myself from A to Z.
991
01:17:35,625 --> 01:17:38,125
I was always the tallest kid at school.
992
01:17:38,166 --> 01:17:40,458
I dreamed of having my legs cut off!
993
01:17:40,500 --> 01:17:43,500
I was sure it would be nothing
for a good surgeon.
994
01:17:43,541 --> 01:17:47,625
Just take a chunk out with the bone,
like Osso Bucco.
995
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
Will you buy me cigarettes tomorrow?
996
01:17:51,958 --> 01:17:54,708
You'll have to ask the boss.
997
01:17:55,416 --> 01:17:57,000
Are you her boyfriend?
998
01:18:02,375 --> 01:18:04,000
This song is fabulous.
999
01:18:04,375 --> 01:18:06,625
I loved Serge Reggiani so much.
1000
01:18:06,666 --> 01:18:09,083
I'm going back to bed. Good night.
1001
01:18:09,125 --> 01:18:10,000
Good night.
1002
01:18:32,583 --> 01:18:34,250
Is anyone here?
1003
01:18:37,708 --> 01:18:38,958
Is anyone here?
1004
01:18:47,500 --> 01:18:48,791
Please!
1005
01:18:52,708 --> 01:18:57,041
You laugh, but in big structures,
you can recover overtime!
1006
01:18:57,500 --> 01:18:59,250
Big deal, overtime days!
1007
01:18:59,958 --> 01:19:01,666
You can't abandon us.
1008
01:19:01,708 --> 01:19:04,000
I'm not! I just don't agree with...
1009
01:19:07,750 --> 01:19:10,875
Again, again. Keep going.
1010
01:19:10,916 --> 01:19:12,875
That's it. Good.
1011
01:19:15,625 --> 01:19:16,958
You okay?
1012
01:19:19,208 --> 01:19:20,250
Hold my hand.
1013
01:19:21,041 --> 01:19:22,875
Take a deep breath.
1014
01:19:24,083 --> 01:19:25,250
Here it goes again.
1015
01:19:26,791 --> 01:19:28,041
Come on.
1016
01:19:28,083 --> 01:19:29,500
Push. That's it.
1017
01:19:29,541 --> 01:19:32,541
That's it, very good.
Breathe out hard and long.
1018
01:19:32,583 --> 01:19:33,833
Keep going.
1019
01:19:34,375 --> 01:19:35,375
Breathe easy.
1020
01:19:36,000 --> 01:19:39,333
I can see the hair. You want to feel?
Come here.
1021
01:19:39,625 --> 01:19:40,708
Put your hand here.
1022
01:19:41,333 --> 01:19:42,791
You see?
1023
01:19:45,583 --> 01:19:47,250
Here we go again.
1024
01:19:51,958 --> 01:19:53,416
Push again.
1025
01:19:55,416 --> 01:19:57,500
-Bravo!
-You're doing great.
1026
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Here he is!
1027
01:20:12,791 --> 01:20:14,708
My sweetheart.
1028
01:20:33,958 --> 01:20:36,083
I didn't know it could be like that.
1029
01:20:36,125 --> 01:20:38,875
You were lucky. We're taking inventory.
1030
01:20:38,916 --> 01:20:41,125
The clinic is closing tomorrow.
1031
01:20:41,166 --> 01:20:43,083
Really? Why?
1032
01:20:43,958 --> 01:20:47,125
Too run-down. Not profitable enough.
Same old story.
1033
01:20:47,666 --> 01:20:49,875
And yet I was born here.
1034
01:20:50,291 --> 01:20:51,541
You were born here?
1035
01:20:52,458 --> 01:20:54,041
What's your name?
1036
01:20:54,083 --> 01:20:55,375
Amado.
1037
01:20:55,416 --> 01:20:57,208
My parents are from Limay.
1038
01:20:58,333 --> 01:20:59,291
Cecile?
1039
01:21:03,208 --> 01:21:05,875
I remember you and your mother very well.
1040
01:21:06,708 --> 01:21:10,250
You really were a teeny, tiny baby girl.
1041
01:21:10,291 --> 01:21:13,166
Oh, my goodness. I'm so touched.
1042
01:21:15,208 --> 01:21:17,041
I need to sit down a minute.
1043
01:21:17,083 --> 01:21:19,583
-Are you Mrs. Breton?
-Yes, that's me.
1044
01:21:19,625 --> 01:21:22,541
-How long ago was it?
-28 years.
1045
01:21:23,541 --> 01:21:25,291
Almost a lifetime.
1046
01:21:25,333 --> 01:21:27,000
We often talk about you.
