All language subtitles for Lucifer - 01x07 - Wingman.KILLERS.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,128 --> 00:00:03,573 - LUCIFER: Previously on Lucifer... - Container went missing. 2 00:00:03,692 --> 00:00:05,678 Security cameras were disabled. 3 00:00:06,324 --> 00:00:07,324 What container? 4 00:00:07,419 --> 00:00:08,653 The container. 5 00:00:08,997 --> 00:00:10,214 Your return to the Underworld 6 00:00:10,366 --> 00:00:11,795 has been requested. 7 00:00:11,796 --> 00:00:12,796 Remind Dad 8 00:00:12,915 --> 00:00:14,697 that I quit Hell because I was sick and tired 9 00:00:14,698 --> 00:00:16,127 of playing a part in His play. 10 00:00:16,128 --> 00:00:18,291 CHLOE: There was a case, a shooting on Palmetto Street. 11 00:00:18,359 --> 00:00:19,258 Malcom got shot 12 00:00:19,326 --> 00:00:20,526 meeting up with some gang members. 13 00:00:20,594 --> 00:00:22,362 Paolucci thinks he took the bullet like a hero. 14 00:00:22,429 --> 00:00:23,730 I think he was on the take. 15 00:00:23,797 --> 00:00:24,564 Now, 16 00:00:24,631 --> 00:00:26,299 no one wants to work with me. 17 00:00:27,368 --> 00:00:30,570 You give me what is mine! 18 00:00:30,637 --> 00:00:31,771 Oh, God. 19 00:00:31,839 --> 00:00:32,972 Who stole them? 20 00:00:33,040 --> 00:00:34,140 They were yours. 21 00:00:34,208 --> 00:00:35,575 No, don't! 22 00:00:36,577 --> 00:00:38,111 LUCIFER: Someone's got them, 23 00:00:38,178 --> 00:00:39,879 Mazikeen. 24 00:00:39,947 --> 00:00:42,849 Someone's got my wings. 25 00:00:50,489 --> 00:00:52,415 _ 26 00:00:52,636 --> 00:00:55,285 _ 27 00:00:55,656 --> 00:00:57,746 _ 28 00:00:58,198 --> 00:01:00,199 ♪ Taste your fingertips ♪ 29 00:01:00,267 --> 00:01:03,336 ♪ Bite-bite me while I taste your fingertips ♪ 30 00:01:03,404 --> 00:01:04,971 ♪ The feeling of your skin ♪ 31 00:01:05,038 --> 00:01:07,473 ♪ Love give me love, love, love, love ♪ 32 00:01:07,541 --> 00:01:08,574 ♪ Now if we're talking body ♪ 33 00:01:08,642 --> 00:01:11,511 ♪ You got a perfect one ♪ 34 00:01:11,578 --> 00:01:13,112 ♪ So put it on me ♪ 35 00:01:13,180 --> 00:01:15,114 ♪ Swear it won't take you long ♪ 36 00:01:15,182 --> 00:01:17,150 ♪ If you love me right ♪ 37 00:01:17,217 --> 00:01:18,384 ♪ We love for life ♪ 38 00:01:18,452 --> 00:01:21,220 ♪ On and on and on ♪ 39 00:01:21,288 --> 00:01:23,956 ♪ Now if we're talking body ♪ 40 00:01:24,024 --> 00:01:26,692 ♪ You got a perfect one, so put it on me ♪ 41 00:01:26,760 --> 00:01:28,995 ♪ Swear it won't take you long... ♪ 42 00:01:36,170 --> 00:01:37,937 ♪ Taste your fingertips ♪ 43 00:01:38,005 --> 00:01:41,107 ♪ Bite-bite me while I taste your fingertips ♪ 44 00:01:41,175 --> 00:01:44,710 ♪ We love... while I taste your fingertips ♪ 45 00:01:44,778 --> 00:01:48,247 ♪ The feeling of your skin, love give me love ♪ 46 00:01:48,315 --> 00:01:50,983 ♪ We love... bite me while I taste your fingertips... ♪ 47 00:01:51,051 --> 00:01:52,618 What are you waiting for? 48 00:01:52,686 --> 00:01:53,686 Hop in. 49 00:01:53,720 --> 00:01:55,555 ♪ Taste your fingertips ♪ 50 00:01:55,622 --> 00:01:57,790 ♪ We love... while I taste your fingertips ♪ 51 00:01:57,858 --> 00:02:01,060 ♪ The feeling of your skin, love give me love... ♪ 52 00:02:01,128 --> 00:02:03,596 (chuckles) 53 00:02:03,664 --> 00:02:05,131 ♪ If we're talking body ♪ 54 00:02:05,199 --> 00:02:07,033 ♪ You got a perfect one ♪ 55 00:02:07,100 --> 00:02:08,334 ♪ So put it on me ♪ 56 00:02:08,402 --> 00:02:10,536 - (chuckles) - ♪ Swear it won't take you long ♪ 57 00:02:10,604 --> 00:02:12,839 ♪ If you love me right... ♪ 58 00:02:15,075 --> 00:02:16,609 (laughing) 59 00:02:19,079 --> 00:02:20,713 (gasps) 60 00:02:20,781 --> 00:02:21,514 (coughing) 61 00:02:21,582 --> 00:02:22,582 LUCIFER: Hello, Sergei. 62 00:02:22,583 --> 00:02:23,783 Waters a bit rough, are they? 63 00:02:23,851 --> 00:02:25,885 What-what the hell are you doing? 64 00:02:25,953 --> 00:02:26,953 Isn't it obvious? 65 00:02:26,987 --> 00:02:28,554 I'm going to brutally torture you 66 00:02:28,622 --> 00:02:29,655 until you give me what I want. 67 00:02:29,723 --> 00:02:31,157 My wings... where are they? 68 00:02:31,225 --> 00:02:33,960 What wings? I don't even know what you're talking about! 69 00:02:35,028 --> 00:02:36,028 Why do they always 70 00:02:36,063 --> 00:02:38,364 insist on being so difficult? 71 00:02:38,432 --> 00:02:39,999 - (chuckles) - All right. 72 00:02:40,067 --> 00:02:41,133 (gasps) 73 00:02:41,201 --> 00:02:42,268 As you can see, 74 00:02:42,336 --> 00:02:43,236 I'm not playing, 75 00:02:43,303 --> 00:02:44,303 so let's try again, 76 00:02:44,304 --> 00:02:45,805 shall we? 77 00:02:45,873 --> 00:02:47,473 My wings, please. 78 00:02:47,541 --> 00:02:49,542 Look, man, why would I take your wings? 79 00:02:49,610 --> 00:02:51,277 I don't even know who you are! 80 00:02:51,345 --> 00:02:53,179 I'm Lucifer Morningstar. 81 00:02:53,247 --> 00:02:55,147 And you, you small-peckered fool, 82 00:02:55,215 --> 00:02:57,550 are Sergei Bok, a known smuggler. 83 00:02:57,618 --> 00:02:58,738 You move just about anything 84 00:02:58,785 --> 00:03:00,419 you can get your trashy Euro hands on. 85 00:03:00,487 --> 00:03:01,487 Please, man! 86 00:03:01,522 --> 00:03:02,655 I don't have 'em! 87 00:03:02,723 --> 00:03:03,890 I swear. 88 00:03:03,957 --> 00:03:06,455 Okay? I don't know what I'd do with a pair... 89 00:03:06,493 --> 00:03:08,427 Maybe if I hit him a few times? 90 00:03:08,495 --> 00:03:10,596 Though I hate to say it, 91 00:03:10,664 --> 00:03:12,932 I'm not sure violence is the trick here. 92 00:03:13,000 --> 00:03:14,600 I'm beginning to wonder 93 00:03:14,668 --> 00:03:16,836 if this human stain is actually telling the truth. 94 00:03:16,904 --> 00:03:18,337 No! He's scum. 95 00:03:18,405 --> 00:03:19,939 He'll say anything. 96 00:03:20,007 --> 00:03:21,574 Maybe it's not him, it's us. 97 00:03:21,642 --> 00:03:22,742 Us? 98 00:03:22,809 --> 00:03:25,111 He's the fifth man we've accosted this week. 99 00:03:25,178 --> 00:03:27,079 Perhaps we're... dare I say it... 100 00:03:27,147 --> 00:03:29,115 going about this wrong? 