All language subtitles for Maze_Runner_The_Scorch_Trials__(2015)_BluRay_high_(fzmovies.net)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,518 --> 00:01:28,518 Subtitle By - arunutv Best In Business 2 00:01:28,519 --> 00:01:30,519 3 00:01:30,520 --> 00:01:34,923 Remember... I love you. 4 00:01:36,760 --> 00:01:39,684 I love you, Thomas. 5 00:01:44,440 --> 00:01:46,408 Mom! 6 00:01:50,680 --> 00:01:52,523 Mom! 7 00:02:07,560 --> 00:02:09,085 Thomas... 8 00:02:09,880 --> 00:02:11,928 it's okay. 9 00:02:28,760 --> 00:02:31,240 No, no, no! 10 00:02:33,200 --> 00:02:34,611 Thomas! 11 00:02:35,120 --> 00:02:36,121 Thomas! 12 00:02:38,720 --> 00:02:40,131 Thomas! 13 00:02:40,280 --> 00:02:42,886 Wake up! We gotta go! Come on! 14 00:02:44,720 --> 00:02:46,927 Let's go! Let's go! We gotta go! 15 00:02:47,080 --> 00:02:49,082 You all right? You all right? 16 00:02:49,240 --> 00:02:50,241 Wait, wait, wait! 17 00:02:50,440 --> 00:02:52,044 Where are you going? 18 00:02:52,200 --> 00:02:53,929 We don't have time! 19 00:02:55,080 --> 00:02:56,127 Come on! 20 00:02:56,600 --> 00:02:57,601 Get out of here! 21 00:02:59,040 --> 00:03:00,769 Cranks! We got Cranks! 22 00:03:00,920 --> 00:03:02,763 Gotta move! Not safe out here, kid! 23 00:03:02,920 --> 00:03:04,160 Got a swarm to the flank! 24 00:03:04,320 --> 00:03:05,606 Go, kid! Go, go! 25 00:03:06,160 --> 00:03:09,482 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 26 00:03:14,160 --> 00:03:17,289 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 27 00:03:20,640 --> 00:03:22,130 Keep moving! Keep moving! 28 00:03:26,120 --> 00:03:28,441 Tell him to take off! We're clear! 29 00:04:15,320 --> 00:04:16,765 You kids doing all right? 30 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 31 00:04:21,960 --> 00:04:23,689 Who are you? 32 00:04:24,360 --> 00:04:26,761 I'm the reason you're all still alive. 33 00:04:26,920 --> 00:04:29,002 It's my intention to keep you that way. 34 00:04:29,200 --> 00:04:32,841 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 35 00:04:35,000 --> 00:04:38,891 You can call me Mr. Janson. I run this place. 36 00:04:39,040 --> 00:04:45,002 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 37 00:04:45,160 --> 00:04:48,642 You all should think of it as a way station. 38 00:04:48,800 --> 00:04:51,565 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 39 00:04:52,320 --> 00:04:54,527 That mean you're taking us home? 40 00:04:55,360 --> 00:04:57,203 A home of sorts. 41 00:04:57,720 --> 00:05:00,644 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 42 00:05:00,800 --> 00:05:02,325 But we do have a place for you. 43 00:05:02,480 --> 00:05:08,010 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 44 00:05:08,200 --> 00:05:10,168 How does that sound? 45 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Why are you helping us? 46 00:05:13,840 --> 00:05:16,684 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 47 00:05:16,840 --> 00:05:19,081 We're all hanging on by a very thin thread. 48 00:05:19,240 --> 00:05:21,368 The fact that you kids can survive the Flare virus... 49 00:05:21,520 --> 00:05:25,491 makes you the best chance of humanity's continued survival. 50 00:05:25,640 --> 00:05:32,171 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 51 00:05:33,240 --> 00:05:37,086 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 52 00:05:40,200 --> 00:05:41,929 First things first... 53 00:05:42,080 --> 00:05:45,289 let's do something about that smell. 54 00:05:46,600 --> 00:05:47,601 All right! 55 00:05:47,760 --> 00:05:49,046 Oh, man! 56 00:05:49,240 --> 00:05:50,366 Feels great! 57 00:05:51,280 --> 00:05:53,089 Frypan, how you feel over there? 58 00:06:11,280 --> 00:06:13,203 Wait, what is that? 59 00:06:13,360 --> 00:06:17,001 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 60 00:06:17,160 --> 00:06:19,891 Pretty much everything you've been deprived of out there. 61 00:06:20,040 --> 00:06:21,530 Try to relax. 62 00:06:33,680 --> 00:06:35,444 Sure you got enough there? 63 00:06:36,880 --> 00:06:37,881 Evening, Dr. Crawford. 64 00:06:38,080 --> 00:06:40,367 Good evening. How are the new arrivals holding up? 65 00:06:40,520 --> 00:06:41,965 So far, so good. 66 00:06:42,120 --> 00:06:43,770 All right. 67 00:06:44,560 --> 00:06:46,403 And you must be Teresa. 68 00:06:49,320 --> 00:06:50,481 Thomas? 69 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Yeah? 70 00:06:54,320 --> 00:06:55,731 Come with me, please. 71 00:07:18,480 --> 00:07:20,528 Thomas, thank you for seeing me. 72 00:07:21,520 --> 00:07:22,567 I'm sorry for the inconvenience. 73 00:07:22,720 --> 00:07:27,169 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 74 00:07:29,120 --> 00:07:30,121 Well... 75 00:07:31,920 --> 00:07:34,082 I won't take up too much of your time. 76 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 I really only have one question. 77 00:07:40,800 --> 00:07:43,770 What do you remember about WICKED? 78 00:07:45,440 --> 00:07:46,771 You're not in trouble. 79 00:07:48,200 --> 00:07:50,931 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 80 00:07:51,960 --> 00:07:53,769 Understand what? 81 00:07:54,760 --> 00:07:57,161 Whose side are you on? 82 00:08:05,120 --> 00:08:08,124 I remember I used to work for WICKED. 83 00:08:10,520 --> 00:08:13,046 I remember that they sent me into the maze. 84 00:08:17,400 --> 00:08:20,244 I remember watching my friends die in front of me. 85 00:08:25,920 --> 00:08:28,082 I'm on their side. 86 00:08:29,440 --> 00:08:30,851 Interesting. 87 00:08:31,840 --> 00:08:36,209 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 88 00:08:36,360 --> 00:08:37,880 Why would they do something like that? 89 00:08:37,920 --> 00:08:41,083 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 90 00:08:44,680 --> 00:08:47,286 I'll be sure to keep that in mind. 91 00:08:48,680 --> 00:08:50,170 Enjoy the rest of your stay. 92 00:08:51,080 --> 00:08:52,206 That's it? 93 00:08:52,360 --> 00:08:54,249 Yeah, you've told me everything I need to know. 94 00:08:54,400 --> 00:08:57,529 You and your friends have all been cleared to join the others. 95 00:08:57,720 --> 00:09:00,849 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 96 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 Wait. 97 00:09:05,920 --> 00:09:07,126 Others? 98 00:09:20,960 --> 00:09:22,166 Hey, Thomas! 99 00:09:23,040 --> 00:09:24,644 Hey, Minho, what's going on? 100 00:09:24,800 --> 00:09:26,689 We weren't the only maze. Come on. 101 00:09:31,080 --> 00:09:34,323 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 102 00:09:35,320 --> 00:09:37,243 Started shooting up the place. 103 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 It was intense. 104 00:09:39,000 --> 00:09:41,082 They pulled us out of the maze and brought us here. 105 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 What about the rest? 106 00:09:43,080 --> 00:09:45,606 The other people left behind in the maze, what happened to them? 107 00:09:46,560 --> 00:09:47,766 I don't know. 108 00:09:47,920 --> 00:09:50,048 I guess WICKED still has them. 109 00:09:52,400 --> 00:09:54,129 - How long you guys been here? - Not long. 110 00:09:54,320 --> 00:09:55,845 Just a day or two. 111 00:09:56,000 --> 00:09:58,446 That kid over there has been here the longest. 112 00:09:59,320 --> 00:10:01,209 Almost a week. 113 00:10:01,800 --> 00:10:03,404 His maze was nothing but girls. 114 00:10:04,640 --> 00:10:05,641 Really? 115 00:10:06,840 --> 00:10:08,808 Some guys have all the luck. 116 00:10:09,400 --> 00:10:12,085 Good evening, gentlemen. Ladies. 117 00:10:13,600 --> 00:10:15,443 You all know how this works. If you hear your name called... 118 00:10:15,840 --> 00:10:19,128 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 119 00:10:19,280 --> 00:10:20,930 where they will escort you to the eastern wing. 120 00:10:21,080 --> 00:10:23,287 Your new lives are about to begin. 121 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Connor. 122 00:10:33,360 --> 00:10:34,441 Evelyn. 123 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Ev! 124 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Justin. 125 00:10:38,400 --> 00:10:39,811 Peter. 126 00:10:40,480 --> 00:10:41,845 Allison. 127 00:10:43,240 --> 00:10:44,446 Squiggly. 128 00:10:45,800 --> 00:10:47,211 All right. Settle down. 129 00:10:47,880 --> 00:10:51,487 Franklin. And Abigail. 130 00:10:54,400 --> 00:10:57,290 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 131 00:10:57,440 --> 00:11:02,162 There's always tomorrow. Your time will come. 132 00:11:02,480 --> 00:11:04,130 Go on, eat up. 133 00:11:07,880 --> 00:11:09,211 Where are they going? 134 00:11:09,720 --> 00:11:11,131 Far from here. 135 00:11:13,640 --> 00:11:15,324 Lucky bastards. 136 00:11:17,640 --> 00:11:20,405 Some kind of farm. A safe place. 137 00:11:20,560 --> 00:11:23,006 They can only take in a couple of people at a time. 138 00:11:28,280 --> 00:11:29,725 What the hell? 139 00:11:32,400 --> 00:11:33,686 Hey, Teresa? 140 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Teresa! 141 00:11:38,280 --> 00:11:39,327 Hey, hey, hey. 142 00:11:40,480 --> 00:11:41,970 Where are they taking her? 143 00:11:42,480 --> 00:11:44,289 They just have to run a few more tests. 144 00:11:44,440 --> 00:11:46,647 Don't worry, they'll be done with her soon. 145 00:11:46,800 --> 00:11:48,529 Is she okay? 146 00:11:49,160 --> 00:11:50,400 She's fine. 147 00:12:02,400 --> 00:12:04,164 I got top bunk. 148 00:12:05,240 --> 00:12:06,924 Too slow. 149 00:12:09,880 --> 00:12:11,484 I could get used to this. 150 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 Yeah. It's not bad. 151 00:12:17,240 --> 00:12:19,527 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 152 00:12:20,320 --> 00:12:23,961 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 153 00:12:25,320 --> 00:12:27,049 Don't worry about it. 154 00:12:54,000 --> 00:12:55,047 Hey. 155 00:12:57,120 --> 00:12:58,326 Down here. 156 00:13:00,880 --> 00:13:02,530 Oh, my God. 157 00:13:03,200 --> 00:13:05,806 Come on. Follow me. 158 00:13:06,040 --> 00:13:07,201 What? 159 00:13:12,520 --> 00:13:14,045 Hurry, this way. 160 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 Come on. 161 00:13:31,080 --> 00:13:32,920 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 162 00:13:33,240 --> 00:13:34,890 Come on, we're gonna miss it. 163 00:13:38,880 --> 00:13:40,928 What the hell am I doing? 164 00:13:46,160 --> 00:13:47,491 What are we doing? 165 00:13:48,560 --> 00:13:49,686 Come here. 166 00:13:54,920 --> 00:13:56,081 Watch. 167 00:14:38,640 --> 00:14:40,642 What the hell was that? 168 00:14:40,920 --> 00:14:43,287 They bring in new ones every night like clockwork. 169 00:14:44,640 --> 00:14:46,085 You know what they do with them? 170 00:14:46,800 --> 00:14:50,122 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 171 00:14:50,320 --> 00:14:51,960 The vents don't even go into that section. 172 00:14:52,800 --> 00:14:56,771 But once they go through that door, they don't come back out. 173 00:14:59,320 --> 00:15:01,846 I don't think anybody ever really leaves this place. 