1047
01:21:27,041 --> 01:21:29,041
Without you, I wouldn't be here.
1048
01:21:29,083 --> 01:21:31,583
I remember. You had a real problem.
1049
01:21:32,125 --> 01:21:33,916
We had to change all your blood.
1050
01:21:34,333 --> 01:21:35,916
But there wasn't any.
1051
01:21:35,958 --> 01:21:38,083
We looked everywhere!
1052
01:21:38,125 --> 01:21:41,708
I think we even sent someone
all the way to Rouen.
1053
01:21:43,166 --> 01:21:45,250
And you gave me yours.
1054
01:21:45,291 --> 01:21:48,666
It was a stroke of luck.
We have the same rhesus.
1055
01:21:49,958 --> 01:21:52,250
I should've come to see you sooner.
1056
01:21:53,083 --> 01:21:55,750
-To say thank you.
-What for?
1057
01:21:55,791 --> 01:21:58,875
-Why thank me?
-Because I wouldn't be alive.
1058
01:21:58,916 --> 01:22:00,291
Him either.
1059
01:22:00,333 --> 01:22:02,958
There's no need to thank me.
I was doing my job.
1060
01:22:05,583 --> 01:22:07,375
What will you call him?
1061
01:22:08,750 --> 01:22:10,458
Antoine.
1062
01:22:40,250 --> 01:22:44,291
My freedom, for years I kept you
1063
01:22:44,916 --> 01:22:48,500
Like a rare gem
1064
01:22:49,083 --> 01:22:52,541
My freedom, you're the one
1065
01:22:53,583 --> 01:22:57,416
Who helped me set sail
1066
01:22:58,125 --> 01:23:00,666
We followed our hearts
1067
01:23:00,708 --> 01:23:06,708
We traveled wherever the winds took us
1068
01:23:06,750 --> 01:23:09,041
To dreamily pick...
1069
01:23:09,500 --> 01:23:10,375
Look!
1070
01:23:10,416 --> 01:23:13,250
I'm eating whole wheat bread
and drinking thyme.
1071
01:23:14,125 --> 01:23:16,541
In reality, it's to make Paul happy.
1072
01:23:17,541 --> 01:23:19,333
The night wasn't too hard?
1073
01:23:19,375 --> 01:23:20,708
It was okay.
1074
01:23:20,750 --> 01:23:25,166
We had a last minute delivery,
but I managed to get some sleep.
1075
01:23:25,208 --> 01:23:29,041
We listened to Brel and Brassens.
Barbara wasn't our thing.
1076
01:23:29,750 --> 01:23:31,500
But I always loved Reggiani.
1077
01:23:32,958 --> 01:23:35,333
Ferré is nice, but he's depressing.
1078
01:23:35,375 --> 01:23:37,250
He's the greatest of all!
1079
01:23:37,291 --> 01:23:39,125
Did she take her meds?
1080
01:23:40,333 --> 01:23:42,583
Yes, she took her meds.
1081
01:23:42,625 --> 01:23:45,875
And she's paid her debt. Or almost.
Here you go.
1082
01:23:46,583 --> 01:23:48,375
What's that money?
1083
01:23:48,416 --> 01:23:51,791
It's what's left over
from Rolande's money.
1084
01:23:51,833 --> 01:23:54,583
I lost some, but I intend to win it back.
1085
01:23:54,625 --> 01:23:56,041
You went gambling?
1086
01:23:56,083 --> 01:23:57,958
I have to pay you back, right?
1087
01:23:58,416 --> 01:24:00,791
Last night? Did you take her?
1088
01:24:00,833 --> 01:24:02,625
No, not last night.
1089
01:24:02,666 --> 01:24:05,333
Yesterday afternoon before I came.
1090
01:24:05,375 --> 01:24:07,708
That was the last thing to do.
1091
01:24:07,750 --> 01:24:11,541
Don't make a fuss over nothing!
It's bad enough that I lost.
1092
01:24:15,791 --> 01:24:19,916
I stopped by the garden this morning
and brought back the first radishes.
1093
01:24:20,458 --> 01:24:23,375
Your tomatoes look good
but they need watering.
1094
01:24:23,416 --> 01:24:24,666
Okay, okay.
1095
01:24:25,166 --> 01:24:28,291
I'm sorry. I'm tired.
I need a cup of coffee.
1096
01:24:28,333 --> 01:24:31,291
I'd like some coffee too. With milk.
1097
01:24:32,958 --> 01:24:36,083
Milk coffee is not what's best
for the liver.
1098
01:24:36,125 --> 01:24:38,708
Oh, yeah? What's wrong with my liver?