101 00:03:29,182 --> 00:03:30,383 (sighs) 102 00:03:30,450 --> 00:03:33,286 It may be time to seek the help of a professional. 103 00:03:33,353 --> 00:03:34,720 (sighs) 104 00:03:34,788 --> 00:03:36,556 Oh! 105 00:03:36,623 --> 00:03:38,558 Maze! 106 00:03:39,626 --> 00:03:40,793 (gasps) 107 00:03:42,963 --> 00:03:43,963 (coughing) 108 00:03:46,833 --> 00:03:48,034 Hey. 109 00:03:48,101 --> 00:03:49,302 I don't know that you want to be here right now. 110 00:03:49,369 --> 00:03:50,503 DETECTIVE: There she is. 111 00:03:50,571 --> 00:03:53,139 Yeah. What, do I have a "hate me" sign on my face? 112 00:03:53,206 --> 00:03:54,974 If only it were that simple. 113 00:03:55,042 --> 00:03:56,742 It's about Malcolm. 114 00:03:56,810 --> 00:03:57,810 What about him? 115 00:03:57,878 --> 00:03:59,679 They guy's been in a coma for months. 116 00:03:59,746 --> 00:04:01,847 His wife decided to pull the plug. 117 00:04:02,916 --> 00:04:04,317 Malcolm's dying today, 118 00:04:04,384 --> 00:04:07,253 and you're still investigating him for corruption. 119 00:04:07,321 --> 00:04:08,601 So, what, they hate me even more 120 00:04:08,622 --> 00:04:09,989 now that I won't put a halo on his head? 121 00:04:10,057 --> 00:04:11,057 Maybe stay away 122 00:04:11,058 --> 00:04:12,692 from the precinct tonight. 123 00:04:12,759 --> 00:04:14,727 Cops are staging a living wake here. 124 00:04:14,795 --> 00:04:15,928 Anything else? 125 00:04:21,301 --> 00:04:23,202 It would make everyone's life easier 126 00:04:23,270 --> 00:04:25,338 if you would close your investigation. 127 00:04:25,405 --> 00:04:26,672 You know, Dan, I thought we were actually 128 00:04:26,740 --> 00:04:28,374 making progress there for a second, 129 00:04:28,442 --> 00:04:31,718 but once again, look who's on Team Everyone Else. 130 00:04:32,145 --> 00:04:33,185 I'm trying to protect you. 131 00:04:33,246 --> 00:04:34,313 From what? 132 00:04:34,381 --> 00:04:36,248 Catching a criminal or hurting your rep? 133 00:04:37,417 --> 00:04:38,584 It's not about any of that. 134 00:04:38,652 --> 00:04:39,952 It's about Malcolm's family. 135 00:04:40,020 --> 00:04:42,254 If there's an open investigation calling for his dismissal, 136 00:04:42,322 --> 00:04:43,522 it can cost them his benefits, 137 00:04:43,557 --> 00:04:44,890 his pension, all of it. 138 00:04:44,958 --> 00:04:47,026 So, what, you want me to just drop it? 139 00:04:47,094 --> 00:04:49,795 Just turn my back on everything I stand for? 140 00:04:49,863 --> 00:04:51,097 No. 141 00:04:51,164 --> 00:04:52,865 I'm saying if you want to do something about it, 142 00:04:52,933 --> 00:04:53,933 then do it now. 143 00:04:53,934 --> 00:04:56,235 You have 24 hours. 144 00:04:56,303 --> 00:04:58,571 Or let it go and let his family move on. 145 00:05:18,558 --> 00:05:21,397 Is this really what you do in your spare time? 146 00:05:21,662 --> 00:05:23,729 How fascinatingly morose. 147 00:05:23,797 --> 00:05:25,431 Do you ever think of taking up knitting? 148 00:05:26,533 --> 00:05:27,767 What are you doing here? 149 00:05:27,834 --> 00:05:31,270 I'm here because I could really use your expertise. 