174 00:15:05,480 --> 00:15:08,643 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 175 00:15:09,160 --> 00:15:10,889 Why did you show me this? 176 00:15:14,000 --> 00:15:16,321 Because maybe the others will listen to you. 177 00:15:16,480 --> 00:15:21,247 There's something weird going on here. And I know you think so too. 178 00:15:24,000 --> 00:15:25,729 Hey, wait. 179 00:15:26,240 --> 00:15:27,685 What's your name? 180 00:15:28,360 --> 00:15:29,691 Aris. 181 00:15:35,200 --> 00:15:36,201 Alice. 182 00:15:37,840 --> 00:15:39,046 Barry. 183 00:15:42,040 --> 00:15:43,371 Walt. 184 00:15:44,520 --> 00:15:46,045 Edgar. 185 00:15:47,360 --> 00:15:48,202 Samantha. 186 00:15:48,360 --> 00:15:50,442 I wanna know what's through that door. 187 00:15:51,560 --> 00:15:52,322 Aaron. 188 00:15:52,480 --> 00:15:53,811 Now, we've been over this. 189 00:15:53,960 --> 00:15:56,247 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 190 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 - Dennis. - It could've been anything under there. 191 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 I know exactly what I saw. They were bodies. 192 00:15:59,640 --> 00:16:00,289 Sally. 193 00:16:00,480 --> 00:16:02,608 Aris said they bring in a new batch every night. 194 00:16:02,760 --> 00:16:04,171 Who the hell is Aris? 195 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Henry. 196 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 Tim. 197 00:16:08,720 --> 00:16:11,166 Well, I'm sold. 198 00:16:11,760 --> 00:16:14,001 And last but not least, David. 199 00:16:15,440 --> 00:16:18,887 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 200 00:16:23,520 --> 00:16:25,887 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 201 00:16:26,040 --> 00:16:28,691 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 202 00:16:33,000 --> 00:16:34,286 What is he doing? 203 00:16:34,440 --> 00:16:36,120 I think he's drawing attention to himself. 204 00:16:39,360 --> 00:16:41,522 Hang on. You weren't called. 205 00:16:41,680 --> 00:16:42,647 I know, I'm just gonna be a second. 206 00:16:42,800 --> 00:16:44,564 This is a restricted area, kid. 207 00:16:47,080 --> 00:16:49,321 I just wanna see my friend. Can you let me through? 208 00:16:50,160 --> 00:16:52,606 Get your ass back in that chair. 209 00:16:55,560 --> 00:17:00,122 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 210 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Back off! 211 00:17:02,560 --> 00:17:04,320 What's your problem, man? What the hell, huh? 212 00:17:04,400 --> 00:17:05,242 Back off! 213 00:17:05,400 --> 00:17:06,731 Why won't you let me see her? 214 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Control your friend! 215 00:17:08,000 --> 00:17:09,161 What's happening here? 216 00:17:11,680 --> 00:17:13,091 Thomas? 217 00:17:13,240 --> 00:17:15,129 I thought we could trust each other. 218 00:17:17,960 --> 00:17:20,486 You know we're all on the same team here. 219 00:17:22,440 --> 00:17:23,646 Are we? 220 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 Get them to their bunks. 221 00:17:32,920 --> 00:17:35,241 Get your asses in there! All of you! 222 00:17:38,760 --> 00:17:40,171 What the hell was that about? 223 00:17:40,320 --> 00:17:42,084 You didn't really think they were just gonna let you through? 224 00:17:42,240 --> 00:17:43,810 Nah, of course I didn't. 225 00:17:45,120 --> 00:17:47,487 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 226 00:17:47,640 --> 00:17:48,721 Right. 227 00:17:49,240 --> 00:17:50,720 Newt, they're hiding something. Okay? 228 00:17:50,840 --> 00:17:52,520 These people are not who they say they are. 229 00:17:52,560 --> 00:17:53,840 No, Thomas, you don't know that! 230 00:17:55,160 --> 00:17:58,448 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 231 00:17:58,600 --> 00:18:01,683 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 232 00:18:02,080 --> 00:18:03,605 Some of us haven't had that in a long time. 233 00:18:03,760 --> 00:18:04,409 Yeah, but... 234 00:18:04,600 --> 00:18:06,602 Some of us a lot longer than others. 235 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 Hey, Thomas. 236 00:18:10,920 --> 00:18:11,921 What the... 237 00:18:12,240 --> 00:18:13,321 You got it, didn't you? 238 00:18:13,480 --> 00:18:15,448 Yeah. Let's go. 239 00:18:16,320 --> 00:18:19,210 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 240 00:18:20,520 --> 00:18:23,649 But I got to find out for sure. Just cover for me. 241 00:18:23,800 --> 00:18:25,325 I'll be back as soon as I can. 242 00:19:33,320 --> 00:19:34,970 What the hell? 243 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Teresa? 244 00:20:37,360 --> 00:20:38,600 It's Rachel. 245 00:20:41,840 --> 00:20:43,490 They took her the first night. 246 00:20:45,920 --> 00:20:47,922 I told her it was going to be okay. 247 00:20:58,520 --> 00:21:00,045 You sure this can't wait? 248 00:21:00,840 --> 00:21:02,490 She was very specific, sir. 249 00:21:02,640 --> 00:21:04,240 She wanted to speak with you personally. 250 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 As if I don't have enough to deal with. 251 00:21:07,040 --> 00:21:11,329 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 252 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 Come on. It's good enough. Make the connection. 253 00:21:16,120 --> 00:21:17,645 Good evening, Doctor Paige. 254 00:21:17,800 --> 00:21:19,325 Lovely to see you again. 255 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Although I admit... 256 00:21:20,920 --> 00:21:23,764 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 257 00:21:23,920 --> 00:21:25,524 Change of plans, Janson. 258 00:21:25,720 --> 00:21:29,361 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 259 00:21:30,880 --> 00:21:32,803 We'll be delighted to have you. 260 00:21:33,080 --> 00:21:35,651 I think you'll be pleased with the progress we've made. 261 00:21:36,600 --> 00:21:41,083 As you can see, early results have been extremely promising. 262 00:21:41,600 --> 00:21:45,730 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 263 00:21:49,480 --> 00:21:51,209 Not well enough. 264 00:21:51,800 --> 00:21:53,689 I just received board approval. 265 00:21:53,840 --> 00:21:58,448 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 266 00:21:59,000 --> 00:22:01,970 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 267 00:22:02,120 --> 00:22:03,280 We are still running tests... 268 00:22:03,360 --> 00:22:05,089 Try something faster. 269 00:22:05,640 --> 00:22:09,770 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 270 00:22:10,040 --> 00:22:13,681 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 271 00:22:13,840 --> 00:22:15,251 I am assuring you... 272 00:22:15,400 --> 00:22:17,801 the assets are secure. 273 00:22:17,960 --> 00:22:20,088 Have you found the Right Arm? 274 00:22:21,080 --> 00:22:22,127 Not yet. 275 00:22:23,240 --> 00:22:24,840 We tracked them as far as the mountains. 276 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 So they're still out there. 277 00:22:26,360 --> 00:22:28,761 And they've already hit two of our installations. 278 00:22:29,280 --> 00:22:32,363 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 279 00:22:33,600 --> 00:22:36,331 I cannot afford another loss. 280 00:22:36,480 --> 00:22:39,131 Not now, when I am so close to a cure. 281 00:22:41,800 --> 00:22:45,202 If you are not up to the task, I will find someone who is. 282 00:22:45,360 --> 00:22:46,964 That won't be necessary. 283 00:22:49,600 --> 00:22:51,807 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 284 00:22:51,960 --> 00:22:54,281 Just get it done. 285 00:22:56,040 --> 00:22:57,201 Janson. 286 00:22:59,120 --> 00:23:01,646 I don't want them to feel any pain. 287 00:23:03,120 --> 00:23:04,804 They won't feel a thing. 288 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Thomas! 289 00:23:30,480 --> 00:23:32,687 We gotta go. We gotta go right now. 290 00:23:32,840 --> 00:23:34,683 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 291 00:23:34,840 --> 00:23:36,365 They're coming. Come on. We gotta go. 292 00:23:36,560 --> 00:23:37,766 They're coming for us. 293 00:23:43,080 --> 00:23:44,764 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 294 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 Aris, what happened? 295 00:23:46,000 --> 00:23:47,570 Thomas, can you just calm down and talk to us. 296 00:23:47,720 --> 00:23:49,529 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 297 00:23:49,680 --> 00:23:50,522 Ava. 298 00:23:50,680 --> 00:23:51,442 Ava? 299 00:23:51,600 --> 00:23:52,886 Will you just turn around and talk to us? 300 00:23:53,040 --> 00:23:54,371 It's WICKED! 301 00:23:56,000 --> 00:23:57,001 It's still WICKED. 302 00:23:57,200 --> 00:23:58,201 It's always been WICKED. 303 00:24:06,400 --> 00:24:07,606 Thomas. 304 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 What did you see? 305 00:24:49,160 --> 00:24:50,321 Come on, come on. 306 00:24:51,800 --> 00:24:52,847 Okay, let's go. 307 00:24:53,000 --> 00:24:54,411 You guys go ahead. There's something I gotta do. 308 00:24:54,560 --> 00:24:55,640 What are you talking about? 309 00:24:55,800 --> 00:24:59,088 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 310 00:24:59,240 --> 00:25:00,082 I'll go with him. 311 00:25:00,240 --> 00:25:01,765 Okay, Winston, go! Go! Come on. 312 00:25:01,920 --> 00:25:03,160 You sure we can trust this kid? 313 00:25:03,240 --> 00:25:05,160 You don't want to know where we'd be without him. 314 00:25:08,440 --> 00:25:10,647 What are you kids doing out? 315 00:25:18,600 --> 00:25:20,762 I want this place locked down. Call everyone in. 316 00:25:20,920 --> 00:25:22,809 No one leaves until everyone's accounted for. 317 00:25:23,280 --> 00:25:24,327 Tell me you've got eyes on them. 318 00:25:24,480 --> 00:25:25,811 Still looking, still looking. 319 00:25:26,000 --> 00:25:27,889 Come on, come on, come on. 320 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 There. 321 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Who is that? 322 00:25:34,280 --> 00:25:37,807 Crawford. Going after the girl. 323 00:25:37,960 --> 00:25:39,120 Get everyone to the med wing. 324 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Yes, sir. 325 00:25:40,240 --> 00:25:41,241 I want them alive. 326 00:25:47,160 --> 00:25:47,843 Freeze! 327 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Stay where you are! 328 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 329 00:25:52,840 --> 00:25:53,966 - They're in L-3! - Minho! 330 00:25:54,120 --> 00:25:55,724 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 331 00:25:55,880 --> 00:25:57,041 Minho! 332 00:26:04,600 --> 00:26:06,125 Shit, Minho! 333 00:26:07,760 --> 00:26:11,082 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 334 00:26:18,480 --> 00:26:19,760 Dr. Crawford, are you here to... 335 00:26:19,840 --> 00:26:21,888 Wait, wait. Okay, okay. 336 00:26:22,040 --> 00:26:25,761 Where is she? Where is she! 337 00:26:31,080 --> 00:26:32,241 Get over! 338 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 Get down! 339 00:26:34,000 --> 00:26:35,047 - Teresa. - Get down! 340 00:26:35,200 --> 00:26:36,964 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 341 00:26:37,120 --> 00:26:38,201 What did they do to you? 342 00:26:38,360 --> 00:26:39,122 Thomas? 