All language subtitles for Midwife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,583 --> 00:01:00,500 Come on. Push. That's good. 2 00:01:00,541 --> 00:01:01,541 That's good. 3 00:01:02,750 --> 00:01:05,000 Once again. That's it. 4 00:01:06,916 --> 00:01:09,208 Breathe out. Now inhale. 5 00:01:09,250 --> 00:01:11,166 Take a deep breath. 6 00:01:12,500 --> 00:01:14,250 That's it. Come on! 7 00:01:14,958 --> 00:01:16,875 Push hard, push! 8 00:01:16,916 --> 00:01:20,000 In memory of Yvonne André 9 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 We're not quite there. 10 00:01:22,333 --> 00:01:24,166 Let's start over. 11 00:01:25,291 --> 00:01:28,041 Push again, push hard. 12 00:01:28,083 --> 00:01:29,583 That's good. 13 00:01:35,833 --> 00:01:38,666 That's it! Push again, hard. 14 00:01:40,416 --> 00:01:42,583 You're doing good. It's perfect. 15 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 Look at your baby, Magali. He's here! 16 00:01:45,666 --> 00:01:47,333 He's beautiful. 17 00:01:47,375 --> 00:01:49,000 There he is! 18 00:01:51,708 --> 00:01:53,250 You can grab him. 19 00:01:53,666 --> 00:01:55,083 Put your hand here. 20 00:01:56,125 --> 00:01:57,583 Here's your baby. 21 00:02:01,916 --> 00:02:03,083 Congratulations! 22 00:02:03,666 --> 00:02:05,375 You did a great job. 23 00:02:06,291 --> 00:02:08,291 It's a relief. I believe you. 24 00:02:08,333 --> 00:02:09,833 He came out so fast! 25 00:02:10,500 --> 00:02:11,791 It's fabulous. 26 00:02:19,250 --> 00:02:20,958 He's going to fall asleep. 27 00:02:21,375 --> 00:02:24,041 Look at the sweet hands. He's falling asleep. 28 00:02:31,458 --> 00:02:34,458 THE MIDWIFE 29 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Have you made your decision? 30 00:02:44,041 --> 00:02:46,250 I don't want to think about it. 31 00:02:46,291 --> 00:02:48,125 You could go independent. 32 00:02:48,166 --> 00:02:51,416 I'd like to, but there's so much hassle involved. 33 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 It's not fair. We fought back. 34 00:02:53,416 --> 00:02:56,708 -They can't do this to us. -Apparently they can. 35 00:02:56,750 --> 00:03:00,083 The monitor in No. 2 is going berserk. Come quick. 36 00:03:00,125 --> 00:03:02,458 The cord is wrapped around its neck. 37 00:03:02,500 --> 00:03:03,916 Call Dr. Oudinot! 38 00:03:09,166 --> 00:03:11,625 -My baby, my baby! -Calm down. 39 00:03:11,666 --> 00:03:12,958 Everything's fine. 40 00:03:13,000 --> 00:03:14,791 Everything will be fine. 41 00:03:14,833 --> 00:03:17,000 -How dilated is she? -9 cm. 42 00:03:17,041 --> 00:03:18,125 9 centimeters? 43 00:03:19,208 --> 00:03:21,750 I'm going to do something you won't like. 44 00:03:22,041 --> 00:03:23,666 It won't last long. 45 00:03:24,083 --> 00:03:25,833 It'll take care of everything. 46 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 Hang on. 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,416 Don't push! 48 00:03:36,916 --> 00:03:38,041 There you go. 49 00:03:38,416 --> 00:03:40,375 You're fully dilated. 50 00:03:40,416 --> 00:03:42,041 Now push hard! 51 00:03:42,958 --> 00:03:43,958 That's it. 52 00:03:45,583 --> 00:03:46,875 Here's your baby. 53 00:03:57,291 --> 00:03:58,875 Shit, I'm late. 54 00:03:59,875 --> 00:04:01,916 I didn't sleep a wink all night. 55 00:04:03,291 --> 00:04:06,750 Between the kids and Fred who's starting to freak. 56 00:04:07,958 --> 00:04:09,750 I think I'm going to accept. 57 00:04:10,333 --> 00:04:11,666 What about you? 58 00:04:12,041 --> 00:04:13,208 I'd rather die. 59 00:04:16,625 --> 00:04:18,250 DON'T GIVE UP 60 00:04:53,791 --> 00:04:55,125 Hi, Claire. 61 00:06:07,916 --> 00:06:09,083 It's me, Mom. 62 00:06:09,125 --> 00:06:11,250 I won't be home tonight. 63 00:06:11,541 --> 00:06:13,666 I'll call you tomorrow. Bye. 64 00:06:15,083 --> 00:06:18,750 Hello, I'm looking for Antoine Breton. 65 00:06:18,791 --> 00:06:20,875 I found you in the phone book 66 00:06:20,916 --> 00:06:24,208 and I was wondering if you weren't his daughter? 67 00:06:24,250 --> 00:06:26,041 This is Beatrice. 68 00:06:26,083 --> 00:06:27,875 Beatrice Sobolewski. 69 00:06:28,458 --> 00:06:30,791 06-78-56... 70 00:06:31,333 --> 00:06:33,250 44-98. 71 00:06:35,000 --> 00:06:36,916 Talk to you soon maybe. 72 00:07:25,333 --> 00:07:27,000 It's Claire. 73 00:07:27,041 --> 00:07:30,125 Stand in front of her and pull hard on her arms. 74 00:07:30,166 --> 00:07:34,333 It'll help the baby find the right position in the womb. 75 00:07:34,375 --> 00:07:35,708 Everything okay? 76 00:07:36,125 --> 00:07:37,333 Of course it is. 77 00:07:37,375 --> 00:07:39,416 -I can't do it! -Sure you can. 78 00:07:39,458 --> 00:07:42,958 You're lucky. Your mother's been here for hours. 79 00:07:46,708 --> 00:07:49,000 Evelyne is here. She'll help you. 80 00:07:50,166 --> 00:07:51,041 Hello! 81 00:07:51,708 --> 00:07:53,583 You're not any better, are you? 82 00:07:53,625 --> 00:07:56,958 She showed up all alone. No family, no one. 83 00:07:57,000 --> 00:07:59,500 She's bleeding and she won't let us touch her. 84 00:07:59,541 --> 00:08:02,416 -Elodie isn't here? -She took the day off. 85 00:08:02,458 --> 00:08:04,916 -We don't have her ultrasound? -Nothing. 86 00:08:10,000 --> 00:08:11,291 Hello. 87 00:08:12,416 --> 00:08:14,958 My name is Claire. And you? 88 00:08:29,291 --> 00:08:31,750 You haven't seen a doctor? 89 00:08:35,333 --> 00:08:37,375 You have to trust me. 90 00:08:37,416 --> 00:08:39,125 I'm here to help you. 91 00:08:40,125 --> 00:08:42,541 But to help you I need to examine you. 92 00:08:46,291 --> 00:08:47,583 Okay? 93 00:08:50,125 --> 00:08:51,333 Come on. 94 00:08:51,958 --> 00:08:53,833 You'll be fine. 95 00:10:01,166 --> 00:10:02,416 Is that you? 96 00:10:02,458 --> 00:10:04,000 Yes, I'm late. 97 00:10:46,500 --> 00:10:48,333 Dr. Mechelany Dentist - Periodontist 98 00:10:51,750 --> 00:10:53,166 I'm here! 99 00:10:53,916 --> 00:10:55,833 At the end of the hallway. 100 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 Come in. 101 00:11:35,333 --> 00:11:37,166 I'm not fit to be seen. 102 00:11:37,708 --> 00:11:40,041 Just like me, I fell back asleep. 103 00:11:44,958 --> 00:11:46,208 Oh, it's you! 104 00:11:47,750 --> 00:11:49,166 No, I really can't. 105 00:11:49,875 --> 00:11:52,750 I'm not doing it on purpose. You know very well. 106 00:11:52,791 --> 00:11:53,916 Yes. 107 00:11:56,125 --> 00:11:58,958 I said I'd pay you back! 108 00:11:59,916 --> 00:12:03,416 Rolande, I can't really talk now. I'm not alone. 109 00:12:12,000 --> 00:12:13,958 I don't quite know what to say. 110 00:12:16,166 --> 00:12:18,291 Don't worry, we'll find something. 111 00:12:18,833 --> 00:12:20,166 Whiskey? 112 00:12:20,458 --> 00:12:23,375 Grab the bottle and two glasses in the kitchen. 113 00:12:23,416 --> 00:12:25,125 And the peanuts! 114 00:12:31,500 --> 00:12:34,041 I bet you're wondering what I'm doing here. 115 00:12:35,583 --> 00:12:39,500 The place belongs to my friend Raymond. You don't know him. 116 00:12:40,708 --> 00:12:43,583 He moved back to Beirut after the war. 117 00:12:44,291 --> 00:12:46,041 But he kept the apartment. 118 00:12:46,375 --> 00:12:48,708 He lets me stay from time to time. 119 00:12:50,625 --> 00:12:52,958 You don't live in Buenos Aires anymore? 120 00:12:53,333 --> 00:12:54,791 Buenos Aires? 121 00:12:55,291 --> 00:12:56,875 I lived in Buenos Aires? 122 00:12:56,916 --> 00:13:00,166 Goodness me, that was ages ago! 123 00:13:00,208 --> 00:13:01,416 How old are you now? 124 00:13:01,458 --> 00:13:03,000 49 years old. 125 00:13:03,875 --> 00:13:05,666 And back then? 126 00:13:05,708 --> 00:13:07,500 13 or 14. 127 00:13:07,541 --> 00:13:10,000 You always did look older than your age. 128 00:13:16,166 --> 00:13:17,375 Okay then. 129 00:13:19,000 --> 00:13:21,708 The two of us sure had fun together. 130 00:13:22,208 --> 00:13:23,625 You remember? 131 00:13:25,291 --> 00:13:27,166 You forgot the peanuts. 132 00:13:28,791 --> 00:13:32,333 Have a seat, take your raincoat off. Don't just stand there. 133 00:13:32,375 --> 00:13:35,750 I have an errand to run at Nation. You could come with me. 134 00:13:35,791 --> 00:13:38,291 No, I can't. I have to go home. 135 00:13:40,625 --> 00:13:41,875 Here's to us? 136 00:13:43,375 --> 00:13:44,750 To life. 137 00:13:47,458 --> 00:13:48,958 No, thank you. 138 00:13:51,708 --> 00:13:53,416 So, how is he? 139 00:13:54,041 --> 00:13:55,833 I looked everywhere for him. 140 00:13:56,625 --> 00:13:58,833 It's probably best I don't know. 141 00:13:58,875 --> 00:14:00,375 He's surely remarried... 142 00:14:01,083 --> 00:14:02,583 with a heap of kids. 143 00:14:02,625 --> 00:14:04,583 Grandad 18 times over. 144 00:14:06,083 --> 00:14:07,875 Why are you asking me this? 145 00:14:08,458 --> 00:14:09,625 What? 146 00:14:11,125 --> 00:14:14,416 Why do you want news of him? I don't understand. 147 00:14:16,958 --> 00:14:18,625 I have cancer. 148 00:14:24,416 --> 00:14:27,625 I'd been living with a guy in Biarritz for two years. 149 00:14:27,666 --> 00:14:29,625 It wasn't mad passion but... 150 00:14:30,416 --> 00:14:32,166 He had a heart attack. 151 00:14:32,208 --> 00:14:33,750 I was out on the street. 152 00:14:33,791 --> 00:14:37,583 So I came back here and found some old gambling buddies. 153 00:14:37,625 --> 00:14:39,083 One of them is a doctor. 154 00:14:39,416 --> 00:14:42,708 He had me take an exam and the ax fell. 155 00:14:43,208 --> 00:14:44,750 A brain tumor. 156 00:14:45,166 --> 00:14:47,125 But I found out too late. 157 00:14:47,166 --> 00:14:49,750 It's never too late. You'll make it. 158 00:14:49,791 --> 00:14:51,833 It's always possible. 159 00:14:52,291 --> 00:14:54,291 That's not what he told me. 160 00:14:56,541 --> 00:14:57,750 But I'm holding up. 161 00:14:57,791 --> 00:14:59,250 How do I look? 162 00:14:59,291 --> 00:15:01,208 Good. Real good. 163 00:15:02,500 --> 00:15:05,875 I have to take some exams soon. I'll know more then. 164 00:15:06,125 --> 00:15:09,958 What scares me is losing my memory or ending up paralyzed. 165 00:15:10,000 --> 00:15:11,791 I don't care if I die. 166 00:15:12,291 --> 00:15:14,416 I lived the life I wanted. 167 00:15:15,000 --> 00:15:17,958 Francis, an omelet, fries and red wine. 168 00:15:18,000 --> 00:15:20,250 -What'll you drink? -Nothing. 169 00:15:21,916 --> 00:15:25,041 What was the name of that teacher who came to the house? 170 00:15:25,291 --> 00:15:27,458 -What teacher? -Violin. 171 00:15:28,083 --> 00:15:30,000 You see? I didn't forget. 172 00:15:30,041 --> 00:15:32,416 His name is on the tip of my tongue. 173 00:15:33,000 --> 00:15:34,708 Mr. Ayminor. 174 00:15:36,875 --> 00:15:38,166 That was it! 175 00:15:39,125 --> 00:15:42,541 It's surrealistic. A music teacher named Ayminor! 176 00:15:43,750 --> 00:15:45,708 So what do you do? 177 00:15:46,416 --> 00:15:48,125 No, let me guess. 178 00:15:48,166 --> 00:15:50,000 Social worker. 179 00:15:50,708 --> 00:15:53,250 Librarian like your mother. You're so serious. 180 00:15:53,291 --> 00:15:55,416 I'm a midwife. 181 00:15:55,458 --> 00:15:57,083 Here you go. 182 00:15:57,125 --> 00:16:00,375 Taste this and tell me what you think. 183 00:16:02,875 --> 00:16:04,333 No, thank you. 184 00:16:06,666 --> 00:16:09,208 -Divine. A Côte-de-Beaune? -Not far. 185 00:16:09,250 --> 00:16:12,208 Gevrey-Chambertin. It's nice stuff. 186 00:16:18,250 --> 00:16:19,833 You're like your father. 