All language subtitles for Lucifer - 2x13 - A Good Day to Die.HDTV.ettv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,638 - Previously on Lucifer... - Uriel didn't just die. 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,733 I killed him. 3 00:00:06,735 --> 00:00:08,275 Where's Uriel? 4 00:00:08,277 --> 00:00:09,576 Oh. 5 00:00:09,578 --> 00:00:11,835 You look really familiar. Have we met? 6 00:00:11,837 --> 00:00:14,550 35 years ago, Father asked me to come down here 7 00:00:14,552 --> 00:00:16,583 to bless a couple who was unable to have a child. 8 00:00:16,585 --> 00:00:18,352 MOM: God put her in Lucifer's path. 9 00:00:18,354 --> 00:00:19,653 Why are you so upset? 10 00:00:19,655 --> 00:00:21,903 Because I just don't know if it's real. 11 00:00:21,905 --> 00:00:24,058 Why is it that sometimes I'm immortal, 12 00:00:24,060 --> 00:00:26,475 and other times I'm all too human? 13 00:00:26,477 --> 00:00:28,202 Appears you make me vulnerable. 14 00:00:28,204 --> 00:00:30,831 What's in that package is far more valuable than drugs. 15 00:00:30,833 --> 00:00:32,232 LUCIFER: You're a bad man. 16 00:00:32,234 --> 00:00:34,435 DAN: Dr. Jason Carlisle. He saved the dissertation 17 00:00:34,437 --> 00:00:36,970 while an innocent college student died. 18 00:00:36,972 --> 00:00:39,473 (shouts) 19 00:00:39,475 --> 00:00:40,813 Freeze! 20 00:00:40,815 --> 00:00:43,350 ELLA: We are talking designer poison, here. 21 00:00:43,352 --> 00:00:44,611 So, how do we get an antidote? 22 00:00:44,613 --> 00:00:46,365 Well, that right there is the tricky part. 23 00:00:46,367 --> 00:00:48,724 Designer poisons need designer antidotes. 24 00:00:48,726 --> 00:00:49,892 LUCIFER: Detective! 25 00:00:51,187 --> 00:00:54,040 It won't stop. 26 00:01:02,231 --> 00:01:03,897 (tires screech) 27 00:01:03,899 --> 00:01:06,266 CHLOE: Lucifer. 28 00:01:06,268 --> 00:01:09,036 The bleeding stopped. You don't have to drive like a maniac. 29 00:01:09,038 --> 00:01:10,738 You've forgotten you've been poisoned, Detective, 30 00:01:10,740 --> 00:01:12,072 or has it already reached your brain? 31 00:01:12,074 --> 00:01:14,508 Maybe it's just a nosebleed. I mean, I-I... 32 00:01:14,510 --> 00:01:16,590 How could the professor have injected me? 33 00:01:16,615 --> 00:01:18,145 I didn't get one of his flu shots. 34 00:01:18,147 --> 00:01:19,413 What about when you went after him? 35 00:01:19,415 --> 00:01:20,914 Well, I don't know. 36 00:01:20,916 --> 00:01:24,551 I tackled him to the ground, we-we struggled for a bit, 37 00:01:24,553 --> 00:01:27,154 and, God, I guess if he injected me somehow, 38 00:01:27,156 --> 00:01:29,223 it would have to be just... 39 00:01:30,327 --> 00:01:32,160 - Ugh. - Oh, God. 40 00:01:32,193 --> 00:01:34,428 Everything's gonna be fine once we get to the hospital. 41 00:01:34,430 --> 00:01:36,463 Okay? 42 00:01:36,465 --> 00:01:39,500 We can't go to the hospital. 43 00:01:39,502 --> 00:01:41,735 - What? - Lucifer, going to the hospital 44 00:01:41,737 --> 00:01:44,438 didn't help any of the other victims. 45 00:01:44,440 --> 00:01:47,007 The only thing that's gonna save my life 46 00:01:47,009 --> 00:01:48,509 is finding the antidote. 47 00:01:49,606 --> 00:01:52,279 Otherwise, I'm... 48 00:01:52,281 --> 00:01:55,449 All right. All right, very well. 49 00:01:56,285 --> 00:01:57,451 (tires screech) 50 00:02:03,392 --> 00:02:05,526 No judgments, guys, okay? 51 00:02:05,528 --> 00:02:08,196 You said come right away, so I came right away. 52 00:02:08,221 --> 00:02:10,531 You're lucky I remembered to put on pants... 53 00:02:10,533 --> 00:02:12,432 eventually. So, what's up? 54 00:02:12,434 --> 00:02:14,368 - Well, um... - Well, we're worried 55 00:02:14,370 --> 00:02:17,237 that someone else, um, out there might be poisoned. 56 00:02:17,239 --> 00:02:18,539 Oh, I doubt it. 57 00:02:18,541 --> 00:02:20,874 I asked every hospital in the area to report anything 58 00:02:20,876 --> 00:02:23,076 even resembling a poisoning. 59 00:02:23,078 --> 00:02:24,378 So far, haven't heard a peep. 60 00:02:24,380 --> 00:02:27,247 Well, just to be sure, let's, uh, let's go over 61 00:02:27,249 --> 00:02:29,049 what you found at the professor's lab, okay? 62 00:02:29,051 --> 00:02:30,417 Check it out. 63 00:02:30,419 --> 00:02:31,485 (whispering): Uh, Detective. 64 00:02:31,487 --> 00:02:33,066 We should tell her. 65 00:02:33,091 --> 00:02:34,657 (whispering): No, we can't. 66 00:02:34,682 --> 00:02:36,990 She'll freak out. It'll get in the way of the investigation. 67 00:02:36,992 --> 00:02:38,425 I really don't think this is a good idea. 68 00:02:38,427 --> 00:02:40,227 ELLA: Are you guys done having your whisper fight? 69 00:02:40,229 --> 00:02:44,331 Uh, just make out already and get it over with. Yeesh. 70 00:02:44,333 --> 00:02:46,500 So... I did find 71 00:02:46,502 --> 00:02:48,202 this syringe on the scene. 72 00:02:48,204 --> 00:02:51,839 It had a tiny bit of poison left in it, so, yeah, in theory, 73 00:02:51,841 --> 00:02:53,207 someone out there may have been dosed. 74 00:02:53,209 --> 00:02:55,742 - Hmm. - Okay, but the other poisons 75 00:02:55,767 --> 00:02:57,665 had corresponding antidotes, yeah? 76 00:02:57,690 --> 00:02:59,613 Did you find anything to match this one? 77 00:02:59,615 --> 00:03:01,014 I did. 78 00:03:02,685 --> 00:03:06,053 Problem is, dude destroyed whatever was inside. 79 00:03:06,055 --> 00:03:08,388 Dick move, right? 80 00:03:08,390 --> 00:03:10,224 I mean, that's why I'm glad no one's reported to any hospitals, 81 00:03:10,226 --> 00:03:11,491 'cause without the antidote, 82 00:03:11,493 --> 00:03:14,027 ugh, they'd end up just like the other victims. 83 00:03:14,029 --> 00:03:16,930 You know, first a bloody nose and then 84 00:03:16,932 --> 00:03:19,733 - fainting spells, followed by seizures... - We get the point. 85 00:03:19,735 --> 00:03:22,436 ...and then their guts slowly start boiling, 86 00:03:22,438 --> 00:03:23,837 like, literally boiling. 87 00:03:23,839 --> 00:03:26,006 It's so gross and nasty, and 24 hours later... 88 00:03:26,008 --> 00:03:28,675 - bam, just like that, dead as a doornail. - Got it. Thank you. Yes. 89 00:03:28,677 --> 00:03:30,410 - You've painting quite the picture, Miss Lopez. - CHLOE: Right. 90 00:03:30,412 --> 00:03:32,646 Yeah, let's go over everything else 91 00:03:32,648 --> 00:03:34,724 - from the professor's lab. Okay? - LUCIFER: Mm. 92 00:03:34,749 --> 00:03:36,283 Just to see if we've missed anything. 93 00:03:36,285 --> 00:03:37,885 Okay? Sure. 94 00:03:38,954 --> 00:03:42,055 Okay. So... 95 00:03:42,057 --> 00:03:43,123 Here we go. 96 00:03:46,996 --> 00:03:48,762 I got your text. What's so urgent? 97 00:03:48,764 --> 00:03:50,998 Uh... this way. 98 00:03:51,000 --> 00:03:52,399 Somewhere we can speak in private. 99 00:04:00,119 --> 00:04:02,786 (grunts) 100 00:04:02,811 --> 00:04:04,678 Was this part of Father's plan? 101 00:04:04,680 --> 00:04:05,913 Hmm? 102 00:04:05,915 --> 00:04:06,914 Answer me, brother, 103 00:04:06,916 --> 00:04:08,115 before I rip your spine out 104 00:04:08,117 --> 00:04:10,317 - and beat you to death with it. - What are you talking about? 105 00:04:10,319 --> 00:04:12,953 How long... 106 00:04:12,955 --> 00:04:14,955 how long have you been manipulating me? 107 00:04:14,957 --> 00:04:16,523 Mom told you about Chloe? 108 00:04:16,525 --> 00:04:17,925 Oh, that she did. 109 00:04:17,927 --> 00:04:20,928 And that you put the detective in my path. 110 00:04:20,930 --> 00:04:22,696 No, I didn't. 111 00:04:22,698 --> 00:04:24,731 Father did. 112 00:04:26,068 --> 00:04:28,302 I was just another pawn in His game. 113 00:04:28,304 --> 00:04:29,636 I had no idea. 114 00:04:29,638 --> 00:04:31,238 And the detective? 115 00:04:31,240 --> 00:04:36,076 Is she simply another pawn as well or is she... 116 00:04:36,078 --> 00:04:37,110 Is she? 117 00:04:37,112 --> 00:04:39,346 She doesn't know anything. 118 00:04:49,291 --> 00:04:50,457 Listen. 119 00:04:50,459 --> 00:04:53,327 Luci, we've been played like puppets. 