343 00:26:39,320 --> 00:26:40,320 Give me your hands! 344 00:26:40,720 --> 00:26:41,960 You're never gonna get away with this. 345 00:26:42,160 --> 00:26:43,160 What's going on? 346 00:26:43,280 --> 00:26:44,611 We gotta leave right now. Come on. 347 00:26:44,760 --> 00:26:46,762 Guys? They're coming! Where do we go? 348 00:26:47,160 --> 00:26:48,286 Frypan! Move! 349 00:26:51,800 --> 00:26:53,450 Get back! Get back! 350 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 They've got the door barricaded. Send backup! 351 00:26:56,280 --> 00:26:57,566 Okay, we gotta get outta here! 352 00:26:57,760 --> 00:26:58,761 Where do we go? 353 00:26:58,920 --> 00:26:59,762 Push! 354 00:26:59,920 --> 00:27:01,160 Everyone stand back! 355 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Come on! 356 00:27:03,240 --> 00:27:04,241 Newt! Help, help! 357 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 Ready? 358 00:27:07,040 --> 00:27:08,485 Go, go, go! 359 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Get out of the way! 360 00:27:09,720 --> 00:27:10,369 Come on, come on! 361 00:27:10,560 --> 00:27:12,927 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 362 00:27:13,080 --> 00:27:14,366 Watch your feet! 363 00:27:14,520 --> 00:27:16,488 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 364 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 Thomas! 365 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Let's go! 366 00:27:20,200 --> 00:27:21,804 Stay behind me! 367 00:27:27,840 --> 00:27:31,128 Shit. Okay, come on! 368 00:27:33,880 --> 00:27:35,405 Stop! 369 00:27:37,880 --> 00:27:39,245 There it is! There it is! 370 00:27:39,600 --> 00:27:40,886 Converge on level 3. 371 00:27:41,040 --> 00:27:42,530 All R-16 personnel... 372 00:27:42,720 --> 00:27:44,882 non-lethal force only. 373 00:27:46,800 --> 00:27:47,847 Shit. Come on! 374 00:27:48,000 --> 00:27:49,650 No, no, no! 375 00:27:49,800 --> 00:27:51,086 Thomas! 376 00:27:57,320 --> 00:27:58,731 Open this door, Janson! 377 00:27:58,880 --> 00:28:00,041 You really don't want me to. 378 00:28:00,240 --> 00:28:01,446 Open the damn door! 379 00:28:01,600 --> 00:28:04,365 Listen to me! I'm trying to save your life. 380 00:28:04,520 --> 00:28:06,880 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 381 00:28:07,000 --> 00:28:08,968 out in the Scorch. 382 00:28:09,160 --> 00:28:11,561 If the elements don't kill you, the Cranks will. 383 00:28:12,160 --> 00:28:15,209 Thomas, you have to believe me. 384 00:28:15,800 --> 00:28:18,804 I only want what's best for you. 385 00:28:19,840 --> 00:28:22,127 Yeah, let me guess. WICKED is good? 386 00:28:25,680 --> 00:28:27,887 You're not getting through that door, Thomas. 387 00:28:33,120 --> 00:28:33,882 Hey, guys. 388 00:28:34,040 --> 00:28:35,451 Come on! 389 00:28:35,880 --> 00:28:37,609 Thomas! Come on! Let's go! 390 00:28:45,040 --> 00:28:46,041 Go, go. Stop him! 391 00:28:46,240 --> 00:28:47,844 Shut the main vault door! 392 00:28:50,080 --> 00:28:51,366 - No! - Thomas? 393 00:28:51,520 --> 00:28:53,284 Come on, Thomas! Come on! 394 00:28:57,240 --> 00:28:59,208 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 395 00:29:11,280 --> 00:29:12,008 Come on. 396 00:29:12,160 --> 00:29:13,605 You little shit. 397 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 398 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 Come on. Keep moving! 399 00:29:24,240 --> 00:29:25,730 Come on. Come on! 400 00:29:37,760 --> 00:29:38,966 Come on, come on! 401 00:29:44,200 --> 00:29:45,406 Fan out! 402 00:29:46,440 --> 00:29:48,363 All right, come on. Keep going! 403 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Shit. 404 00:29:53,240 --> 00:29:56,961 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 405 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Notify on visual. 406 00:30:00,960 --> 00:30:01,802 Copy that. 407 00:30:01,960 --> 00:30:03,724 Standby, Two. Be on my six. 408 00:30:14,680 --> 00:30:17,126 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 409 00:30:23,560 --> 00:30:25,449 Teresa, hang on. Stay together! 410 00:30:25,600 --> 00:30:26,931 I think we lost them! 411 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 Keep going, guys. Let's go. 412 00:30:29,080 --> 00:30:31,401 Watch out! Where are we even going? 413 00:30:32,040 --> 00:30:33,360 Come on, Aris. Let's go. Come on! 414 00:30:33,400 --> 00:30:34,811 Over here! 415 00:30:38,240 --> 00:30:39,082 Come on! 416 00:30:39,240 --> 00:30:40,640 Teresa, wait! No, don't go in there! 417 00:30:40,760 --> 00:30:41,761 Get down here! 418 00:30:42,240 --> 00:30:43,605 - Okay, come on! - Get inside! 419 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 Come on, we should go. 420 00:30:45,920 --> 00:30:47,081 Aris, get in! 421 00:30:47,280 --> 00:30:48,566 Let's go, Fry. 422 00:30:52,400 --> 00:30:53,890 Can you hold onto this? 423 00:31:04,840 --> 00:31:06,080 Where the hell are we? 424 00:31:07,440 --> 00:31:08,441 We gotta go. 425 00:31:08,600 --> 00:31:10,280 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 426 00:31:12,640 --> 00:31:14,324 Tell me what's going on. 427 00:31:17,840 --> 00:31:19,285 It's WICKED. 428 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 429 00:31:22,480 --> 00:31:24,289 Me and Aris, we found bodies. 430 00:31:24,480 --> 00:31:26,323 Too many to count. 431 00:31:26,480 --> 00:31:28,642 What do you mean? Dead bodies? 432 00:31:29,680 --> 00:31:31,808 No, but they weren't alive either. 433 00:31:32,800 --> 00:31:35,167 They had them strung up. 434 00:31:36,160 --> 00:31:37,924 With tubes coming out of them. 435 00:31:40,000 --> 00:31:42,162 They were being drained. 436 00:31:44,880 --> 00:31:47,326 There's something inside of us that WICKED wants. 437 00:31:48,320 --> 00:31:50,163 Something in our blood. 438 00:31:50,880 --> 00:31:53,963 So we have to get as far away from them as possible. 439 00:31:57,680 --> 00:32:01,162 Okay. So, what's the plan? 440 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 You do have a plan, right? 441 00:32:04,280 --> 00:32:06,123 Yeah. I don't know. 442 00:32:06,560 --> 00:32:07,846 Well, we followed you out here, Thomas... 443 00:32:08,000 --> 00:32:09,843 and now you're saying that you have no idea where we're going... 444 00:32:10,000 --> 00:32:12,321 or what we're doing. 445 00:32:14,480 --> 00:32:20,044 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 446 00:32:20,200 --> 00:32:22,567 Some kind of resistance or army. 447 00:32:22,720 --> 00:32:24,051 The Right Arm. 448 00:32:26,200 --> 00:32:29,841 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 449 00:32:31,360 --> 00:32:35,331 People. In the mountains. Mountain people. 450 00:32:35,480 --> 00:32:37,687 That's your plan? 451 00:32:40,560 --> 00:32:41,925 It's the only chance we have. 452 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 Hey, guys. 453 00:32:44,520 --> 00:32:46,010 Check this out. 454 00:32:46,160 --> 00:32:47,605 Minho, give me a light! 455 00:32:52,000 --> 00:32:53,729 Someone's been down here. 456 00:33:08,600 --> 00:33:10,090 Come on. Open up. 457 00:33:26,680 --> 00:33:27,966 Looks like people lived here. 458 00:33:30,160 --> 00:33:31,844 Where are they now? 459 00:33:35,600 --> 00:33:37,841 Let's pack some of this stuff up. 460 00:33:38,280 --> 00:33:40,328 Anything you think you might need. 461 00:33:40,480 --> 00:33:42,847 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 462 00:33:43,760 --> 00:33:45,171 Wait, Thomas. 463 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Let's go. 464 00:34:04,640 --> 00:34:05,482 Thomas. 465 00:34:05,640 --> 00:34:06,641 Yeah? 466 00:34:07,720 --> 00:34:09,961 All those kids that we left behind back there. 467 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 I don't want to end up like that. 468 00:34:16,360 --> 00:34:17,361 Hey. 469 00:34:18,680 --> 00:34:20,682 Do you hear me? 470 00:34:21,960 --> 00:34:23,962 Yeah, I hear you. 471 00:34:24,160 --> 00:34:27,846 Good. Now, what are we looking for out here? 472 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 Signs of life. 473 00:34:32,160 --> 00:34:36,563 People. Survivors. Anyone who can help us. 474 00:34:40,040 --> 00:34:41,405 Does he count? 475 00:34:54,920 --> 00:34:56,365 Shit. 476 00:35:05,520 --> 00:35:06,931 They had power. 477 00:35:39,480 --> 00:35:40,561 You all right? 478 00:35:42,560 --> 00:35:43,766 I'm fine. 479 00:36:01,280 --> 00:36:02,281 What? 480 00:36:56,120 --> 00:36:58,009 Where did you go? 481 00:37:08,640 --> 00:37:10,404 This looks promising. 482 00:37:21,320 --> 00:37:22,401 Hey, Minho. Wait! 483 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 Thomas, watch out! 484 00:37:36,960 --> 00:37:38,086 Get back, get back! 485 00:37:38,640 --> 00:37:39,641 Jesus. 486 00:37:39,800 --> 00:37:41,165 Her eyes! 487 00:37:43,920 --> 00:37:45,331 Oh, shit. 488 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Stay back! 489 00:37:49,760 --> 00:37:51,569 What the hell is that thing? 490 00:37:55,040 --> 00:37:56,326 Gotta move! Go! 491 00:37:59,280 --> 00:38:00,327 Go! 492 00:38:03,520 --> 00:38:04,885 - Hold it down! - What? 493 00:38:05,040 --> 00:38:07,850 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 494 00:38:10,280 --> 00:38:11,611 Watch out! Watch out! 495 00:38:17,720 --> 00:38:19,529 Go, go, go! 496 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Let's get the hell out of here! 497 00:38:27,480 --> 00:38:28,561 Shit. 498 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 What's going on? 499 00:38:30,720 --> 00:38:31,926 I don't know. 500 00:38:33,960 --> 00:38:35,200 Hey! 501 00:38:36,560 --> 00:38:37,607 Hey! 502 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Run! 503 00:38:40,080 --> 00:38:41,570 Go! 504 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 Shit! 505 00:38:45,240 --> 00:38:46,241 Hey! 506 00:38:47,160 --> 00:38:48,002 Go! 507 00:38:48,160 --> 00:38:49,321 Get outta here! 508 00:38:49,720 --> 00:38:50,926 Run! 509 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 Come on! 510 00:38:53,840 --> 00:38:55,763 Let's go, go, go! 511 00:38:57,640 --> 00:38:58,641 Let's go! 512 00:38:59,600 --> 00:39:01,400 Thomas, Minho, what the hell are those things? 513 00:39:01,520 --> 00:39:03,045 I don't know. Just keep going! 514 00:39:04,080 --> 00:39:05,206 Move! Move! 515 00:39:05,600 --> 00:39:06,726 Where do we go? 516 00:39:06,880 --> 00:39:08,803 Come on, keep moving! 517 00:39:13,680 --> 00:39:15,409 - Aris, no! - No! 518 00:39:24,480 --> 00:39:25,641 Go! Go around! 519 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 Teresa! 520 00:39:36,840 --> 00:39:37,841 Minho, come on! 521 00:39:39,120 --> 00:39:41,168 Come on, come on! 522 00:39:42,520 --> 00:39:43,885 Where the hell are we gonna go? 523 00:39:44,920 --> 00:39:46,684 We gotta find a way out of here! 524 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Go! 525 00:39:48,600 --> 00:39:49,761 Faster, faster! 526 00:39:51,680 --> 00:39:54,206 Newt! Newt! 527 00:39:54,360 --> 00:39:55,646 Guys, help! 528 00:40:01,960 --> 00:40:02,768 Newt, you good? 529 00:40:02,960 --> 00:40:05,247 Yeah. Thanks, Tommy. 530 00:40:06,240 --> 00:40:08,004 - Come on, Newt! - Keep going! 531 00:40:08,160 --> 00:40:10,447 Through here, through here! Let's go! They're coming! 