1099
01:24:38,750 --> 01:24:42,833
Your liver was hit with
a general anesthesia. It needs a rest.
1100
01:24:42,875 --> 01:24:44,625
Okay, then make it black.
1101
01:24:44,666 --> 01:24:46,375
Make her a milk coffee.
1102
01:24:46,416 --> 01:24:48,625
Stay out of this, please.
1103
01:24:57,541 --> 01:24:59,208
I'd rather you left.
1104
01:25:15,750 --> 01:25:17,750
Okay, I'm off. See you round.
1105
01:25:17,791 --> 01:25:20,041
I wanted to invite you for dinner.
1106
01:25:20,083 --> 01:25:22,291
Is there a nice bistro around here?
1107
01:25:22,333 --> 01:25:27,125
Tonight I'm in Switzerland,
then Poland, and back through Germany.
1108
01:25:27,166 --> 01:25:29,375
I'll bring back some pretzels.
1109
01:25:42,291 --> 01:25:44,500
You sure know how to talk to men.
1110
01:25:52,250 --> 01:25:54,541
Why didn't you introduce him to me?
1111
01:25:57,166 --> 01:25:58,458
Is he Simon's father?
1112
01:25:58,500 --> 01:26:01,583
Simon doesn't have a father.
I raised him alone.
1113
01:26:03,208 --> 01:26:05,000
Could I have a TV in my room?
1114
01:26:05,041 --> 01:26:09,041
I watch TV at night
and if I don't have one, I can't sleep.
1115
01:26:09,083 --> 01:26:12,125
Take the one in the living room,
I never watch it.
1116
01:26:12,541 --> 01:26:14,125
I'll bring it in for you.
1117
01:26:27,125 --> 01:26:28,791
-Are you okay?
-No!
1118
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
Hang on.
1119
01:26:31,125 --> 01:26:34,583
These past two days
my body's started going to pot.
1120
01:26:37,583 --> 01:26:40,250
Are you holding me in your arms
or am I dreaming?
1121
01:26:40,291 --> 01:26:41,666
You're dreaming.
1122
01:26:49,916 --> 01:26:53,041
-You don't have a fever.
-Keep your hand there.
1123
01:26:59,250 --> 01:27:01,125
I have a cramp.
1124
01:27:01,166 --> 01:27:05,333
I get cramps now in my shoulder and arm.
1125
01:27:05,375 --> 01:27:06,958
Don't move.
1126
01:27:11,958 --> 01:27:15,041
I didn't imagine you with a man like that.
1127
01:27:15,708 --> 01:27:16,791
Strong but...
1128
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
intelligent and sensitive. It's nice.
1129
01:27:20,750 --> 01:27:22,666
You made a good choice.
1130
01:27:24,000 --> 01:27:25,583
What does he do?
1131
01:27:25,958 --> 01:27:29,041
Paul? He's a truck driver.
1132
01:27:29,083 --> 01:27:30,583
An international one.
1133
01:27:31,166 --> 01:27:33,375
A truck driver.
1134
01:27:33,833 --> 01:27:36,208
That's one fantasy I never had.
1135
01:27:37,791 --> 01:27:39,916
Does he have tattoos all over?
1136
01:27:41,750 --> 01:27:43,875
No, it's how he makes a living.
1137
01:27:43,916 --> 01:27:46,458
He's a man who wants to be free.
1138
01:27:46,500 --> 01:27:48,791
He's a free spirit.
1139
01:27:48,833 --> 01:27:51,958
Driving makes him feel alive.
1140
01:27:56,875 --> 01:28:00,916
Your father did the same
when he stopped competing.
1141
01:28:01,416 --> 01:28:05,875
He'd get in his car
and drive for hours on end.
1142
01:28:07,541 --> 01:28:10,625
It was impossible to know where he'd been.
1143
01:28:11,750 --> 01:28:13,875
It drove me mad with worry.
1144
01:28:45,750 --> 01:28:47,541
Have a seat.
1145
01:28:50,000 --> 01:28:52,791
I haven't seen you
here at the bank for a while.
1146
01:28:54,208 --> 01:28:56,541
What can I do for you today, Mrs. Breton?
1147
01:28:57,208 --> 01:28:59,208
I'd like to take out a loan.
1148
01:28:59,250 --> 01:29:00,708
Getting a new car?
1149
01:29:00,750 --> 01:29:02,708
No, not at all.
1150
01:29:02,750 --> 01:29:04,500
It's personal.
1151
01:29:04,958 --> 01:29:07,541
I heard the maternity clinic shut down.