187 00:16:19,875 --> 00:16:22,708 Not a drop of alcohol. Sports first! 188 00:16:23,291 --> 00:16:25,666 He made up for lost time with me! 189 00:16:26,250 --> 00:16:27,541 Where was I? 190 00:16:27,583 --> 00:16:30,541 It must be wonderful to see all those babies be born. 191 00:16:31,208 --> 00:16:32,791 Yes, very much so. 192 00:16:32,833 --> 00:16:34,333 Do you have children? 193 00:16:34,750 --> 00:16:35,958 I have a son. 194 00:16:36,000 --> 00:16:37,375 Simon. 195 00:16:38,750 --> 00:16:40,291 What does he do? 196 00:16:40,333 --> 00:16:42,833 Medical school. He wants to be a surgeon. 197 00:16:42,875 --> 00:16:46,041 -What about you? -You didn't use to be so distant. 198 00:16:47,833 --> 00:16:49,958 -Did you have children? -My god, no! 199 00:16:50,708 --> 00:16:53,500 I'd have been incapable of raising them. 200 00:16:53,958 --> 00:16:58,875 That having been said, as you grow older, it must be practical to have kids. 201 00:16:58,916 --> 00:17:02,041 They're there. They fill a void. What do you say? 202 00:17:02,083 --> 00:17:03,958 I wouldn't put it that way. 203 00:17:06,625 --> 00:17:08,125 You don't want to eat? 204 00:17:08,541 --> 00:17:09,625 He's dead. 205 00:17:12,166 --> 00:17:13,875 It was in the papers. 206 00:17:14,333 --> 00:17:16,500 It's on Wikipedia in black and white. 207 00:17:16,541 --> 00:17:18,250 He committed suicide. 208 00:17:18,291 --> 00:17:20,625 Shortly after you left. 209 00:17:29,125 --> 00:17:31,958 I don't read the papers. I never have. 210 00:17:32,000 --> 00:17:34,416 And I'm lost with Internet. 211 00:17:35,625 --> 00:17:37,208 How? 212 00:17:38,416 --> 00:17:40,208 You really want to know? 213 00:17:41,958 --> 00:17:44,208 He shot himself in the heart. 214 00:17:45,125 --> 00:17:47,125 I found him at home. 215 00:17:47,166 --> 00:17:50,666 The apartment on Blvd. St. Germain where we all lived together. 216 00:18:01,166 --> 00:18:04,833 I'm so mad at myself. You can't imagine, Claire. 217 00:18:09,125 --> 00:18:11,791 I couldn't. I just couldn't. 218 00:18:15,000 --> 00:18:17,875 I thought that after all this time, we'd meet up, 219 00:18:17,916 --> 00:18:21,041 forget all that nonsense, and make peace. 220 00:18:21,083 --> 00:18:22,583 What a fool I am. 221 00:18:26,500 --> 00:18:28,291 You must hate me. 222 00:18:31,583 --> 00:18:33,833 Where's he buried? 223 00:18:33,875 --> 00:18:35,125 It doesn't matter. 224 00:18:35,166 --> 00:18:37,125 Yes, it does. I want to see him. 225 00:18:37,166 --> 00:18:38,458 He was cremated. 226 00:18:39,291 --> 00:18:42,958 I took care of everything. My mother and I threw his ashes... 227 00:18:43,458 --> 00:18:44,958 in the Seine. 228 00:18:48,666 --> 00:18:51,416 -I have to go. -Me too! 229 00:18:51,458 --> 00:18:53,250 Francis, put it on my bill. 230 00:18:53,291 --> 00:18:56,750 Wait. I'll call a taxi. I'll drop you off wherever you want. 231 00:18:57,416 --> 00:18:59,625 Don't bother. Good-bye. 232 00:18:59,666 --> 00:19:01,875 Claire! 233 00:19:02,583 --> 00:19:04,208 Give me your hand. 234 00:19:05,500 --> 00:19:07,666 Come on. I said give me your hand! 235 00:19:12,000 --> 00:19:15,333 It's my last ring. The others have all been pawned. 236 00:19:15,375 --> 00:19:17,375 I'll get them back one day. 237 00:19:18,000 --> 00:19:20,333 -I can't take this. -Please. 238 00:19:20,375 --> 00:19:24,291 It's an emerald. Your father gave it to me in his heyday. 239 00:19:24,333 --> 00:19:26,916 It has value. I'd rather you had it. 240 00:19:32,166 --> 00:19:34,958 Go on. I have to get a grip on myself. 241 00:19:35,833 --> 00:19:38,125 Shit, just my rotten luck. 242 00:20:59,458 --> 00:21:02,708 How'd you like some Belle de Fontenay potatoes? 243 00:21:02,750 --> 00:21:04,458 You scared me. 244 00:21:04,500 --> 00:21:06,958 I have too many. 245 00:21:08,000 --> 00:21:10,083 Mr. Baron isn't here? 246 00:21:10,125 --> 00:21:11,750 No, he's not. 247 00:21:12,833 --> 00:21:15,291 -Who are you? -His son. 248 00:21:16,250 --> 00:21:18,875 It's an excellent potato. 249 00:21:18,916 --> 00:21:22,083 Firm, tasty flesh. Sautéed, it's the best. 250 00:21:22,125 --> 00:21:23,833 Is he well? 251 00:21:23,875 --> 00:21:24,833 Not really. 252 00:21:24,875 --> 00:21:27,083 I came to give him a hand. 253 00:21:27,708 --> 00:21:30,083 So what about the potatoes? 254 00:21:30,125 --> 00:21:33,083 No, thanks. I already bought mine. 255 00:21:36,208 --> 00:21:37,791 Come on, Mrs. Carrelet. 256 00:21:37,833 --> 00:21:39,291 Be brave. 257 00:21:40,833 --> 00:21:43,208 You're almost there. Don't move. 258 00:21:43,250 --> 00:21:45,583 Take a deep breath. 259 00:21:48,458 --> 00:21:49,541 Hello, doctor. 260 00:21:49,583 --> 00:21:51,708 -How's life, kiddo? -Good. 261 00:21:53,041 --> 00:21:56,375 Catch your breath, and we'll start again. 262 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 Breathe out. 263 00:21:58,791 --> 00:22:01,958 Everything okay? Breathe calmly. 264 00:22:02,000 --> 00:22:04,083 Easy does it. Inhale deeply. 265 00:22:05,041 --> 00:22:06,083 You okay? 266 00:22:06,125 --> 00:22:08,250 Film the baby! 267 00:22:09,458 --> 00:22:11,875 You're doing good! 268 00:22:12,583 --> 00:22:14,583 Super, don't let go. 269 00:22:14,625 --> 00:22:17,500 We're almost there. We can see him. 270 00:22:17,541 --> 00:22:19,083 You're doing great. 271 00:22:19,791 --> 00:22:22,500 Sir, put your phone down and come here. 272 00:22:22,541 --> 00:22:24,208 I'm going to need you. 273 00:22:24,250 --> 00:22:27,833 Put your hands under her buttocks and lift up. 274 00:22:28,750 --> 00:22:30,625 Breathe out. 275 00:22:31,875 --> 00:22:34,583 Lift her up a bit. That's good. 276 00:22:34,625 --> 00:22:35,791 Very good. 277 00:22:35,833 --> 00:22:39,208 Okay, let's go. That's good. Look at me! 278 00:22:39,791 --> 00:22:41,875 Come on, Mrs. Bernard! 279 00:22:43,083 --> 00:22:45,916 Catch your breath, and we start over at once. 280 00:22:48,125 --> 00:22:49,833 Push hard. Come on. 281 00:22:51,333 --> 00:22:52,958 Here's the baby. 282 00:22:53,666 --> 00:22:54,833 Look. 283 00:23:14,500 --> 00:23:17,500 Claire, good timing. Can I have a word? 284 00:23:17,541 --> 00:23:20,750 Listen, the hospital is making a good offer. 285 00:23:20,791 --> 00:23:22,958 The new baby factory? 286 00:23:23,000 --> 00:23:24,666 Not really my thing. 287 00:23:24,916 --> 00:23:28,208 -Someone dropped this off for you. -For me? 288 00:23:28,875 --> 00:23:30,541 Must be true love! 289 00:23:30,583 --> 00:23:33,041 Elodie and Sophie agreed. Others will too. 290 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Forgive me, Beatrice 291 00:23:34,458 --> 00:23:37,250 The working conditions will be great. 292 00:23:38,041 --> 00:23:42,750 It's very sweet of you, Thomas, but I've always made my own decisions. 293 00:23:42,791 --> 00:23:44,958 I don't see why I'd change now. 294 00:23:45,000 --> 00:23:47,833 No hard feelings. See you tomorrow. 295 00:25:08,250 --> 00:25:11,791 My lettuce came out with the rain. What about you? 296 00:25:14,166 --> 00:25:16,375 Yes, mine did too. 297 00:25:21,791 --> 00:25:25,333 -Do you use slug pellets? -No way. No chemicals for me. 298 00:25:25,375 --> 00:25:27,791 I have a great tip: cat litter! 299 00:25:29,416 --> 00:25:33,666 You sprinkle a circle around each plant and ‟good-bye snails”! 300 00:25:41,708 --> 00:25:43,500 It's today? 301 00:25:44,791 --> 00:25:47,750 -Didn't we say next week? -No. 302 00:25:50,583 --> 00:25:52,875 -I'm Lucie. -Hello. 303 00:25:52,916 --> 00:25:54,916 I'm happy to meet you. 304 00:25:54,958 --> 00:25:57,250 Simon's told me so much about you. 305 00:25:58,250 --> 00:25:59,958 At least we have dessert. 306 00:26:00,458 --> 00:26:02,791 Maybe I can help you out. 307 00:26:02,833 --> 00:26:05,000 I've got everything you need in my shed. 308 00:26:13,750 --> 00:26:15,458 Who's that? 309 00:26:15,500 --> 00:26:17,875 The neighbor's son. Mr. Baron. 310 00:26:17,916 --> 00:26:19,833 Mr. Baron has a son? 311 00:26:20,208 --> 00:26:21,916 Looks that way. 312 00:26:21,958 --> 00:26:24,500 I didn't tell you. I found a summer job. 313 00:26:24,541 --> 00:26:26,875 At a friend's father's practice. 314 00:26:26,916 --> 00:26:28,958 -A doctor? -Plastic surgeon. 315 00:26:29,000 --> 00:26:31,541 He'll teach me how to use Botox and collagen. 316 00:26:31,583 --> 00:26:33,375 A few tricks that make money. 317 00:26:33,416 --> 00:26:36,291 Can't you find anything better? That's not medicine. 318 00:26:36,333 --> 00:26:40,166 I need money, so I'll do what it takes. 319 00:26:40,208 --> 00:26:41,708 Go pick grapes! 320 00:26:41,750 --> 00:26:45,458 At least it's physical, and you meet interesting people. 321 00:26:46,250 --> 00:26:47,291 Simon! 322 00:26:59,916 --> 00:27:02,458 French, Italian or Spanish wine? 323 00:27:02,500 --> 00:27:05,125 Ask the kids. I don't drink. 324 00:27:08,541 --> 00:27:10,791 Always being on the road isn't hard? 325 00:27:10,833 --> 00:27:12,541 I love it, always have. 326 00:27:12,583 --> 00:27:15,291 My dad was a truck driver before me. 327 00:27:15,333 --> 00:27:18,833 -You're a truck driver? -An international truck driver. 328 00:27:20,083 --> 00:27:21,708 Lambrusco... 329 00:27:22,333 --> 00:27:24,208 and a Georgian Saperavi. 330 00:27:24,250 --> 00:27:26,375 Excellent wine. Should I open it? 331 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 I don't have a corkscrew. 332 00:27:28,000 --> 00:27:30,125 I forgot. You don't drink. 333 00:27:30,166 --> 00:27:31,458 It goes well with that. 334 00:28:12,291 --> 00:28:14,666 Is being a midwife a calling? 335 00:28:14,708 --> 00:28:15,875 You're a midwife? 336 00:28:16,458 --> 00:28:19,291 It must be fabulous bringing babies into the world. 337 00:28:19,333 --> 00:28:22,208 Yes. They spring out of nowhere. 338 00:28:22,250 --> 00:28:24,083 From nothing in a sense. 339 00:28:24,875 --> 00:28:27,291 -Who wants sugar? -I do. 340 00:28:28,250 --> 00:28:30,958 -You're never afraid? -I don't have the luxury. 341 00:28:31,000 --> 00:28:33,083 You'll see when you're a doctor. 342 00:28:33,125 --> 00:28:35,791 It's a question you'll never ask again. 343 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 I hope I'm not too blunt. 344 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 We dissected our first body last week. 345 00:28:44,916 --> 00:28:46,000 It was hard. 346 00:28:46,041 --> 00:28:47,875 The guy was barely 50. 347 00:28:47,916 --> 00:28:50,625 When we cut open the thorax... 348 00:28:51,166 --> 00:28:53,041 and got to the heart... 349 00:28:53,083 --> 00:28:55,375 Admit it. You almost fainted. 350 00:28:55,416 --> 00:28:56,791 You moron! 351 00:28:56,833 --> 00:28:59,708 It could've been anyone we know. 352 00:28:59,750 --> 00:29:02,000 My dad or my mom. Or even you. 353 00:29:02,041 --> 00:29:03,291 I understand. 354 00:29:03,333 --> 00:29:06,250 A dead body is just a... 355 00:29:06,916 --> 00:29:08,375 an object. 356 00:29:08,416 --> 00:29:12,333 Whereas alive, if you know how to use it properly... 357 00:29:16,541 --> 00:29:18,166 I'm perfectly serious. 358 00:29:18,208 --> 00:29:20,750 Bodies know exactly what they need. 359 00:29:20,791 --> 00:29:22,500 The problem is the mind. 360 00:29:22,541 --> 00:29:25,083 You have to let go of the mind. 361 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 That's the big problem. 362 00:29:27,708 --> 00:29:29,250 I'm pregnant. 363 00:29:32,750 --> 00:29:33,708 You heard. 