150 00:05:31,338 --> 00:05:33,339 You're not busy, are you? 151 00:05:33,407 --> 00:05:34,974 Actually, shocker, I am busy. 152 00:05:35,042 --> 00:05:36,876 And it's really not a good day 153 00:05:36,943 --> 00:05:38,844 for... your... Luciferness. 154 00:05:38,912 --> 00:05:39,979 Hmm? 155 00:05:40,047 --> 00:05:41,280 Here's an idea. 156 00:05:41,348 --> 00:05:42,581 - Call next time. - No, no, no. 157 00:05:42,649 --> 00:05:44,717 Hold on. 158 00:05:44,785 --> 00:05:47,687 Now, I'm not one to get into the feels, usually, but... 159 00:05:47,754 --> 00:05:49,889 you seem genuinely distressed. 160 00:05:50,957 --> 00:05:51,724 You okay? 161 00:05:51,792 --> 00:05:53,125 Do you want to... I don't know... 162 00:05:53,193 --> 00:05:55,394 chat about it or something? 163 00:05:55,462 --> 00:05:57,697 Sex is always on the table. 164 00:05:57,764 --> 00:05:58,597 (scoffs) 165 00:05:58,665 --> 00:05:59,865 You never quit, do you? 166 00:05:59,933 --> 00:06:00,666 (laughs) No. 167 00:06:00,734 --> 00:06:03,469 I'm simply offering an ear. 168 00:06:04,871 --> 00:06:06,272 Come on. 169 00:06:06,339 --> 00:06:07,973 (sighs) 170 00:06:08,041 --> 00:06:11,477 Remember the Palmetto case I was telling you about? 171 00:06:11,545 --> 00:06:12,945 The case that's been consuming you, 172 00:06:13,013 --> 00:06:14,013 causing people to despise you, 173 00:06:14,081 --> 00:06:15,448 call you names... I even quarreled 174 00:06:15,515 --> 00:06:17,016 upon occasion because of it? 175 00:06:17,084 --> 00:06:18,751 No, doesn't ring a bell. 176 00:06:18,819 --> 00:06:19,985 (chuckles) 177 00:06:20,053 --> 00:06:21,813 Well, they're pressuring me to drop the case, 178 00:06:21,855 --> 00:06:22,621 assume the party line, 179 00:06:22,689 --> 00:06:24,056 and say the guy died a hero. 180 00:06:24,124 --> 00:06:25,324 My spidey sense tells me 181 00:06:25,392 --> 00:06:27,793 dropping it's not what you want, is it? 182 00:06:27,861 --> 00:06:29,095 I want the truth. 183 00:06:29,162 --> 00:06:30,162 Well, then seek it out. 184 00:06:30,197 --> 00:06:31,330 You're a police officer. 185 00:06:31,398 --> 00:06:32,965 You don't need anyone's permission. 186 00:06:33,033 --> 00:06:34,266 Hmm. 187 00:06:34,334 --> 00:06:36,135 That's decent-ish advice. 188 00:06:36,203 --> 00:06:38,237 I know. I'm quite good. 189 00:06:38,305 --> 00:06:39,605 Anyway, now we've helped you, my turn. 190 00:06:39,673 --> 00:06:42,141 See, I'm working a sort of case of my own. 191 00:06:42,209 --> 00:06:43,476 And it seems that I've... 192 00:06:43,543 --> 00:06:45,611 Well, hit a bit of a snag. 193 00:06:46,680 --> 00:06:47,847 A case? 194 00:06:47,914 --> 00:06:49,014 (chuckles) Um... 195 00:06:49,082 --> 00:06:50,249 What kind of case is it? 196 00:06:50,317 --> 00:06:51,851 Well, the nature of the investigation 197 00:06:51,918 --> 00:06:52,918 isn't important. 198 00:06:52,953 --> 00:06:54,854 I'm strictly here for professional advice. 