120 00:04:53,329 --> 00:04:56,229 Father has manipulated us both. 121 00:04:56,231 --> 00:04:59,066 Don't you dare compare our situations. 122 00:04:59,068 --> 00:05:04,538 All that I have ever wanted to do for all of my existence 123 00:05:04,540 --> 00:05:05,939 was make Father proud. 124 00:05:07,209 --> 00:05:10,343 I thought I was doing great works in His name. 125 00:05:10,368 --> 00:05:13,113 Instead, the very first of His angels 126 00:05:13,115 --> 00:05:15,749 was busy making you a little girlfriend. 127 00:05:15,751 --> 00:05:19,152 Oh. Well, my heart bleeds for you. 128 00:05:19,154 --> 00:05:21,050 We're on the same side here, brother. 129 00:05:21,075 --> 00:05:22,141 Are we? 130 00:05:23,592 --> 00:05:26,259 Then be honest with me, brother. 131 00:05:26,261 --> 00:05:28,528 How deep does Father's plan go? 132 00:05:28,530 --> 00:05:31,531 Is the detective's poisoning part of it? 133 00:05:31,533 --> 00:05:34,568 Poisoning? 134 00:05:34,570 --> 00:05:36,203 I don't know what you're talking about. 135 00:05:37,172 --> 00:05:38,305 You really don't know? 136 00:05:38,307 --> 00:05:39,840 No. 137 00:05:39,842 --> 00:05:42,009 Then you... 138 00:05:43,979 --> 00:05:46,046 ...you can't help her. 139 00:05:47,783 --> 00:05:50,083 (sighs) 140 00:05:50,085 --> 00:05:51,985 I'm sorry. 141 00:05:53,389 --> 00:05:54,888 (door opens) 142 00:05:54,890 --> 00:05:57,624 There you are. I've been looking all over for you. 143 00:05:57,626 --> 00:05:59,359 Amenadiel. 144 00:05:59,361 --> 00:06:00,794 Give us a minute. 145 00:06:00,796 --> 00:06:03,630 I... have an idea. I need to talk to you. 146 00:06:06,616 --> 00:06:09,569 Okay, so the professor's been using this Burt guy 147 00:06:09,571 --> 00:06:11,371 (whispering): to smuggle in the poisons. 148 00:06:11,373 --> 00:06:12,506 What, so you think that Burt 149 00:06:12,531 --> 00:06:14,193 might have smuggled the antidotes as well? 150 00:06:14,195 --> 00:06:15,675 - Yes. - All right. 151 00:06:15,677 --> 00:06:16,843 Point me to his prison cell. 152 00:06:16,845 --> 00:06:19,179 Perhaps some toilet wine waterboarding or... 153 00:06:19,181 --> 00:06:20,514 (whispering): Well, he's already out on bail, 154 00:06:20,516 --> 00:06:22,482 but the good news is, he does have an ankle bracelet 155 00:06:22,484 --> 00:06:24,484 so he can't get far. 156 00:06:24,486 --> 00:06:26,453 (Chloe coughing) 157 00:06:26,455 --> 00:06:27,754 Detective. 158 00:06:28,724 --> 00:06:31,324 I'm fine. We should go. 159 00:06:37,599 --> 00:06:40,700 ♪ ♪ 160 00:06:43,205 --> 00:06:45,672 They think they can keep me down. 161 00:06:45,674 --> 00:06:46,873 Me! 162 00:06:46,875 --> 00:06:48,975 Well, screw them! 163 00:06:48,977 --> 00:06:51,278 I'll party every night until the trial, 164 00:06:51,280 --> 00:06:53,880 and then every day once I'm found... 165 00:06:53,882 --> 00:06:56,416 ALL: Innocent! 166 00:06:56,418 --> 00:06:57,984 ("It's Tricky" by Run-D.M.C. begins) 167 00:06:57,986 --> 00:07:00,353 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 168 00:07:00,355 --> 00:07:02,522 ♪ To rock a rhyme that's right on time ♪ 169 00:07:02,524 --> 00:07:03,957 ♪ It's tricky ♪ 170 00:07:03,959 --> 00:07:05,859 ♪ It's tricky, tricky, tricky, tricky ♪ 171 00:07:05,861 --> 00:07:08,161 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 172 00:07:08,163 --> 00:07:10,597 ♪ To rock a rhyme that's right on time, it's tricky... ♪ 173 00:07:10,599 --> 00:07:13,433 Oh, sorry. Sorry. 174 00:07:13,435 --> 00:07:16,670 No. No, you can bump into me anytime. 175 00:07:18,173 --> 00:07:19,606 Have we met before? 176 00:07:20,676 --> 00:07:22,442 Weren't you at that beach party? 177 00:07:22,444 --> 00:07:25,178 Yeah. Yeah, I wa... I-I'm stalking you. 178 00:07:25,180 --> 00:07:27,180 (both laugh) 179 00:07:27,182 --> 00:07:28,748 So, why don't you show me the bedroom? 180 00:07:28,750 --> 00:07:30,984 You read my mind. 181 00:07:31,887 --> 00:07:33,520 So... 182 00:07:33,522 --> 00:07:35,622 oh. 183 00:07:35,624 --> 00:07:37,124 Uh. 184 00:07:37,126 --> 00:07:38,692 Y-You okay? 185 00:07:38,694 --> 00:07:42,629 Oh... um... 186 00:07:42,631 --> 00:07:44,030 Yeah, yeah. 187 00:07:44,032 --> 00:07:45,765 No, no, I'm fine. 188 00:07:45,767 --> 00:07:47,312 I'm fine. What were you saying? 189 00:07:47,337 --> 00:07:50,547 Uh... yeah. Yeah, maybe another time. 190 00:07:50,572 --> 00:07:53,573 No, that doesn't really work for me. 191 00:07:53,575 --> 00:07:55,575 (chuckles) 192 00:07:55,577 --> 00:07:56,643 (grunts) 193 00:07:56,645 --> 00:07:58,345 (groans) 194 00:08:00,970 --> 00:08:03,037 (groans) 195 00:08:07,489 --> 00:08:08,881 Hey, what the hell is this? 196 00:08:08,906 --> 00:08:10,372 Hello, Burtrude. 197 00:08:17,833 --> 00:08:20,000 Remember me? 198 00:08:21,803 --> 00:08:24,404 (Burt screams) 199 00:08:24,406 --> 00:08:26,439 You didn't hurt him, did you? 200 00:08:26,441 --> 00:08:28,375 Physically, no, as I promised. 201 00:08:28,377 --> 00:08:30,343 - Too bad. - I did get him to talk, 202 00:08:30,345 --> 00:08:32,512 but he didn't smuggle the antidote. 203 00:08:32,514 --> 00:08:33,847 What? You sure? 204 00:08:33,849 --> 00:08:36,116 Unfortunately, yes, but he did provide me with a lead. 205 00:08:36,118 --> 00:08:37,851 The professor hired Burt through some middleman, 206 00:08:37,853 --> 00:08:39,219 a chap named Dave Maddox. 207 00:08:39,221 --> 00:08:40,487 There's a good chance 208 00:08:40,489 --> 00:08:42,155 the professor got the antidotes from him. 209 00:08:42,157 --> 00:08:43,456 Oh. 210 00:08:43,458 --> 00:08:45,025 - Detective? - Oh, sorry. 211 00:08:45,027 --> 00:08:46,793 - Wait. - You okay? 212 00:08:46,795 --> 00:08:49,296 Yeah. Yeah, I'm fine. 213 00:08:49,298 --> 00:08:51,064 - You sure? - Yeah, I'm fine. 214 00:08:51,066 --> 00:08:52,491 Detective! 215 00:08:58,240 --> 00:08:59,773 Detective! 216 00:08:59,775 --> 00:09:05,793 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 217 00:09:12,625 --> 00:09:14,125 What the hell were you thinking? 218 00:09:14,127 --> 00:09:15,560 I thought I was being quite responsible 219 00:09:15,562 --> 00:09:17,095 bringing her directly to the hospital. 220 00:09:17,097 --> 00:09:18,463 You mean after the two of you 221 00:09:18,465 --> 00:09:20,298 - went off and interrogated a felon on bail? - Well, of course. 222 00:09:20,300 --> 00:09:22,200 It was much easier to get her here unconscious. 223 00:09:22,202 --> 00:09:23,601 You know how stubborn she can get. 224 00:09:23,603 --> 00:09:24,869 It doesn't change the fact that... 225 00:09:24,871 --> 00:09:26,971 CHLOE: You guys know that I'm right here, yeah? 226 00:09:28,441 --> 00:09:30,007 Hey. 227 00:09:30,009 --> 00:09:31,509 Hey. 228 00:09:31,511 --> 00:09:32,844 How you feeling? 229 00:09:32,846 --> 00:09:35,747 Fine. 230 00:09:36,174 --> 00:09:38,541 Lucifer, I told you no hospitals. 231 00:09:38,543 --> 00:09:40,309 How am I supposed to find the antidote 232 00:09:40,311 --> 00:09:42,278 if I'm laying here... ow. 233 00:09:42,280 --> 00:09:44,480 DAN: Shh. 234 00:09:46,184 --> 00:09:47,783 We'll take it from here. 235 00:09:47,785 --> 00:09:49,885 Yes. Yes, we will. 236 00:09:49,887 --> 00:09:52,154 And we'll start by following up on your lead. 237 00:09:52,156 --> 00:09:53,856 Dave Maddox. Yes. 238 00:09:53,858 --> 00:09:54,890 Thank you. 239 00:09:56,227 --> 00:09:57,893 Is Trixie here? 240 00:09:57,895 --> 00:10:00,129 She should be any minute. 241 00:10:00,131 --> 00:10:01,263 I'll go check. 242 00:10:05,995 --> 00:10:08,162 I don't want Trixie to get scared seeing me like this. 243 00:10:08,164 --> 00:10:09,263 Do I look okay? 244 00:10:09,265 --> 00:10:14,268 You... you look heaven-sent. 245 00:10:16,105 --> 00:10:18,238 (sighs) 246 00:10:20,821 --> 00:10:25,345 ♪ There's a dream they sell you when you're young... ♪ 247 00:10:25,347 --> 00:10:27,648 (indistinct chatter) 248 00:10:27,650 --> 00:10:31,185 Just... follow my lead and don't do anything unless I say, okay? 249 00:10:31,187 --> 00:10:32,586 If that's what it takes, 250 00:10:32,588 --> 00:10:34,121 then you have my word. 251 00:10:34,123 --> 00:10:36,790 Dearie me, these are atrocious. 