364 00:29:33,750 --> 00:29:35,708 We're going to have a baby. 365 00:29:39,375 --> 00:29:40,791 What about college? 366 00:29:40,833 --> 00:29:43,541 It's not the end of the world. We'll make it. 367 00:29:45,916 --> 00:29:48,333 -How far along are you? -Three months. 368 00:29:51,166 --> 00:29:53,875 I apologize. I'm reacting badly. 369 00:29:54,583 --> 00:29:56,916 Simon and I gave it a lot of thought. 370 00:29:56,958 --> 00:30:00,416 We want to be young parents. 371 00:30:00,458 --> 00:30:02,916 My parents were your age when they had me. 372 00:30:02,958 --> 00:30:04,875 All the more reason! 373 00:30:10,000 --> 00:30:11,583 Please forgive me. 374 00:30:12,083 --> 00:30:14,000 I'm very happy. 375 00:30:19,625 --> 00:30:20,458 Look! 376 00:30:40,666 --> 00:30:43,291 The tumor is relatively well-placed. 377 00:30:43,333 --> 00:30:45,833 It's not pressing down on the brain stem yet. 378 00:30:45,875 --> 00:30:48,416 Will I need chemotherapy? 379 00:30:49,125 --> 00:30:50,875 It scares me to death. 380 00:30:50,916 --> 00:30:54,375 We'll only have a clear diagnosis after the operation. 381 00:30:54,833 --> 00:30:56,791 I can't tell you now. 382 00:30:59,333 --> 00:31:00,958 And afterwards? 383 00:31:01,000 --> 00:31:03,416 Afterwards there are various options. 384 00:31:04,333 --> 00:31:06,416 Chemotherapy, of course. 385 00:31:07,250 --> 00:31:11,833 But I also know a doctor in Louvain who's developing a new protocol. 386 00:31:11,875 --> 00:31:14,166 If you want to try, of course. 387 00:31:15,000 --> 00:31:18,791 He takes 20% of your white blood cells to make a vaccination. 388 00:31:19,166 --> 00:31:21,541 A vaccination against cancer? 389 00:31:21,583 --> 00:31:25,000 By mixing your white blood cells with cells from the tumor, 390 00:31:25,041 --> 00:31:26,708 we can reprogram them. 391 00:31:27,166 --> 00:31:30,791 Once re-injected, these cells hunt down the sick cells. 392 00:31:30,833 --> 00:31:32,833 Like a sort of vaccination. 393 00:31:33,750 --> 00:31:36,125 It's still in the research phase, 394 00:31:36,166 --> 00:31:38,208 but if you're interested, 395 00:31:38,250 --> 00:31:41,291 I'll find out if I can enroll you in the trial. 396 00:31:42,583 --> 00:31:44,208 What do you think? 397 00:31:45,208 --> 00:31:47,833 -Where's Louvain? -In Belgium. 398 00:31:49,291 --> 00:31:51,666 Wonderful, I love beer. 399 00:31:53,083 --> 00:31:57,791 So when can we start? I don't want you shaving my head! 400 00:31:57,833 --> 00:32:00,875 They'll drill a hole in my head, pump my blood, 401 00:32:00,916 --> 00:32:02,875 and god knows what else! 402 00:32:02,916 --> 00:32:05,041 Who knows? 403 00:32:05,083 --> 00:32:06,750 Maybe I won't wake up! 404 00:32:06,791 --> 00:32:10,041 Or else completely paralyzed! 405 00:32:17,291 --> 00:32:19,125 What do you mean ‟trust them”? 406 00:32:19,166 --> 00:32:22,166 I can't trust anyone in this damned town! 407 00:32:22,208 --> 00:32:24,166 I have to wait ten days! 408 00:32:24,208 --> 00:32:27,500 I was ready to be operated on right away. 409 00:32:28,958 --> 00:32:31,791 Could you spend the night at my place tonight? 410 00:32:31,833 --> 00:32:32,833 I'm so scared. 411 00:32:35,500 --> 00:32:37,250 I'm begging you. 412 00:32:41,833 --> 00:32:44,541 Yes, come for lunch! What would you like to eat? 413 00:32:44,583 --> 00:32:46,666 Where should I reserve a table? 414 00:32:50,041 --> 00:32:51,833 Yes, we'll talk. 415 00:32:51,875 --> 00:32:54,375 I have so many things to tell you. 416 00:32:55,250 --> 00:32:59,250 See you on Friday, Claire. Thank you. 417 00:33:18,125 --> 00:33:20,125 Porte de Montreuil, please. 418 00:33:20,375 --> 00:33:21,916 Rue des Vignoles. 419 00:33:56,750 --> 00:33:57,916 You lose. 420 00:34:24,458 --> 00:34:26,916 Help yourself, Beatrice. You won. 421 00:34:32,708 --> 00:34:35,541 Calf's head, I love calf's head. 422 00:34:36,708 --> 00:34:39,958 Would you like to split a prime rib with bone marrow? 423 00:34:40,000 --> 00:34:41,291 I don't eat meat. 424 00:34:42,125 --> 00:34:45,375 In your state, red meat is not exactly advisable. 425 00:34:46,458 --> 00:34:50,291 -Your doctor didn't tell you? -I believe in the power of pleasure. 426 00:34:50,333 --> 00:34:55,083 Don't count on me eating vegetable broth and steamed broccoli. 427 00:34:55,125 --> 00:34:57,625 Why are you always unpleasant? 428 00:34:58,625 --> 00:35:01,000 The two of us need to have a serious talk. 429 00:35:01,958 --> 00:35:03,875 About my funeral to start with. 430 00:35:04,458 --> 00:35:06,208 Stop it. You're not going to die. 431 00:35:07,708 --> 00:35:10,250 First, I don't want to be cremated. 432 00:35:10,791 --> 00:35:11,958 Second... 433 00:35:12,666 --> 00:35:14,666 I looked at coffins on internet. 434 00:35:14,708 --> 00:35:18,083 They make these lightweight, elegant little coffins 435 00:35:18,125 --> 00:35:21,708 from corn stalks or some other biodegradable material. 436 00:35:21,750 --> 00:35:23,541 And they cost peanuts. 437 00:35:23,583 --> 00:35:26,541 I'm not tight, but that's money out the window. 438 00:35:27,125 --> 00:35:28,250 What'll you have? 439 00:35:28,291 --> 00:35:29,416 Hello, ladies. 440 00:35:30,416 --> 00:35:32,750 I'll have the codfish. 441 00:35:32,791 --> 00:35:35,833 -With green beans instead of potatoes? -Sure. 442 00:35:37,250 --> 00:35:41,208 If I can't have prime rib, I'll take tenderloin, the biggest one. 443 00:35:41,250 --> 00:35:44,458 -12 ounces. -Perfect. Underdone. 444 00:35:44,500 --> 00:35:47,583 With French fries and Béarnaise sauce. 445 00:35:47,625 --> 00:35:49,083 No, mayonnaise! 446 00:35:49,750 --> 00:35:52,083 What kind of wine do you suggest? 447 00:35:52,125 --> 00:35:53,791 A Bordeaux? 448 00:35:53,833 --> 00:35:57,083 I'd suggest a Saint-Julien or a Graves. 449 00:35:57,125 --> 00:36:00,833 -Saint-Julien. You'll have a glass? -I don't drink. 450 00:36:02,666 --> 00:36:04,625 And water, please. 451 00:36:04,666 --> 00:36:05,875 Still or sparkling? 452 00:36:05,916 --> 00:36:08,208 Tap water will do. 453 00:36:08,250 --> 00:36:10,833 -What's your son's name again? -Simon. 454 00:36:12,500 --> 00:36:15,500 -What's he like? You have good relations? -Okay. 455 00:36:16,250 --> 00:36:18,333 He's ready to leave home. 456 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 Will you introduce me? I'd love to meet him. 457 00:36:22,875 --> 00:36:25,000 He's in the middle of exams. 458 00:36:31,333 --> 00:36:34,500 Claire, I've thought things over. 459 00:36:35,250 --> 00:36:37,166 I realize I treated you badly. 460 00:36:37,208 --> 00:36:39,041 I'd like to pay my debt. 461 00:36:40,500 --> 00:36:42,041 Pay your debt? 462 00:36:43,458 --> 00:36:46,000 Yes, by leaving you something. 463 00:36:46,041 --> 00:36:47,416 Money. 464 00:36:47,458 --> 00:36:49,333 A tidy sum of money. 465 00:36:49,375 --> 00:36:51,416 -No, no. -Why not? 466 00:36:51,458 --> 00:36:54,750 -Because there's no reason. -Of course there is! 467 00:36:54,791 --> 00:36:59,041 I'd be happy to know that when I die, I'll make your life easier. 468 00:36:59,083 --> 00:37:01,041 My life isn't hard. 469 00:37:01,083 --> 00:37:03,333 It's my life. And I like it the way it is. 470 00:37:05,125 --> 00:37:09,750 Wouldn't you like to travel or take some time for yourself? 471 00:37:09,791 --> 00:37:10,916 No. 472 00:37:17,166 --> 00:37:18,125 Are you alone? 473 00:37:18,166 --> 00:37:19,375 Excuse me? 474 00:37:20,500 --> 00:37:22,583 -Do you have someone? -No. 475 00:37:23,375 --> 00:37:25,041 Has it been a long time? 476 00:37:27,208 --> 00:37:30,250 Can you tell me why you left from one day to the next? 477 00:37:31,291 --> 00:37:33,666 -You really want to talk about this? -Yes. 478 00:37:35,541 --> 00:37:38,833 I knew the question would come up at some point. 479 00:37:38,875 --> 00:37:41,125 You don't waste time, that's good. 480 00:37:41,166 --> 00:37:42,958 Was it really about money? 481 00:37:43,000 --> 00:37:44,666 Yes, but not only. 482 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 What are you doing? Don't be silly. What's wrong? 483 00:37:54,291 --> 00:37:55,708 Sit down. 484 00:37:55,750 --> 00:37:57,916 We'll never understand each other. 485 00:37:57,958 --> 00:38:00,833 We were just starting to be friends again. 486 00:38:01,500 --> 00:38:03,333 Starting to be friends again? 487 00:38:04,916 --> 00:38:06,833 You disappear for over 30 years, 488 00:38:06,875 --> 00:38:09,500 and I'm supposed to jump when you need me? 489 00:38:09,541 --> 00:38:11,208 I don't want your money. 490 00:38:11,250 --> 00:38:14,875 I don't want to be indebted to you, Beatrice Sobolewski. 491 00:38:14,916 --> 00:38:18,125 -I don't need you to survive. -Are you finished? 492 00:38:18,166 --> 00:38:20,208 And one last thing. 493 00:38:20,666 --> 00:38:23,083 I'm really sorry about your health problem, 494 00:38:23,458 --> 00:38:25,458 but before thinking about coffins, 495 00:38:25,500 --> 00:38:28,833 try giving up smoking, drinking, red meat and fries. 496 00:38:28,875 --> 00:38:31,500 You'll stop feeding your cancer. 497 00:38:31,541 --> 00:38:33,875 It might be worth a try. Don't you think? 498 00:38:35,291 --> 00:38:37,750 A pain in the ass, just like her father. 499 00:38:43,208 --> 00:38:44,541 Claire! 500 00:38:46,208 --> 00:38:47,458 Wait for me! 501 00:38:49,250 --> 00:38:50,875 Why are you doing this? 502 00:38:50,916 --> 00:38:54,500 You want me to have an epileptic fit on the sidewalk? 503 00:38:54,541 --> 00:38:56,083 That'd teach you. 504 00:38:56,125 --> 00:38:58,625 We all make mistakes. Shit! 505 00:38:58,666 --> 00:39:01,125 You've made mistakes too, haven't you? 506 00:39:01,166 --> 00:39:04,541 Okay, I wasn't fair to him, but he wasn't easy to live with! 507 00:39:04,583 --> 00:39:06,958 How could I know he'd kill himself over me? 508 00:39:07,000 --> 00:39:09,458 It flatters your ego, doesn't it? 509 00:39:09,500 --> 00:39:12,250 It's the very opposite! Claire, stop. 510 00:39:12,291 --> 00:39:13,625 I'll faint. 511 00:39:16,583 --> 00:39:18,541 Why did you come back? 512 00:39:18,583 --> 00:39:20,916 I was at peace with all that. 513 00:39:20,958 --> 00:39:24,708 When I found out I was ill and could die any day, 514 00:39:24,750 --> 00:39:27,500 I thought about what had counted most in my life... 515 00:39:28,125 --> 00:39:29,833 and it was your father. 516 00:39:31,000 --> 00:39:34,083 He's the only man who really counted for me, I swear. 517 00:39:36,333 --> 00:39:38,083 What about the others? 518 00:39:40,166 --> 00:39:44,125 You can spend years with a man who'll always be a stranger, 519 00:39:44,166 --> 00:39:47,625 and a single night with one you remember your entire life. 520 00:39:47,666 --> 00:39:49,541 Then why did you leave him? 521 00:39:49,583 --> 00:39:53,458 I don't know! I didn't want the dream to end. 522 00:39:54,916 --> 00:39:56,041 He was finished. 523 00:39:56,083 --> 00:39:59,958 He got this idea in his head to get a job in a club, 524 00:40:00,000 --> 00:40:02,208 buy a house, and move to the country. 525 00:40:02,250 --> 00:40:04,208 Can you see me in the country? 526 00:40:04,250 --> 00:40:06,250 I can't do it. It's not a crime. 527 00:40:06,291 --> 00:40:08,916 He was a good man. You were too blind to see. 528 00:40:08,958 --> 00:40:11,125 And he was too blind to see me. 529 00:40:11,500 --> 00:40:15,000 He was lacking ambition, and he had a foul temper. 