199 00:06:54,921 --> 00:06:58,090 What do you do when your case hits a wall? 200 00:06:58,158 --> 00:06:59,358 Mmm. 201 00:06:59,426 --> 00:07:00,960 What do I do when I get stuck? 202 00:07:01,027 --> 00:07:02,027 Yes. 203 00:07:02,095 --> 00:07:04,063 Well, I grab a pair of fresh eyes... 204 00:07:04,131 --> 00:07:06,565 someone who's not gonna be afraid to be honest with me, 205 00:07:06,633 --> 00:07:09,535 even if it's not what I want to hear. 206 00:07:09,603 --> 00:07:10,402 Hello. 207 00:07:10,470 --> 00:07:12,605 That's a brilliant idea. 208 00:07:12,672 --> 00:07:13,773 Yeah. 209 00:07:13,840 --> 00:07:15,674 It kinda is. 210 00:07:15,742 --> 00:07:17,109 So... 211 00:07:17,177 --> 00:07:19,211 maybe if you help me, 212 00:07:19,279 --> 00:07:20,713 I could help you. 213 00:07:20,781 --> 00:07:22,181 (door creaking) 214 00:07:22,249 --> 00:07:23,482 Could... 215 00:07:23,550 --> 00:07:25,151 And Bob's your uncle. 216 00:07:25,218 --> 00:07:26,352 Right. 217 00:07:37,464 --> 00:07:39,698 What are we doing here, Lucifer? 218 00:07:39,766 --> 00:07:42,067 I like to come here from time to time. 219 00:07:42,135 --> 00:07:43,803 Dip my toes in the sand, 220 00:07:43,870 --> 00:07:45,337 breathe the ocean air, 221 00:07:45,405 --> 00:07:47,339 walk down memory lane. 222 00:07:47,407 --> 00:07:48,574 (chuckles) 223 00:07:49,643 --> 00:07:51,577 You see, five years ago, 224 00:07:51,645 --> 00:07:53,078 when Maze and I abandoned Hell, 225 00:07:53,146 --> 00:07:55,815 I landed right here on this beach. 226 00:07:57,284 --> 00:07:59,251 This is where I flipped dear old Dad 227 00:07:59,319 --> 00:08:00,953 the grandest of birds. 228 00:08:02,322 --> 00:08:04,056 And had Maze sever my wings. 229 00:08:04,124 --> 00:08:06,425 And why are you telling me this? 230 00:08:06,493 --> 00:08:07,893 Honestly, why summon me here at all? 231 00:08:07,894 --> 00:08:10,696 Surely it's not just to reminisce. 232 00:08:10,764 --> 00:08:12,264 (chuckles) 233 00:08:13,433 --> 00:08:15,301 I've asked you here because those same wings 234 00:08:15,368 --> 00:08:17,236 have been stolen. 235 00:08:18,505 --> 00:08:21,640 And I need your help to get them back. 236 00:08:25,995 --> 00:08:32,083 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 237 00:08:33,906 --> 00:08:35,521 - Your wings are missing? - (chuckles) 238 00:08:35,588 --> 00:08:36,588 Sorry, is there an echo? 239 00:08:36,589 --> 00:08:37,790 Isn't that what I just said? 240 00:08:37,857 --> 00:08:39,625 What exactly am I supposed to do with that news? 241 00:08:39,692 --> 00:08:41,226 Use your angelic powers 242 00:08:41,294 --> 00:08:43,362 to soar around the city and find them. 243 00:08:43,430 --> 00:08:44,530 I mean, really, 244 00:08:44,597 --> 00:08:45,697 what good's an angel 245 00:08:45,765 --> 00:08:47,366 if he can't help a brother out? 246 00:08:47,434 --> 00:08:48,967 Am I right? 247 00:08:50,437 --> 00:08:51,904 Luci, 248 00:08:51,971 --> 00:08:53,411 since your grand departure from Hell, 249 00:08:53,440 --> 00:08:55,941 I've been the one that's had to patrol the gates, 250 00:08:56,009 --> 00:08:57,576 I've been the one keeping damned souls 251 00:08:57,644 --> 00:09:01,180 from slipping loose... a job, by the way, that I loathe. 