532 00:40:14,480 --> 00:40:15,481 Guys, where are we going? 533 00:40:16,000 --> 00:40:17,161 Okay, run! Go! Go! 534 00:40:23,480 --> 00:40:25,482 - Just keep going! - Come on, they're coming! 535 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 It's a dead end! 536 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 Get us out of here, Thomas! 537 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 This one! 538 00:40:36,360 --> 00:40:38,203 I'll hold them back! 539 00:40:38,360 --> 00:40:39,361 Harder! 540 00:40:46,200 --> 00:40:47,531 Get that door open! 541 00:40:47,680 --> 00:40:48,681 Move! 542 00:40:48,880 --> 00:40:50,530 Come on, Frypan! Let's go! 543 00:40:51,040 --> 00:40:52,041 Come on! It's open! 544 00:40:52,880 --> 00:40:55,486 Everyone through! Come on! Come on! 545 00:40:56,320 --> 00:40:57,526 Winston! 546 00:40:58,440 --> 00:40:59,885 Help me! 547 00:41:00,040 --> 00:41:01,530 Help! Please! 548 00:41:02,120 --> 00:41:04,487 Please! Oh, my God! 549 00:41:10,040 --> 00:41:11,041 Go, go, go! 550 00:41:11,200 --> 00:41:13,248 - Get up, Winston! - Hurry! 551 00:41:13,640 --> 00:41:14,721 Minho, go! I'm right behind you! 552 00:41:14,880 --> 00:41:15,961 Let's go! Let's go! 553 00:41:43,080 --> 00:41:44,081 Thomas. Get in. 554 00:42:10,760 --> 00:42:12,410 Hey! Get out of here! 555 00:42:23,680 --> 00:42:25,489 Are they gone? 556 00:42:26,080 --> 00:42:28,242 Yeah, I think we're safe for now. 557 00:42:29,120 --> 00:42:31,964 Okay, we should get moving. 558 00:42:32,120 --> 00:42:33,804 Let's pack it up. 559 00:42:33,960 --> 00:42:35,007 Aris, come on. 560 00:42:35,160 --> 00:42:37,128 Fry, Winston. Let's go. 561 00:42:40,280 --> 00:42:41,280 Hey, man. 562 00:42:42,120 --> 00:42:43,963 You okay? 563 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 What the hell happened to this place? 564 00:43:31,800 --> 00:43:33,006 I don't know. 565 00:43:33,720 --> 00:43:36,371 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 566 00:43:38,040 --> 00:43:40,771 I hope the whole world's not like this. 567 00:43:44,200 --> 00:43:45,884 Hang on, stop. 568 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 Do you hear that? 569 00:44:01,400 --> 00:44:02,242 Get down! 570 00:44:02,400 --> 00:44:03,811 Everybody, hide! Hide! Hide! 571 00:44:03,960 --> 00:44:05,962 Get in here. In here, in here! 572 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 Oh, shit. 573 00:44:27,240 --> 00:44:30,608 They're never gonna stop looking for us, are they? 574 00:44:41,360 --> 00:44:43,442 Everyone good? 575 00:44:44,440 --> 00:44:45,771 Yeah. 576 00:45:00,800 --> 00:45:02,131 A little further, guys. 577 00:45:14,480 --> 00:45:16,289 Those mountains, that's gotta be it. 578 00:45:17,400 --> 00:45:18,970 That's where we're going. 579 00:45:20,880 --> 00:45:22,803 That's a long way off. 580 00:45:24,680 --> 00:45:26,170 Then we better get moving. 581 00:45:28,360 --> 00:45:30,203 Winston! Hey, Winston! 582 00:45:35,000 --> 00:45:37,526 Winston! 583 00:45:37,680 --> 00:45:38,681 He's hurt pretty bad. 584 00:45:38,880 --> 00:45:40,848 What do we do? 585 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Shit. 586 00:45:45,480 --> 00:45:47,209 Winston. Can you hear me? 587 00:45:49,000 --> 00:45:50,001 It's okay. 588 00:46:00,640 --> 00:46:02,130 Hang in there, Winston. 589 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Thomas. 590 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Grab his legs. 591 00:46:14,000 --> 00:46:15,365 I got him, I got him. 592 00:46:28,680 --> 00:46:30,125 Gotta find shelter! 593 00:46:37,760 --> 00:46:38,886 Thanks. 594 00:46:59,320 --> 00:47:01,049 It's like they're getting further away. 595 00:47:02,400 --> 00:47:04,721 We just gotta keep moving. We can make it. 596 00:47:06,320 --> 00:47:07,560 How's it looking? 597 00:47:11,080 --> 00:47:12,525 It's a little further. 598 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 That's not very convincing. 599 00:47:20,200 --> 00:47:22,601 Hey, what's going on with you? 600 00:47:25,400 --> 00:47:27,289 They did something to me. 601 00:47:32,920 --> 00:47:37,926 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 602 00:47:40,280 --> 00:47:42,681 Then they all started coming back. 603 00:47:43,600 --> 00:47:44,965 Your memories? 604 00:47:46,920 --> 00:47:47,921 What do you remember? 605 00:47:50,200 --> 00:47:52,806 I remember the first time they brought you in. 606 00:47:55,120 --> 00:47:58,124 I was taller than you then. And faster. 607 00:47:58,280 --> 00:47:59,566 Okay. 608 00:48:04,120 --> 00:48:06,248 And I remember why we were there. 609 00:48:09,600 --> 00:48:11,648 We thought we could fix all this. 610 00:48:21,280 --> 00:48:23,601 I think we should go back. 611 00:48:25,920 --> 00:48:28,127 - What? - Just listen to me. 612 00:48:28,280 --> 00:48:30,886 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 613 00:48:31,040 --> 00:48:32,087 No, it's not that simple. 614 00:48:32,240 --> 00:48:33,520 Yeah, I think it is that simple. 615 00:48:33,600 --> 00:48:35,841 No. You don't understand. 616 00:48:36,000 --> 00:48:37,490 What don't I understand? 617 00:48:37,680 --> 00:48:39,648 Everything was fine until you... 618 00:48:40,760 --> 00:48:42,125 What? 619 00:48:46,000 --> 00:48:47,206 Nothing. 620 00:48:48,240 --> 00:48:51,005 Teresa, what aren't you telling me? 621 00:48:54,600 --> 00:48:55,408 Hey! 622 00:48:55,560 --> 00:48:56,561 Guys, get down here! 623 00:48:56,720 --> 00:48:58,290 Winston what are you doing, man? 624 00:48:58,440 --> 00:49:00,169 - Give me that! - What's going on? 625 00:49:00,320 --> 00:49:01,560 - What happened? - I don't know. 626 00:49:01,600 --> 00:49:03,329 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 627 00:49:03,480 --> 00:49:04,766 Give it back, please. 628 00:49:04,960 --> 00:49:06,121 Winston, are you okay? 629 00:49:20,000 --> 00:49:22,241 It's growing... 630 00:49:23,560 --> 00:49:24,686 inside me. 631 00:49:37,560 --> 00:49:39,324 I'm not gonna make it. 632 00:49:43,520 --> 00:49:45,363 Please. Please. 633 00:49:45,520 --> 00:49:49,411 Don't let me turn into one of those things. 634 00:50:04,760 --> 00:50:06,046 Wait, Newt... 635 00:50:20,840 --> 00:50:22,490 Thank you. 636 00:50:26,120 --> 00:50:29,522 Now, get outta here. 637 00:50:32,640 --> 00:50:35,007 Good-bye, Winston. 638 00:50:50,760 --> 00:50:51,886 Go. 639 00:51:14,360 --> 00:51:16,567 It's okay. 640 00:51:19,960 --> 00:51:21,325 I'm sorry. 641 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 Thomas. 642 00:51:31,040 --> 00:51:32,644 Take care of them. 643 00:52:12,360 --> 00:52:15,523 I thought we were supposed to be immune. 644 00:52:16,200 --> 00:52:20,046 Not all of us, I guess. 645 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 If Winston can get infected... 646 00:52:24,200 --> 00:52:26,567 we should assume so can the rest of us. 647 00:52:30,120 --> 00:52:32,168 I never thought I'd say it... 648 00:52:35,480 --> 00:52:38,086 I miss the Glade. 649 00:53:51,480 --> 00:53:53,323 Hey. Hey. 650 00:53:54,880 --> 00:53:55,880 Get up. 651 00:53:56,200 --> 00:53:59,283 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. 652 00:53:59,440 --> 00:54:00,440 I see something. 653 00:54:00,560 --> 00:54:01,721 What is it? What... 654 00:54:02,640 --> 00:54:04,005 You see that? 655 00:54:06,600 --> 00:54:07,886 It's lights. 656 00:54:09,080 --> 00:54:10,127 We made it. 657 00:54:19,200 --> 00:54:21,521 Let's go. We gotta go. Come on. 658 00:54:21,920 --> 00:54:23,490 Come on, let's go. Let's go! 659 00:54:35,640 --> 00:54:36,209 Hurry! 660 00:54:36,360 --> 00:54:37,360 Go! 661 00:54:38,000 --> 00:54:39,001 Run! 662 00:54:41,200 --> 00:54:42,531 Keep moving! Come on! 663 00:54:42,680 --> 00:54:43,727 Let's go! 664 00:54:47,040 --> 00:54:48,804 Come on, Teresa! 665 00:54:48,960 --> 00:54:49,960 Go, go, go! 666 00:54:50,080 --> 00:54:51,366 We're getting closer! 667 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Keep going! 668 00:55:03,800 --> 00:55:05,564 Get inside! Go! 669 00:55:07,920 --> 00:55:09,126 Oh, shi-... 670 00:55:22,160 --> 00:55:23,446 Minho! 671 00:55:30,680 --> 00:55:32,250 Come help him! 672 00:55:37,920 --> 00:55:40,127 Come on, get him up. 673 00:55:44,720 --> 00:55:45,721 Keep going! 674 00:55:46,800 --> 00:55:47,881 Go! 675 00:55:50,600 --> 00:55:51,442 Move! 676 00:55:51,600 --> 00:55:52,806 Come on! Hurry up! 677 00:55:52,960 --> 00:55:54,883 Come on! Get in. 678 00:55:58,040 --> 00:55:58,802 Put him down. 679 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Watch his head. 680 00:56:00,120 --> 00:56:01,610 Who's got a light? 681 00:56:03,040 --> 00:56:04,201 Minho! 682 00:56:05,600 --> 00:56:07,364 - Come on, come on. - Minho? 683 00:56:07,520 --> 00:56:08,681 Minho? 684 00:56:08,880 --> 00:56:10,211 Come on, Minho. 685 00:56:13,880 --> 00:56:14,927 Come on, man. 686 00:56:22,000 --> 00:56:23,240 There he is. 687 00:56:23,440 --> 00:56:24,441 There you go. 688 00:56:24,600 --> 00:56:26,887 Here you are. Are you okay? 689 00:56:28,600 --> 00:56:29,647 What happened? 690 00:56:32,480 --> 00:56:34,244 I think you got struck by lightning. 691 00:56:38,880 --> 00:56:40,166 Come on, let's get him up. 692 00:56:40,320 --> 00:56:41,731 Nice and slow. 693 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 Okay. 694 00:56:43,440 --> 00:56:44,441 Let's get him up. 695 00:56:44,600 --> 00:56:45,647 Think you can get up? 696 00:56:45,800 --> 00:56:46,800 Yeah? 697 00:56:49,520 --> 00:56:51,249 Oh, my God. 698 00:56:55,200 --> 00:56:56,008 Thanks, guys. 699 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 Hey. 700 00:56:59,200 --> 00:57:01,601 What's that smell? 701 00:57:07,840 --> 00:57:08,841 Behind you! 702 00:57:16,920 --> 00:57:19,321 Oh, shit! Oh, my God. 703 00:57:21,800 --> 00:57:23,370 I see you've met our guard dogs. 704 00:57:25,480 --> 00:57:27,005 Who's that? 705 00:57:35,560 --> 00:57:37,369 Stay back! Stay back! 706 00:57:40,640 --> 00:57:42,369 You guys look like shit. 707 00:57:44,600 --> 00:57:46,011 Come on. Follow me. 708 00:57:48,560 --> 00:57:51,086 Unless you want to stay here with them. 709 00:58:04,840 --> 00:58:06,046 Oh, my. 710 00:58:08,120 --> 00:58:09,485 Come on, keep up. 711 00:58:09,640 --> 00:58:11,688 Jorge wants to meet you. 712 00:58:16,760 --> 00:58:18,046 Who's Jorge? 713 00:58:20,640 --> 00:58:21,640 You'll see. 714 00:58:22,680 --> 00:58:25,251 No one's come out of the Scorch in a long time. 715 00:58:26,000 --> 00:58:27,764 You've just got him curious. 716 00:58:29,760 --> 00:58:31,171 And me, too. 717 00:58:38,360 --> 00:58:40,761 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 718 00:58:41,360 --> 00:58:43,328 Let's just hear him out. See what he has to say. 719 00:58:52,120 --> 00:58:53,645 Jorge, they're here. 720 00:58:55,280 --> 00:58:56,280 Quiet. 721 00:59:00,320 --> 00:59:01,481 Damn it. 722 00:59:13,560 --> 00:59:16,166 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 723 00:59:19,880 --> 00:59:23,965 Three questions. Where did you come from? 724 00:59:24,960 --> 00:59:26,689 Where are you going? 725 00:59:27,200 --> 00:59:28,804 How can I profit? 