530 00:40:15,625 --> 00:40:18,208 -A little like you. -Don't make me cry. 531 00:40:19,291 --> 00:40:20,791 Claire, I'm sorry. 532 00:40:21,791 --> 00:40:23,416 I can't do it. 533 00:40:23,458 --> 00:40:24,916 Why not? 534 00:40:30,833 --> 00:40:32,000 It's my son Simon. 535 00:40:32,041 --> 00:40:33,208 Answer! 536 00:40:34,916 --> 00:40:36,625 Simon, how are you? 537 00:40:36,666 --> 00:40:39,791 I'm sorry for the other day. I was a bit... 538 00:40:40,500 --> 00:40:41,708 Wherever you like. 539 00:40:41,750 --> 00:40:44,583 I'll hop on the metro. I'm coming. 540 00:40:46,375 --> 00:40:49,250 -He wants to see me. -Then go. Where does he live? 541 00:40:49,291 --> 00:40:52,166 -In the 19th. -That's miles from anywhere! 542 00:40:52,208 --> 00:40:54,250 I'll give you money for a cab. 543 00:41:20,416 --> 00:41:22,416 I could've come up. 544 00:41:22,833 --> 00:41:24,750 I'd like to see where you live. 545 00:41:24,791 --> 00:41:27,625 It's Lucie's place, not mine. And she's cramming. 546 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 Come on. I need to go swimming. 547 00:41:30,458 --> 00:41:32,541 Is everything all right between you? 548 00:41:33,125 --> 00:41:35,291 I didn't spoil things the other day? 549 00:41:35,333 --> 00:41:37,583 I have something important to tell you. 550 00:41:37,625 --> 00:41:41,083 -I'm not going into third year. -You're not? 551 00:41:41,125 --> 00:41:44,541 How do you know? You just started exams. 552 00:41:44,583 --> 00:41:47,000 I screwed up on my first ones. 553 00:41:47,041 --> 00:41:49,666 You can take them over. What's the big deal? 554 00:41:49,708 --> 00:41:53,208 -How did you screw up? -I'm not good enough, Mom. 555 00:41:53,250 --> 00:41:56,458 How can you say that? You were always top of the class. 556 00:41:56,500 --> 00:41:58,125 That was long ago. 557 00:41:58,166 --> 00:42:00,000 I've decided to stop. 558 00:42:00,833 --> 00:42:03,458 -Stop school? -Stop medical school. 559 00:42:03,500 --> 00:42:05,416 Have you lost your mind? 560 00:42:05,458 --> 00:42:08,333 You always dreamed of being a surgeon. 561 00:42:08,375 --> 00:42:12,250 I think it was more yours. No, I've decided to be a midwife. 562 00:42:12,291 --> 00:42:13,583 What? 563 00:42:14,375 --> 00:42:18,166 With my two years of medical school, I'll make a living in three years. 564 00:42:21,708 --> 00:42:23,750 Is this because of the baby? 565 00:42:24,625 --> 00:42:27,375 Why do you all want to be midwives? 566 00:42:27,416 --> 00:42:29,208 It's not a man's profession. 567 00:42:29,250 --> 00:42:32,166 The world's changing and so are men. 568 00:42:35,375 --> 00:42:37,625 I don't know what to think anymore. 569 00:42:38,166 --> 00:42:40,583 I feel like I made a mistake somewhere. 570 00:43:44,625 --> 00:43:46,583 Can you hear me? 571 00:43:46,875 --> 00:43:48,750 Look at me. 572 00:43:49,041 --> 00:43:50,041 My baby. 573 00:43:50,083 --> 00:43:52,083 Take her for an ultrasound. 574 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 She's lucky. The accident took place nearby. 575 00:43:54,666 --> 00:43:57,416 The clinic is shutting down, we're understaffed. 576 00:43:57,458 --> 00:43:59,083 Call Oudinot! 577 00:44:09,208 --> 00:44:10,666 Remove the fat tissue. 578 00:44:11,250 --> 00:44:13,041 Go on. Suck it out. 579 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 Evelyne. 580 00:44:20,708 --> 00:44:22,708 -Should I push? -Yes. 581 00:44:23,375 --> 00:44:25,333 Is that good? 582 00:44:25,875 --> 00:44:28,000 Bradycardia. Her heart is slowing down. 583 00:44:29,416 --> 00:44:31,250 We could lose her. Adrenalin. 584 00:44:31,291 --> 00:44:33,125 We're losing her! 585 00:44:57,375 --> 00:44:59,125 One, two, three. 586 00:45:05,500 --> 00:45:06,750 Wake up. 587 00:45:11,333 --> 00:45:12,833 Come on, please. 588 00:45:16,416 --> 00:45:17,791 Please. 589 00:45:23,708 --> 00:45:25,791 Come back, little man. 590 00:45:26,708 --> 00:45:27,833 Stop it! 591 00:45:34,375 --> 00:45:35,625 Come back. 592 00:46:12,583 --> 00:46:13,916 Shut your eyes. 593 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 -Why? -It's a surprise. 594 00:46:17,041 --> 00:46:19,208 Trust me and shut your eyes. 595 00:46:22,500 --> 00:46:23,958 What are we doing? 596 00:46:24,000 --> 00:46:26,041 Advance slowly, I'll guide you. 597 00:46:27,708 --> 00:46:29,291 I trust you, you hear? 598 00:46:39,916 --> 00:46:42,166 -I'm going to open them. -Not yet! 599 00:46:42,208 --> 00:46:43,583 We're almost there. 600 00:46:51,583 --> 00:46:53,375 You can open them now. 601 00:46:55,916 --> 00:46:58,375 Don't look down and you'll be fine. 602 00:46:58,416 --> 00:47:00,041 Breathe. 603 00:47:09,666 --> 00:47:12,291 I used to come here when I was a kid. 604 00:47:13,416 --> 00:47:15,625 I'd wait for hours on end. 605 00:47:16,125 --> 00:47:17,875 God knows what for. 606 00:47:25,125 --> 00:47:27,291 -Are you hungry? -Yes. 607 00:47:29,166 --> 00:47:30,916 Wow, caviar! 608 00:47:31,500 --> 00:47:35,583 You can drive a truck and know the good things in life. 609 00:47:35,833 --> 00:47:38,416 We have our perks, you know. 610 00:47:39,708 --> 00:47:42,333 -I hope you like it. -I sure do. 611 00:47:42,875 --> 00:47:45,250 When I was little, my dad and I ate it often. 612 00:47:45,291 --> 00:47:46,625 Was he rich? 613 00:47:46,666 --> 00:47:48,291 No, but... 614 00:47:48,333 --> 00:47:51,833 Here. It stimulates the taste buds. 615 00:47:56,041 --> 00:47:58,750 My father was a famous swimming champion. 616 00:47:58,791 --> 00:48:00,666 He traveled a lot. 617 00:48:00,708 --> 00:48:03,125 -Is he dead? -Yes. 618 00:48:04,666 --> 00:48:07,375 His name was Antoine Breton. 619 00:48:07,666 --> 00:48:09,750 Does the name ring a bell? 620 00:48:11,125 --> 00:48:12,166 Not really. 621 00:48:12,208 --> 00:48:14,541 He won lots of medals in the 70's. 622 00:48:14,583 --> 00:48:18,583 Two-time French champion and the Olympics too. 623 00:48:18,625 --> 00:48:21,291 I often traveled with him when I was a kid. 624 00:48:24,083 --> 00:48:26,625 -Is your mother still alive? -Yes. 625 00:48:27,250 --> 00:48:30,083 But we don't get along. I mean not at all. 626 00:48:30,125 --> 00:48:32,500 To this extent, it's surrealistic. 627 00:48:33,583 --> 00:48:35,416 We have nothing in common. 628 00:48:35,458 --> 00:48:37,625 As if I weren't her daughter. 629 00:48:39,791 --> 00:48:41,416 What about you? 630 00:48:41,458 --> 00:48:42,708 Me? 631 00:48:43,458 --> 00:48:44,791 Your parents? 632 00:48:45,875 --> 00:48:49,250 They've reached the end of the road. Or almost. 633 00:48:50,291 --> 00:48:51,583 Together. 634 00:48:52,375 --> 00:48:53,791 You have to die one day. 635 00:48:54,875 --> 00:48:57,000 Can I ask you something? 636 00:48:57,916 --> 00:48:59,791 What would you do, 637 00:48:59,833 --> 00:49:03,125 if someone from the past reappeared? 638 00:49:03,166 --> 00:49:04,666 Someone who hurt you. 639 00:49:04,708 --> 00:49:07,541 I'd cross the street. Wouldn't you? 640 00:49:08,916 --> 00:49:10,000 I don't know. 641 00:49:10,750 --> 00:49:12,041 Who is it? 642 00:49:12,916 --> 00:49:15,875 Someone who betrayed me a long time ago. 643 00:49:16,375 --> 00:49:17,791 A woman. 644 00:49:19,250 --> 00:49:20,958 What does she want with you? 645 00:49:22,083 --> 00:49:23,666 She's very sick. 646 00:49:25,291 --> 00:49:27,208 She needs a nurse. 647 00:49:28,416 --> 00:49:29,791 I can't let her down. 648 00:49:29,833 --> 00:49:31,250 I just can't. 649 00:49:33,208 --> 00:49:34,750 I have to get going. 650 00:49:34,791 --> 00:49:38,083 I don't feel well. It must be the vodka. 651 00:49:38,125 --> 00:49:40,083 Alcohol makes me... 652 00:49:40,125 --> 00:49:42,833 If I drink too much, I get emotional. 653 00:49:44,333 --> 00:49:46,500 I like it when you get emotional. 654 00:49:46,541 --> 00:49:48,041 You're beautiful. 655 00:50:09,375 --> 00:50:10,666 You're here. 656 00:50:11,375 --> 00:50:12,708 Yes, it's me. 657 00:50:14,333 --> 00:50:16,375 You slept for 24 hours. 658 00:50:17,958 --> 00:50:19,625 I'm not dead? 659 00:50:19,666 --> 00:50:20,791 No. 660 00:50:21,250 --> 00:50:23,208 Everything went well. 661 00:50:28,750 --> 00:50:31,875 How do I look to you? Fuzzy, clear? 662 00:50:32,583 --> 00:50:35,416 My head is killing me. 663 00:50:36,958 --> 00:50:38,750 How many fingers? 664 00:50:40,083 --> 00:50:43,375 Don't give me the ‟fingers” routine. I can see you. 665 00:50:47,833 --> 00:50:50,958 One moment, I thought I was on the other side. 666 00:50:53,041 --> 00:50:56,000 That I'd never see you again. 667 00:50:57,708 --> 00:50:59,916 I couldn't move. 668 00:51:01,458 --> 00:51:02,833 Then I came round... 669 00:51:03,791 --> 00:51:05,500 and you were there. 670 00:51:17,333 --> 00:51:20,208 You know what I'd really love? 671 00:51:20,250 --> 00:51:22,000 You'll have a fit. 672 00:51:22,833 --> 00:51:24,583 Hardboiled eggs and mayonnaise. 673 00:51:24,625 --> 00:51:27,416 I'm not sure that's healthy or not. 674 00:51:28,375 --> 00:51:30,291 I'll find that for you. 675 00:51:35,666 --> 00:51:36,958 How are you feeling? 676 00:51:37,875 --> 00:51:39,666 I heard you were awake. 677 00:51:41,000 --> 00:51:42,958 I'll come back later. 678 00:51:43,000 --> 00:51:44,833 No, stay. 679 00:51:47,000 --> 00:51:48,833 She's my daughter. 680 00:51:48,875 --> 00:51:50,958 My daughter Claire. 681 00:51:52,458 --> 00:51:54,208 I'll be frank with you. 682 00:51:54,250 --> 00:51:57,208 The tumor was much bigger than we thought. 683 00:51:57,500 --> 00:52:01,291 Your mother went into a coma for several hours and that's not good. 684 00:52:01,750 --> 00:52:04,125 I won't lie to you, I'm worried. 685 00:52:04,875 --> 00:52:06,291 Hang in there. 686 00:52:06,875 --> 00:52:11,041 -She said you're in the medical field. -Yes, I'm a midwife. 687 00:52:24,041 --> 00:52:27,500 When I die, you can just throw me in a garbage bag 688 00:52:27,541 --> 00:52:29,791 and dump me in the Seine. 689 00:52:31,625 --> 00:52:33,625 It's forbidden by law. 690 00:52:33,666 --> 00:52:36,291 The Seine is becoming clean again. 691 00:52:36,333 --> 00:52:38,458 My son goes swimming in it. 692 00:52:38,500 --> 00:52:41,541 What a pity. I might've bumped into him. 693 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 Why do you always seem out of sorts? 694 00:52:48,958 --> 00:52:51,791 -I'm concentrating. -You should see yourself. 695 00:52:51,833 --> 00:52:56,666 I don't like to drive, I never have. Especially when it's not my car. 696 00:52:56,708 --> 00:52:58,875 What's the speed limit? 697 00:52:59,458 --> 00:53:00,916 30 mph. 698 00:53:01,750 --> 00:53:04,875 And you're at... 20 mph! I don't believe it. 699 00:53:04,916 --> 00:53:05,875 Turn left. 700 00:53:06,250 --> 00:53:08,000 -Left, I said! -Are you crazy? 701 00:53:08,041 --> 00:53:10,166 I want to show you something. 702 00:53:12,000 --> 00:53:14,666 Turn to the left up ahead. 703 00:53:18,041 --> 00:53:20,333 And it's here. That's it. 704 00:53:20,375 --> 00:53:21,708 Where? 705 00:53:21,750 --> 00:53:22,875 There. 706 00:53:23,333 --> 00:53:25,083 That's where I grew up. 707 00:53:26,916 --> 00:53:29,583 No, not up there. Down below. 708 00:53:29,625 --> 00:53:32,208 The window next to the door. The lodge. 709 00:53:32,875 --> 00:53:34,125 The lodge? 710 00:53:34,166 --> 00:53:36,416 You're the first person I've ever told. 711 00:53:37,416 --> 00:53:40,333 My mother was a concierge and my dad a night watchman. 