252 00:10:36,792 --> 00:10:39,526 What self-respecting artist would actually display these? 253 00:10:39,528 --> 00:10:41,261 Dave Maddox isn't a real artist. 254 00:10:41,263 --> 00:10:42,396 To say the least. 255 00:10:42,398 --> 00:10:44,164 All this is just a front. 256 00:10:44,166 --> 00:10:45,466 See, criminals like Maddox, 257 00:10:45,468 --> 00:10:47,601 they use art sales to cover up money transfers. 258 00:10:47,603 --> 00:10:48,969 They could demand 259 00:10:48,971 --> 00:10:50,604 any price for a piece of art, 260 00:10:50,606 --> 00:10:53,307 and in return provide whatever it is their clients really want. 261 00:10:53,309 --> 00:10:56,410 Can he provide an eye bath? I'll need one after this. 262 00:10:56,412 --> 00:10:58,112 There he is. 263 00:10:59,248 --> 00:11:00,781 Remember what I said. 264 00:11:00,783 --> 00:11:02,916 My word is my bond. 265 00:11:05,154 --> 00:11:07,521 Dave Maddox? 266 00:11:07,523 --> 00:11:08,589 We need to talk. 267 00:11:08,591 --> 00:11:10,057 Just one moment, all right? 268 00:11:10,059 --> 00:11:10,991 No, it's urgent. 269 00:11:10,993 --> 00:11:12,659 It's about your other business. 270 00:11:12,661 --> 00:11:14,394 Specifically, with Professor Jason Carlisle. 271 00:11:14,396 --> 00:11:15,996 LUCIFER: Help us get the professor's antidote, 272 00:11:15,998 --> 00:11:18,532 and we'll get out of your children's art festival. 273 00:11:19,502 --> 00:11:21,335 Can you just... 274 00:11:21,337 --> 00:11:23,837 give me one minute? Yeah. 275 00:11:23,839 --> 00:11:26,540 I... have no idea what you're talking about. 276 00:11:26,542 --> 00:11:27,808 DAN: Don't mess with us 277 00:11:27,810 --> 00:11:29,576 - right now, man, it's my wife... - Ex-wife. 278 00:11:29,578 --> 00:11:31,812 My ex-wife's life is on the line. 279 00:11:31,814 --> 00:11:36,049 (chuckles) You... so you're trying to help your ex-wife? 280 00:11:37,153 --> 00:11:38,886 Something's wrong with you, buddy. 281 00:11:38,888 --> 00:11:40,154 LUCIFER: Maybe not the best time 282 00:11:40,156 --> 00:11:41,388 to push that particular button. 283 00:11:41,390 --> 00:11:43,357 Yeah? 284 00:11:43,359 --> 00:11:45,092 If she's anything like my ex, 285 00:11:45,094 --> 00:11:46,794 I say let her die. 286 00:11:46,796 --> 00:11:48,328 (scoffs, chuckles) 287 00:11:57,406 --> 00:11:58,839 (grunts) 288 00:11:58,841 --> 00:11:59,973 (growls) 289 00:12:01,644 --> 00:12:03,477 Now, see, I would do this myself, 290 00:12:03,479 --> 00:12:05,946 but painting hand and all that. 291 00:12:05,948 --> 00:12:08,182 You are making a big mistake. 292 00:12:08,184 --> 00:12:09,650 MADDOX: You're right. 293 00:12:09,652 --> 00:12:11,652 (scoffs) I can just find something to hit you with! 294 00:12:11,654 --> 00:12:12,786 Duh! 295 00:12:14,123 --> 00:12:16,423 Right, I'm not sure what lead I'm following here, 296 00:12:16,425 --> 00:12:18,392 but am I supposed to let them punch me, too? 297 00:12:18,394 --> 00:12:21,695 What? No. 298 00:12:21,697 --> 00:12:24,264 I screwed up. Okay, Lucifer? 299 00:12:24,266 --> 00:12:25,933 I let my anger get the better of me 300 00:12:25,935 --> 00:12:27,367 and now Chloe's gonna pay for it. 301 00:12:27,369 --> 00:12:29,636 What, so this isn't some elaborate game of bloody possum? 302 00:12:29,638 --> 00:12:30,737 Of course not! 303 00:12:30,739 --> 00:12:32,472 Oh, well, in that case... 304 00:12:32,474 --> 00:12:33,674 (handcuffs loosening) 305 00:12:34,610 --> 00:12:36,276 Wait, are you kidding me? 306 00:12:36,278 --> 00:12:38,579 You could have gotten out of those this whole time? 307 00:12:38,581 --> 00:12:39,780 Well, of course I could. 308 00:12:39,782 --> 00:12:41,014 Right, catch. 309 00:12:44,635 --> 00:12:46,053 Why the hell didn't you stop them 310 00:12:46,055 --> 00:12:47,054 from beating the crap out of me? 311 00:12:47,056 --> 00:12:48,155 Because I promised you 312 00:12:48,157 --> 00:12:50,090 I wouldn't do anything without your permission. 313 00:12:50,092 --> 00:12:51,892 Oh, right. Of course. 314 00:12:51,894 --> 00:12:52,926 Right. 315 00:12:54,296 --> 00:12:55,762 (handcuffs loosening) 316 00:12:55,764 --> 00:12:57,865 - This is gonna have to... - LUCIFER: Take a swing 317 00:12:57,867 --> 00:12:59,233 and I'll shove that so far up your ass, 318 00:12:59,235 --> 00:13:00,734 you'll have splinters in your stool. 319 00:13:04,707 --> 00:13:05,973 Right. 320 00:13:05,975 --> 00:13:08,842 Since torture takes too long and Dan's already wasted 321 00:13:08,844 --> 00:13:11,211 so much time, why don't we speed things along and make a deal? 322 00:13:11,213 --> 00:13:12,913 You have something we want. 323 00:13:12,915 --> 00:13:14,214 What would you like in return? 324 00:13:14,216 --> 00:13:15,749 Wait, what? 325 00:13:15,751 --> 00:13:18,218 Quickly, now. What is it you desire? 326 00:13:19,955 --> 00:13:21,088 I want... 327 00:13:21,090 --> 00:13:22,422 Hmm? 328 00:13:22,424 --> 00:13:24,091 I-I want someone to buy my art 329 00:13:24,093 --> 00:13:25,592 because they actually like it. 330 00:13:25,594 --> 00:13:27,327 (sighs) 331 00:13:27,329 --> 00:13:28,896 Clients only buy my paintings because 332 00:13:28,898 --> 00:13:31,765 they're forced to as part of our deal, but... 333 00:13:31,767 --> 00:13:34,101 I know they just throw 'em away. 334 00:13:34,103 --> 00:13:35,836 And treat 'em like trash. 335 00:13:35,838 --> 00:13:38,238 An insult to trash. 336 00:13:38,240 --> 00:13:40,140 All I want... 337 00:13:40,142 --> 00:13:42,276 more than anything, is just... 338 00:13:42,278 --> 00:13:44,077 is to be treated like a real artist. 339 00:13:44,079 --> 00:13:46,380 Really? That's it? 340 00:13:46,382 --> 00:13:48,115 (sighs) 341 00:13:48,117 --> 00:13:49,917 Well, miracles aren't my thing, 342 00:13:49,919 --> 00:13:51,618 but I'm sure we can come to an arrangement. 343 00:13:51,620 --> 00:13:53,086 (sniffles) 344 00:13:53,088 --> 00:13:54,388 (sighs) 345 00:13:56,277 --> 00:13:59,960 The sacrifices we make for the greater good. 346 00:13:59,962 --> 00:14:01,762 What? You're not the one that has to look 347 00:14:01,764 --> 00:14:04,031 at this monstrosity every day. 348 00:14:04,033 --> 00:14:05,132 Ah. 349 00:14:07,036 --> 00:14:08,602 Here you go. 350 00:14:10,593 --> 00:14:11,892 What is this? 351 00:14:11,917 --> 00:14:13,540 It's the antidote ingredients 352 00:14:13,542 --> 00:14:14,675 I gathered for Professor Carlisle. 353 00:14:14,677 --> 00:14:15,742 Well, what about the formula? 354 00:14:15,744 --> 00:14:16,777 What about it? 355 00:14:16,779 --> 00:14:17,844 We need to know the amounts 356 00:14:17,846 --> 00:14:18,946 of each ingredient he used. 357 00:14:18,948 --> 00:14:20,514 If we get it wrong, it could be lethal. 358 00:14:20,516 --> 00:14:23,150 The professor kept the formula all to himself. 359 00:14:23,152 --> 00:14:24,587 He liked to brag about 360 00:14:24,612 --> 00:14:27,187 how the only place it existed was in his head. 361 00:14:27,189 --> 00:14:28,422 You'd... you'd have to ask him. 362 00:14:28,424 --> 00:14:29,790 Yeah, well, we can't do that. 363 00:14:29,792 --> 00:14:31,058 He's dead. 364 00:14:31,060 --> 00:14:32,960 Oh. 365 00:14:32,962 --> 00:14:35,529 Um... 366 00:14:35,531 --> 00:14:37,097 you still want the painting though, right? 367 00:14:37,099 --> 00:14:39,533 Uh... 368 00:14:48,510 --> 00:14:51,511 Amenadiel told me about your detective. 369 00:14:51,513 --> 00:14:53,814 I'm sorry, son. 370 00:14:53,816 --> 00:14:56,550 (scoffs) 371 00:14:56,552 --> 00:14:59,386 I can't even go in there. 372 00:14:59,388 --> 00:15:03,156 I'd have to tell her how monumentally screwed she is. 373 00:15:03,158 --> 00:15:05,692 (laughs) Or... or lie. 374 00:15:05,694 --> 00:15:08,095 And we both know I can't do that. 375 00:15:08,097 --> 00:15:10,964 Well, if it's any consolation, 376 00:15:10,966 --> 00:15:12,265 you of all people should know 377 00:15:12,267 --> 00:15:15,102 that the man that did this is right where he belongs: 378 00:15:15,104 --> 00:15:16,870 suffering in Hell. 379 00:15:18,474 --> 00:15:20,774 You're right. That... that's it. 380 00:15:20,776 --> 00:15:23,610 Well, I'm glad I was able to comfort you. 381 00:15:23,612 --> 00:15:24,711 No, no, Mum, you figured it out. 382 00:15:24,713 --> 00:15:26,213 How I'm gonna save the detective. 