726 00:59:34,320 --> 00:59:36,368 Don't all answer at once. 727 00:59:37,320 --> 00:59:41,484 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 728 00:59:44,400 --> 00:59:46,323 You're looking for ghosts, you mean. 729 00:59:52,400 --> 00:59:54,050 Question number two. 730 00:59:56,520 --> 00:59:58,568 Where did you come from? 731 00:59:59,720 --> 01:00:01,245 That's our business. 732 01:00:05,440 --> 01:00:06,440 Hey! 733 01:00:06,520 --> 01:00:07,851 Get the hell off me! 734 01:00:08,040 --> 01:00:09,724 Get the hell off me, man! 735 01:00:12,360 --> 01:00:13,725 Shut up, you big baby. 736 01:00:14,880 --> 01:00:15,880 What is that? 737 01:00:20,880 --> 01:00:22,291 You were right. 738 01:00:24,800 --> 01:00:26,882 Right about what? What is she talking about? 739 01:00:29,440 --> 01:00:31,363 I'm sorry, hermano. 740 01:00:32,040 --> 01:00:33,883 Looks like you're tagged. 741 01:00:36,200 --> 01:00:38,043 You came from WICKED. 742 01:00:40,400 --> 01:00:42,084 Which means... 743 01:00:42,920 --> 01:00:46,720 You're very valuable. 744 01:00:58,120 --> 01:01:01,920 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 745 01:01:02,240 --> 01:01:03,810 Really working out for us. 746 01:01:03,960 --> 01:01:05,450 Shut up, Minho. 747 01:01:05,920 --> 01:01:08,082 Maybe I can reach the rope. 748 01:01:14,040 --> 01:01:16,088 Enjoying the view? 749 01:01:18,320 --> 01:01:20,482 What the hell do you want? 750 01:01:20,960 --> 01:01:24,043 That is the question. 751 01:01:24,600 --> 01:01:28,241 My men want to sell you back to WICKED. 752 01:01:28,800 --> 01:01:33,089 Life has taught them to think small. I'm not like that. 753 01:01:33,600 --> 01:01:35,409 Something tells me that you're not either. 754 01:01:35,560 --> 01:01:39,167 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 755 01:01:41,320 --> 01:01:45,120 Tell me what you know about the Right Arm. 756 01:01:45,960 --> 01:01:47,803 I thought you said they were ghosts. 757 01:01:48,120 --> 01:01:50,122 I happen to believe in ghosts. 758 01:01:51,280 --> 01:01:55,444 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 759 01:02:02,920 --> 01:02:07,801 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 760 01:02:10,200 --> 01:02:12,965 We don't know much. 761 01:02:16,480 --> 01:02:17,811 Okay! Okay, all right. 762 01:02:18,200 --> 01:02:20,282 They're hiding in the mountains. 763 01:02:20,440 --> 01:02:22,886 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 764 01:02:23,040 --> 01:02:24,485 That's it. That's all we know. 765 01:02:28,520 --> 01:02:30,010 Yo, Jorge. 766 01:02:33,040 --> 01:02:34,166 What's going on? 767 01:02:35,320 --> 01:02:37,721 Me and my new friends were just getting acquainted. 768 01:02:38,560 --> 01:02:40,005 We're done now. 769 01:02:40,880 --> 01:02:44,202 Hey, wait. You're not gonna help us? 770 01:02:46,320 --> 01:02:49,369 Don't worry, hermano. 771 01:02:49,520 --> 01:02:52,171 We'll get you back to where you belong. 772 01:02:53,240 --> 01:02:54,241 Hang tight. 773 01:03:17,560 --> 01:03:19,050 Going somewhere? 774 01:03:20,160 --> 01:03:21,764 We both are. 775 01:03:21,920 --> 01:03:24,844 Pack what you need. Do it quietly. 776 01:03:28,560 --> 01:03:30,050 Where exactly are we going? 777 01:03:31,560 --> 01:03:34,723 It's real, Bren. These kids are our ticket. 778 01:03:34,880 --> 01:03:37,247 The Right Arm can't turn us away. 779 01:03:37,440 --> 01:03:39,090 Go now. 780 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 Okay. I got it. 781 01:03:55,400 --> 01:03:56,845 Minho, ready? 782 01:03:57,000 --> 01:03:58,081 Yeah. 783 01:03:58,760 --> 01:04:02,401 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 784 01:04:02,560 --> 01:04:03,925 - Ready? - Three. 785 01:04:07,880 --> 01:04:09,609 Oh, shit. 786 01:04:26,320 --> 01:04:28,527 In position. Send them in. 787 01:04:39,440 --> 01:04:40,851 Come on, Minho. Push her harder! 788 01:04:41,000 --> 01:04:42,001 Shit. 789 01:04:44,160 --> 01:04:44,888 This is it. 790 01:04:45,040 --> 01:04:46,041 One... 791 01:04:46,200 --> 01:04:47,770 two... three! 792 01:04:49,800 --> 01:04:51,404 - Yes! - Yes! 793 01:04:51,560 --> 01:04:52,561 Okay. 794 01:04:53,320 --> 01:04:54,367 Teresa, hurry! 795 01:05:14,560 --> 01:05:15,846 So what, you're just gonna give it all up? 796 01:05:16,000 --> 01:05:17,081 Everything you've built? 797 01:05:17,240 --> 01:05:19,004 There's no future here. 798 01:05:19,600 --> 01:05:21,841 What happens when another gang finds this place? 799 01:05:22,000 --> 01:05:24,651 And I lose control, and I can't protect you. 800 01:05:24,800 --> 01:05:27,007 I don't need you to protect me. 801 01:05:27,920 --> 01:05:30,491 What happens if you get the Flare? 802 01:05:30,640 --> 01:05:32,483 What am I supposed to do then? 803 01:05:32,640 --> 01:05:34,529 Chain you up, watch you turn? 804 01:05:34,680 --> 01:05:37,570 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 805 01:05:37,760 --> 01:05:40,366 I would do the same thing for you. 806 01:05:45,960 --> 01:05:47,291 Good evening! 807 01:05:47,440 --> 01:05:50,171 This is the World Catastrophe Killzone Department. 808 01:05:51,040 --> 01:05:53,042 We have your compound completely surrounded. 809 01:05:54,880 --> 01:05:57,565 You find yourselves, through no fault of your own... 810 01:05:57,760 --> 01:05:59,762 in possession of WICKED property. 811 01:05:59,920 --> 01:06:00,967 Barkley. 812 01:06:01,560 --> 01:06:04,723 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 813 01:06:04,880 --> 01:06:05,880 Hang on, guys. 814 01:06:06,480 --> 01:06:07,720 Or you can resist... 815 01:06:07,880 --> 01:06:08,688 Newt! 816 01:06:08,840 --> 01:06:11,923 ...and every last one of you will die. 817 01:06:12,480 --> 01:06:16,201 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 818 01:06:16,360 --> 01:06:19,682 The hope of a cure lies in your hands. 819 01:06:20,160 --> 01:06:22,481 The choice is yours. 820 01:06:22,960 --> 01:06:24,530 Go get the kids. 821 01:06:25,440 --> 01:06:27,010 What are you gonna do? 822 01:06:29,240 --> 01:06:31,686 I'm gonna play 'em my favorite song. 823 01:06:33,000 --> 01:06:34,331 Oh, shit. 824 01:06:35,640 --> 01:06:37,051 Okay. Let's go, let's go. 825 01:06:42,560 --> 01:06:44,881 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 826 01:06:45,040 --> 01:06:46,485 Is that so? 827 01:06:46,640 --> 01:06:49,291 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 828 01:06:49,480 --> 01:06:50,925 Don't shoot us. 829 01:06:51,080 --> 01:06:54,050 Come on. Let's go. 830 01:06:54,440 --> 01:06:56,488 I said let's go. 831 01:07:06,280 --> 01:07:07,770 You little bastard! 832 01:07:15,680 --> 01:07:17,284 Okay. Come on. 833 01:07:18,840 --> 01:07:20,968 Come on! Let's go! 834 01:07:23,640 --> 01:07:25,563 Barkley, what's your location? 835 01:07:25,880 --> 01:07:27,291 Barkley, are you there? 836 01:08:04,480 --> 01:08:06,482 Sir, you hearing this? 837 01:08:08,680 --> 01:08:10,170 What is that? 838 01:08:11,520 --> 01:08:13,170 Brenda! Hurry! 839 01:08:13,320 --> 01:08:16,164 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 840 01:08:16,840 --> 01:08:18,330 Right this way! 841 01:08:19,680 --> 01:08:21,364 You gotta be kidding me. 842 01:08:21,520 --> 01:08:22,726 Plan B, hermano. 843 01:08:23,000 --> 01:08:24,843 You kids wanna get to the Right Arm? 844 01:08:25,000 --> 01:08:27,162 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 845 01:08:32,040 --> 01:08:34,168 Follow me! 846 01:08:35,560 --> 01:08:37,244 All right! Let's go! 847 01:08:37,720 --> 01:08:39,484 - Come on! - Everyone, go. 848 01:08:39,640 --> 01:08:41,210 Go! Come on. 849 01:08:42,360 --> 01:08:43,521 - Come on! - Aris, come on. 850 01:08:49,520 --> 01:08:51,170 All units, push in! 851 01:08:51,320 --> 01:08:53,049 They're on the top floor! Top floor! 852 01:08:53,200 --> 01:08:54,531 We're on the move! 853 01:08:56,080 --> 01:08:56,763 Go! 854 01:08:56,920 --> 01:08:57,921 Go, Aris, go. 855 01:08:58,520 --> 01:08:59,885 Teresa, you're next. Come on. 856 01:09:00,560 --> 01:09:02,050 Brenda! Where you going? 857 01:09:03,560 --> 01:09:05,369 Just go. I'm right behind you. 858 01:09:05,520 --> 01:09:06,567 Hurry. 859 01:09:08,400 --> 01:09:10,880 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 860 01:09:13,200 --> 01:09:14,725 Brenda, come on. What are you doing? 861 01:09:16,040 --> 01:09:17,087 We gotta go! 862 01:09:17,240 --> 01:09:18,401 - I got it. - Come on. 863 01:09:20,080 --> 01:09:21,080 Shit. 864 01:09:23,040 --> 01:09:24,041 Take cover! 865 01:09:24,760 --> 01:09:25,921 Go! Go! 866 01:09:31,040 --> 01:09:32,041 Shit! 867 01:09:33,320 --> 01:09:36,210 Come on, hurry! We're running out of time! 868 01:09:40,280 --> 01:09:41,725 - On the east! - Cut 'em off! 869 01:09:43,720 --> 01:09:44,721 I got eyes on! 870 01:09:45,080 --> 01:09:46,286 Here, follow me! 871 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 Come on! 872 01:09:48,920 --> 01:09:50,922 Stop! Stay right where you are! 873 01:09:56,600 --> 01:09:58,045 Shit. 874 01:09:58,200 --> 01:10:01,204 No, we need them. You go around. I'll go after them. 875 01:10:03,280 --> 01:10:04,520 Over here. Over here. 876 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Kid, don't move! 877 01:10:07,880 --> 01:10:09,450 Brenda, where are we going? 878 01:10:10,120 --> 01:10:12,043 Hurry! The song's almost over! 879 01:10:26,880 --> 01:10:28,166 Holy shit! 880 01:10:30,800 --> 01:10:31,961 Come on. 881 01:10:39,040 --> 01:10:40,724 Thomas! Come on! 882 01:11:11,600 --> 01:11:12,681 Are you okay? 883 01:11:13,680 --> 01:11:15,409 Yeah, great. 884 01:11:20,960 --> 01:11:22,840 No, no. How are we gonna get back to the others? 885 01:11:23,800 --> 01:11:26,121 Relax. I'm gonna get us out of here. 886 01:11:27,200 --> 01:11:28,281 Here. 887 01:11:37,120 --> 01:11:38,724 Why are you helping us? 888 01:11:39,560 --> 01:11:41,722 Trust me, it's not my idea. 889 01:11:42,120 --> 01:11:44,930 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 890 01:11:45,560 --> 01:11:46,971 The what? 891 01:11:47,120 --> 01:11:49,566 You know, paradise. 892 01:11:50,240 --> 01:11:53,210 Safe from the sun, free of infection. 893 01:11:54,400 --> 01:11:57,324 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 894 01:11:58,320 --> 01:11:59,731 Immunes, anyway. 895 01:12:02,320 --> 01:12:04,004 And you know where that is? 896 01:12:05,040 --> 01:12:06,201 No. 897 01:12:07,120 --> 01:12:09,805 But Jorge knows a guy. Marcus. 898 01:12:12,520 --> 01:12:14,602 He used to smuggle kids up into the mountains. 899 01:12:17,600 --> 01:12:21,127 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 900 01:12:21,280 --> 01:12:22,691 If he made it out? 901 01:12:23,040 --> 01:12:25,281 You ask a lot of questions. 902 01:12:26,520 --> 01:12:29,967 Can you just come over here and help me with this? 903 01:12:31,000 --> 01:12:32,445 Please. 904 01:12:51,120 --> 01:12:52,963 Well, that doesn't sound good. 905 01:12:54,640 --> 01:12:55,721 Yeah. 906 01:12:56,920 --> 01:12:59,161 Down here they'll be full term. 907 01:13:01,840 --> 01:13:03,524 Let's go. 908 01:13:27,320 --> 01:13:28,924 I think it's this way. 909 01:13:30,160 --> 01:13:31,571 You think? 910 01:13:38,960 --> 01:13:40,962 Do people live down here? 911 01:13:41,120 --> 01:13:43,930 The Solar Storms forced people underground. 912 01:13:44,560 --> 01:13:47,882 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 913 01:13:48,800 --> 01:13:51,610 So, what about Jorge? Is he your father? 