712 00:53:42,041 --> 00:53:44,458 We lived there together, in one room. 713 00:53:45,625 --> 00:53:48,791 There was a tiny kitchen. No bathroom. 714 00:53:50,041 --> 00:53:52,708 At night I slept on a cot in the hallway. 715 00:53:52,750 --> 00:53:56,208 I thought you were a Hungarian princess with Russian blood? 716 00:53:57,833 --> 00:54:01,875 I always loved spinning tales. Even more when people believed me! 717 00:54:02,458 --> 00:54:04,750 Your dad loved thinking I was a princess. 718 00:54:05,958 --> 00:54:07,833 It made him love me madly. 719 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 He was silly when it came to those things. 720 00:54:12,125 --> 00:54:13,208 Does it shock you? 721 00:54:14,916 --> 00:54:16,708 I don't like lies. 722 00:54:17,416 --> 00:54:19,916 In reality, my name is Beatrice Sobot. 723 00:54:19,958 --> 00:54:24,458 One day I added ‟Lewski” because I thought it sounded chic. 724 00:54:24,500 --> 00:54:26,625 I don't regret it. Hang on. 725 00:54:28,000 --> 00:54:29,666 I'm not going to bite you. 726 00:54:29,708 --> 00:54:31,500 You have an eyelash. 727 00:54:35,708 --> 00:54:37,875 There you go. Blow and make a wish. 728 00:54:40,125 --> 00:54:41,625 Make a wish. 729 00:54:41,666 --> 00:54:43,625 Then I'll make one for you. 730 00:54:49,000 --> 00:54:52,958 I need to pick something up at Barbès. Could we make a small detour? 731 00:54:53,000 --> 00:54:54,166 At Barbès? 732 00:54:54,208 --> 00:54:57,833 Dr. Fessenberg discharged you on condition that I take you home. 733 00:54:57,875 --> 00:55:00,875 He was adamant. Total rest until new orders. 734 00:55:00,916 --> 00:55:03,208 I have time. Eternal rest can wait! 735 00:55:04,708 --> 00:55:06,666 Go to the end of the street. 736 00:55:08,375 --> 00:55:11,250 -We already drove past here. -No, we didn't. 737 00:55:11,291 --> 00:55:12,583 Yes, we did. 738 00:55:13,125 --> 00:55:14,916 Turn right here. 739 00:55:14,958 --> 00:55:16,208 Turn right. 740 00:55:17,083 --> 00:55:19,541 Park there. It's right across the street. 741 00:55:19,583 --> 00:55:22,375 It's for deliveries. I don't want to get a ticket. 742 00:55:22,416 --> 00:55:25,333 A parking ticket, big deal! Who gives a shit? 743 00:55:25,375 --> 00:55:26,625 Park there, I said! 744 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 Okay. 745 00:55:33,041 --> 00:55:35,166 I'll only be five minutes. 746 00:55:48,916 --> 00:55:50,166 Are you okay? 747 00:55:50,208 --> 00:55:52,000 No, not at all. 748 00:55:52,041 --> 00:55:53,625 I'm dizzy. 749 00:55:53,666 --> 00:55:54,791 What did I say? 750 00:55:54,833 --> 00:55:57,958 This was the last thing to do in your state. 751 00:55:58,000 --> 00:55:59,916 -I'll take you home. -No. 752 00:55:59,958 --> 00:56:02,583 Go back to the car. I'll be all right. 753 00:56:05,458 --> 00:56:08,125 -You want me to go for you? -Would you do that? 754 00:56:08,875 --> 00:56:11,166 If you tell me what to do. 755 00:56:12,416 --> 00:56:14,458 You have to go upstairs. 756 00:56:14,500 --> 00:56:18,000 Take the stairs up to the top floor. It's Rolande's place. 757 00:56:18,041 --> 00:56:20,000 Tell her that I sent you. 758 00:56:20,916 --> 00:56:23,166 You'll make something up. 759 00:56:23,916 --> 00:56:25,125 What the... 760 00:56:25,166 --> 00:56:27,083 I put them in here. 761 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 I don't believe it! 762 00:56:33,875 --> 00:56:36,500 I forgot them when I left the hospital. 763 00:56:38,666 --> 00:56:41,625 Do you happen to have your checkbook on you? 764 00:56:42,875 --> 00:56:44,000 Yes. 765 00:56:44,500 --> 00:56:47,000 Could you write five 1,000 euro checks for me? 766 00:56:47,791 --> 00:56:50,375 5,000 euros? I don't have that in my account. 767 00:56:50,416 --> 00:56:52,416 She won't cash them in right away. 768 00:56:52,458 --> 00:56:54,166 I'll pay you back before. 769 00:56:54,208 --> 00:56:58,250 I'm not writing five 1,000 euro checks for someone I don't know. 770 00:56:58,291 --> 00:57:00,375 I have enough problems as it is. 771 00:57:00,416 --> 00:57:04,250 What's this scheme? I don't want my checkbook taken away. 772 00:57:04,291 --> 00:57:05,541 5,000 euros! 773 00:57:05,583 --> 00:57:08,791 I'm at the edge of the abyss. I could die tomorrow! 774 00:57:08,833 --> 00:57:10,416 And you lecture me! 775 00:57:10,458 --> 00:57:13,833 For your information, 5,000 euros is two month's wages for me. 776 00:57:13,875 --> 00:57:16,041 I said I'd pay you back next week. 777 00:57:17,375 --> 00:57:20,125 You pulled that one on my father enough times. 778 00:57:20,166 --> 00:57:21,791 What's that mean? 779 00:57:21,833 --> 00:57:24,250 I know very well it's because of you... 780 00:57:25,083 --> 00:57:26,916 that he died penniless. 781 00:57:26,958 --> 00:57:29,541 Because of me? Did your mother tell you that? 782 00:57:29,583 --> 00:57:33,291 When he stopped competing, we were flat broke. 783 00:57:33,333 --> 00:57:35,375 I'm the one who made a living. 784 00:57:35,416 --> 00:57:39,458 I have my flaws, but I'm not petty. Or stingy either. 785 00:57:39,500 --> 00:57:41,625 Okay, fine. Shit. 786 00:57:42,833 --> 00:57:44,083 Okay. 787 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 -You're saving my life. -I sure hope so. 788 00:58:12,291 --> 00:58:13,583 Who's there? 789 00:58:14,916 --> 00:58:16,166 Hello. 790 00:58:17,041 --> 00:58:19,250 I'm here on behalf of Beatrice. 791 00:58:19,291 --> 00:58:21,416 She said you were expecting her. 792 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 Why didn't she come? 793 00:58:23,416 --> 00:58:26,583 She's sick. She said you'd understand. 794 00:58:26,625 --> 00:58:27,708 I'm her daughter. 795 00:58:29,916 --> 00:58:31,875 So she has a daughter now? 796 00:58:32,458 --> 00:58:33,958 Since when? 797 00:58:34,416 --> 00:58:37,125 Mom is in bed with a nasty case of the flu. 798 00:58:37,166 --> 00:58:38,791 She said she's sorry. 799 00:58:41,750 --> 00:58:43,833 Come in, hon. 800 00:58:48,208 --> 00:58:49,458 This way. 801 00:59:00,125 --> 00:59:01,833 A glass of port wine? 802 00:59:09,500 --> 00:59:10,833 Thank you. 803 00:59:11,458 --> 00:59:13,375 Have a seat. 804 00:59:19,916 --> 00:59:21,208 Cheers! 805 00:59:32,000 --> 00:59:33,625 You have the checks? 806 00:59:34,625 --> 00:59:36,500 Oh, yes, the checks! 807 00:59:38,458 --> 00:59:40,416 Here they are. 808 00:59:42,458 --> 00:59:44,791 You won't cash them in straightaway? 809 00:59:45,125 --> 00:59:47,666 Not until her luck turns, hon. 810 00:59:47,708 --> 00:59:49,500 I know what she's like. 811 00:59:49,541 --> 00:59:51,708 We've known each other for ages. 812 00:59:58,208 --> 00:59:59,375 Thanks. 813 01:00:03,791 --> 01:00:07,541 Watch out! My glass is on the floor. 814 01:00:07,583 --> 01:00:09,000 Here. 815 01:00:11,250 --> 01:00:14,083 I think it's all there. Check and see. 816 01:00:15,000 --> 01:00:17,583 Do you have something to put it in? 817 01:00:17,833 --> 01:00:19,416 I have to giftwrap it too? 818 01:00:20,500 --> 01:00:23,083 Tell her I said not to push things! 819 01:00:23,125 --> 01:00:25,625 Or take 6 months to pay me back. 820 01:00:25,666 --> 01:00:27,333 Like last time. 821 01:00:44,250 --> 01:00:45,500 Here it is! 822 01:00:45,541 --> 01:00:48,750 ‟Don't take 6 months to pay me back like last time.” 823 01:00:48,791 --> 01:00:50,500 She's a real character. 824 01:00:51,458 --> 01:00:53,500 You're pretty when you're naughty. 825 01:00:53,541 --> 01:00:55,625 But that raincoat has to go. 826 01:01:00,250 --> 01:01:02,791 How about some oysters at ‟Terminus Nord”? 827 01:01:02,833 --> 01:01:04,208 It's around the corner. 828 01:02:30,750 --> 01:02:32,458 Claire? 829 01:02:32,500 --> 01:02:34,083 -Yes? -There you are. 830 01:02:34,125 --> 01:02:36,291 I was afraid you'd gone. 831 01:02:36,708 --> 01:02:39,416 I got some ham and a few groceries. 832 01:02:39,458 --> 01:02:40,958 I have to go. 833 01:02:41,000 --> 01:02:42,708 You're not staying? 834 01:02:42,750 --> 01:02:44,750 I have to bring the car back, 835 01:02:44,791 --> 01:02:47,416 and I told you, I work the graveyard shift. 836 01:02:48,083 --> 01:02:49,791 Did you take your drops? 837 01:02:50,125 --> 01:02:51,708 Yes. 838 01:02:53,583 --> 01:02:55,958 Can anyone stop by tomorrow morning? 839 01:02:56,000 --> 01:02:57,166 A friend? 840 01:02:57,208 --> 01:02:59,625 A friend? I don't have any friends. 841 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 It doesn't matter. 842 01:03:56,916 --> 01:03:58,083 Paul? 843 01:04:12,791 --> 01:04:15,666 I was at the neighbors' place. They're having a BBQ. 844 01:04:15,958 --> 01:04:18,125 I came to give your keys back. 845 01:04:18,541 --> 01:04:20,500 Thanks for lending me the car. 846 01:04:21,000 --> 01:04:22,416 You want to join us? 847 01:04:22,458 --> 01:04:25,458 I can't, I have to go home. 848 01:04:25,500 --> 01:04:28,041 I'm on duty tonight. I'm already late. 849 01:04:42,875 --> 01:04:44,208 That's nice. 850 01:04:44,250 --> 01:04:45,708 What is it? 851 01:04:48,541 --> 01:04:51,166 It smells good. Is that for me? 852 01:05:02,125 --> 01:05:03,625 Come on. 853 01:05:11,125 --> 01:05:13,958 I can't open it. I can't see a thing. 854 01:05:19,458 --> 01:05:21,041 Gentle. 855 01:05:34,375 --> 01:05:36,958 -Who's the owner? -A Lebanese man. 856 01:05:37,375 --> 01:05:39,458 His estate dragged out for ages. 857 01:05:39,500 --> 01:05:43,916 He died three years ago, but his kids live all over the world. 858 01:05:43,958 --> 01:05:46,583 They're far away and don't care. 859 01:05:46,625 --> 01:05:48,000 Fabrice! 860 01:05:49,000 --> 01:05:51,291 You said you wanted moldings, right? 861 01:05:52,000 --> 01:05:56,208 Exactly 2,100 square feet. Ideal for a young couple starting out. 862 01:05:56,250 --> 01:05:58,916 You could even knock down this wall. 863 01:05:58,958 --> 01:06:01,000 The apartment has 7 fireplaces. 864 01:06:01,041 --> 01:06:03,625 Lots of Lebanese lived in the area during the war. 865 01:06:04,083 --> 01:06:08,541 Some have moved back home since, but they kept their apartments. 866 01:06:08,583 --> 01:06:09,500 Just in case. 867 01:06:09,541 --> 01:06:12,250 -Have you had many visits? -You're the first. 868 01:06:12,291 --> 01:06:15,458 This is the largest of the three bedrooms. 869 01:06:15,500 --> 01:06:17,166 Slightly over 200 square feet. 870 01:06:17,791 --> 01:06:19,625 With a nice view. 871 01:06:19,666 --> 01:06:23,000 But the big advantage is the large adjoining bathroom. 872 01:06:27,750 --> 01:06:30,208 Press down a little. 873 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 I can't manage. 874 01:06:31,458 --> 01:06:35,000 It hurts in the beginning. That's normal. 875 01:06:35,708 --> 01:06:37,291 The pain will go away. 876 01:06:37,333 --> 01:06:39,333 There, I think he's got it. 877 01:06:39,375 --> 01:06:40,708 That's good. 878 01:06:43,208 --> 01:06:45,000 I'll be back. 879 01:06:52,625 --> 01:06:54,000 What? 880 01:06:54,041 --> 01:06:56,916 Francis said I could stay with him. 881 01:06:56,958 --> 01:06:59,666 But you understand, it's awkward. 882 01:07:00,041 --> 01:07:01,833 You think I could stay with you? 883 01:07:01,875 --> 01:07:03,625 Just for two or three days. 884 01:07:03,666 --> 01:07:04,750 Really? 885 01:07:07,708 --> 01:07:09,916 What a weight off my shoulders! 886 01:07:11,458 --> 01:07:14,833 I have an errand to run, and I'll be there. 887 01:07:14,875 --> 01:07:16,916 You'll send me the address? 