383 00:15:26,215 --> 00:15:28,582 Um, I'm not sure I understand. 384 00:15:28,584 --> 00:15:31,018 I'm gonna pop down to Hell and have a chat with the professor. 385 00:15:31,020 --> 00:15:32,686 What? How? 386 00:15:32,688 --> 00:15:34,054 Well, it's simple. (chuckles) 387 00:15:34,056 --> 00:15:37,975 - All I need to do is die. - (Mom gasps) 388 00:15:43,110 --> 00:15:44,442 The plan is simple: 389 00:15:44,444 --> 00:15:46,411 you kill me, I go down to Hell, 390 00:15:46,413 --> 00:15:47,612 interrogate the professor, 391 00:15:47,614 --> 00:15:49,869 get the formula and then you bring me back. 392 00:15:51,561 --> 00:15:52,860 Well, come on! Who's in? 393 00:15:52,862 --> 00:15:55,663 This is a terrible idea. I absolutely forbid it. 394 00:15:55,665 --> 00:15:57,932 MAZE: I hate to agree with Her Highness, 395 00:15:57,934 --> 00:15:59,100 but she's right. 396 00:15:59,102 --> 00:16:00,535 You'd be on your own. 397 00:16:00,537 --> 00:16:01,702 We both know 398 00:16:01,704 --> 00:16:02,937 I can't go down with you. 399 00:16:02,939 --> 00:16:04,672 Well, I went down and came back once before, 400 00:16:04,674 --> 00:16:05,806 it wasn't a problem. 401 00:16:05,808 --> 00:16:07,608 That's because Father brought you back. 402 00:16:07,610 --> 00:16:10,077 MAZE: And you didn't go through any of the doors. 403 00:16:10,079 --> 00:16:12,813 Once you do, you could be trapped... forever. 404 00:16:12,815 --> 00:16:14,315 Well, that won't happen, will it? 405 00:16:14,317 --> 00:16:16,183 I'm the Lord of Hell, for crying out loud. 406 00:16:16,185 --> 00:16:17,652 You were the Lord of Hell. 407 00:16:17,654 --> 00:16:19,587 You've been away 408 00:16:19,589 --> 00:16:20,821 quite a long time. 409 00:16:20,823 --> 00:16:22,757 You can't be certain that this will work. 410 00:16:22,759 --> 00:16:23,658 (scoffs) 411 00:16:23,660 --> 00:16:25,426 (chuckles, sighs) 412 00:16:25,428 --> 00:16:27,028 What do you think? 413 00:16:28,264 --> 00:16:31,866 I think... 414 00:16:31,868 --> 00:16:36,070 that I followed about half of that. 415 00:16:38,441 --> 00:16:41,275 Do you guys do this a lot? 416 00:16:41,277 --> 00:16:44,679 Like, celestial planning sessions? 417 00:16:44,681 --> 00:16:46,647 AMENADIEL: Oh, apparently not. Otherwise, 418 00:16:46,649 --> 00:16:48,316 we would have had a meeting about carelessly revealing 419 00:16:48,318 --> 00:16:49,750 our true nature to a human. 420 00:16:49,752 --> 00:16:51,218 - Oh... - Which... 421 00:16:51,220 --> 00:16:53,955 she has apparently known about for a while and kept from me. 422 00:16:53,957 --> 00:16:55,389 Yeah, well, turnabout's fair play. 423 00:16:55,391 --> 00:16:56,257 Hmm. 424 00:16:56,259 --> 00:16:58,059 LINDA: Okay, wrapping my brain 425 00:16:58,061 --> 00:16:59,293 around this... 426 00:16:59,295 --> 00:17:00,795 Lucifer, what makes you so sure 427 00:17:00,797 --> 00:17:01,862 you'd go to Hell? 428 00:17:01,864 --> 00:17:03,097 In case you've missed it, doctor, 429 00:17:03,099 --> 00:17:04,198 I've been banned from Heaven. 430 00:17:04,200 --> 00:17:05,666 There's no where else for me to go. 431 00:17:05,668 --> 00:17:08,002 And you're sure there's no other way to get there? 432 00:17:08,004 --> 00:17:09,503 I mean... (scoffs) 433 00:17:09,505 --> 00:17:10,771 I mean, dying? 434 00:17:10,773 --> 00:17:12,707 Well, if anyone has a better suggestion, 435 00:17:12,709 --> 00:17:14,295 by all means, speak up now. 436 00:17:14,320 --> 00:17:16,043 Quite frankly, I'd prefer to Uber there. 437 00:17:16,045 --> 00:17:17,712 But... 438 00:17:17,714 --> 00:17:20,848 look, I am doing this with or without you. 439 00:17:20,850 --> 00:17:22,650 Well, I'm sorry. 440 00:17:22,652 --> 00:17:26,153 Having spent millennia in that terrible place, 441 00:17:26,155 --> 00:17:28,489 I can't be part of you going back. 442 00:17:28,491 --> 00:17:30,157 Not even for a moment. 443 00:17:30,159 --> 00:17:31,926 Fine. 444 00:17:31,928 --> 00:17:34,829 (sighs) Amenadiel? 445 00:17:35,965 --> 00:17:37,365 Are you coming? 446 00:17:39,522 --> 00:17:41,355 No, Mom, I'm gonna help. 447 00:17:42,456 --> 00:17:44,572 Chloe, she doesn't deserve this. 448 00:17:44,574 --> 00:17:46,207 MAZE: This is the craziest plan 449 00:17:46,209 --> 00:17:47,475 I've ever heard. 450 00:17:47,477 --> 00:17:49,510 I'm in. 451 00:17:49,512 --> 00:17:53,047 Doctor, surely you have some sensible advice. 452 00:17:53,049 --> 00:17:54,448 Um, he's the Devil. 453 00:17:55,618 --> 00:17:57,018 Nothing's really been sensible 454 00:17:57,020 --> 00:17:58,467 since I found that out. 455 00:17:59,422 --> 00:18:01,856 I will not help you get trapped down there. 456 00:18:01,858 --> 00:18:05,126 Not for some insignificant human's life. 457 00:18:05,128 --> 00:18:07,528 (footfalls receding) 458 00:18:07,530 --> 00:18:09,163 LUCIFER: Okay. 459 00:18:09,165 --> 00:18:12,066 Now that party pooper's gone, let's get started, shall we? 460 00:18:12,068 --> 00:18:13,401 So, um, 461 00:18:13,403 --> 00:18:16,871 what's my part in all of this? 462 00:18:16,873 --> 00:18:19,106 Well, you went to medical school, correct? 463 00:18:19,108 --> 00:18:22,209 Many... many, many, many years ago. 464 00:18:22,211 --> 00:18:24,645 Good. So you'll be the one bringing me back from the dead. 465 00:18:25,820 --> 00:18:28,049 Okay, who wants to kill me? 466 00:18:29,619 --> 00:18:30,985 (scoffs) 467 00:18:33,456 --> 00:18:36,190 LUCIFER: Ah, Daniel, there you are. Have you gathered 468 00:18:36,192 --> 00:18:38,059 the ingredients for the antidote yet? 469 00:18:38,061 --> 00:18:40,661 What? No, I've just been spending time with Chloe. 470 00:18:40,663 --> 00:18:43,698 Besides, those ingredients are useless without the formula. 471 00:18:43,700 --> 00:18:44,865 Well, you might want to hop on it, 472 00:18:44,867 --> 00:18:46,367 because I'm about to get the formula. 473 00:18:46,369 --> 00:18:47,601 What? How? 474 00:18:47,603 --> 00:18:49,203 Fairly certain you don't want to know. 475 00:18:49,205 --> 00:18:52,006 Well, you... You do what you have to. 476 00:18:52,008 --> 00:18:53,507 Ella and I will get those ingredients. 477 00:18:53,509 --> 00:18:55,409 Right. 478 00:19:06,155 --> 00:19:07,455 LINDA: This is crazy. 479 00:19:07,457 --> 00:19:08,489 I can't do this. 480 00:19:08,491 --> 00:19:09,590 Yeah, and neither can I. 481 00:19:09,592 --> 00:19:11,726 These scrubs are so boxy. 482 00:19:11,728 --> 00:19:14,095 Even I can't pull 'em off. 483 00:19:15,311 --> 00:19:16,630 Scratch that. 484 00:19:16,632 --> 00:19:18,899 I can pull off anything. 485 00:19:18,901 --> 00:19:20,434 Yes, you're right. We can do this. 486 00:19:20,436 --> 00:19:21,602 We can do this, right? 487 00:19:21,604 --> 00:19:22,770 We have to. 488 00:19:22,772 --> 00:19:24,972 - Chloe's life depends on it. - This is it. 489 00:19:24,974 --> 00:19:27,441 This is the room directly below Chloe's. 490 00:19:28,444 --> 00:19:29,944 LUCIFER: Make sure no one 491 00:19:29,946 --> 00:19:30,945 moves the detective. 492 00:19:30,947 --> 00:19:32,379 I'll be in the room below, 493 00:19:32,381 --> 00:19:33,914 but she needs to remain in there for this to work. 494 00:19:33,916 --> 00:19:35,750 Because being close to her makes you vulnerable. 495 00:19:35,752 --> 00:19:38,519 Well, killable, in this case, but yes. 496 00:19:38,521 --> 00:19:40,354 So I keep her here until you're dead? 497 00:19:41,324 --> 00:19:42,923 No, no, no. The entire time. 498 00:19:42,925 --> 00:19:44,391 Even after you've already been killed? 499 00:19:44,393 --> 00:19:45,993 Well, who knows what happens if I become invulnerable 500 00:19:45,995 --> 00:19:47,161 when I'm already dead. 501 00:19:47,163 --> 00:19:48,729 There's a good chance 502 00:19:48,731 --> 00:19:50,097 the doctor won't be able to revive me. 503 00:19:50,099 --> 00:19:52,066 And we don't want me to stay dead, do we? 504 00:19:52,091 --> 00:19:54,101 That was a rhetorical question. 