1152
01:29:07,583 --> 01:29:10,250
Yes, we're taking inventory.
1153
01:29:11,250 --> 01:29:13,375
Have you found a new job?
1154
01:29:13,416 --> 01:29:15,583
I haven't started looking.
1155
01:29:17,625 --> 01:29:20,500
-And you want to take out a loan?
-Yes.
1156
01:29:21,291 --> 01:29:23,625
I received my redundancy compensation,
1157
01:29:23,666 --> 01:29:26,541
but I don't think
that will be enough to...
1158
01:29:27,250 --> 01:29:29,375
I need to take some time out.
1159
01:29:40,250 --> 01:29:42,875
I forgot the pretzels
so I didn't dare to call.
1160
01:29:44,833 --> 01:29:46,291
How's she doing?
1161
01:29:47,208 --> 01:29:49,083
What can I say?
1162
01:29:50,541 --> 01:29:52,583
I'm going to the garden. Want to come?
1163
01:29:53,041 --> 01:29:55,416
There's no room in my life, Paul.
1164
01:29:56,708 --> 01:29:59,166
I have nothing to give a man.
1165
01:29:59,208 --> 01:30:02,000
Did I ask you for anything?
1166
01:30:02,041 --> 01:30:04,333
I made a simple proposal.
1167
01:30:04,375 --> 01:30:06,875
I'm going to the garden. Want to come?
1168
01:31:18,958 --> 01:31:21,250
-I haven't even touched you yet.
-Oh no?
1169
01:31:28,666 --> 01:31:31,750
-Well?
-It's almost healed up.
1170
01:31:33,000 --> 01:31:35,833
-Want to see?
-No, I don't want to see.
1171
01:31:36,791 --> 01:31:40,708
I love it when you pamper me.
It takes me 35 years back.
1172
01:31:45,041 --> 01:31:47,416
-Let's wash my hair.
-No, it's too soon.
1173
01:31:47,458 --> 01:31:51,000
I can't stand looking like this anymore.
1174
01:31:51,041 --> 01:31:54,333
But you're getting prettier each day.
Unemployment suits you.
1175
01:31:54,375 --> 01:31:56,083
Give me a towel.
1176
01:31:56,125 --> 01:31:59,750
I've never seen you so happy.
Okay, I'm ready.
1177
01:31:59,791 --> 01:32:02,041
Paul isn't back yet?
1178
01:32:02,750 --> 01:32:05,500
It's boiling hot. You want to kill me?
1179
01:32:05,541 --> 01:32:07,000
Hang on!
1180
01:32:07,041 --> 01:32:09,625
There we go, that's the right temperature.
1181
01:32:11,500 --> 01:32:12,541
Not so hot.
1182
01:32:12,583 --> 01:32:15,541
We had so much fun
back on Blvd. St. Germain.
1183
01:32:16,458 --> 01:32:18,833
The three of us laughed all the time.
1184
01:32:21,458 --> 01:32:24,333
I never understood
why your dad married your mom.
1185
01:32:24,375 --> 01:32:25,875
That's the liver.
1186
01:32:26,791 --> 01:32:29,000
She wasn't a woman for him.
1187
01:32:29,750 --> 01:32:31,791
She was pregnant with me.
1188
01:32:32,625 --> 01:32:34,375
He never told me that.
1189
01:32:37,041 --> 01:32:39,125
They met on a train.
1190
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
It all happened very quickly.
1191
01:32:42,791 --> 01:32:45,791
She refused to abort,
so he married her out of duty.
1192
01:32:46,791 --> 01:32:48,583
Is she still mad at me?
1193
01:32:49,208 --> 01:32:51,250
She's mad at the entire world.
1194
01:32:52,625 --> 01:32:55,458
She had to struggle alone. Always alone.
1195
01:32:56,041 --> 01:32:58,166
She wasn't a happy woman.
1196
01:32:59,291 --> 01:33:02,375
She could've been happy
with you as a daughter.
1197
01:33:02,416 --> 01:33:04,125
I would have been.
1198
01:33:13,375 --> 01:33:16,625
You have gifted hands, like your father.
1199
01:33:45,958 --> 01:33:48,833
You're sure you don't have
any photos of him?
1200
01:33:50,000 --> 01:33:53,458
I never kept anything.
I guess I can't reproach you.
1201
01:33:56,041 --> 01:33:59,500
After Blvd. St. Germain,
I always lived out of a suitcase.
1202
01:34:01,958 --> 01:34:04,000
I have slides.
1203
01:34:06,416 --> 01:34:08,041
Slides?