914 01:13:51,760 --> 01:13:53,171 Close enough. 915 01:13:53,600 --> 01:13:57,207 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 916 01:13:58,360 --> 01:14:01,728 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 917 01:14:03,840 --> 01:14:06,161 So you don't think the Right Arm is real? 918 01:14:12,040 --> 01:14:13,371 I think... 919 01:14:15,200 --> 01:14:17,567 hope is a dangerous thing. 920 01:14:18,240 --> 01:14:22,245 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 921 01:14:24,200 --> 01:14:26,771 Just thought Jorge was smarter than that. 922 01:14:36,240 --> 01:14:37,401 Damn. 923 01:14:56,400 --> 01:14:58,767 Hey, I think it might be this way. 924 01:15:00,600 --> 01:15:01,761 Brenda? 925 01:15:04,920 --> 01:15:06,126 Brenda? 926 01:15:06,280 --> 01:15:09,250 I'm over here. Look at this. 927 01:15:10,600 --> 01:15:11,931 What? What is it? 928 01:15:33,320 --> 01:15:35,322 What the hell is this? 929 01:15:36,760 --> 01:15:38,808 I don't know. 930 01:16:01,840 --> 01:16:03,126 Jesus. 931 01:16:46,000 --> 01:16:47,001 Go, go, go! 932 01:16:49,520 --> 01:16:50,965 Oh, my God! 933 01:16:51,840 --> 01:16:53,001 Come on! 934 01:17:00,040 --> 01:17:01,166 Keep going! 935 01:17:02,480 --> 01:17:04,050 We're almost there. Come on. 936 01:17:19,680 --> 01:17:21,045 Come on! This way! 937 01:17:29,480 --> 01:17:32,086 Thomas! Come on! 938 01:17:40,480 --> 01:17:41,641 Okay. 939 01:17:48,400 --> 01:17:50,164 - Go, go! - Come on! 940 01:17:51,560 --> 01:17:52,560 Keep going! 941 01:17:56,600 --> 01:17:57,601 Watch out! 942 01:18:11,240 --> 01:18:12,287 Are you okay? 943 01:18:12,760 --> 01:18:14,250 Come on! 944 01:18:16,520 --> 01:18:17,726 Follow me! 945 01:18:18,440 --> 01:18:19,771 Yeah, I'm behind you. 946 01:18:29,120 --> 01:18:30,120 Go, go, go! 947 01:18:41,120 --> 01:18:42,804 - Okay, go, go! - Come on! 948 01:18:49,880 --> 01:18:50,881 Brenda! 949 01:18:55,160 --> 01:18:56,321 Brenda! 950 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 You okay? 951 01:18:59,400 --> 01:19:00,640 Yeah. 952 01:19:03,280 --> 01:19:06,124 Hang on, I'm gonna find a way down. 953 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 No, Brenda, don't move. Don't move! 954 01:19:32,880 --> 01:19:34,120 - Come on. - I can't. 955 01:19:34,280 --> 01:19:36,044 Brenda, grab my hand. 956 01:19:37,480 --> 01:19:38,891 No, no! 957 01:19:41,640 --> 01:19:42,641 Thomas! 958 01:19:45,240 --> 01:19:46,366 - Brenda! - I can't reach! 959 01:19:53,880 --> 01:19:54,880 Come on! 960 01:19:56,680 --> 01:19:57,681 Brenda! 961 01:20:10,040 --> 01:20:11,485 Got you. 962 01:20:21,440 --> 01:20:23,727 We can get down here. Come on. 963 01:20:32,280 --> 01:20:33,930 Hey, you hear that? 964 01:20:37,320 --> 01:20:38,606 You all right? 965 01:20:45,000 --> 01:20:46,365 Shit. 966 01:20:49,120 --> 01:20:50,281 Brenda... 967 01:20:52,320 --> 01:20:56,370 Yeah, yeah. I know. 968 01:21:00,800 --> 01:21:03,041 Let's just go find Marcus. 969 01:21:17,320 --> 01:21:18,321 Okay. 970 01:21:18,480 --> 01:21:20,323 Try to blend in. 971 01:21:59,000 --> 01:22:00,843 Are you sure this is the place? 972 01:22:01,760 --> 01:22:03,524 You here for the party? 973 01:22:05,840 --> 01:22:07,001 No. 974 01:22:07,880 --> 01:22:10,042 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 975 01:22:10,200 --> 01:22:12,407 This is my place. 976 01:22:17,440 --> 01:22:19,249 Are you Marcus? 977 01:22:20,280 --> 01:22:22,726 Marcus doesn't live here anymore. 978 01:22:23,560 --> 01:22:25,210 Do you know where we can find him? 979 01:22:26,520 --> 01:22:29,524 Sure, sure. He's over in Zone B. 980 01:22:30,880 --> 01:22:32,041 Okay. What's Zone B? 981 01:22:32,200 --> 01:22:34,248 It's where they burn the bodies. 982 01:22:37,720 --> 01:22:39,722 Okay, look, has anyone else been by here... 983 01:22:39,880 --> 01:22:41,644 looking for him? 984 01:22:41,800 --> 01:22:43,802 Group of kids around our age? They had a girl with them. 985 01:22:43,960 --> 01:22:45,610 Dark hair. 986 01:22:45,760 --> 01:22:49,731 You know... I think they might be inside. 987 01:22:50,760 --> 01:22:51,761 Here. 988 01:22:54,880 --> 01:22:56,484 Drink this. 989 01:22:58,240 --> 01:22:59,730 What is it? 990 01:23:00,320 --> 01:23:02,482 The price of admission. 991 01:23:07,560 --> 01:23:08,721 Drink it! 992 01:23:15,360 --> 01:23:16,566 Your turn. 993 01:23:31,000 --> 01:23:32,525 All right. 994 01:23:33,560 --> 01:23:35,005 You two, enjoy the party. 995 01:23:53,280 --> 01:23:54,281 Maybe we should split up. 996 01:23:55,320 --> 01:23:57,163 See if we can find the others. 997 01:23:58,920 --> 01:23:59,920 Hey. 998 01:24:01,320 --> 01:24:03,288 Don't drink anything else. 999 01:24:44,920 --> 01:24:46,570 That was fun! 1000 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 What? 1001 01:24:59,280 --> 01:25:00,645 Brenda? 1002 01:25:01,280 --> 01:25:03,567 They're not here. 1003 01:25:04,920 --> 01:25:09,482 Okay, well... we should keep looking. 1004 01:25:10,720 --> 01:25:11,881 Why? 1005 01:25:12,760 --> 01:25:14,410 We couldn't find the Right Arm anyway. 1006 01:25:16,200 --> 01:25:18,567 Not without Marcus. 1007 01:25:19,040 --> 01:25:21,247 Your friends are gone. 1008 01:25:22,040 --> 01:25:23,929 It's over. 1009 01:25:24,680 --> 01:25:25,841 It's just us now. 1010 01:25:28,200 --> 01:25:30,089 Just try and relax. 1011 01:25:31,320 --> 01:25:32,685 Let go. 1012 01:25:33,960 --> 01:25:35,325 How? 1013 01:25:36,240 --> 01:25:37,765 Like this. 1014 01:25:58,880 --> 01:26:00,450 What? 1015 01:26:02,560 --> 01:26:04,483 You're not her. 1016 01:26:15,080 --> 01:26:16,161 Brenda. 1017 01:26:28,880 --> 01:26:30,006 Thomas. 1018 01:27:13,800 --> 01:27:14,801 Hey. 1019 01:27:15,440 --> 01:27:16,885 Hey. Did anyone see you come here? 1020 01:27:17,080 --> 01:27:18,320 No, what are you talking about? 1021 01:27:18,480 --> 01:27:19,686 We don't have a lot of time. 1022 01:27:19,880 --> 01:27:20,881 Thomas, what's wrong? 1023 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 I just had to see you... 1024 01:27:22,840 --> 01:27:24,604 and just try to explain things before... 1025 01:27:26,120 --> 01:27:27,167 Oh, no. 1026 01:27:27,320 --> 01:27:28,320 Thomas! 1027 01:27:28,360 --> 01:27:29,407 Just listen to me, okay? 1028 01:27:29,560 --> 01:27:33,724 Whatever they tell you about me, whatever they say, I just need you to know I had to do it. 1029 01:27:34,200 --> 01:27:35,281 Okay? 1030 01:27:35,720 --> 01:27:37,290 What did you do? 1031 01:27:38,200 --> 01:27:40,726 I just couldn't keep watching them die. 1032 01:27:41,800 --> 01:27:42,800 Over here! 1033 01:27:42,880 --> 01:27:43,880 Come on. 1034 01:27:43,960 --> 01:27:44,688 No! 1035 01:27:44,840 --> 01:27:46,171 I'm sorry. 1036 01:27:46,560 --> 01:27:47,560 Thomas! 1037 01:27:48,440 --> 01:27:50,522 Hey, you're okay. 1038 01:27:51,920 --> 01:27:53,081 Hi. 1039 01:27:54,800 --> 01:27:57,121 We have to stop meeting like this. 1040 01:27:59,600 --> 01:28:01,364 Welcome back, you ugly shank. 1041 01:28:06,840 --> 01:28:10,811 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1042 01:28:11,840 --> 01:28:12,840 Damn it! 1043 01:28:13,280 --> 01:28:14,122 I'm sorry... 1044 01:28:14,280 --> 01:28:16,886 you're going to have to leave my house. 1045 01:28:17,640 --> 01:28:19,768 Looks like you've been having fun. 1046 01:28:20,160 --> 01:28:23,369 Listen. I don't enjoy hurting you. 1047 01:28:24,160 --> 01:28:25,446 Okay? 1048 01:28:26,480 --> 01:28:28,482 Where is the Right Arm, Marcus? 1049 01:28:29,120 --> 01:28:30,724 Wait, this is Marcus? 1050 01:28:32,160 --> 01:28:33,969 The kid catches on quick. 1051 01:28:34,160 --> 01:28:36,686 Are you the brains of the operation? 1052 01:28:37,440 --> 01:28:38,920 I know you know where they're hiding. 1053 01:28:40,400 --> 01:28:44,689 So you tell me, and I'll make you a deal. 1054 01:28:45,320 --> 01:28:47,368 You can come with us. 1055 01:28:47,520 --> 01:28:50,046 I burned that bridge a long time ago. 1056 01:28:50,640 --> 01:28:53,962 Besides, I made my own deal. 1057 01:28:54,960 --> 01:28:59,204 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1058 01:29:01,240 --> 01:29:02,765 What's he talking about? 1059 01:29:03,160 --> 01:29:07,722 I'm talking about supply and demand. 1060 01:29:08,280 --> 01:29:10,601 WICKED wants all the Immunes they can get. 1061 01:29:11,440 --> 01:29:12,965 I help provide that for them. 1062 01:29:13,920 --> 01:29:15,922 So I lure the kids in... 1063 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 they get drunk, they have a good time. 1064 01:29:17,840 --> 01:29:21,128 And then, later, WICKED comes in... 1065 01:29:22,120 --> 01:29:25,363 they separate the wheat from the chaff. 1066 01:29:29,920 --> 01:29:31,445 I changed my mind, hermano. 1067 01:29:33,880 --> 01:29:35,803 I do enjoy hurting you. 1068 01:29:41,000 --> 01:29:43,162 Talk! Talk! 1069 01:29:43,320 --> 01:29:44,845 Okay! Jesus! 1070 01:29:45,000 --> 01:29:46,923 But I'm not making any promises. 1071 01:29:47,080 --> 01:29:49,367 These guys like to move around. 1072 01:29:55,360 --> 01:29:57,408 They have an outpost in the mountains. 1073 01:29:58,000 --> 01:29:59,729 But it's a long way away. 1074 01:30:00,320 --> 01:30:03,210 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1075 01:30:05,160 --> 01:30:06,650 Not on foot. 1076 01:30:10,400 --> 01:30:12,050 Where's Bertha? 1077 01:30:13,880 --> 01:30:15,530 Not Bertha. 1078 01:31:12,800 --> 01:31:15,804 Well, I guess we're on foot. 1079 01:31:54,080 --> 01:31:54,808 Get down! 1080 01:31:54,960 --> 01:31:55,960 Take cover! 1081 01:32:01,520 --> 01:32:03,568 Hey, is everyone okay out there? 1082 01:32:03,720 --> 01:32:04,846 We're fine. 1083 01:32:05,040 --> 01:32:07,247 Anyone know where those bloody shots came from? 1084 01:32:07,600 --> 01:32:11,047 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1085 01:32:22,960 --> 01:32:24,450 What do we do? 1086 01:32:24,640 --> 01:32:25,801 Here. 1087 01:32:25,960 --> 01:32:27,530 Hold this. 1088 01:32:27,680 --> 01:32:29,887 We gotta create a diversion. 1089 01:32:30,960 --> 01:32:32,485 You get ready to chuck it. 1090 01:32:35,320 --> 01:32:37,049 Everybody! 1091 01:32:37,200 --> 01:32:38,640 Get set to sprint back to the truck! 1092 01:32:38,720 --> 01:32:40,324 And hold your ears! 1093 01:32:41,040 --> 01:32:42,883 Ready? One... 1094 01:32:44,200 --> 01:32:45,201 Two... 1095 01:32:46,800 --> 01:32:47,801 Drop it. 1096 01:32:51,160 --> 01:32:52,321 Now! 1097 01:32:55,400 --> 01:32:56,400 I said drop it! 1098 01:33:01,160 --> 01:33:02,889 On your feet. Let's go. 1099 01:33:03,680 --> 01:33:06,411 Let's go! Move! 1100 01:33:06,600 --> 01:33:08,250 - Back up! - Easy. 1101 01:33:09,160 --> 01:33:10,161 You two, over here now! 1102 01:33:10,320 --> 01:33:12,926 - Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1103 01:33:14,520 --> 01:33:15,851 Slowly. 1104 01:33:19,880 --> 01:33:20,880 Aris? 1105 01:33:24,280 --> 01:33:25,520 Oh, my God. Harriet? 1106 01:33:25,680 --> 01:33:27,887 My God. What the hell are you doing here? 1107 01:33:31,760 --> 01:33:32,760 Sonya. 1108 01:33:32,840 --> 01:33:35,127 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1109 01:33:35,880 --> 01:33:37,211 You all right, man? 1110 01:33:37,360 --> 01:33:38,361 How...? 1111 01:33:38,520 --> 01:33:39,885 What's happening? 