888 01:07:21,291 --> 01:07:23,916 Francis, can I leave my luggage with you? 889 01:07:23,958 --> 01:07:26,375 -I'll pick it up later. -No problem. 890 01:07:37,083 --> 01:07:38,166 200! 891 01:07:44,333 --> 01:07:45,916 Okay, 100 more. 892 01:07:47,708 --> 01:07:49,625 -May I? -Help yourself. 893 01:08:24,041 --> 01:08:25,125 My cut. 894 01:09:08,833 --> 01:09:11,041 Is Mantes-La-Jolie really jolly? 895 01:09:11,083 --> 01:09:13,416 Couldn't say, love. I'm from Paris. 896 01:09:17,458 --> 01:09:18,833 Run! 897 01:09:18,875 --> 01:09:20,791 Shoot! 898 01:09:22,375 --> 01:09:23,625 Are you serious? 899 01:09:24,583 --> 01:09:26,041 You dumbshit! 900 01:09:42,166 --> 01:09:44,833 Are there any shops around here? 901 01:09:44,875 --> 01:09:45,750 What kind? 902 01:09:46,916 --> 01:09:49,333 Places to buy good stuff. 903 01:09:49,375 --> 01:09:53,583 Like cakes, cheese, good wine and cigarettes! 904 01:09:55,625 --> 01:09:56,916 It's me. 905 01:09:56,958 --> 01:09:59,208 -Fourth floor. -The elevator's out of order! 906 01:10:02,708 --> 01:10:04,125 One more. 907 01:10:16,791 --> 01:10:18,041 You all right? 908 01:10:32,041 --> 01:10:33,958 I lost my balance! 909 01:10:54,750 --> 01:10:57,458 -Is this your son? -He's grown since then. 910 01:10:57,500 --> 01:10:58,916 He's sweet. 911 01:11:09,250 --> 01:11:11,208 It's exactly how I imagined it. 912 01:11:11,250 --> 01:11:13,083 I'll show you around? 913 01:11:16,625 --> 01:11:18,208 The kitchen. 914 01:11:20,625 --> 01:11:22,625 Here's a closet. 915 01:11:22,666 --> 01:11:24,333 The restrooms. 916 01:11:24,791 --> 01:11:26,083 The bathroom. 917 01:11:27,083 --> 01:11:30,000 I emptied these drawers for you. 918 01:11:32,458 --> 01:11:34,375 That's my son's room. 919 01:11:34,416 --> 01:11:37,875 You'll stay in my room. It's over here. 920 01:11:42,458 --> 01:11:45,250 You don't have any photos of Antoine? 921 01:11:47,541 --> 01:11:48,833 No. 922 01:11:49,458 --> 01:11:51,541 That's the only thing I kept. 923 01:11:56,916 --> 01:11:58,958 It's an excellent mattress. 924 01:11:59,250 --> 01:12:01,666 I made some room for you in the closet. 925 01:12:02,750 --> 01:12:05,250 It's simple but comfortable here. 926 01:12:08,416 --> 01:12:09,833 Are you okay? 927 01:12:11,541 --> 01:12:13,375 I don't feel very well. 928 01:12:14,333 --> 01:12:15,833 Come with me. 929 01:12:20,500 --> 01:12:23,666 I'm so cold. Could you draw the curtains? 930 01:12:35,916 --> 01:12:37,875 Did you take your medication? 931 01:12:38,125 --> 01:12:39,958 Not since this morning. 932 01:12:40,000 --> 01:12:41,250 Why not? 933 01:12:41,291 --> 01:12:43,000 I don't like the taste. 934 01:12:43,750 --> 01:12:45,208 ‟I don't like the taste.” 935 01:13:31,958 --> 01:13:33,166 Come in. 936 01:13:34,333 --> 01:13:35,625 She doing better? 937 01:13:35,666 --> 01:13:38,041 She hasn't woken up yet. 938 01:13:40,333 --> 01:13:41,958 Thank you for coming. 939 01:13:44,750 --> 01:13:45,875 Hang on. 940 01:13:48,208 --> 01:13:49,416 Come in. 941 01:13:49,833 --> 01:13:52,208 I brought some wine. Good stuff. 942 01:13:52,250 --> 01:13:55,250 It was a present. I brought it for Simon and Lucie. 943 01:13:55,291 --> 01:13:56,375 Thanks. 944 01:13:56,416 --> 01:14:00,458 We'll put it here. I don't want her to find it. 945 01:14:00,500 --> 01:14:01,708 Why not? 946 01:14:01,750 --> 01:14:04,208 She has a fondness for booze! 947 01:14:07,833 --> 01:14:10,041 -So this is your place? -Yes. 948 01:14:10,083 --> 01:14:11,541 It's nice. 949 01:14:21,291 --> 01:14:22,416 What's wrong? 950 01:14:22,833 --> 01:14:24,875 Having her here isn't easy for me. 951 01:14:24,916 --> 01:14:26,500 Then why did you invite her? 952 01:14:26,875 --> 01:14:29,916 I told you. I can't help it. She has no one else. 953 01:14:35,958 --> 01:14:37,833 That's the kitchen. 954 01:14:37,875 --> 01:14:40,791 If you're hungry, there's brown rice and vegetables. 955 01:14:41,958 --> 01:14:44,750 Otherwise, help yourself in the fridge. 956 01:14:44,791 --> 01:14:46,833 Make yourself at home. 957 01:14:46,875 --> 01:14:48,416 Come here. 958 01:14:52,166 --> 01:14:55,208 This is my son's room. You can sleep on the top bunk. 959 01:14:55,250 --> 01:14:56,500 I'll be gone all night. 960 01:14:56,541 --> 01:14:58,458 I'll feel like a kid again! 961 01:14:58,500 --> 01:15:02,250 Here's the bathroom. I took out a clean towel. 962 01:15:02,583 --> 01:15:04,041 The restroom. 963 01:15:06,541 --> 01:15:10,291 It's non-smoking here. I'm totally inflexible about that. 964 01:15:11,125 --> 01:15:12,875 I'm late. I have to go. 965 01:15:12,916 --> 01:15:15,666 What do I do if she wakes up? 966 01:15:15,708 --> 01:15:18,166 What do I say if she's not well? 967 01:15:18,458 --> 01:15:20,666 Her medication is called Rebanil. 968 01:15:20,708 --> 01:15:23,291 It's by the coffeemaker in the kitchen. 969 01:15:23,625 --> 01:15:26,833 If there's a problem, call me. 970 01:15:30,625 --> 01:15:32,583 I'll leave my phone on. 971 01:15:34,625 --> 01:15:37,583 -I have to go. -I thought of you all day long. 972 01:15:41,833 --> 01:15:43,333 I have to go. 973 01:15:54,625 --> 01:15:56,791 -What? -Nothing. 974 01:15:58,291 --> 01:15:59,583 Just looking at you. 975 01:16:56,083 --> 01:16:57,833 Do you have a cigarette? 976 01:16:57,875 --> 01:17:00,666 I believe smoking is forbidden here. 977 01:17:01,958 --> 01:17:04,291 I haven't smoked in 10 days. 978 01:17:04,541 --> 01:17:06,916 You should carry on. 979 01:17:08,291 --> 01:17:09,625 Who are you? 980 01:17:09,666 --> 01:17:11,083 A friend. 981 01:17:11,125 --> 01:17:12,833 You don't have a name? 982 01:17:13,458 --> 01:17:15,458 A name isn't a person. 983 01:17:16,208 --> 01:17:17,916 My name is Paul. 984 01:17:18,291 --> 01:17:19,666 And you? 985 01:17:19,708 --> 01:17:20,916 Beatrice. 986 01:17:21,333 --> 01:17:23,375 Is ‟Beatrice” your real name? 987 01:17:23,416 --> 01:17:24,500 Yes. 988 01:17:25,041 --> 01:17:27,375 I hated it as a child. 989 01:17:27,416 --> 01:17:29,291 I found it commonplace. 990 01:17:30,625 --> 01:17:33,500 In any case, I hated myself from A to Z. 991 01:17:35,625 --> 01:17:38,125 I was always the tallest kid at school. 992 01:17:38,166 --> 01:17:40,458 I dreamed of having my legs cut off! 993 01:17:40,500 --> 01:17:43,500 I was sure it would be nothing for a good surgeon. 994 01:17:43,541 --> 01:17:47,625 Just take a chunk out with the bone, like Osso Bucco. 995 01:17:49,333 --> 01:17:51,166 Will you buy me cigarettes tomorrow? 996 01:17:51,958 --> 01:17:54,708 You'll have to ask the boss. 997 01:17:55,416 --> 01:17:57,000 Are you her boyfriend? 998 01:18:02,375 --> 01:18:04,000 This song is fabulous. 999 01:18:04,375 --> 01:18:06,625 I loved Serge Reggiani so much. 1000 01:18:06,666 --> 01:18:09,083 I'm going back to bed. Good night. 1001 01:18:09,125 --> 01:18:10,000 Good night. 1002 01:18:32,583 --> 01:18:34,250 Is anyone here? 1003 01:18:37,708 --> 01:18:38,958 Is anyone here? 1004 01:18:47,500 --> 01:18:48,791 Please! 1005 01:18:52,708 --> 01:18:57,041 You laugh, but in big structures, you can recover overtime! 1006 01:18:57,500 --> 01:18:59,250 Big deal, overtime days! 1007 01:18:59,958 --> 01:19:01,666 You can't abandon us. 1008 01:19:01,708 --> 01:19:04,000 I'm not! I just don't agree with... 1009 01:19:07,750 --> 01:19:10,875 Again, again. Keep going. 1010 01:19:10,916 --> 01:19:12,875 That's it. Good. 1011 01:19:15,625 --> 01:19:16,958 You okay? 1012 01:19:19,208 --> 01:19:20,250 Hold my hand. 1013 01:19:21,041 --> 01:19:22,875 Take a deep breath. 1014 01:19:24,083 --> 01:19:25,250 Here it goes again. 1015 01:19:26,791 --> 01:19:28,041 Come on. 1016 01:19:28,083 --> 01:19:29,500 Push. That's it. 1017 01:19:29,541 --> 01:19:32,541 That's it, very good. Breathe out hard and long. 1018 01:19:32,583 --> 01:19:33,833 Keep going. 1019 01:19:34,375 --> 01:19:35,375 Breathe easy. 1020 01:19:36,000 --> 01:19:39,333 I can see the hair. You want to feel? Come here. 1021 01:19:39,625 --> 01:19:40,708 Put your hand here. 1022 01:19:41,333 --> 01:19:42,791 You see? 1023 01:19:45,583 --> 01:19:47,250 Here we go again. 1024 01:19:51,958 --> 01:19:53,416 Push again. 1025 01:19:55,416 --> 01:19:57,500 -Bravo! -You're doing great. 1026 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 Here he is! 1027 01:20:12,791 --> 01:20:14,708 My sweetheart. 1028 01:20:33,958 --> 01:20:36,083 I didn't know it could be like that. 1029 01:20:36,125 --> 01:20:38,875 You were lucky. We're taking inventory. 1030 01:20:38,916 --> 01:20:41,125 The clinic is closing tomorrow. 1031 01:20:41,166 --> 01:20:43,083 Really? Why? 1032 01:20:43,958 --> 01:20:47,125 Too run-down. Not profitable enough. Same old story. 1033 01:20:47,666 --> 01:20:49,875 And yet I was born here. 1034 01:20:50,291 --> 01:20:51,541 You were born here? 1035 01:20:52,458 --> 01:20:54,041 What's your name? 1036 01:20:54,083 --> 01:20:55,375 Amado. 1037 01:20:55,416 --> 01:20:57,208 My parents are from Limay. 1038 01:20:58,333 --> 01:20:59,291 Cecile? 1039 01:21:03,208 --> 01:21:05,875 I remember you and your mother very well. 1040 01:21:06,708 --> 01:21:10,250 You really were a teeny, tiny baby girl. 1041 01:21:10,291 --> 01:21:13,166 Oh, my goodness. I'm so touched. 1042 01:21:15,208 --> 01:21:17,041 I need to sit down a minute. 1043 01:21:17,083 --> 01:21:19,583 -Are you Mrs. Breton? -Yes, that's me. 1044 01:21:19,625 --> 01:21:22,541 -How long ago was it? -28 years. 1045 01:21:23,541 --> 01:21:25,291 Almost a lifetime. 1046 01:21:25,333 --> 01:21:27,000 We often talk about you. 1047 01:21:27,041 --> 01:21:29,041 Without you, I wouldn't be here. 1048 01:21:29,083 --> 01:21:31,583 I remember. You had a real problem. 1049 01:21:32,125 --> 01:21:33,916 We had to change all your blood. 1050 01:21:34,333 --> 01:21:35,916 But there wasn't any. 1051 01:21:35,958 --> 01:21:38,083 We looked everywhere! 1052 01:21:38,125 --> 01:21:41,708 I think we even sent someone all the way to Rouen. 1053 01:21:43,166 --> 01:21:45,250 And you gave me yours. 1054 01:21:45,291 --> 01:21:48,666 It was a stroke of luck. We have the same rhesus. 1055 01:21:49,958 --> 01:21:52,250 I should've come to see you sooner. 1056 01:21:53,083 --> 01:21:55,750 -To say thank you. -What for? 1057 01:21:55,791 --> 01:21:58,875 -Why thank me? -Because I wouldn't be alive. 1058 01:21:58,916 --> 01:22:00,291 Him either. 1059 01:22:00,333 --> 01:22:02,958 There's no need to thank me. I was doing my job. 1060 01:22:05,583 --> 01:22:07,375 What will you call him? 1061 01:22:08,750 --> 01:22:10,458 Antoine. 1062 01:22:40,250 --> 01:22:44,291 My freedom, for years I kept you 1063 01:22:44,916 --> 01:22:48,500 Like a rare gem 1064 01:22:49,083 --> 01:22:52,541 My freedom, you're the one 1065 01:22:53,583 --> 01:22:57,416 Who helped me set sail 1066 01:22:58,125 --> 01:23:00,666 We followed our hearts 1067 01:23:00,708 --> 01:23:06,708 We traveled wherever the winds took us 1068 01:23:06,750 --> 01:23:09,041 To dreamily pick... 1069 01:23:09,500 --> 01:23:10,375 Look! 1070 01:23:10,416 --> 01:23:13,250 I'm eating whole wheat bread and drinking thyme. 1071 01:23:14,125 --> 01:23:16,541 In reality, it's to make Paul happy. 1072 01:23:17,541 --> 01:23:19,333 The night wasn't too hard? 1073 01:23:19,375 --> 01:23:20,708 It was okay. 1074 01:23:20,750 --> 01:23:25,166 We had a last minute delivery, but I managed to get some sleep. 