1204
01:34:09,875 --> 01:34:11,125
Lots of them.
1205
01:34:11,666 --> 01:34:14,041
I was too afraid to watch them alone.
1206
01:34:33,333 --> 01:34:35,791
Oh, my god, what a hunk!
1207
01:34:40,625 --> 01:34:42,750
Don't you feel like a drink?
1208
01:34:58,041 --> 01:35:00,666
Paul will think
I'm a bad influence on you.
1209
01:35:10,291 --> 01:35:11,666
Here's to us!
1210
01:35:12,125 --> 01:35:13,458
To life!
1211
01:35:28,541 --> 01:35:30,333
Such cute bathing suits.
1212
01:35:35,708 --> 01:35:36,625
Who is it?
1213
01:35:39,291 --> 01:35:40,708
Oops, sorry.
1214
01:35:42,750 --> 01:35:44,666
Who on earth was that?
1215
01:35:45,916 --> 01:35:47,166
Simon!
1216
01:35:49,583 --> 01:35:51,875
-Is that your son?
-Let me introduce you!
1217
01:35:51,916 --> 01:35:54,083
I thought it was Antoine!
1218
01:35:54,125 --> 01:35:56,375
Did you grow a mustache?
1219
01:35:57,583 --> 01:36:00,000
Come here. This is Beatrice.
1220
01:36:00,041 --> 01:36:01,958
She's a childhood friend.
1221
01:36:02,541 --> 01:36:04,375
-Simon.
-Hello, ma'am.
1222
01:36:04,416 --> 01:36:06,208
And he calls me ‟ma'am.”
1223
01:36:06,250 --> 01:36:08,375
What? What did I do?
1224
01:36:08,791 --> 01:36:12,291
Beatrice can't get over
your resemblance to your grandfather.
1225
01:36:12,333 --> 01:36:14,083
I didn't know my grandfather.
1226
01:36:14,125 --> 01:36:17,250
It's beyond resemblance.
1227
01:36:17,791 --> 01:36:20,958
It's very troubling.
Pour me a glass. I need to get a grip.
1228
01:36:27,250 --> 01:36:28,666
Can I watch too?
1229
01:36:28,708 --> 01:36:31,166
Sure, if you want. Have a seat.
1230
01:36:43,291 --> 01:36:46,000
-Where'd you find all this?
-In the garage.
1231
01:36:46,041 --> 01:36:48,333
Why didn't you ever show me?
1232
01:36:48,791 --> 01:36:51,166
I don't know. Because...
1233
01:36:51,958 --> 01:36:53,500
I couldn't.
1234
01:36:54,125 --> 01:36:55,750
It's eerie.
1235
01:37:00,750 --> 01:37:03,125
-Look.
-Is it the baby?
1236
01:37:03,166 --> 01:37:05,583
-He's expecting a baby.
-Already?
1237
01:37:08,333 --> 01:37:09,458
There you go.
1238
01:37:10,750 --> 01:37:13,916
This looks good. Let me see.
1239
01:37:14,833 --> 01:37:16,250
It looks good.
1240
01:37:16,291 --> 01:37:19,541
It looks just fine. Perfect!
1241
01:37:19,583 --> 01:37:23,416
-Can't tell if it's a boy or a girl.
-Yes, you can. It's a boy.
1242
01:37:23,916 --> 01:37:24,833
You sure?
1243
01:37:24,875 --> 01:37:27,083
Show me. I'll tell you right away.
1244
01:37:27,625 --> 01:37:29,666
I'm a pro too.
1245
01:37:30,125 --> 01:37:32,208
The little thing there.
1246
01:37:32,250 --> 01:37:33,666
I see it.
1247
01:37:33,708 --> 01:37:35,916
It's a bit too soon to be sure.
1248
01:37:36,916 --> 01:37:38,666
They told us it's a boy!
1249
01:37:38,708 --> 01:37:40,500
Whatever. I have to go.
1250
01:37:40,541 --> 01:37:44,083
I'm meeting up with a friend.
We're going swimming.
1251
01:37:44,458 --> 01:37:46,375
And on top of it, he swims.
1252
01:37:46,416 --> 01:37:47,916
Good-bye, ma'am.
1253
01:37:53,125 --> 01:37:54,791
I'll walk you out.
1254
01:38:22,125 --> 01:38:24,166
I don't have a home address.
1255
01:38:26,083 --> 01:38:30,833
I thought I might be eligible for some aid
even if I didn't work.
1256
01:38:30,875 --> 01:38:32,708
A little something.
1257
01:38:36,625 --> 01:38:37,750
Really?