252 00:09:01,247 --> 00:09:02,748 - I didn't ask for that. - But those wings 253 00:09:02,816 --> 00:09:04,883 out there in the human world? 254 00:09:04,951 --> 00:09:06,351 Luci, they're too powerful. 255 00:09:06,419 --> 00:09:07,753 A piece of divinity. 256 00:09:07,821 --> 00:09:10,022 Humanity can't handle them. 257 00:09:10,090 --> 00:09:11,890 And if they fall into the wrong hands... 258 00:09:11,958 --> 00:09:13,559 Then people might die? Yeah, I get that. 259 00:09:13,626 --> 00:09:15,561 Just saw a chap toss himself off a building 260 00:09:15,628 --> 00:09:18,497 after a mere peek at them, so if you're done telling me things 261 00:09:18,565 --> 00:09:20,466 I already know... 262 00:09:22,202 --> 00:09:24,736 will you help me or not? 263 00:09:24,804 --> 00:09:26,505 You tell me something. 264 00:09:26,573 --> 00:09:27,806 If you truly hated the wings, 265 00:09:27,874 --> 00:09:29,641 why'd you hold onto them all this time? 266 00:09:29,709 --> 00:09:31,810 (chuckles) 267 00:09:31,878 --> 00:09:34,446 - That is none of your business. - It's a sentimental move, Luci. 268 00:09:34,514 --> 00:09:36,048 Especially for someone that was trying 269 00:09:36,116 --> 00:09:37,382 to leave their life behind. 270 00:09:37,450 --> 00:09:38,817 Please. Here we go. 271 00:09:38,885 --> 00:09:41,820 Maybe deep down you realize you never should've cut them off. 272 00:09:41,888 --> 00:09:43,188 And maybe that's why 273 00:09:43,256 --> 00:09:45,090 you left yourself an out. 274 00:09:45,158 --> 00:09:46,625 Yeah. 275 00:09:46,693 --> 00:09:47,926 So are you done? 276 00:09:47,994 --> 00:09:49,962 Pretty words, but no. 277 00:09:50,029 --> 00:09:51,964 They're my property. I want them back. 278 00:09:52,031 --> 00:09:53,398 Simple as that. If I can avoid 279 00:09:53,466 --> 00:09:56,435 an earth-shattering tragedy as well... bonus. 280 00:09:56,503 --> 00:09:58,403 You wanted free will. 281 00:10:00,240 --> 00:10:02,141 You wanted accountability. 282 00:10:02,208 --> 00:10:04,076 Well... 283 00:10:04,144 --> 00:10:06,979 fix your own damn mess, for once. 284 00:10:16,122 --> 00:10:17,489 (chuckles) I've been thinking. 285 00:10:17,557 --> 00:10:19,091 Your problem, my problem... 286 00:10:19,159 --> 00:10:22,027 why not be each other's fresh eyes and all that? 287 00:10:22,095 --> 00:10:23,829 Hey, what do you say, quid pro quo? 288 00:10:23,897 --> 00:10:25,931 Oh, so now you need my help. 289 00:10:25,999 --> 00:10:27,933 Sorry, am I not enunciating today? 290 00:10:28,001 --> 00:10:30,636 Yes, I've come seeking your very generous aid. 291 00:10:30,703 --> 00:10:32,971 First you have to tell me what it is you're working on. 292 00:10:33,039 --> 00:10:34,072 (chuckles) 293 00:10:34,140 --> 00:10:35,774 I'm not sure you can handle it. 294 00:10:35,842 --> 00:10:36,842 Try me. 295 00:10:36,876 --> 00:10:38,810 Okay. 296 00:10:38,878 --> 00:10:40,212 Uh, remember that container 297 00:10:40,280 --> 00:10:41,813 that was so inelegantly taken from me? 298 00:10:41,881 --> 00:10:43,081 The one I was convinced 299 00:10:43,149 --> 00:10:44,850 - was hiding something? - Yes, well, it wasn't just 300 00:10:44,918 --> 00:10:46,398 nesting dolls that I was looking for. 301 00:10:46,419 --> 00:10:49,788 There was something else, something... personal 302 00:10:49,856 --> 00:10:51,423 that was missing when we got there. 