1075 01:23:25,208 --> 01:23:29,041 We listened to Brel and Brassens. Barbara wasn't our thing. 1076 01:23:29,750 --> 01:23:31,500 But I always loved Reggiani. 1077 01:23:32,958 --> 01:23:35,333 Ferré is nice, but he's depressing. 1078 01:23:35,375 --> 01:23:37,250 He's the greatest of all! 1079 01:23:37,291 --> 01:23:39,125 Did she take her meds? 1080 01:23:40,333 --> 01:23:42,583 Yes, she took her meds. 1081 01:23:42,625 --> 01:23:45,875 And she's paid her debt. Or almost. Here you go. 1082 01:23:46,583 --> 01:23:48,375 What's that money? 1083 01:23:48,416 --> 01:23:51,791 It's what's left over from Rolande's money. 1084 01:23:51,833 --> 01:23:54,583 I lost some, but I intend to win it back. 1085 01:23:54,625 --> 01:23:56,041 You went gambling? 1086 01:23:56,083 --> 01:23:57,958 I have to pay you back, right? 1087 01:23:58,416 --> 01:24:00,791 Last night? Did you take her? 1088 01:24:00,833 --> 01:24:02,625 No, not last night. 1089 01:24:02,666 --> 01:24:05,333 Yesterday afternoon before I came. 1090 01:24:05,375 --> 01:24:07,708 That was the last thing to do. 1091 01:24:07,750 --> 01:24:11,541 Don't make a fuss over nothing! It's bad enough that I lost. 1092 01:24:15,791 --> 01:24:19,916 I stopped by the garden this morning and brought back the first radishes. 1093 01:24:20,458 --> 01:24:23,375 Your tomatoes look good but they need watering. 1094 01:24:23,416 --> 01:24:24,666 Okay, okay. 1095 01:24:25,166 --> 01:24:28,291 I'm sorry. I'm tired. I need a cup of coffee. 1096 01:24:28,333 --> 01:24:31,291 I'd like some coffee too. With milk. 1097 01:24:32,958 --> 01:24:36,083 Milk coffee is not what's best for the liver. 1098 01:24:36,125 --> 01:24:38,708 Oh, yeah? What's wrong with my liver? 1099 01:24:38,750 --> 01:24:42,833 Your liver was hit with a general anesthesia. It needs a rest. 1100 01:24:42,875 --> 01:24:44,625 Okay, then make it black. 1101 01:24:44,666 --> 01:24:46,375 Make her a milk coffee. 1102 01:24:46,416 --> 01:24:48,625 Stay out of this, please. 1103 01:24:57,541 --> 01:24:59,208 I'd rather you left. 1104 01:25:15,750 --> 01:25:17,750 Okay, I'm off. See you round. 1105 01:25:17,791 --> 01:25:20,041 I wanted to invite you for dinner. 1106 01:25:20,083 --> 01:25:22,291 Is there a nice bistro around here? 1107 01:25:22,333 --> 01:25:27,125 Tonight I'm in Switzerland, then Poland, and back through Germany. 1108 01:25:27,166 --> 01:25:29,375 I'll bring back some pretzels. 1109 01:25:42,291 --> 01:25:44,500 You sure know how to talk to men. 1110 01:25:52,250 --> 01:25:54,541 Why didn't you introduce him to me? 1111 01:25:57,166 --> 01:25:58,458 Is he Simon's father? 1112 01:25:58,500 --> 01:26:01,583 Simon doesn't have a father. I raised him alone. 1113 01:26:03,208 --> 01:26:05,000 Could I have a TV in my room? 1114 01:26:05,041 --> 01:26:09,041 I watch TV at night and if I don't have one, I can't sleep. 1115 01:26:09,083 --> 01:26:12,125 Take the one in the living room, I never watch it. 1116 01:26:12,541 --> 01:26:14,125 I'll bring it in for you. 1117 01:26:27,125 --> 01:26:28,791 -Are you okay? -No! 1118 01:26:28,833 --> 01:26:30,125 Hang on. 1119 01:26:31,125 --> 01:26:34,583 These past two days my body's started going to pot. 1120 01:26:37,583 --> 01:26:40,250 Are you holding me in your arms or am I dreaming? 1121 01:26:40,291 --> 01:26:41,666 You're dreaming. 1122 01:26:49,916 --> 01:26:53,041 -You don't have a fever. -Keep your hand there. 1123 01:26:59,250 --> 01:27:01,125 I have a cramp. 1124 01:27:01,166 --> 01:27:05,333 I get cramps now in my shoulder and arm. 1125 01:27:05,375 --> 01:27:06,958 Don't move. 1126 01:27:11,958 --> 01:27:15,041 I didn't imagine you with a man like that. 1127 01:27:15,708 --> 01:27:16,791 Strong but... 1128 01:27:17,333 --> 01:27:20,000 intelligent and sensitive. It's nice. 1129 01:27:20,750 --> 01:27:22,666 You made a good choice. 1130 01:27:24,000 --> 01:27:25,583 What does he do? 1131 01:27:25,958 --> 01:27:29,041 Paul? He's a truck driver. 1132 01:27:29,083 --> 01:27:30,583 An international one. 1133 01:27:31,166 --> 01:27:33,375 A truck driver. 1134 01:27:33,833 --> 01:27:36,208 That's one fantasy I never had. 1135 01:27:37,791 --> 01:27:39,916 Does he have tattoos all over? 1136 01:27:41,750 --> 01:27:43,875 No, it's how he makes a living. 1137 01:27:43,916 --> 01:27:46,458 He's a man who wants to be free. 1138 01:27:46,500 --> 01:27:48,791 He's a free spirit. 1139 01:27:48,833 --> 01:27:51,958 Driving makes him feel alive. 1140 01:27:56,875 --> 01:28:00,916 Your father did the same when he stopped competing. 1141 01:28:01,416 --> 01:28:05,875 He'd get in his car and drive for hours on end. 1142 01:28:07,541 --> 01:28:10,625 It was impossible to know where he'd been. 1143 01:28:11,750 --> 01:28:13,875 It drove me mad with worry. 1144 01:28:45,750 --> 01:28:47,541 Have a seat. 1145 01:28:50,000 --> 01:28:52,791 I haven't seen you here at the bank for a while. 1146 01:28:54,208 --> 01:28:56,541 What can I do for you today, Mrs. Breton? 1147 01:28:57,208 --> 01:28:59,208 I'd like to take out a loan. 1148 01:28:59,250 --> 01:29:00,708 Getting a new car? 1149 01:29:00,750 --> 01:29:02,708 No, not at all. 1150 01:29:02,750 --> 01:29:04,500 It's personal. 1151 01:29:04,958 --> 01:29:07,541 I heard the maternity clinic shut down. 1152 01:29:07,583 --> 01:29:10,250 Yes, we're taking inventory. 1153 01:29:11,250 --> 01:29:13,375 Have you found a new job? 1154 01:29:13,416 --> 01:29:15,583 I haven't started looking. 1155 01:29:17,625 --> 01:29:20,500 -And you want to take out a loan? -Yes. 1156 01:29:21,291 --> 01:29:23,625 I received my redundancy compensation, 1157 01:29:23,666 --> 01:29:26,541 but I don't think that will be enough to... 1158 01:29:27,250 --> 01:29:29,375 I need to take some time out. 1159 01:29:40,250 --> 01:29:42,875 I forgot the pretzels so I didn't dare to call. 1160 01:29:44,833 --> 01:29:46,291 How's she doing? 1161 01:29:47,208 --> 01:29:49,083 What can I say? 1162 01:29:50,541 --> 01:29:52,583 I'm going to the garden. Want to come? 1163 01:29:53,041 --> 01:29:55,416 There's no room in my life, Paul. 1164 01:29:56,708 --> 01:29:59,166 I have nothing to give a man. 1165 01:29:59,208 --> 01:30:02,000 Did I ask you for anything? 1166 01:30:02,041 --> 01:30:04,333 I made a simple proposal. 1167 01:30:04,375 --> 01:30:06,875 I'm going to the garden. Want to come? 1168 01:31:18,958 --> 01:31:21,250 -I haven't even touched you yet. -Oh no? 1169 01:31:28,666 --> 01:31:31,750 -Well? -It's almost healed up. 1170 01:31:33,000 --> 01:31:35,833 -Want to see? -No, I don't want to see. 1171 01:31:36,791 --> 01:31:40,708 I love it when you pamper me. It takes me 35 years back. 1172 01:31:45,041 --> 01:31:47,416 -Let's wash my hair. -No, it's too soon. 1173 01:31:47,458 --> 01:31:51,000 I can't stand looking like this anymore. 1174 01:31:51,041 --> 01:31:54,333 But you're getting prettier each day. Unemployment suits you. 1175 01:31:54,375 --> 01:31:56,083 Give me a towel. 1176 01:31:56,125 --> 01:31:59,750 I've never seen you so happy. Okay, I'm ready. 1177 01:31:59,791 --> 01:32:02,041 Paul isn't back yet? 1178 01:32:02,750 --> 01:32:05,500 It's boiling hot. You want to kill me? 1179 01:32:05,541 --> 01:32:07,000 Hang on! 1180 01:32:07,041 --> 01:32:09,625 There we go, that's the right temperature. 1181 01:32:11,500 --> 01:32:12,541 Not so hot. 1182 01:32:12,583 --> 01:32:15,541 We had so much fun back on Blvd. St. Germain. 1183 01:32:16,458 --> 01:32:18,833 The three of us laughed all the time. 1184 01:32:21,458 --> 01:32:24,333 I never understood why your dad married your mom. 1185 01:32:24,375 --> 01:32:25,875 That's the liver. 1186 01:32:26,791 --> 01:32:29,000 She wasn't a woman for him. 1187 01:32:29,750 --> 01:32:31,791 She was pregnant with me. 1188 01:32:32,625 --> 01:32:34,375 He never told me that. 1189 01:32:37,041 --> 01:32:39,125 They met on a train. 1190 01:32:40,125 --> 01:32:42,750 It all happened very quickly. 1191 01:32:42,791 --> 01:32:45,791 She refused to abort, so he married her out of duty. 1192 01:32:46,791 --> 01:32:48,583 Is she still mad at me? 1193 01:32:49,208 --> 01:32:51,250 She's mad at the entire world. 1194 01:32:52,625 --> 01:32:55,458 She had to struggle alone. Always alone. 1195 01:32:56,041 --> 01:32:58,166 She wasn't a happy woman. 1196 01:32:59,291 --> 01:33:02,375 She could've been happy with you as a daughter. 1197 01:33:02,416 --> 01:33:04,125 I would have been. 1198 01:33:13,375 --> 01:33:16,625 You have gifted hands, like your father. 1199 01:33:45,958 --> 01:33:48,833 You're sure you don't have any photos of him? 1200 01:33:50,000 --> 01:33:53,458 I never kept anything. I guess I can't reproach you. 1201 01:33:56,041 --> 01:33:59,500 After Blvd. St. Germain, I always lived out of a suitcase. 1202 01:34:01,958 --> 01:34:04,000 I have slides. 1203 01:34:06,416 --> 01:34:08,041 Slides? 1204 01:34:09,875 --> 01:34:11,125 Lots of them. 1205 01:34:11,666 --> 01:34:14,041 I was too afraid to watch them alone. 1206 01:34:33,333 --> 01:34:35,791 Oh, my god, what a hunk! 1207 01:34:40,625 --> 01:34:42,750 Don't you feel like a drink? 1208 01:34:58,041 --> 01:35:00,666 Paul will think I'm a bad influence on you. 1209 01:35:10,291 --> 01:35:11,666 Here's to us! 1210 01:35:12,125 --> 01:35:13,458 To life! 1211 01:35:28,541 --> 01:35:30,333 Such cute bathing suits. 1212 01:35:35,708 --> 01:35:36,625 Who is it? 1213 01:35:39,291 --> 01:35:40,708 Oops, sorry. 1214 01:35:42,750 --> 01:35:44,666 Who on earth was that? 1215 01:35:45,916 --> 01:35:47,166 Simon! 1216 01:35:49,583 --> 01:35:51,875 -Is that your son? -Let me introduce you! 1217 01:35:51,916 --> 01:35:54,083 I thought it was Antoine! 1218 01:35:54,125 --> 01:35:56,375 Did you grow a mustache? 1219 01:35:57,583 --> 01:36:00,000 Come here. This is Beatrice. 1220 01:36:00,041 --> 01:36:01,958 She's a childhood friend. 1221 01:36:02,541 --> 01:36:04,375 -Simon. -Hello, ma'am. 1222 01:36:04,416 --> 01:36:06,208 And he calls me ‟ma'am.” 1223 01:36:06,250 --> 01:36:08,375 What? What did I do? 1224 01:36:08,791 --> 01:36:12,291 Beatrice can't get over your resemblance to your grandfather. 1225 01:36:12,333 --> 01:36:14,083 I didn't know my grandfather. 1226 01:36:14,125 --> 01:36:17,250 It's beyond resemblance. 1227 01:36:17,791 --> 01:36:20,958 It's very troubling. Pour me a glass. I need to get a grip. 1228 01:36:27,250 --> 01:36:28,666 Can I watch too? 1229 01:36:28,708 --> 01:36:31,166 Sure, if you want. Have a seat. 1230 01:36:43,291 --> 01:36:46,000 -Where'd you find all this? -In the garage. 1231 01:36:46,041 --> 01:36:48,333 Why didn't you ever show me? 1232 01:36:48,791 --> 01:36:51,166 I don't know. Because... 1233 01:36:51,958 --> 01:36:53,500 I couldn't. 1234 01:36:54,125 --> 01:36:55,750 It's eerie. 1235 01:37:00,750 --> 01:37:03,125 -Look. -Is it the baby? 1236 01:37:03,166 --> 01:37:05,583 -He's expecting a baby. -Already? 1237 01:37:08,333 --> 01:37:09,458 There you go. 1238 01:37:10,750 --> 01:37:13,916 This looks good. Let me see. 1239 01:37:14,833 --> 01:37:16,250 It looks good. 1240 01:37:16,291 --> 01:37:19,541 It looks just fine. Perfect! 1241 01:37:19,583 --> 01:37:23,416 -Can't tell if it's a boy or a girl. -Yes, you can. It's a boy. 1242 01:37:23,916 --> 01:37:24,833 You sure? 1243 01:37:24,875 --> 01:37:27,083 Show me. I'll tell you right away. 1244 01:37:27,625 --> 01:37:29,666 I'm a pro too. 1245 01:37:30,125 --> 01:37:32,208 The little thing there. 