505 00:19:54,103 --> 00:19:55,569 - Right. - Right. 506 00:19:55,571 --> 00:19:57,204 And you trust me with this? 507 00:19:57,206 --> 00:19:58,272 Brother, 508 00:19:58,274 --> 00:19:59,840 you're the most stubborn, 509 00:19:59,842 --> 00:20:01,142 bullheaded person I know. 510 00:20:01,144 --> 00:20:03,377 If anyone can prevent the detective 511 00:20:03,379 --> 00:20:04,812 from being moved, it's you. 512 00:20:05,748 --> 00:20:06,981 Luci? 513 00:20:06,983 --> 00:20:09,759 What? What? 514 00:20:09,784 --> 00:20:11,317 Good luck. 515 00:20:11,342 --> 00:20:12,386 Don't worry, brother. 516 00:20:12,388 --> 00:20:14,908 It feels like a good day to die. 517 00:20:23,385 --> 00:20:25,585 DAN: Ella? 518 00:20:25,587 --> 00:20:27,420 You got a package from CDC. 519 00:20:27,422 --> 00:20:29,022 How many more ingredients do we need? 520 00:20:29,024 --> 00:20:31,191 Well, based off the list from that middleman dude, 521 00:20:31,193 --> 00:20:32,659 we've gathered all but one: 522 00:20:32,661 --> 00:20:34,294 a chemical called ZX3. 523 00:20:34,296 --> 00:20:36,029 Super rare, super illegal. 524 00:20:36,031 --> 00:20:37,030 How rare? 525 00:20:37,032 --> 00:20:38,164 Let's put it this way: 526 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 all my legal contacts are out of this stuff. 527 00:20:39,835 --> 00:20:41,534 Wait, you have illegal contacts? 528 00:20:41,536 --> 00:20:43,654 You don't? Whatever. 529 00:20:43,679 --> 00:20:47,574 Some street racers secretly add drops of ZX3 to their fuel 530 00:20:47,576 --> 00:20:48,708 for a super shady advantage. 531 00:20:48,710 --> 00:20:49,676 How do you know that? 532 00:20:49,678 --> 00:20:51,878 I used to steal cars. 533 00:20:51,880 --> 00:20:53,947 It's not fun if you don't drive 'em really, really fast. 534 00:20:53,949 --> 00:20:55,582 Anyway, 535 00:20:55,607 --> 00:20:58,785 I know where some black market ZX3 is locked up: 536 00:20:58,787 --> 00:21:00,253 a chop shop in NoHo. 537 00:21:00,255 --> 00:21:03,156 Problem is, I'm not sure I can get the owner to hand it over. 538 00:21:03,158 --> 00:21:04,658 And we don't have time for a warrant. 539 00:21:04,660 --> 00:21:07,027 Well, desperate times... 540 00:21:07,029 --> 00:21:08,428 Call for a little B&E. 541 00:21:08,430 --> 00:21:09,796 - Mm-hmm. - Let's go. 542 00:21:11,253 --> 00:21:12,832 - (monitor beeping) - Right, so one zap 543 00:21:12,834 --> 00:21:14,668 of this doohickey will stop my heart? 544 00:21:14,670 --> 00:21:17,604 Uh, the defibrillator wasn't made for that, but yes. 545 00:21:17,606 --> 00:21:19,973 Not what I thought I'd be doing with my day. 546 00:21:19,975 --> 00:21:21,741 I'm gonna give you 60 seconds, 547 00:21:21,743 --> 00:21:23,510 then restart your heart to bring you back. 548 00:21:23,512 --> 00:21:25,912 60 seconds? I've had orgasms that last longer. 549 00:21:25,914 --> 00:21:28,148 Time moves much slower down there. Remember? 550 00:21:28,150 --> 00:21:29,516 Yes, but we only get one shot at this. 551 00:21:29,518 --> 00:21:31,284 What if you yank me out before I get the formula? 552 00:21:31,286 --> 00:21:33,687 60 seconds is already cutting it closer than I'd like. 553 00:21:33,689 --> 00:21:35,855 The brain only lasts three minutes after death. 554 00:21:35,857 --> 00:21:37,457 - (sighs) - Or so I read. 555 00:21:37,459 --> 00:21:40,193 Just now. Like, on the ride over. 556 00:21:40,826 --> 00:21:42,562 Why am I doing this again? 557 00:21:42,564 --> 00:21:43,382 Because you care about 558 00:21:43,406 --> 00:21:45,532 saving the detective's life almost as much as I do. 559 00:21:45,534 --> 00:21:46,833 Now, come on! 560 00:21:46,835 --> 00:21:48,468 I also care about your life, Lucifer! 561 00:21:50,572 --> 00:21:53,807 Okay, ice to slow your brain cells from dying, 562 00:21:53,809 --> 00:21:55,442 and painkillers to, well, kill the pain. 563 00:21:55,444 --> 00:21:57,143 Got it covered, thanks. 564 00:21:57,145 --> 00:21:58,945 LINDA: Okay, Maze, just like I showed you. 565 00:21:58,947 --> 00:22:01,047 Yeah, got it. 566 00:22:01,049 --> 00:22:02,649 (exhales) 567 00:22:05,721 --> 00:22:07,020 Okay. You ready? 568 00:22:11,422 --> 00:22:14,189 - I can't! You do it. - No, no, no, no. 569 00:22:14,214 --> 00:22:16,096 No, the deal was you kill him, I bring him back. 570 00:22:16,098 --> 00:22:18,164 - But you're the doctor! - And you're the demon from Hell! 571 00:22:18,166 --> 00:22:19,399 Goodness sake. 572 00:22:19,401 --> 00:22:22,702 - (thump, then flatline) - Whoa! 573 00:22:22,704 --> 00:22:24,771 Oh, my God. 574 00:22:24,773 --> 00:22:25,872 He's dead. 575 00:22:28,076 --> 00:22:29,736 He's really dead. 576 00:22:43,859 --> 00:22:46,259 (echoing footsteps) 577 00:22:56,705 --> 00:22:57,871 Who are you? 578 00:22:57,873 --> 00:22:59,339 I'm Amenadiel. 579 00:22:59,341 --> 00:23:00,917 I'm Lucifer's brother. 580 00:23:01,722 --> 00:23:04,677 He, uh, asked me to watch over your mom. 581 00:23:04,679 --> 00:23:07,013 Like a guardian angel? 582 00:23:07,015 --> 00:23:08,381 (chuckles) 583 00:23:08,383 --> 00:23:10,550 I like your necklace. 584 00:23:10,552 --> 00:23:11,851 Thanks. 585 00:23:11,853 --> 00:23:14,387 I, um, I like yours too. 586 00:23:17,459 --> 00:23:19,592 A bad man did this to my mommy. 587 00:23:21,563 --> 00:23:24,164 Why are there bad people in the world? 588 00:23:25,674 --> 00:23:27,634 I really don't know. 589 00:23:27,636 --> 00:23:31,805 There might be bad people in the world, but you know what? 590 00:23:31,807 --> 00:23:33,740 There's a lot more good people in it. 591 00:23:33,742 --> 00:23:34,941 Really? 592 00:23:34,943 --> 00:23:36,609 Yeah. 593 00:23:36,611 --> 00:23:38,678 Like all the good people helping out your mom. 594 00:23:40,882 --> 00:23:42,048 Like you? 595 00:23:42,050 --> 00:23:44,951 Well, I'm, uh... 596 00:23:44,953 --> 00:23:46,453 I'm trying to be good. 597 00:23:46,455 --> 00:23:48,621 I think you're good. 598 00:23:56,965 --> 00:23:59,499 ♪ ♪ 599 00:24:19,821 --> 00:24:21,654 (softly): Yes. 600 00:24:21,656 --> 00:24:23,056 About bloody time. 601 00:24:28,296 --> 00:24:30,396 (crow caws) 602 00:24:33,168 --> 00:24:34,901 MAN: Help! 603 00:24:34,903 --> 00:24:36,936 Help! 604 00:24:36,938 --> 00:24:40,173 Hey, hey, man, I'm tra... I think I'm stuck. 605 00:24:40,175 --> 00:24:42,342 Hey, can you help me? I think my arm's stuck. 606 00:24:42,344 --> 00:24:43,343 Just take my... 607 00:24:43,345 --> 00:24:44,410 What?! 608 00:24:44,412 --> 00:24:45,812 Hey, man, I'm trapped! 609 00:24:45,814 --> 00:24:47,780 You can't leave me here! 610 00:24:47,782 --> 00:24:50,517 Hey! Help! 611 00:24:54,356 --> 00:24:56,556 - Coward. - No. Killer. 612 00:24:56,558 --> 00:24:58,191 - No. - Murderer. 613 00:24:58,193 --> 00:25:00,226 - (crowd yelling indistinctly) - WOMAN: Monster. 614 00:25:00,228 --> 00:25:01,494 - Killer. - Coward! 615 00:25:01,496 --> 00:25:04,063 - No, you don't understand. - (crowd yelling louder) 616 00:25:04,065 --> 00:25:06,165 I had no choice. 617 00:25:07,969 --> 00:25:09,903 Leave me alone! 618 00:25:09,905 --> 00:25:11,838 - Please! - Coward! 619 00:25:11,840 --> 00:25:13,439 No! 620 00:25:13,441 --> 00:25:15,975 Professor Jason Carlisle. 621 00:25:15,977 --> 00:25:17,610 Remember me? 622 00:25:17,612 --> 00:25:20,847 It keeps happening. Over and over. 623 00:25:20,849 --> 00:25:22,048 It's like I'm in Hell! 624 00:25:22,050 --> 00:25:23,483 There's no "like" about it. 625 00:25:25,153 --> 00:25:26,386 What is this? 626 00:25:26,388 --> 00:25:29,956 This is a torture of your own making. 627 00:25:29,958 --> 00:25:31,090 Fueled by guilt. 628 00:25:31,092 --> 00:25:32,892 With a little bit of flair thrown in for fun. 629 00:25:32,917 --> 00:25:34,176 Please. 630 00:25:34,201 --> 00:25:35,962 I need to get out of here. 631 00:25:35,964 --> 00:25:37,096 How do I get out? 632 00:25:37,098 --> 00:25:38,498 Well, it's quite simple, 633 00:25:38,500 --> 00:25:39,866 you can't. 634 00:25:39,868 --> 00:25:41,254 - What? - Not until you no 635 00:25:41,279 --> 00:25:43,269 longer believe you deserve it. 636 00:25:43,271 --> 00:25:45,705 And I have never seen anyone pull themselves out of here. 637 00:25:45,707 --> 00:25:47,073 Oh, God, no, no, no. 638 00:25:47,075 --> 00:25:49,242 - No, no... - However, 639 00:25:49,244 --> 00:25:51,411 perhaps making some amends for your misdeeds 640 00:25:51,413 --> 00:25:52,745 might do the trick. 