1258
01:38:38,458 --> 01:38:40,375
Okay, thanks.
1259
01:39:12,625 --> 01:39:13,666
Take them.
1260
01:39:15,791 --> 01:39:18,125
-Is the big day soon?
-In two weeks.
1261
01:39:18,708 --> 01:39:20,583
Congratulations.
1262
01:39:20,625 --> 01:39:22,625
-Have a good day.
-Good-bye.
1263
01:39:25,166 --> 01:39:27,625
Hello, ma'am, how can I help you?
1264
01:39:31,666 --> 01:39:33,208
Here you go.
1265
01:39:36,208 --> 01:39:38,000
I'll get the owner.
1266
01:39:46,958 --> 01:39:48,666
Hello, ma'am.
1267
01:39:52,750 --> 01:39:55,416
-It's not a fake, I promise you.
-I can see that.
1268
01:39:56,625 --> 01:39:59,375
But it's not for our clientele. I'm sorry.
1269
01:40:00,833 --> 01:40:03,625
-Make me an offer.
-I'm not interested.
1270
01:40:04,750 --> 01:40:07,250
-3,000?
-Please, don't insist.
1271
01:40:08,208 --> 01:40:09,708
2,000. It's nothing.
1272
01:40:09,750 --> 01:40:12,041
I must ask you to leave my shop.
1273
01:40:12,625 --> 01:40:15,833
It's worth 8,000!
You can give it to your wife.
1274
01:40:15,875 --> 01:40:17,916
I'm asking you to leave.
1275
01:40:20,500 --> 01:40:22,291
Listen, here's the truth.
1276
01:40:22,333 --> 01:40:25,541
You see those boys outside?
They're my grandkids.
1277
01:40:27,666 --> 01:40:30,291
They're my daughter's children.
1278
01:40:30,333 --> 01:40:33,958
Her husband left her.
She has no job, no money.
1279
01:40:49,500 --> 01:40:51,541
And to top it off, you're smoking.
1280
01:40:52,041 --> 01:40:54,291
Stop lecturing me.
1281
01:41:05,041 --> 01:41:07,958
This is Mantes-la-Jolie. Do you hear me?
1282
01:41:08,208 --> 01:41:12,166
Who do you think you are,
trying to pawn a solid gold watch here?
1283
01:41:13,125 --> 01:41:14,875
Never seen anything like it.
1284
01:41:16,708 --> 01:41:17,833
Seatbelt!
1285
01:41:18,541 --> 01:41:21,458
-Put your seatbelt on!
-You sound like my mother.
1286
01:41:21,875 --> 01:41:23,708
What are you doing? Beatrice!
1287
01:41:37,625 --> 01:41:39,291
I don't believe it.
1288
01:41:40,041 --> 01:41:41,666
She's impossible.
1289
01:41:44,708 --> 01:41:46,250
Where is she?
1290
01:41:52,958 --> 01:41:54,625
Beatrice, please!
1291
01:41:56,583 --> 01:41:58,208
Get in the car.
1292
01:41:58,250 --> 01:42:01,291
Get in! Come on, please.
1293
01:42:01,333 --> 01:42:02,708
Leave me alone!
1294
01:42:04,500 --> 01:42:06,208
She's impossible.
1295
01:42:16,750 --> 01:42:19,208
Don't you think you're overreacting?
1296
01:42:20,500 --> 01:42:23,541
-Leave me alone.
-Where are you going?
1297
01:42:24,791 --> 01:42:27,500
I forgot. Running away is your specialty.
1298
01:42:27,541 --> 01:42:29,708
What do you want me to do?
1299
01:42:29,750 --> 01:42:33,833
Do you think I haven't understood?
I'm dying. I know it.
1300
01:42:34,083 --> 01:42:36,583
And I want to live. Live!
1301
01:42:37,208 --> 01:42:41,875
I've never been sick, never had aches,
never complained!
1302
01:42:41,916 --> 01:42:44,583
Nothing could stop me.
1303
01:42:44,625 --> 01:42:48,500
And here I am,
a pathetic thing dependent on you.
1304
01:42:48,541 --> 01:42:49,666
Penniless.
1305
01:42:49,708 --> 01:42:51,958
How do you think I paid the hospital?
1306
01:42:52,000 --> 01:42:54,208
I have to sell this blasted watch!
1307
01:43:19,500 --> 01:43:21,791
You know what he always used to say?
1308
01:43:22,291 --> 01:43:25,083
That you were the one he loved kissing.
1309
01:43:25,125 --> 01:43:27,833
You gave everything in a kiss.