1246 01:37:32,250 --> 01:37:33,666 I see it. 1247 01:37:33,708 --> 01:37:35,916 It's a bit too soon to be sure. 1248 01:37:36,916 --> 01:37:38,666 They told us it's a boy! 1249 01:37:38,708 --> 01:37:40,500 Whatever. I have to go. 1250 01:37:40,541 --> 01:37:44,083 I'm meeting up with a friend. We're going swimming. 1251 01:37:44,458 --> 01:37:46,375 And on top of it, he swims. 1252 01:37:46,416 --> 01:37:47,916 Good-bye, ma'am. 1253 01:37:53,125 --> 01:37:54,791 I'll walk you out. 1254 01:38:22,125 --> 01:38:24,166 I don't have a home address. 1255 01:38:26,083 --> 01:38:30,833 I thought I might be eligible for some aid even if I didn't work. 1256 01:38:30,875 --> 01:38:32,708 A little something. 1257 01:38:36,625 --> 01:38:37,750 Really? 1258 01:38:38,458 --> 01:38:40,375 Okay, thanks. 1259 01:39:12,625 --> 01:39:13,666 Take them. 1260 01:39:15,791 --> 01:39:18,125 -Is the big day soon? -In two weeks. 1261 01:39:18,708 --> 01:39:20,583 Congratulations. 1262 01:39:20,625 --> 01:39:22,625 -Have a good day. -Good-bye. 1263 01:39:25,166 --> 01:39:27,625 Hello, ma'am, how can I help you? 1264 01:39:31,666 --> 01:39:33,208 Here you go. 1265 01:39:36,208 --> 01:39:38,000 I'll get the owner. 1266 01:39:46,958 --> 01:39:48,666 Hello, ma'am. 1267 01:39:52,750 --> 01:39:55,416 -It's not a fake, I promise you. -I can see that. 1268 01:39:56,625 --> 01:39:59,375 But it's not for our clientele. I'm sorry. 1269 01:40:00,833 --> 01:40:03,625 -Make me an offer. -I'm not interested. 1270 01:40:04,750 --> 01:40:07,250 -3,000? -Please, don't insist. 1271 01:40:08,208 --> 01:40:09,708 2,000. It's nothing. 1272 01:40:09,750 --> 01:40:12,041 I must ask you to leave my shop. 1273 01:40:12,625 --> 01:40:15,833 It's worth 8,000! You can give it to your wife. 1274 01:40:15,875 --> 01:40:17,916 I'm asking you to leave. 1275 01:40:20,500 --> 01:40:22,291 Listen, here's the truth. 1276 01:40:22,333 --> 01:40:25,541 You see those boys outside? They're my grandkids. 1277 01:40:27,666 --> 01:40:30,291 They're my daughter's children. 1278 01:40:30,333 --> 01:40:33,958 Her husband left her. She has no job, no money. 1279 01:40:49,500 --> 01:40:51,541 And to top it off, you're smoking. 1280 01:40:52,041 --> 01:40:54,291 Stop lecturing me. 1281 01:41:05,041 --> 01:41:07,958 This is Mantes-la-Jolie. Do you hear me? 1282 01:41:08,208 --> 01:41:12,166 Who do you think you are, trying to pawn a solid gold watch here? 1283 01:41:13,125 --> 01:41:14,875 Never seen anything like it. 1284 01:41:16,708 --> 01:41:17,833 Seatbelt! 1285 01:41:18,541 --> 01:41:21,458 -Put your seatbelt on! -You sound like my mother. 1286 01:41:21,875 --> 01:41:23,708 What are you doing? Beatrice! 1287 01:41:37,625 --> 01:41:39,291 I don't believe it. 1288 01:41:40,041 --> 01:41:41,666 She's impossible. 1289 01:41:44,708 --> 01:41:46,250 Where is she? 1290 01:41:52,958 --> 01:41:54,625 Beatrice, please! 1291 01:41:56,583 --> 01:41:58,208 Get in the car. 1292 01:41:58,250 --> 01:42:01,291 Get in! Come on, please. 1293 01:42:01,333 --> 01:42:02,708 Leave me alone! 1294 01:42:04,500 --> 01:42:06,208 She's impossible. 1295 01:42:16,750 --> 01:42:19,208 Don't you think you're overreacting? 1296 01:42:20,500 --> 01:42:23,541 -Leave me alone. -Where are you going? 1297 01:42:24,791 --> 01:42:27,500 I forgot. Running away is your specialty. 1298 01:42:27,541 --> 01:42:29,708 What do you want me to do? 1299 01:42:29,750 --> 01:42:33,833 Do you think I haven't understood? I'm dying. I know it. 1300 01:42:34,083 --> 01:42:36,583 And I want to live. Live! 1301 01:42:37,208 --> 01:42:41,875 I've never been sick, never had aches, never complained! 1302 01:42:41,916 --> 01:42:44,583 Nothing could stop me. 1303 01:42:44,625 --> 01:42:48,500 And here I am, a pathetic thing dependent on you. 1304 01:42:48,541 --> 01:42:49,666 Penniless. 1305 01:42:49,708 --> 01:42:51,958 How do you think I paid the hospital? 1306 01:42:52,000 --> 01:42:54,208 I have to sell this blasted watch! 1307 01:43:19,500 --> 01:43:21,791 You know what he always used to say? 1308 01:43:22,291 --> 01:43:25,083 That you were the one he loved kissing. 1309 01:43:25,125 --> 01:43:27,833 You gave everything in a kiss. 1310 01:43:27,875 --> 01:43:31,041 You keep making me cry with your nonsense. 1311 01:43:39,125 --> 01:43:40,541 Come on. Let's go. 1312 01:43:41,041 --> 01:43:43,291 -Where? -To my garden. 1313 01:43:43,333 --> 01:43:46,250 You've never seen my garden. It's full of flowers. 1314 01:43:48,416 --> 01:43:50,500 Come on. It'll do you good. 1315 01:43:54,916 --> 01:43:56,875 That raincoat has got to go! 1316 01:43:56,916 --> 01:43:59,000 I know, you already told me. 1317 01:43:59,041 --> 01:44:02,666 As soon as I'm back on my feet, I'm getting you a new one. 1318 01:44:02,708 --> 01:44:04,958 You should see yourself from behind! 1319 01:44:05,000 --> 01:44:08,791 Look at that beast, covered with pollen. 1320 01:44:08,833 --> 01:44:12,041 He looks like he's drunk. Reminds me of someone I knew. 1321 01:44:12,083 --> 01:44:15,833 You see that? He stuffs himself silly and falls asleep. 1322 01:44:19,250 --> 01:44:20,416 Look. 1323 01:44:21,208 --> 01:44:25,500 Fresh peas in a pod. Yum! I used to sneak them at my grandma's. 1324 01:44:28,083 --> 01:44:31,000 -Did you plant everything? -Who else? 1325 01:44:32,291 --> 01:44:33,791 It's heavenly. 1326 01:44:33,833 --> 01:44:35,708 You live in heaven. 1327 01:44:36,708 --> 01:44:38,958 Would you like zucchini for dinner? 1328 01:44:39,000 --> 01:44:41,041 It's absolutely delicious. 1329 01:44:41,083 --> 01:44:43,875 Okay, but not with your awful brown rice. 1330 01:44:43,916 --> 01:44:46,583 We'll get some veal chops on the way home. 1331 01:44:46,625 --> 01:44:49,416 Or that prime rib I've been dying for since our lunch... 1332 01:44:49,958 --> 01:44:51,833 when you treated me so badly. 1333 01:45:23,875 --> 01:45:26,166 Want to go for a ride? 1334 01:45:32,291 --> 01:45:36,625 The wolves have left Paris 1335 01:45:36,666 --> 01:45:41,041 By the North, and by the South 1336 01:45:41,083 --> 01:45:44,833 The wolves have left Paris 1337 01:45:44,875 --> 01:45:49,125 You can smile, sweet Elvire 1338 01:45:49,166 --> 01:45:52,500 The wolves have left Paris 1339 01:45:53,916 --> 01:45:57,208 The wolves! The wolves! 1340 01:46:01,791 --> 01:46:03,791 What's this thingy here? 1341 01:46:05,833 --> 01:46:07,250 It's the air con! 1342 01:46:07,291 --> 01:46:10,208 It's not bad for cigarette smoke either. 1343 01:46:14,250 --> 01:46:15,375 Is it easy to drive? 1344 01:46:15,958 --> 01:46:17,250 Want to try? 1345 01:46:17,625 --> 01:46:18,875 Yes. 1346 01:46:30,625 --> 01:46:34,250 A man with a truck like this, I'd follow him anywhere. 1347 01:46:34,291 --> 01:46:35,791 What do you say, Claire? 1348 01:46:35,833 --> 01:46:38,166 What are you waiting for? It's a real home. 1349 01:46:39,250 --> 01:46:41,958 Perfect for someone like me who couldn't stay put. 1350 01:46:45,625 --> 01:46:47,958 So how do I drive? 1351 01:46:48,000 --> 01:46:49,708 Like a real pro. 1352 01:48:23,708 --> 01:48:26,208 ‟My dear Claire, I'm on my way. 1353 01:48:26,666 --> 01:48:29,000 I left two suitcases with you. 1354 01:48:29,333 --> 01:48:31,666 I won't need them where I'm going. 1355 01:48:32,500 --> 01:48:35,625 You can give my clothes away, but keep the silk shirts. 1356 01:48:35,666 --> 01:48:36,875 They'll look nice on you. 1357 01:48:37,625 --> 01:48:39,541 Give Paul my love. 1358 01:48:39,833 --> 01:48:43,083 Thank him for that unforgettable truck ride! 1359 01:48:43,375 --> 01:48:45,083 Give my love to Simon too. 1360 01:48:45,125 --> 01:48:49,250 And to Lucie, who I didn't get to meet, and their little man. 1361 01:48:49,291 --> 01:48:53,250 He'll be someone. I'm sure of it. He's desired. 1362 01:48:53,916 --> 01:48:58,125 It wasn't really the case for you or me, but we didn't do so badly. 1363 01:48:59,375 --> 01:49:00,708 I love you.” 1364 01:49:20,416 --> 01:49:22,958 We're the best equipped in the Paris region. 1365 01:49:23,000 --> 01:49:26,125 In medical imagery alone, we have a 1.5 Tesla MRI scanner 1366 01:49:26,166 --> 01:49:29,333 and digital technology for stereotactic breast biopsies. 1367 01:49:31,000 --> 01:49:33,875 Your ex-colleagues will be thrilled to pieces. 1368 01:49:33,916 --> 01:49:37,583 I'll introduce you to our head midwife, Jean-Christophe Lefébur. 1369 01:49:37,625 --> 01:49:40,000 Soon we won't say ‟midwife” anymore. 1370 01:49:40,041 --> 01:49:44,750 The term will be officially replaced by ‟birth technician.” 1371 01:49:44,791 --> 01:49:46,083 So I've heard. 1372 01:49:46,125 --> 01:49:48,708 Like pink coats. It's passé! 1373 01:49:49,916 --> 01:49:52,958 We already have a good hundred midwives, 1374 01:49:53,000 --> 01:49:56,291 and a team of ultrasonographers, nurses and nurses' aides. 1375 01:49:56,333 --> 01:49:59,250 But that won't impact your application. 1376 01:49:59,291 --> 01:50:03,208 To the contrary! We hope to surpass the 4,000 mark this year. 1377 01:50:03,250 --> 01:50:05,000 4,000 births? 1378 01:50:05,041 --> 01:50:07,666 Don't worry. You won't have to work weekends. 1379 01:50:07,708 --> 01:50:10,666 You can have professional training if you like. 1380 01:50:10,958 --> 01:50:15,541 What I'd like, is to put my experience at the service of young pregnant women. 1381 01:50:15,583 --> 01:50:19,916 Experience doesn't count much nowadays compared to new technologies. 1382 01:50:19,958 --> 01:50:21,750 The world is changing! 1383 01:50:21,791 --> 01:50:27,000 I believe that tomorrow's medical world will barely resemble the one you knew. 1384 01:50:27,500 --> 01:50:29,458 Here we are. 1385 01:50:29,500 --> 01:50:31,666 MOTHER-CHILD UNIT 1386 01:50:39,833 --> 01:50:40,875 Well? 1387 01:50:40,916 --> 01:50:43,416 I can't do it. I just can't. 1388 01:50:43,666 --> 01:50:46,000 I'd rather do anything at all. 1389 01:50:46,041 --> 01:50:48,416 I'll sell the apartment if I have to... 1390 01:50:49,000 --> 01:50:50,625 but not that. 1391 01:50:50,666 --> 01:50:52,583 Or else I'll open a school. 1392 01:50:52,958 --> 01:50:55,125 Whatever you decide, I'm with you. 1393 01:50:55,708 --> 01:50:57,458 Here, I picked up your mail. 1394 01:50:58,041 --> 01:51:02,250 Someone has to say no to those money-hungry maniacs. 1395 01:51:05,166 --> 01:51:06,916 Pass my knowledge on. 1396 01:51:06,958 --> 01:51:08,500 That's what I want to do. 1397 01:51:08,541 --> 01:51:10,458 I feel capable now. 1398 01:51:10,500 --> 01:51:12,791 It's true. We have to prepare the future. 1399 01:51:14,166 --> 01:51:16,625 No worry. We'll eat our potatoes. 1400 01:51:17,166 --> 01:51:19,583 The raspberries need picking! 1401 01:51:19,625 --> 01:51:22,541 You like raspberry jam, don't you? 1402 01:51:25,791 --> 01:51:27,708 I need to take a piss. 1403 01:51:31,916 --> 01:51:33,416 Look at this! 1404 01:51:34,333 --> 01:51:36,125 Tell me life isn't beautiful! 1405 01:51:37,500 --> 01:51:41,083 Pick some strawberries and green beans for dinner tonight. 1406 01:51:41,833 --> 01:51:44,750 I can't believe they're driving all the way here. 1407 01:51:44,791 --> 01:51:47,083 She's more than eight months pregnant. 1408 01:51:47,125 --> 01:51:49,041 She could go into labor here. 1409 01:51:49,083 --> 01:51:51,708 That would be just my luck. 1410 01:52:05,250 --> 01:52:06,666 The rowboat.98036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.