641 00:25:52,747 --> 00:25:54,213 Anything. Please. 642 00:25:54,215 --> 00:25:55,381 How do I make amends? 643 00:25:55,383 --> 00:25:58,918 Well, before you so rudely ended your own life, 644 00:25:58,920 --> 00:26:00,253 you poisoned a detective. 645 00:26:00,255 --> 00:26:02,121 Someone who I care about very much. 646 00:26:02,123 --> 00:26:05,191 There's still time to save her. 647 00:26:05,193 --> 00:26:07,293 So, if you give me the formula to her antidote, 648 00:26:07,295 --> 00:26:10,063 perhaps your guilt might be alleviated. 649 00:26:10,065 --> 00:26:11,431 Yeah? 650 00:26:11,433 --> 00:26:14,000 (panting) 651 00:26:14,002 --> 00:26:15,969 Tick tock, Professor! 652 00:26:19,374 --> 00:26:20,373 There. 653 00:26:20,375 --> 00:26:21,541 The formula. 654 00:26:21,543 --> 00:26:23,109 Does that make us good? 655 00:26:23,111 --> 00:26:26,145 (soft chuckle) 656 00:26:26,147 --> 00:26:27,280 You tell me. 657 00:26:30,452 --> 00:26:33,119 (sighs) 658 00:26:33,121 --> 00:26:34,220 I didn't think so. 659 00:26:36,625 --> 00:26:38,257 No. 660 00:26:38,259 --> 00:26:39,726 No, please! 661 00:26:39,728 --> 00:26:40,793 No! 662 00:26:40,795 --> 00:26:42,929 No! No! 663 00:26:54,709 --> 00:26:57,110 Where's a resurrection when you need one? 664 00:26:59,547 --> 00:27:02,949 Could really use my flask right about now. 665 00:27:02,951 --> 00:27:06,919 (distorted piano playing) 666 00:27:18,500 --> 00:27:21,534 (door creaks) 667 00:27:21,536 --> 00:27:23,670 (eerie piano version of "Killing Me Softly" playing) 668 00:27:32,447 --> 00:27:34,681 (plays off-key note) 669 00:27:37,318 --> 00:27:40,286 I never could play as well as you, brother. 670 00:27:49,121 --> 00:27:50,687 Uriel... 671 00:27:50,689 --> 00:27:51,722 I... 672 00:27:51,724 --> 00:27:53,190 I know. 673 00:27:53,192 --> 00:27:54,858 It's a lot to take in, isn't it? 674 00:27:54,860 --> 00:27:57,594 I don't... 675 00:27:57,596 --> 00:28:00,130 (laughs) 676 00:28:01,634 --> 00:28:03,300 I-I don't understand, Azrael's blade, 677 00:28:03,302 --> 00:28:05,335 it should've destroyed you, not sent you to Hell. 678 00:28:05,337 --> 00:28:07,271 You don't deserve to be here, brother. 679 00:28:07,273 --> 00:28:08,972 You're right, I don't. 680 00:28:08,974 --> 00:28:10,440 But you do. 681 00:28:13,323 --> 00:28:15,490 (gasps) 682 00:28:15,515 --> 00:28:17,581 You think it's that easy to let go? 683 00:28:18,584 --> 00:28:19,919 Think again, brother. 684 00:28:20,596 --> 00:28:22,095 (knife unsheaths) 685 00:28:25,247 --> 00:28:27,224 (Lucifer yells, Uriel grunts) 686 00:28:27,226 --> 00:28:30,427 No. No, no, no, no, no, no, what's happening? 687 00:28:30,429 --> 00:28:31,962 What's happening? 688 00:28:31,964 --> 00:28:34,364 I need to save the detective. 689 00:28:34,366 --> 00:28:37,200 But you just can't help yourself, can you? 690 00:28:37,202 --> 00:28:39,469 (Lucifer whimpers, knife unsheaths) 691 00:28:41,140 --> 00:28:42,873 You have to believe me, 692 00:28:42,875 --> 00:28:44,508 I didn't want this. 693 00:28:44,510 --> 00:28:46,577 And yet... 694 00:28:49,214 --> 00:28:50,414 (yells) 695 00:28:50,416 --> 00:28:51,548 (flatline) 696 00:28:51,550 --> 00:28:54,017 60 seconds! Clear! 697 00:28:54,987 --> 00:28:57,020 (thump, flatline continues) 698 00:28:59,569 --> 00:29:01,269 I thought you said this would work, Linda! 699 00:29:01,294 --> 00:29:03,061 Shh! Clear! 700 00:29:06,165 --> 00:29:08,098 No, no, no! 701 00:29:08,100 --> 00:29:09,600 What was I thinking? 702 00:29:10,862 --> 00:29:12,995 This was always a terrible idea. 703 00:29:17,409 --> 00:29:19,810 You know, we are not cat burglars. 704 00:29:19,812 --> 00:29:21,511 We are totally gonna get caught. 705 00:29:21,513 --> 00:29:22,713 "Cat burglars"? 706 00:29:22,715 --> 00:29:24,548 What are you, an old-timey desperado? 707 00:29:24,550 --> 00:29:26,917 I'm just saying we're a little out of our element. 708 00:29:26,919 --> 00:29:28,518 Speak for yourself. 709 00:29:28,520 --> 00:29:29,620 Yeah, I noticed. 710 00:29:29,622 --> 00:29:31,555 Where'd you learn to pick a lock like that? 711 00:29:31,557 --> 00:29:32,623 My grandma. 712 00:29:32,625 --> 00:29:33,857 Wow. 713 00:29:33,859 --> 00:29:35,659 And what exactly are we looking for again? 714 00:29:35,661 --> 00:29:37,327 - MAN: Hey! - (rifle cocks) 715 00:29:37,329 --> 00:29:39,162 You picked the wrong place to rob. 716 00:29:40,599 --> 00:29:42,466 (yells) I'm sorry. 717 00:29:42,468 --> 00:29:44,901 I'm sorry, I can't make it stop. 718 00:29:44,903 --> 00:29:45,902 "It?" 719 00:29:45,904 --> 00:29:48,405 As if you had no part in it. 720 00:29:48,407 --> 00:29:50,307 I don't! I didn't. 721 00:29:50,309 --> 00:29:51,408 I-I don't want this! 722 00:29:51,410 --> 00:29:52,509 Look at you. 723 00:29:52,511 --> 00:29:54,378 So pitiful. 724 00:29:54,380 --> 00:29:56,279 Stuck in the very Hell you once ruled. 725 00:29:56,281 --> 00:29:58,482 Trapped by your own guilt. 726 00:29:58,484 --> 00:30:00,350 And while we're pointing out how lame you are, 727 00:30:00,352 --> 00:30:03,053 you didn't even follow up on that thing I told you. 728 00:30:04,423 --> 00:30:06,723 What I whispered in your ear before I died. 729 00:30:06,725 --> 00:30:08,425 What? 730 00:30:08,427 --> 00:30:10,961 "The peace is here"? 731 00:30:10,963 --> 00:30:13,063 The peace is here. 732 00:30:13,065 --> 00:30:15,832 I... I thought that was just nonsense. 733 00:30:15,834 --> 00:30:19,236 The... the final ramblings of a dying brain. I... 734 00:30:19,238 --> 00:30:23,573 Unless you're saying you found peace in that moment, brother. 735 00:30:23,575 --> 00:30:24,775 Oh, Luci, Luci, Luci. 736 00:30:24,777 --> 00:30:26,176 You should know better than that. 737 00:30:26,178 --> 00:30:28,311 I'm all about patterns, 738 00:30:28,313 --> 00:30:30,080 predicting the future. 739 00:30:30,082 --> 00:30:31,782 My last words were a clue. 740 00:30:31,784 --> 00:30:33,250 A clue? A clue to what? 741 00:30:33,252 --> 00:30:35,352 Well, you're the one who has to figure that out, aren't you? 742 00:30:35,354 --> 00:30:36,553 After all, 743 00:30:36,555 --> 00:30:38,655 I'm just in your head. 744 00:30:38,657 --> 00:30:42,726 I'm just a manifestation of your own guilty conscience. 745 00:30:42,728 --> 00:30:44,795 Speaking of... (Lucifer whimpers, knife unsheaths) 746 00:30:44,820 --> 00:30:46,930 (yells) 747 00:30:46,932 --> 00:30:48,732 - Ouch. - (panting) 748 00:30:50,534 --> 00:30:51,967 No. (panting) 749 00:30:51,992 --> 00:30:53,470 I hope you didn't leave any 750 00:30:53,472 --> 00:30:55,505 - unfinished business up on Earth... - What? 751 00:30:55,507 --> 00:30:57,187 ...'cause you're never getting out of here. 752 00:30:59,445 --> 00:31:01,511 (monitor alarm beeping rapidly) 753 00:31:04,883 --> 00:31:05,949 What's happening? 754 00:31:05,951 --> 00:31:07,617 Doctor just paged us. She's in V-tach. 755 00:31:07,619 --> 00:31:09,086 I don't know. 756 00:31:09,088 --> 00:31:11,488 - Let's go wait outside, okay? - Crash cart's on its way. 757 00:31:11,490 --> 00:31:14,558 It's okay, I'm gonna stay with your mom. 758 00:31:14,560 --> 00:31:15,726 Go with the nurse. 759 00:31:15,728 --> 00:31:17,828 (nurses talking indistinctly) 760 00:31:21,100 --> 00:31:22,933 DOCTOR: Go ahead and turn her on her side. 761 00:31:22,935 --> 00:31:25,035 Crash cart standing by. 762 00:31:25,756 --> 00:31:27,070 NURSE 2: She's seizing. 763 00:31:27,072 --> 00:31:28,505 MAZE: This isn't right. 764 00:31:28,507 --> 00:31:30,574 Something's wrong in Hell. 765 00:31:30,576 --> 00:31:31,575 What? 766 00:31:31,577 --> 00:31:32,609 He's stuck. 767 00:31:32,611 --> 00:31:33,844 Trapped in one of those cells. 