1112 01:33:40,280 --> 01:33:41,884 We were in the maze together. 1113 01:33:46,120 --> 01:33:48,566 We're clear, guys! Come on out! 1114 01:33:48,720 --> 01:33:50,370 Copy that! We're clear! 1115 01:33:50,560 --> 01:33:52,210 Stand down! 1116 01:33:58,400 --> 01:34:00,448 My God, you're alive. 1117 01:34:04,720 --> 01:34:05,926 Back it up, Joe! 1118 01:34:06,080 --> 01:34:07,411 Back it up! 1119 01:34:13,800 --> 01:34:15,564 We're taking them to base. 1120 01:34:15,720 --> 01:34:18,405 Wait, so, how did you guys get here? 1121 01:34:19,320 --> 01:34:21,163 - The Right Arm got us out. - Wait. 1122 01:34:22,560 --> 01:34:25,404 The Right Arm? Do you know where they are? 1123 01:34:27,920 --> 01:34:28,921 Hop in. 1124 01:35:09,120 --> 01:35:11,202 They've been planning this for over a year now. 1125 01:35:12,120 --> 01:35:13,690 This is all for us. 1126 01:35:13,840 --> 01:35:15,683 You guys are lucky you found us when you did. 1127 01:35:15,840 --> 01:35:17,842 We're moving out at first light. 1128 01:35:18,000 --> 01:35:18,842 Where's Vince? 1129 01:35:19,000 --> 01:35:20,490 Somewhere over there, I think. 1130 01:35:21,280 --> 01:35:22,566 Who's Vince? 1131 01:35:22,720 --> 01:35:26,361 He's the one who decides if you get to stay. 1132 01:35:27,400 --> 01:35:29,400 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1133 01:35:29,520 --> 01:35:31,409 Yeah, we were. 1134 01:35:32,680 --> 01:35:34,728 This is all that's left of us. 1135 01:35:39,200 --> 01:35:41,646 Lot of good people died getting us this far. 1136 01:35:43,560 --> 01:35:44,846 Who are they? 1137 01:35:45,000 --> 01:35:46,570 They're Immunes. 1138 01:35:46,760 --> 01:35:48,683 Caught 'em coming up the mountain. 1139 01:35:49,320 --> 01:35:50,845 Did you check 'em? 1140 01:35:51,760 --> 01:35:55,162 I know this guy, Aris. I trust him. 1141 01:35:56,080 --> 01:35:57,844 Well, I don't. Check 'em. 1142 01:35:59,440 --> 01:36:00,771 Hey, boss... 1143 01:36:02,400 --> 01:36:04,164 Brenda! Brenda! 1144 01:36:04,720 --> 01:36:06,370 What's going on? 1145 01:36:07,520 --> 01:36:09,409 Brenda! Brenda. 1146 01:36:09,560 --> 01:36:12,848 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1147 01:36:13,000 --> 01:36:14,206 What's going on with her? 1148 01:36:14,360 --> 01:36:16,522 I don't know. Brenda, are you all right? 1149 01:36:16,680 --> 01:36:18,160 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1150 01:36:19,960 --> 01:36:20,722 Shit! 1151 01:36:20,920 --> 01:36:22,126 - Crank! We got a Crank! - No! 1152 01:36:22,280 --> 01:36:23,770 - No! - Wait, wait! 1153 01:36:23,960 --> 01:36:25,530 - Step back! - Listen, okay? 1154 01:36:25,680 --> 01:36:27,640 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1155 01:36:27,680 --> 01:36:28,886 You shouldn't have brought her here! 1156 01:36:29,040 --> 01:36:30,040 I know. 1157 01:36:30,200 --> 01:36:32,123 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1158 01:36:32,280 --> 01:36:34,089 - Step back! - I understand, okay? 1159 01:36:34,240 --> 01:36:35,571 I understand. 1160 01:36:35,720 --> 01:36:36,881 Just listen. Please. 1161 01:36:37,040 --> 01:36:39,202 Please, okay? I told her that you could help. 1162 01:36:40,080 --> 01:36:41,764 Okay? No. 1163 01:36:42,200 --> 01:36:43,964 There's got to be something you can do. 1164 01:36:46,720 --> 01:36:49,326 Yeah, there is. 1165 01:36:53,640 --> 01:36:55,200 - I can put her out of her misery. - No! 1166 01:36:55,320 --> 01:36:56,128 No! 1167 01:36:56,280 --> 01:36:58,886 Vince, that's enough! Let him go. 1168 01:36:59,800 --> 01:37:01,325 Let him go! 1169 01:37:01,920 --> 01:37:05,970 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1170 01:37:06,120 --> 01:37:08,566 No, but he can. 1171 01:37:11,320 --> 01:37:12,810 Hello, Thomas. 1172 01:37:15,240 --> 01:37:16,287 What? 1173 01:37:18,240 --> 01:37:19,924 You know me? 1174 01:37:21,280 --> 01:37:22,441 Interesting. 1175 01:37:24,240 --> 01:37:26,641 It makes sense they'd put you in the maze. 1176 01:37:27,760 --> 01:37:29,330 Though I must admit... 1177 01:37:29,800 --> 01:37:32,485 I was worried they'd kill you after what you did. 1178 01:37:34,440 --> 01:37:35,805 What I did? 1179 01:37:38,800 --> 01:37:42,600 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1180 01:37:43,200 --> 01:37:45,521 watching your friends die, one by one. 1181 01:37:47,120 --> 01:37:48,849 The last time we spoke... 1182 01:37:49,000 --> 01:37:52,800 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1183 01:37:55,200 --> 01:37:56,964 He was our source. 1184 01:37:58,440 --> 01:38:00,886 We couldn't have pulled all this off without him. 1185 01:38:02,480 --> 01:38:03,845 Take her to the tent. 1186 01:38:04,480 --> 01:38:06,482 Get these guys some warm clothes. 1187 01:38:07,680 --> 01:38:08,488 Careful. 1188 01:38:08,640 --> 01:38:10,165 Come on. 1189 01:38:14,680 --> 01:38:17,206 Hey, it's the least we can do. 1190 01:38:17,840 --> 01:38:19,808 Thomas, come on. 1191 01:38:21,480 --> 01:38:23,323 I need to get some blood from you. 1192 01:38:30,320 --> 01:38:32,926 In the beginning, we were lost. 1193 01:38:33,880 --> 01:38:36,167 All we knew for sure... 1194 01:38:36,320 --> 01:38:39,722 was that the younger you were, the stronger your chances. 1195 01:38:40,560 --> 01:38:42,210 You worked for WICKED? 1196 01:38:44,560 --> 01:38:46,688 Long time ago. 1197 01:38:47,440 --> 01:38:49,681 You know, at first, we had the best intentions. 1198 01:38:50,360 --> 01:38:52,681 Find a cure, save the world. 1199 01:38:54,000 --> 01:38:57,686 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1200 01:38:58,520 --> 01:38:59,851 But why? 1201 01:39:00,240 --> 01:39:02,288 Eventually, we found an answer. 1202 01:39:02,840 --> 01:39:05,525 An enzyme produced by the brains of the immune. 1203 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 Once separated from the bloodstream... 1204 01:39:07,240 --> 01:39:10,687 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1205 01:39:11,720 --> 01:39:13,927 So, you found a cure? 1206 01:39:14,440 --> 01:39:15,805 Not exactly. 1207 01:39:17,240 --> 01:39:21,609 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1208 01:39:22,360 --> 01:39:23,600 The young. 1209 01:39:25,360 --> 01:39:27,727 Of course, that didn't stop WICKED. 1210 01:39:27,880 --> 01:39:28,927 If they had their way... 1211 01:39:29,080 --> 01:39:31,970 they'd sacrifice an entire generation. 1212 01:39:32,120 --> 01:39:34,805 All for this. 1213 01:39:35,920 --> 01:39:37,251 A gift of biology. 1214 01:39:37,400 --> 01:39:39,084 Of evolution. 1215 01:39:40,880 --> 01:39:43,087 But one not meant for all of us. 1216 01:40:00,480 --> 01:40:02,130 How long will that give her? 1217 01:40:02,280 --> 01:40:04,851 It's different for everyone. A few months maybe. 1218 01:40:06,240 --> 01:40:08,242 But that's the catch, isn't it? 1219 01:40:09,320 --> 01:40:10,845 She'll always need more. 1220 01:40:12,760 --> 01:40:13,966 Okay. 1221 01:40:14,440 --> 01:40:17,046 Let's go outside. Let them rest. 1222 01:40:17,760 --> 01:40:18,761 Let's go. 1223 01:40:20,480 --> 01:40:21,925 She'll be fine. 1224 01:40:31,120 --> 01:40:32,120 Thomas. 1225 01:40:33,560 --> 01:40:36,564 You know she can't come with us, right? 1226 01:41:34,320 --> 01:41:35,890 He was my brother. 1227 01:41:37,520 --> 01:41:39,568 Hey. Sorry. 1228 01:41:39,720 --> 01:41:41,722 Are you okay? How are you feeling? 1229 01:41:45,360 --> 01:41:47,488 You remind me of him. 1230 01:41:50,040 --> 01:41:52,691 He always saw the best in people. 1231 01:41:54,520 --> 01:41:56,090 Where is he now? 1232 01:42:03,520 --> 01:42:05,249 I don't know. 1233 01:42:07,040 --> 01:42:09,168 When we were kids... 1234 01:42:09,320 --> 01:42:12,085 we were taken in by one of WICKED's camps. 1235 01:42:15,440 --> 01:42:17,568 They gave us a bunch of tests. 1236 01:42:19,240 --> 01:42:21,049 They didn't want me. 1237 01:42:23,600 --> 01:42:25,250 They wanted him, though. 1238 01:42:31,080 --> 01:42:34,163 They didn't even let me say good-bye. 1239 01:42:40,840 --> 01:42:42,524 What was his name? 1240 01:42:46,520 --> 01:42:48,249 George. 1241 01:43:04,240 --> 01:43:05,571 That was Chuck. 1242 01:43:12,120 --> 01:43:14,361 How did he die? 1243 01:43:19,480 --> 01:43:21,130 Saving my life. 1244 01:43:35,640 --> 01:43:36,971 Get some rest. 1245 01:43:44,560 --> 01:43:46,130 Hermano. 1246 01:43:51,480 --> 01:43:53,323 If anything were to happen to her, I... 1247 01:43:53,480 --> 01:43:55,482 I know, I know. 1248 01:43:55,920 --> 01:43:57,843 You should get in there. Go talk to her. 1249 01:44:02,360 --> 01:44:04,203 I guess I owe you, now. 1250 01:44:15,960 --> 01:44:19,043 So we broke out. I'm telling the truth. 1251 01:44:29,680 --> 01:44:31,648 I wish Alby could've seen all this. 1252 01:44:34,440 --> 01:44:35,965 And Winston. 1253 01:44:40,080 --> 01:44:41,286 And Chuck. 1254 01:44:43,880 --> 01:44:45,928 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1255 01:44:47,120 --> 01:44:48,246 Yeah. 1256 01:44:51,800 --> 01:44:53,211 Hey, Aris! 1257 01:44:54,200 --> 01:44:55,531 Hey, guys! 1258 01:44:56,760 --> 01:44:58,364 I kinda like that kid. 1259 01:44:59,600 --> 01:45:02,809 Yeah. I still don't trust him, though. 1260 01:45:09,400 --> 01:45:11,448 Hey, where's Teresa? 1261 01:45:11,600 --> 01:45:13,170 She went up there. 1262 01:45:30,080 --> 01:45:32,401 Hey. you okay? 1263 01:45:32,560 --> 01:45:34,767 What are you doing up here? 1264 01:45:36,440 --> 01:45:37,930 Just thinking. 1265 01:45:42,080 --> 01:45:43,730 All right, I'll let you be alone. 1266 01:45:47,360 --> 01:45:49,203 Do you remember your mother? 1267 01:45:57,520 --> 01:45:58,931 I think so. 1268 01:46:00,920 --> 01:46:02,570 I remember mine. 1269 01:46:05,120 --> 01:46:07,122 She was a beautiful woman. 1270 01:46:07,880 --> 01:46:09,609 Everybody loved her. 1271 01:46:11,200 --> 01:46:13,441 And before WICKED, she was all I had. 1272 01:46:18,400 --> 01:46:22,689 When she got sick, I didn't know what to do. 1273 01:46:24,480 --> 01:46:27,324 I just kept her locked up. Hidden. 1274 01:46:28,680 --> 01:46:30,523 I thought she'd get better. 1275 01:46:32,960 --> 01:46:37,807 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1276 01:46:38,840 --> 01:46:42,322 And then, one night, she just stopped. 1277 01:46:43,760 --> 01:46:45,330 She was finally quiet. 1278 01:46:48,240 --> 01:46:50,004 I went down to her room. 1279 01:46:52,800 --> 01:46:54,564 And there was blood everywhere. 1280 01:46:55,960 --> 01:46:58,122 But she was just sat there, calm. 1281 01:46:59,360 --> 01:47:00,850 She said she was feeling better. 1282 01:47:01,840 --> 01:47:04,491 The visions were gone. She'd taken care of them. 1283 01:47:07,040 --> 01:47:09,884 She took her eyes out, Thomas. 1284 01:47:12,800 --> 01:47:16,361 There are millions of people suffering out there. 1285 01:47:16,520 --> 01:47:18,966 Millions of stories, just like mine. 1286 01:47:22,760 --> 01:47:25,161 We can't turn our backs on them. 1287 01:47:26,480 --> 01:47:27,925 I won't. 1288 01:47:32,160 --> 01:47:33,571 What are you saying? 1289 01:47:35,040 --> 01:47:37,691 I'm saying, I want you to understand. 1290 01:47:39,400 --> 01:47:41,050 Understand what? 1291 01:47:42,960 --> 01:47:44,291 Why I did it. 1292 01:47:55,920 --> 01:47:57,126 Teresa... 