1310
01:43:27,875 --> 01:43:31,041
You keep making me cry with your nonsense.
1311
01:43:39,125 --> 01:43:40,541
Come on. Let's go.
1312
01:43:41,041 --> 01:43:43,291
-Where?
-To my garden.
1313
01:43:43,333 --> 01:43:46,250
You've never seen my garden.
It's full of flowers.
1314
01:43:48,416 --> 01:43:50,500
Come on. It'll do you good.
1315
01:43:54,916 --> 01:43:56,875
That raincoat has got to go!
1316
01:43:56,916 --> 01:43:59,000
I know, you already told me.
1317
01:43:59,041 --> 01:44:02,666
As soon as I'm back on my feet,
I'm getting you a new one.
1318
01:44:02,708 --> 01:44:04,958
You should see yourself from behind!
1319
01:44:05,000 --> 01:44:08,791
Look at that beast, covered with pollen.
1320
01:44:08,833 --> 01:44:12,041
He looks like he's drunk.
Reminds me of someone I knew.
1321
01:44:12,083 --> 01:44:15,833
You see that?
He stuffs himself silly and falls asleep.
1322
01:44:19,250 --> 01:44:20,416
Look.
1323
01:44:21,208 --> 01:44:25,500
Fresh peas in a pod. Yum!
I used to sneak them at my grandma's.
1324
01:44:28,083 --> 01:44:31,000
-Did you plant everything?
-Who else?
1325
01:44:32,291 --> 01:44:33,791
It's heavenly.
1326
01:44:33,833 --> 01:44:35,708
You live in heaven.
1327
01:44:36,708 --> 01:44:38,958
Would you like zucchini for dinner?
1328
01:44:39,000 --> 01:44:41,041
It's absolutely delicious.
1329
01:44:41,083 --> 01:44:43,875
Okay, but not with your awful brown rice.
1330
01:44:43,916 --> 01:44:46,583
We'll get some veal chops on the way home.
1331
01:44:46,625 --> 01:44:49,416
Or that prime rib I've been dying for
since our lunch...
1332
01:44:49,958 --> 01:44:51,833
when you treated me so badly.
1333
01:45:23,875 --> 01:45:26,166
Want to go for a ride?
1334
01:45:32,291 --> 01:45:36,625
The wolves have left Paris
1335
01:45:36,666 --> 01:45:41,041
By the North, and by the South
1336
01:45:41,083 --> 01:45:44,833
The wolves have left Paris
1337
01:45:44,875 --> 01:45:49,125
You can smile, sweet Elvire
1338
01:45:49,166 --> 01:45:52,500
The wolves have left Paris
1339
01:45:53,916 --> 01:45:57,208
The wolves! The wolves!
1340
01:46:01,791 --> 01:46:03,791
What's this thingy here?
1341
01:46:05,833 --> 01:46:07,250
It's the air con!
1342
01:46:07,291 --> 01:46:10,208
It's not bad for cigarette smoke either.
1343
01:46:14,250 --> 01:46:15,375
Is it easy to drive?
1344
01:46:15,958 --> 01:46:17,250
Want to try?
1345
01:46:17,625 --> 01:46:18,875
Yes.
1346
01:46:30,625 --> 01:46:34,250
A man with a truck like this,
I'd follow him anywhere.
1347
01:46:34,291 --> 01:46:35,791
What do you say, Claire?
1348
01:46:35,833 --> 01:46:38,166
What are you waiting for?
It's a real home.
1349
01:46:39,250 --> 01:46:41,958
Perfect for someone like me
who couldn't stay put.
1350
01:46:45,625 --> 01:46:47,958
So how do I drive?
1351
01:46:48,000 --> 01:46:49,708
Like a real pro.
1352
01:48:23,708 --> 01:48:26,208
‟My dear Claire, I'm on my way.
1353
01:48:26,666 --> 01:48:29,000
I left two suitcases with you.
1354
01:48:29,333 --> 01:48:31,666
I won't need them where I'm going.
1355
01:48:32,500 --> 01:48:35,625
You can give my clothes away,
but keep the silk shirts.
1356
01:48:35,666 --> 01:48:36,875
They'll look nice on you.
1357
01:48:37,625 --> 01:48:39,541
Give Paul my love.
1358
01:48:39,833 --> 01:48:43,083
Thank him
for that unforgettable truck ride!
1359
01:48:43,375 --> 01:48:45,083
Give my love to Simon too.
1360
01:48:45,125 --> 01:48:49,250
And to Lucie, who I didn't get to meet,
and their little man.
1361
01:48:49,291 --> 01:48:53,250
He'll be someone. I'm sure of it.