768 00:31:33,846 --> 00:31:35,312 That's why we can't revive him. 769 00:31:35,314 --> 00:31:37,180 Okay, so then what do we have to do to bust him out? 770 00:31:37,182 --> 00:31:39,483 Someone needs to go down there and pull him out. 771 00:31:39,485 --> 00:31:41,618 I'd go, but I can't. 772 00:31:41,620 --> 00:31:43,320 Why not? 773 00:31:43,322 --> 00:31:44,733 Demons don't have a soul. 774 00:31:44,758 --> 00:31:46,523 If I die, 775 00:31:46,525 --> 00:31:47,991 I just... die. 776 00:31:47,993 --> 00:31:50,060 Okay, that's definitely a discussion topic 777 00:31:50,062 --> 00:31:52,863 for another time, but right now, every second counts. 778 00:31:52,865 --> 00:31:56,266 And I can't believe I'm saying this, but... 779 00:31:56,268 --> 00:31:58,301 - what if I go? - What? 780 00:31:58,303 --> 00:32:00,871 You? What makes you think you'd go to Hell and not Heaven? 781 00:32:00,873 --> 00:32:02,539 There are things you don't know about me. 782 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 - No. No way. - But Maze... 783 00:32:04,877 --> 00:32:06,076 MOM: Send me. 784 00:32:06,078 --> 00:32:07,744 MAZE: Well. 785 00:32:07,746 --> 00:32:09,446 Look who decided to show up. 786 00:32:09,448 --> 00:32:10,781 I'll go down and get him. 787 00:32:10,783 --> 00:32:12,349 You said you'd never go back. 788 00:32:12,351 --> 00:32:14,417 Yes, I have a paralyzing fear of the place. 789 00:32:14,419 --> 00:32:16,753 But I would face a thousand Hells to save my son. 790 00:32:16,755 --> 00:32:18,388 Ever since I escaped, 791 00:32:18,390 --> 00:32:20,924 Hell's been constantly trying to pull me back. 792 00:32:20,926 --> 00:32:23,794 It's only my resistance that allows me 793 00:32:23,796 --> 00:32:25,295 to fight its pull. 794 00:32:25,297 --> 00:32:26,630 So, I just... 795 00:32:26,632 --> 00:32:30,133 won't resist. 796 00:32:30,135 --> 00:32:31,434 So, how do we do this? 797 00:32:31,436 --> 00:32:32,778 It appears 798 00:32:32,803 --> 00:32:34,571 that we need to attach these little wires 799 00:32:34,573 --> 00:32:36,072 to the skin... (grunts) 800 00:32:36,074 --> 00:32:38,008 (body thuds) 801 00:32:38,010 --> 00:32:40,076 Maze! 802 00:32:40,078 --> 00:32:41,812 Oops. 803 00:32:41,814 --> 00:32:44,014 ♪ ♪ 804 00:32:59,836 --> 00:33:01,302 NURSE: She's still in V-tach. 805 00:33:01,327 --> 00:33:03,927 - DOCTOR: Midazolam, four milligrams. - Yes, Doctor. 806 00:33:03,952 --> 00:33:06,841 (monitor alarm beeping rapidly) 807 00:33:06,866 --> 00:33:08,366 DOCTOR: Thanks. 808 00:33:08,368 --> 00:33:09,300 Get it in that line. 809 00:33:09,302 --> 00:33:10,935 NURSE: I got the IV. 810 00:33:10,937 --> 00:33:12,870 - (monitor beeping stabilizes) - There we go. 811 00:33:12,872 --> 00:33:14,305 Okay. 812 00:33:14,307 --> 00:33:15,573 We need to move her to CT. 813 00:33:15,575 --> 00:33:16,641 I'll call them. 814 00:33:18,611 --> 00:33:19,911 Sir. You need to move. 815 00:33:19,913 --> 00:33:21,379 I can't let her leave. 816 00:33:21,381 --> 00:33:22,480 We're trying to save her life. 817 00:33:22,482 --> 00:33:23,448 So am I. 818 00:33:23,450 --> 00:33:24,882 Security. 819 00:33:24,884 --> 00:33:25,950 Security! 820 00:33:25,952 --> 00:33:27,785 DAN: I can explain. 821 00:33:27,787 --> 00:33:29,917 Just... lower the weapon. 822 00:33:29,942 --> 00:33:31,810 MAN: Yeah. You better explain. 823 00:33:31,812 --> 00:33:33,278 Before I shoot you for busting into my place... 824 00:33:33,280 --> 00:33:35,080 Ricardo! Tranquilo, okay? 825 00:33:35,082 --> 00:33:36,448 No seas estúpido. 826 00:33:36,450 --> 00:33:37,515 Lower the gun. 827 00:33:37,517 --> 00:33:38,683 W-What... 828 00:33:38,685 --> 00:33:40,619 Ella? 829 00:33:40,621 --> 00:33:42,687 What are you doing here? 830 00:33:42,689 --> 00:33:44,456 You know this guy? 831 00:33:44,458 --> 00:33:46,157 Only since birth. 832 00:33:46,159 --> 00:33:48,927 Dan, meet Ricardo, my idiot brother. 833 00:33:48,929 --> 00:33:50,695 - I'm not an idiot. - ELLA: Sorry. 834 00:33:50,697 --> 00:33:52,864 Thieving, cowardly, neglectful idiot. 835 00:33:52,866 --> 00:33:54,432 - This is your brother? - Yep. 836 00:33:54,434 --> 00:33:56,468 Then why didn't you just ask him for the ZX3? 837 00:33:56,470 --> 00:33:57,969 'Cause after I moved out here 838 00:33:57,971 --> 00:34:00,205 to keep an eye on him, he totally ghosted me! 839 00:34:00,207 --> 00:34:02,574 I get it. Okay? 840 00:34:02,576 --> 00:34:05,377 You want to keep your law enforcement sis away 841 00:34:05,379 --> 00:34:08,546 from your shady shenanigans. 842 00:34:08,548 --> 00:34:10,682 Watch. He's gonna try and say he doesn't have any ZX3. 843 00:34:10,684 --> 00:34:12,183 I don't have any ZX3. 844 00:34:12,185 --> 00:34:13,184 We're not here to bust you. 845 00:34:13,186 --> 00:34:14,386 DAN: Yeah, man. We're the ones 846 00:34:14,388 --> 00:34:16,054 - who are breaking and entering. - Exactly. 847 00:34:16,056 --> 00:34:17,722 - Totes illegal. - Come on, Ella. 848 00:34:17,724 --> 00:34:20,792 You know better. All right? I can't take any chances. 849 00:34:20,794 --> 00:34:22,127 Ricky. 850 00:34:22,129 --> 00:34:24,729 The ZX3's for a friend. 851 00:34:24,731 --> 00:34:27,666 Without it, she's gonna die. 852 00:34:27,668 --> 00:34:29,801 And I really don't want her to die. 853 00:34:34,341 --> 00:34:35,440 Follow me. 854 00:34:37,482 --> 00:34:39,082 I hate you. 855 00:34:40,280 --> 00:34:41,913 I love you, too. 856 00:34:41,915 --> 00:34:44,416 (Uriel grunts, Lucifer crying) 857 00:34:44,418 --> 00:34:46,951 I-I know. I know. 858 00:34:46,953 --> 00:34:49,387 Hurts you more than it does me. 859 00:34:49,389 --> 00:34:50,922 Please, please, forgive me, brother. 860 00:34:50,924 --> 00:34:52,223 I had no choice. 861 00:34:52,225 --> 00:34:53,958 Do you really believe that? 862 00:34:53,960 --> 00:34:55,560 No. 863 00:34:58,598 --> 00:34:59,664 (yells) 864 00:35:01,368 --> 00:35:02,634 Lucifer! 865 00:35:03,570 --> 00:35:05,170 Mum? 866 00:35:05,172 --> 00:35:06,638 (panting) 867 00:35:06,640 --> 00:35:08,406 What are you doing here? 868 00:35:08,408 --> 00:35:10,141 I'm your rescue party of one. 869 00:35:10,143 --> 00:35:11,676 You don't belong down here. 870 00:35:11,678 --> 00:35:12,644 Not anymore. 871 00:35:12,646 --> 00:35:13,678 But look. 872 00:35:13,680 --> 00:35:15,380 Look what I've done. 873 00:35:15,382 --> 00:35:19,250 Lucifer, this Uriel isn't real. 874 00:35:19,252 --> 00:35:21,419 I wish he was. 875 00:35:21,421 --> 00:35:24,155 I so badly want to see my son again. 876 00:35:24,157 --> 00:35:28,193 But he's just a part of your Hell. 877 00:35:30,097 --> 00:35:31,596 (yells) 878 00:35:31,598 --> 00:35:33,598 - (screams) - MOM: No. 879 00:35:33,600 --> 00:35:37,268 You were... you were just trying to save us. 880 00:35:39,005 --> 00:35:40,905 This isn't your fault. 881 00:35:47,114 --> 00:35:49,214 It's mine. 882 00:35:52,819 --> 00:35:54,586 I am to blame for all of this. 883 00:35:57,090 --> 00:35:59,190 Ever since... 884 00:35:59,192 --> 00:36:02,026 ever since I returned, I've been... 885 00:36:02,028 --> 00:36:05,597 I've been manipulating you. 886 00:36:05,599 --> 00:36:08,433 Stoking your anger against your Father in hopes 887 00:36:08,435 --> 00:36:11,736 of using you against Him. 888 00:36:13,240 --> 00:36:14,639 But... 889 00:36:17,244 --> 00:36:19,077 ...but I've just made things worse. 890 00:36:20,447 --> 00:36:24,149 I pushed you and that human closer, 891 00:36:24,151 --> 00:36:26,484 knowing it would crush you 892 00:36:26,486 --> 00:36:28,920 when you learned the truth. 893 00:36:28,922 --> 00:36:31,456 And now look at us. 894 00:36:31,458 --> 00:36:33,124 Stuck in this prison 895 00:36:33,126 --> 00:36:35,894 while Chloe is dying. 896 00:36:35,896 --> 00:36:38,329 Chloe. 897 00:36:38,331 --> 00:36:41,833 No. I killed Uriel because I had to. To save you. 898 00:36:41,835 --> 00:36:43,501 To save the detective. 899 00:36:43,503 --> 00:36:45,870 And I need to save her now. 900 00:36:45,872 --> 00:36:48,239 Mum. Mum? We need to leave. 901 00:36:49,709 --> 00:36:51,576 Mum? 902 00:36:51,578 --> 00:36:53,978 Why would we leave? 