1293 01:47:57,800 --> 01:47:59,962 Please don't fight them, Thomas. 1294 01:48:01,440 --> 01:48:02,771 What have you done? 1295 01:48:05,200 --> 01:48:06,929 What have you done? 1296 01:48:26,400 --> 01:48:28,289 No! 1297 01:48:48,800 --> 01:48:51,485 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1298 01:49:07,720 --> 01:49:09,051 Go, go! 1299 01:49:11,280 --> 01:49:12,281 Take 'em out! 1300 01:49:16,200 --> 01:49:17,440 Tyson! 1301 01:49:19,400 --> 01:49:21,084 - Stop! - Don't move! 1302 01:49:22,680 --> 01:49:24,011 Where's Thomas? 1303 01:49:25,520 --> 01:49:27,648 Harriet! Ammo! 1304 01:49:29,200 --> 01:49:30,486 Vince! Harriet! 1305 01:49:30,640 --> 01:49:32,085 - Come on! - Over here! 1306 01:49:32,240 --> 01:49:33,240 How can we help? 1307 01:49:33,280 --> 01:49:35,089 You need to cover us! 1308 01:49:35,960 --> 01:49:37,291 Ammo! 1309 01:49:37,680 --> 01:49:40,047 Hey! Do you know how to use this thing? 1310 01:49:40,200 --> 01:49:41,201 Cover me! 1311 01:49:41,440 --> 01:49:43,169 This fifty's our only chance! 1312 01:49:54,200 --> 01:49:55,201 Brenda! 1313 01:50:01,760 --> 01:50:02,966 You dumbass. 1314 01:50:03,120 --> 01:50:04,120 Come on! 1315 01:50:04,640 --> 01:50:06,768 Are you trying to get yourself killed? 1316 01:50:08,120 --> 01:50:10,282 We gotta take cover! 1317 01:50:10,440 --> 01:50:12,727 We have to go. Now, while we still have the chance. 1318 01:50:12,880 --> 01:50:13,960 I gotta go find the others. 1319 01:50:14,080 --> 01:50:16,686 No! Look! Look. 1320 01:50:16,880 --> 01:50:18,769 You can't help them. 1321 01:50:23,360 --> 01:50:25,249 Vince, hurry up! There's too many of them. 1322 01:50:31,080 --> 01:50:32,080 I'm out! 1323 01:50:35,040 --> 01:50:36,565 Look out! 1324 01:50:36,880 --> 01:50:37,880 Shit! 1325 01:50:45,240 --> 01:50:47,720 All right, take me down. 1326 01:50:51,400 --> 01:50:53,402 Shit. Shit. 1327 01:50:55,720 --> 01:50:57,245 I'm sorry. 1328 01:50:57,920 --> 01:50:59,520 There's just nothing you can do for them. 1329 01:50:59,560 --> 01:51:03,610 If we don't move now, we won't be much better off. 1330 01:51:06,840 --> 01:51:08,410 You guys gotta go right now. 1331 01:51:08,560 --> 01:51:09,560 What? 1332 01:51:09,600 --> 01:51:12,280 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1333 01:51:12,800 --> 01:51:13,926 Thomas... 1334 01:51:18,760 --> 01:51:20,489 I can't leave without them. 1335 01:51:23,120 --> 01:51:24,281 Go. 1336 01:51:26,200 --> 01:51:27,611 Good luck, kid. 1337 01:51:28,600 --> 01:51:31,968 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1338 01:51:32,600 --> 01:51:34,364 Let's go, come on. Come on! 1339 01:52:01,240 --> 01:52:02,240 Let's go, let's go! 1340 01:52:08,080 --> 01:52:10,048 - Are you okay? - Yeah. 1341 01:52:14,120 --> 01:52:17,886 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1342 01:52:19,800 --> 01:52:20,926 B-4. 1343 01:52:22,320 --> 01:52:23,481 How many did we get? 1344 01:52:23,640 --> 01:52:25,244 All of them. Give or take. 1345 01:52:25,400 --> 01:52:26,447 Give or take what? 1346 01:52:26,600 --> 01:52:28,170 Well, they lost a few. 1347 01:52:30,840 --> 01:52:32,171 A-4. 1348 01:52:35,160 --> 01:52:36,161 A-6. 1349 01:52:41,160 --> 01:52:42,161 B-3. 1350 01:52:43,000 --> 01:52:44,764 Where's Thomas? 1351 01:52:44,920 --> 01:52:46,649 Right here. 1352 01:52:47,480 --> 01:52:48,686 Freeze! 1353 01:52:50,520 --> 01:52:51,520 Go! 1354 01:52:57,480 --> 01:52:58,641 Thomas. 1355 01:53:01,520 --> 01:53:02,965 Get him in line. 1356 01:53:10,320 --> 01:53:11,367 Okay. 1357 01:53:14,120 --> 01:53:15,360 Bring her in. 1358 01:53:19,120 --> 01:53:20,724 Why didn't you run? 1359 01:53:24,680 --> 01:53:26,409 I'm tired of running. 1360 01:54:25,240 --> 01:54:26,241 Is this all of them? 1361 01:54:26,400 --> 01:54:27,890 Most of them. 1362 01:54:28,720 --> 01:54:29,801 It'll be enough. 1363 01:54:30,280 --> 01:54:31,361 Start loading them in. 1364 01:54:31,520 --> 01:54:32,681 Yes, ma'am. 1365 01:54:32,880 --> 01:54:34,120 Okay, you heard. Let's go! 1366 01:54:34,280 --> 01:54:35,361 Get 'em on! 1367 01:54:45,120 --> 01:54:46,804 Hello, Thomas. 1368 01:54:54,320 --> 01:54:56,288 I'm glad you're safe. 1369 01:54:57,080 --> 01:54:58,241 What the hell? 1370 01:54:58,800 --> 01:54:59,801 Teresa? 1371 01:55:00,120 --> 01:55:01,770 Wait, what's going on? 1372 01:55:02,480 --> 01:55:03,561 She's with them. 1373 01:55:05,640 --> 01:55:06,801 Since when? 1374 01:55:08,240 --> 01:55:11,244 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1375 01:55:11,400 --> 01:55:16,167 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1376 01:55:20,120 --> 01:55:21,121 Let's go, let's go. 1377 01:55:21,280 --> 01:55:22,611 I'm sorry. 1378 01:55:23,800 --> 01:55:26,963 I had no choice. This is the only way. 1379 01:55:27,120 --> 01:55:29,441 We have to find a cure. 1380 01:55:29,600 --> 01:55:32,843 She's right. This is all just a means to an end. 1381 01:55:33,000 --> 01:55:34,968 You used to understand that, Thomas. 1382 01:55:35,520 --> 01:55:37,329 No matter what you think of me... 1383 01:55:37,480 --> 01:55:39,448 I am not a monster. I'm a doctor. 1384 01:55:39,600 --> 01:55:42,206 I swore an oath to find a cure! 1385 01:55:42,840 --> 01:55:44,046 No matter the cost. 1386 01:55:47,840 --> 01:55:50,047 I just need more time. 1387 01:55:50,880 --> 01:55:52,484 More blood. 1388 01:55:55,840 --> 01:55:57,365 Hello, Mary. 1389 01:55:57,840 --> 01:55:59,888 I hoped we'd meet again. 1390 01:56:00,040 --> 01:56:02,042 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1391 01:56:02,680 --> 01:56:06,890 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1392 01:56:08,320 --> 01:56:10,641 At least my conscience is clear. 1393 01:56:12,720 --> 01:56:14,404 So is mine. 1394 01:56:18,560 --> 01:56:20,483 Mary? Mary? 1395 01:56:20,840 --> 01:56:21,840 Mary! 1396 01:56:23,520 --> 01:56:25,887 Mary! Mary! 1397 01:56:26,880 --> 01:56:28,245 Get off me! 1398 01:56:28,840 --> 01:56:30,524 Mary? Mary? 1399 01:56:30,680 --> 01:56:31,680 Mary? 1400 01:56:33,360 --> 01:56:34,486 Mary? 1401 01:56:35,640 --> 01:56:36,766 No! 1402 01:56:38,040 --> 01:56:40,327 Mary! No! 1403 01:56:41,360 --> 01:56:42,566 Come on, Janson. 1404 01:56:42,760 --> 01:56:44,524 Load them up. Let's go. 1405 01:56:44,720 --> 01:56:47,166 All these people. Get rid of them. 1406 01:56:47,320 --> 01:56:48,765 Let's go. Let's go! 1407 01:56:49,240 --> 01:56:49,889 Let go of me! 1408 01:56:50,040 --> 01:56:51,041 Sonya! Aris! 1409 01:56:53,520 --> 01:56:54,248 Get back! 1410 01:56:54,440 --> 01:56:55,601 Everyone, stand back! 1411 01:56:56,160 --> 01:56:58,003 - Stand back! - Hold your fire! 1412 01:56:58,160 --> 01:56:59,760 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1413 01:56:59,840 --> 01:57:02,366 - Stand back. Let 'em go. - Thomas, put it down. 1414 01:57:02,520 --> 01:57:04,648 - Let 'em all go! - You know I can't do that! 1415 01:57:04,800 --> 01:57:06,290 Thomas, please stop. 1416 01:57:06,520 --> 01:57:09,967 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1417 01:57:10,120 --> 01:57:11,531 And I'm supposed to trust you now? 1418 01:57:11,680 --> 01:57:13,762 It's true. It was her only condition. 1419 01:57:13,960 --> 01:57:15,041 Shut up! 1420 01:57:15,280 --> 01:57:17,442 Everything can go back to the way it was. 1421 01:57:18,360 --> 01:57:19,361 Thomas... 1422 01:57:20,280 --> 01:57:21,850 do you really want all of them to die? 1423 01:57:23,280 --> 01:57:26,011 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1424 01:57:35,680 --> 01:57:37,728 We're with you, Thomas. 1425 01:57:38,520 --> 01:57:39,806 No. 1426 01:57:40,360 --> 01:57:41,521 Don't. 1427 01:57:42,080 --> 01:57:43,650 - Do it, Thomas. - We're ready. 1428 01:57:45,560 --> 01:57:46,640 We're not going back there. 1429 01:57:47,200 --> 01:57:48,361 Thomas? 1430 01:57:49,120 --> 01:57:50,804 It's the only way. 1431 01:57:53,040 --> 01:57:54,040 Thomas! 1432 01:58:15,880 --> 01:58:18,042 - Come on. Come on! - Get her out of here! 1433 01:58:19,520 --> 01:58:20,520 You good? 1434 01:58:20,680 --> 01:58:22,569 Freeze! Drop it, kid! 1435 01:58:24,560 --> 01:58:26,210 Run! Get down! 1436 01:58:36,400 --> 01:58:37,526 Freeze! 1437 01:58:46,880 --> 01:58:48,006 What a waste. 1438 01:59:03,800 --> 01:59:05,882 Vince, go! 1439 01:59:07,040 --> 01:59:08,326 Now! 1440 01:59:21,400 --> 01:59:22,731 Keep going. I got you. 1441 01:59:30,680 --> 01:59:32,887 Get outta here! Go! Go! 1442 01:59:34,400 --> 01:59:35,845 Come on, Thomas! Get outta here! 1443 01:59:36,000 --> 01:59:37,001 Minho, let's go! 1444 01:59:37,160 --> 01:59:38,321 Get out of here! Go! 1445 01:59:39,920 --> 01:59:40,921 Get down! 1446 01:59:47,440 --> 01:59:48,440 Minho! 1447 01:59:53,120 --> 01:59:53,769 Minho! 1448 01:59:53,920 --> 01:59:54,921 Come back! 1449 01:59:58,720 --> 02:00:00,927 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1450 02:00:01,240 --> 02:00:02,240 Minho! 1451 02:00:03,920 --> 02:00:04,920 Thomas! 1452 02:00:07,640 --> 02:00:08,801 Minho! 1453 02:00:09,440 --> 02:00:10,885 Go! Come on! 1454 02:00:11,040 --> 02:00:13,247 Minho! 1455 02:01:35,760 --> 02:01:37,569 What do we do now? 1456 02:01:40,720 --> 02:01:43,087 Well, we pick up what's left of us. 1457 02:01:44,440 --> 02:01:45,441 We stick to the plan. 1458 02:01:45,600 --> 02:01:47,762 We get you kids to the safe haven. 1459 02:01:56,440 --> 02:01:58,841 Then we start over, I guess. 1460 02:02:06,680 --> 02:02:08,444 I'm not going with you. 1461 02:02:11,320 --> 02:02:12,481 What? 1462 02:02:14,080 --> 02:02:16,321 I made a promise to Minho. 1463 02:02:16,960 --> 02:02:19,008 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1464 02:02:21,720 --> 02:02:23,370 Hey, kid, look around you. 1465 02:02:23,560 --> 02:02:26,040 All right? WICKED just kicked our ass. 1466 02:02:28,280 --> 02:02:30,647 You think about where you're headed. 1467 02:02:31,160 --> 02:02:33,811 I'm not asking anyone to come with me. 1468 02:02:34,960 --> 02:02:36,485 Thomas, listen to me. 1469 02:02:37,320 --> 02:02:42,565 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1470 02:02:44,120 --> 02:02:46,600 So, if there was any way that we could help him... 1471 02:02:46,760 --> 02:02:49,445 trust me, I would be up there standing next to you. 1472 02:02:49,600 --> 02:02:51,841 This, what you're talking about... 1473 02:02:52,600 --> 02:02:54,284 is impossible. 1474 02:02:55,960 --> 02:02:57,962 More like suicide. 1475 02:03:01,000 --> 02:03:02,126 Maybe. 1476 02:03:03,480 --> 02:03:05,721 But I know what I'm supposed to do now. 1477 02:03:08,200 --> 02:03:12,125 It's not just about Minho. It's about all of us. 1478 02:03:12,320 --> 02:03:15,722 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1479 02:03:17,640 --> 02:03:19,051 They'll never stop. 1480 02:03:22,320 --> 02:03:25,483 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1481 02:03:29,000 --> 02:03:31,685 I'm gonna kill Ava Paige. 1482 02:03:35,640 --> 02:03:37,165 I have to admit... 1483 02:03:39,320 --> 02:03:41,402 I'd like some revenge. 1484 02:03:46,680 --> 02:03:48,921 Well, that's a good speech, kid. 1485 02:03:50,720 --> 02:03:52,404 So, what's your plan? 1486 02:03:52,405 --> 02:03:52,427 Subtitle By - arunutv Best In Business 1487 02:03:52,428 --> 02:03:54,428 97563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.