303 00:10:51,491 --> 00:10:52,624 I knew it. 304 00:10:52,692 --> 00:10:54,893 Lucifer, what was in there? 305 00:10:54,961 --> 00:10:57,563 My angel wings. 306 00:10:57,630 --> 00:10:58,630 (laughs) 307 00:10:58,665 --> 00:10:59,765 (chuckles) Yeah, go on. 308 00:10:59,832 --> 00:11:00,899 Get it all out. 309 00:11:00,967 --> 00:11:01,934 (laughing) Okay, seriously, 310 00:11:02,001 --> 00:11:03,368 what was in there? 311 00:11:06,573 --> 00:11:07,973 Oh, you are serious? 312 00:11:08,041 --> 00:11:10,709 Oh... okay, sorry. 313 00:11:10,777 --> 00:11:12,244 Did someone make them for you? 314 00:11:12,312 --> 00:11:15,180 Or are you big into cosplay? 315 00:11:15,248 --> 00:11:16,381 You're enjoying this, aren't you? 316 00:11:16,449 --> 00:11:17,516 Sorry, I'll admit 317 00:11:17,584 --> 00:11:19,318 I don't always get you. 318 00:11:19,385 --> 00:11:21,653 But if this is really that important... 319 00:11:21,721 --> 00:11:23,155 It is. 320 00:11:23,223 --> 00:11:25,090 Okay, I will do what I can. 321 00:11:25,158 --> 00:11:27,993 I will put out an APB on... 322 00:11:29,329 --> 00:11:31,063 angel wings. 323 00:11:31,130 --> 00:11:32,564 Thank you, and in return, 324 00:11:32,632 --> 00:11:35,067 I shall donate my services on Palmetto, all right? 325 00:11:35,134 --> 00:11:36,254 Sure, we could use the help. 326 00:11:36,302 --> 00:11:38,003 - (door opens) - "We"? 327 00:11:38,905 --> 00:11:40,205 - Hey. - Ready to go? 328 00:11:40,273 --> 00:11:42,074 Yeah, you weren't around to help, 329 00:11:42,141 --> 00:11:43,642 so I recruited someone else. 330 00:11:43,710 --> 00:11:44,710 The more, the merrier. 331 00:11:44,744 --> 00:11:45,744 You're helping her? 332 00:11:45,745 --> 00:11:47,913 I knew she wouldn't give it up. 333 00:11:47,981 --> 00:11:49,081 And I couldn't let her go it alone, 334 00:11:49,148 --> 00:11:51,550 so I'm here for the ride. 335 00:11:51,618 --> 00:11:52,784 Hmm. 336 00:11:52,852 --> 00:11:54,019 Cool. 337 00:11:54,087 --> 00:11:55,721 The three of us working together. 338 00:11:55,788 --> 00:11:57,356 Yes, cool. 339 00:11:57,423 --> 00:11:59,057 What could be better? 340 00:12:00,693 --> 00:12:04,096 ♪ Bursting inside ♪ 341 00:12:04,163 --> 00:12:05,897 ♪ It's getting harder to hide... ♪ 342 00:12:05,965 --> 00:12:08,967 So, this is Palmetto Street. 343 00:12:10,503 --> 00:12:12,437 I'm sorry, why is he here again? 344 00:12:12,505 --> 00:12:15,774 Uh, he helps me see things differently. 345 00:12:15,842 --> 00:12:19,411 Yes, I've proved myself quite useful, Dan. 346 00:12:19,479 --> 00:12:21,513 So, how can we help you? 347 00:12:21,581 --> 00:12:23,148 All right, I want to reenact the shooting. 