903 00:36:53,980 --> 00:36:56,314 Uriel is right here. 904 00:36:56,316 --> 00:36:58,917 We can stay. 905 00:36:58,919 --> 00:37:00,852 Be a happy family. 906 00:37:01,855 --> 00:37:04,556 I've missed you so much, Mother. 907 00:37:04,558 --> 00:37:06,591 Mum? 908 00:37:06,593 --> 00:37:07,659 Mum. 909 00:37:07,661 --> 00:37:09,961 Mum! 910 00:37:09,963 --> 00:37:11,629 Come on. You pulled me out of my guilt, 911 00:37:11,631 --> 00:37:13,965 there's no time to get stuck in yours. Come on. 912 00:37:13,967 --> 00:37:16,401 - Come on! - Please, don't abandon me. 913 00:37:16,403 --> 00:37:18,670 - Not again. Please. - Mum. Mum. 914 00:37:18,672 --> 00:37:19,804 MOM: No... 915 00:37:19,806 --> 00:37:21,506 No. Lucifer... 916 00:37:21,508 --> 00:37:22,774 No, please. 917 00:37:22,776 --> 00:37:24,209 - Shh. - Uriel! 918 00:37:24,211 --> 00:37:25,610 My sweet boy! 919 00:37:25,612 --> 00:37:27,212 - LUCIFER: He's not real. - MOM: Lucifer! 920 00:37:27,214 --> 00:37:29,147 My sweet boy. 921 00:37:29,149 --> 00:37:30,849 ♪ Come here ♪ 922 00:37:30,851 --> 00:37:33,852 ♪ Approach ♪ 923 00:37:33,854 --> 00:37:36,287 ♪ Appear ♪ 924 00:37:36,289 --> 00:37:40,358 ♪ Daddy, I'm alone ♪ 925 00:37:40,360 --> 00:37:44,529 ♪ 'Cause this house don't feel like home ♪ 926 00:37:44,531 --> 00:37:46,598 ♪ If you love me, don't let go ♪ 927 00:37:46,600 --> 00:37:49,234 (flatline tone sounding, thump) 928 00:37:49,236 --> 00:37:50,768 (flatline continues) 929 00:37:50,770 --> 00:37:53,004 ♪ No ♪ 930 00:37:53,006 --> 00:37:54,439 ♪ If you love me ♪ 931 00:37:54,441 --> 00:37:57,675 ♪ Don't let go ♪ 932 00:38:00,146 --> 00:38:02,514 ♪ Hold ♪ 933 00:38:02,516 --> 00:38:05,116 ♪ Hold on ♪ 934 00:38:05,118 --> 00:38:07,318 ♪ Hold on to me ♪ 935 00:38:07,320 --> 00:38:11,456 ♪ 'Cause I'm a little unsteady ♪ 936 00:38:11,458 --> 00:38:12,524 (thump) 937 00:38:12,526 --> 00:38:14,325 - (gasps) - ♪ Hold ♪ 938 00:38:14,327 --> 00:38:17,862 ♪ Hold on ♪ 939 00:38:17,864 --> 00:38:19,964 ♪ Hold on to me ♪ 940 00:38:19,966 --> 00:38:22,834 ♪ 'Cause I'm a little unsteady ♪ 941 00:38:24,004 --> 00:38:26,838 ♪ A little unsteady ♪ 942 00:38:29,643 --> 00:38:31,309 ♪ Mother ♪ 943 00:38:31,311 --> 00:38:34,746 ♪ I know that you're tired ♪ 944 00:38:34,748 --> 00:38:37,749 ♪ Of being alone ♪ 945 00:38:37,751 --> 00:38:41,386 ♪ Dad, I know you're trying ♪ 946 00:38:41,388 --> 00:38:45,256 ♪ To fight when you feel like flying ♪ 947 00:38:45,258 --> 00:38:49,961 ♪ But if you love me, don't let go ♪ 948 00:38:53,767 --> 00:38:55,800 ♪ Hold ♪ 949 00:38:55,802 --> 00:38:58,303 ♪ Hold on ♪ 950 00:38:58,305 --> 00:39:00,738 ♪ Hold on to me ♪ 951 00:39:00,740 --> 00:39:05,043 ♪ 'Cause I'm a little unsteady. ♪ 952 00:39:10,951 --> 00:39:13,084 (inhales, exhales) 953 00:39:15,855 --> 00:39:17,655 Well. 954 00:39:17,657 --> 00:39:19,657 Look who's back. 955 00:39:19,659 --> 00:39:21,459 You didn't die after all. 956 00:39:21,461 --> 00:39:22,860 That makes one of us. 957 00:39:27,926 --> 00:39:29,400 I heard you saved me. 958 00:39:29,402 --> 00:39:31,436 Well... 959 00:39:31,438 --> 00:39:33,204 much as I'd like to take all the credit, 960 00:39:33,206 --> 00:39:35,239 this one was a... a team effort. 961 00:39:38,462 --> 00:39:41,629 You know, this whole poisoning thing has just... 962 00:39:42,849 --> 00:39:44,549 ...really put a pause on everything 963 00:39:44,551 --> 00:39:47,151 that's been going on with you and I, so... 964 00:39:47,153 --> 00:39:50,855 should we just pick up where we left off? 965 00:39:53,893 --> 00:39:56,594 I think, right now, you just need to focus 966 00:39:56,596 --> 00:39:58,196 on feeling better, Detective. 967 00:39:59,466 --> 00:40:02,033 Would you have someone bring Trixie in? 968 00:40:02,035 --> 00:40:03,635 Yes. Yes, of course. 969 00:40:03,637 --> 00:40:05,370 And we'll talk. 970 00:40:05,372 --> 00:40:07,338 We'll talk later, yeah? 971 00:40:15,749 --> 00:40:17,081 (door opens) 972 00:40:17,083 --> 00:40:19,050 (sighs) 973 00:40:23,590 --> 00:40:25,523 MOM: How is the detective? 974 00:40:25,525 --> 00:40:27,759 She'll be fine. 975 00:40:27,761 --> 00:40:29,160 And... 976 00:40:29,162 --> 00:40:31,229 what about the two of you? 977 00:40:31,231 --> 00:40:32,530 (laughs) 978 00:40:32,532 --> 00:40:34,265 Well, it was never real, was it? 979 00:40:34,267 --> 00:40:36,267 Lucifer, I am so sorry. 980 00:40:36,269 --> 00:40:38,302 Father brought her into existence 981 00:40:38,304 --> 00:40:40,805 - just to put her in my path. - Yes. 982 00:40:40,807 --> 00:40:42,940 The whole thing's been a sham, Mum. 983 00:40:42,942 --> 00:40:44,409 Long con. 984 00:40:44,411 --> 00:40:46,244 And I fell for it. 985 00:40:46,246 --> 00:40:47,879 You can't blame yourself. 986 00:40:47,881 --> 00:40:51,816 This is all His doing. And He should be punished for it. 987 00:40:51,818 --> 00:40:53,885 Oh, make no mistake, I plan on that. 988 00:40:53,887 --> 00:40:55,987 I mean, how can I trust anything, anyone, 989 00:40:55,989 --> 00:40:59,057 now that I know He might be behind it all? 990 00:40:59,059 --> 00:41:00,625 Well, you can trust me. 991 00:41:00,627 --> 00:41:01,626 Can I, Mum? 992 00:41:01,628 --> 00:41:03,461 - Yeah. - You're as bad as He is. 993 00:41:03,463 --> 00:41:05,096 Worse, maybe. 994 00:41:05,098 --> 00:41:07,165 At least He doesn't pretend to love me. 995 00:41:07,167 --> 00:41:08,232 Lucifer. 996 00:41:08,234 --> 00:41:10,835 I do love you. 997 00:41:10,837 --> 00:41:12,103 (laughs) 998 00:41:12,105 --> 00:41:13,905 I went back to Hell for you. 999 00:41:13,907 --> 00:41:16,240 I helped save the detective, for you. 1000 00:41:16,242 --> 00:41:18,109 Doesn't that count for anything? 1001 00:41:18,111 --> 00:41:20,278 It's too little too late, Mother. 1002 00:41:21,748 --> 00:41:25,717 You set out to break my heart. Well... 1003 00:41:25,719 --> 00:41:27,146 mission accomplished. 1004 00:41:27,171 --> 00:41:28,605 - Lucifer... - No. 1005 00:41:30,335 --> 00:41:32,692 No more manipulations. 1006 00:41:33,748 --> 00:41:36,094 This feud that you have with Father, I refuse 1007 00:41:36,096 --> 00:41:38,830 to be caught in the middle any longer. 1008 00:41:38,832 --> 00:41:41,332 I am tired of being a pawn. 1009 00:41:43,036 --> 00:41:44,435 So, no more. 1010 00:41:44,437 --> 00:41:46,513 I'm done. 1011 00:41:47,373 --> 00:41:49,207 Lucifer. 1012 00:41:49,209 --> 00:41:51,409 Lucifer. 1013 00:41:51,411 --> 00:41:54,011 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1014 00:41:54,013 --> 00:41:56,614 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1015 00:41:56,616 --> 00:42:00,611 ♪ When your heart is a stranger ♪ 1016 00:42:00,636 --> 00:42:03,921 ♪ And you know you didn't treat it right ♪ 1017 00:42:03,923 --> 00:42:05,022 CHLOE: Hey. 1018 00:42:05,024 --> 00:42:06,657 It's me again. 1019 00:42:06,659 --> 00:42:08,893 Voicemail 337. 1020 00:42:08,895 --> 00:42:10,128 (laughs) 1021 00:42:10,130 --> 00:42:12,196 Obnoxious, right? But, um... 1022 00:42:12,198 --> 00:42:15,399 It's just that you... you haven't been picking up, 1023 00:42:15,401 --> 00:42:18,870 or returning my calls, so... 1024 00:42:18,872 --> 00:42:20,471 uh, I'm on my way over. 1025 00:42:20,473 --> 00:42:22,306 So, hide the strippers. 1026 00:42:22,308 --> 00:42:24,709 Um... 1027 00:42:24,711 --> 00:42:27,578 Yeah, um.... 1028 00:42:27,580 --> 00:42:29,013 I just hope you're okay. 1029 00:42:29,015 --> 00:42:30,047 ♪ Giving it up ♪ 1030 00:42:30,049 --> 00:42:31,949 Okay. 1031 00:42:31,951 --> 00:42:34,185 Bye. 1032 00:42:34,187 --> 00:42:36,921 ♪ Now you're just turning the knife ♪ 1033 00:42:36,923 --> 00:42:41,492 ♪ Giving it up ♪ 1034 00:42:41,494 --> 00:42:44,996 ♪ Now you're just rolling the dice ♪ 1035 00:42:44,998 --> 00:42:46,297 Lucifer? 1036 00:42:46,299 --> 00:42:49,133 Are you here? 1037 00:42:49,135 --> 00:42:52,336 ♪ Counting on doing it right ♪ 1038 00:42:52,338 --> 00:42:56,307 ♪ Giving it up ♪ 1039 00:42:56,309 --> 00:42:58,476 ♪ Hey, hey ♪ 1040 00:43:04,205 --> 00:43:05,704 Lucifer? 1041 00:43:05,729 --> 00:43:10,465 ♪ Ooh, ooh, ooh. ♪ 1042 00:43:10,490 --> 00:43:13,517 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.