He's desired.
1362
01:48:53,916 --> 01:48:58,125
It wasn't really the case for you or me,
but we didn't do so badly.
1363
01:48:59,375 --> 01:49:00,708
I love you.”
1364
01:49:20,416 --> 01:49:22,958
We're the best equipped
in the Paris region.
1365
01:49:23,000 --> 01:49:26,125
In medical imagery alone,
we have a 1.5 Tesla MRI scanner
1366
01:49:26,166 --> 01:49:29,333
and digital technology
for stereotactic breast biopsies.
1367
01:49:31,000 --> 01:49:33,875
Your ex-colleagues
will be thrilled to pieces.
1368
01:49:33,916 --> 01:49:37,583
I'll introduce you to our head midwife,
Jean-Christophe Lefébur.
1369
01:49:37,625 --> 01:49:40,000
Soon we won't say ‟midwife” anymore.
1370
01:49:40,041 --> 01:49:44,750
The term will be officially replaced
by ‟birth technician.”
1371
01:49:44,791 --> 01:49:46,083
So I've heard.
1372
01:49:46,125 --> 01:49:48,708
Like pink coats. It's passé!
1373
01:49:49,916 --> 01:49:52,958
We already have a good hundred midwives,
1374
01:49:53,000 --> 01:49:56,291
and a team of ultrasonographers,
nurses and nurses' aides.
1375
01:49:56,333 --> 01:49:59,250
But that won't impact your application.
1376
01:49:59,291 --> 01:50:03,208
To the contrary! We hope to surpass
the 4,000 mark this year.
1377
01:50:03,250 --> 01:50:05,000
4,000 births?
1378
01:50:05,041 --> 01:50:07,666
Don't worry.
You won't have to work weekends.
1379
01:50:07,708 --> 01:50:10,666
You can have
professional training if you like.
1380
01:50:10,958 --> 01:50:15,541
What I'd like, is to put my experience
at the service of young pregnant women.
1381
01:50:15,583 --> 01:50:19,916
Experience doesn't count much nowadays
compared to new technologies.
1382
01:50:19,958 --> 01:50:21,750
The world is changing!
1383
01:50:21,791 --> 01:50:27,000
I believe that tomorrow's medical world
will barely resemble the one you knew.
1384
01:50:27,500 --> 01:50:29,458
Here we are.
1385
01:50:29,500 --> 01:50:31,666
MOTHER-CHILD UNIT
1386
01:50:39,833 --> 01:50:40,875
Well?
1387
01:50:40,916 --> 01:50:43,416
I can't do it. I just can't.
1388
01:50:43,666 --> 01:50:46,000
I'd rather do anything at all.
1389
01:50:46,041 --> 01:50:48,416
I'll sell the apartment if I have to...
1390
01:50:49,000 --> 01:50:50,625
but not that.
1391
01:50:50,666 --> 01:50:52,583
Or else I'll open a school.
1392
01:50:52,958 --> 01:50:55,125
Whatever you decide, I'm with you.
1393
01:50:55,708 --> 01:50:57,458
Here, I picked up your mail.
1394
01:50:58,041 --> 01:51:02,250
Someone has to say no
to those money-hungry maniacs.
1395
01:51:05,166 --> 01:51:06,916
Pass my knowledge on.
1396
01:51:06,958 --> 01:51:08,500
That's what I want to do.
1397
01:51:08,541 --> 01:51:10,458
I feel capable now.
1398
01:51:10,500 --> 01:51:12,791
It's true. We have to prepare the future.
1399
01:51:14,166 --> 01:51:16,625
No worry. We'll eat our potatoes.
1400
01:51:17,166 --> 01:51:19,583
The raspberries need picking!
1401
01:51:19,625 --> 01:51:22,541
You like raspberry jam, don't you?
1402
01:51:25,791 --> 01:51:27,708
I need to take a piss.
1403
01:51:31,916 --> 01:51:33,416
Look at this!
1404
01:51:34,333 --> 01:51:36,125
Tell me life isn't beautiful!
1405
01:51:37,500 --> 01:51:41,083
Pick some strawberries
and green beans for dinner tonight.
1406
01:51:41,833 --> 01:51:44,750
I can't believe
they're driving all the way here.
1407
01:51:44,791 --> 01:51:47,083
She's more than eight months pregnant.
1408
01:51:47,125 --> 01:51:49,041
She could go into labor here.
1409
01:51:49,083 --> 01:51:51,708
That would be just my luck.
1410
01:52:05,250 --> 01:52:06,666
The rowboat.98036