348 00:12:23,216 --> 00:12:24,616 I want to figure out what I missed. 349 00:12:24,617 --> 00:12:25,817 How's that gonna prove anything? 350 00:12:25,885 --> 00:12:28,687 - Just humor me, thanks. - (chuckles) 351 00:12:28,755 --> 00:12:30,856 - Lucifer? - Yes? 352 00:12:30,923 --> 00:12:32,424 You will represent the seedy 353 00:12:32,492 --> 00:12:33,825 criminal element. 354 00:12:33,893 --> 00:12:35,827 Oh, I believe you mean handsome criminal element. 355 00:12:35,895 --> 00:12:37,596 - (Dan scoffs) - And, Dan, 356 00:12:37,664 --> 00:12:39,698 you will stand for Malcolm. 357 00:12:39,766 --> 00:12:40,766 The tough as nails cop, 358 00:12:40,833 --> 00:12:41,933 who wishes I would 359 00:12:42,001 --> 00:12:43,435 leave this stupid case alone. 360 00:12:43,503 --> 00:12:44,870 Ah, cute. 361 00:12:44,937 --> 00:12:46,271 And I will play myself. 362 00:12:46,339 --> 00:12:48,907 A chick who cannot figure out what the hell I saw. 363 00:12:48,975 --> 00:12:50,342 So in the months leading up to the shooting, 364 00:12:50,410 --> 00:12:52,277 we were following a French drug trafficker 365 00:12:52,345 --> 00:12:53,545 Nikolas Aoudi. 366 00:12:53,613 --> 00:12:54,813 Ooh, can I have a gun? 367 00:12:54,881 --> 00:12:56,615 I feel like Nikolas would definitely have a gun. 368 00:12:56,683 --> 00:12:57,883 No... 369 00:12:57,950 --> 00:12:59,151 Actually he was more of a hammer guy. 370 00:12:59,218 --> 00:13:00,619 Liked to break fingers and arms. 371 00:13:00,687 --> 00:13:02,187 - Okay... - Some legs and teeth. 372 00:13:02,255 --> 00:13:04,389 Right. Can I have a hammer, then? 373 00:13:04,457 --> 00:13:07,125 Somehow Aoudi kept evading the LAPD. 374 00:13:07,193 --> 00:13:09,313 I arrested one of his guys, thought he was gonna flip. 375 00:13:09,329 --> 00:13:11,063 Then suddenly he changed his tune. 376 00:13:11,130 --> 00:13:13,265 The only cop who spoke to him was Malcolm. 377 00:13:13,333 --> 00:13:14,333 So... 378 00:13:14,334 --> 00:13:17,069 one night, I tracked him here, 379 00:13:17,136 --> 00:13:19,237 sneaking in through the side door. 380 00:13:19,305 --> 00:13:22,074 And I hid behind this glass. 381 00:13:22,141 --> 00:13:24,176 I could see them. 382 00:13:24,243 --> 00:13:26,445 It was Malcolm and Aoudi and his bodyguard. 383 00:13:26,512 --> 00:13:29,047 They, they looked like they were making a deal. 384 00:13:29,115 --> 00:13:31,249 Malcolm was holding cash. 385 00:13:31,317 --> 00:13:32,584 Hold on. 386 00:13:32,652 --> 00:13:34,653 (grunts) Ooh, is that enough? 387 00:13:34,721 --> 00:13:36,788 CHLOE: A bribe, maybe. 388 00:13:36,856 --> 00:13:38,757 I'm not sure. 389 00:13:38,825 --> 00:13:41,159 But I leaned forward to hear what they were saying. 390 00:13:41,227 --> 00:13:42,961 - (glass rattles) - And accidentally, 391 00:13:43,029 --> 00:13:44,029 I made a sound. 392 00:13:44,097 --> 00:13:45,097 I-I could feel it. 393 00:13:45,164 --> 00:13:46,932 He saw me, but he didn't react. 394 00:13:46,999 --> 00:13:49,234 He just went back to his conversation. 395 00:13:49,302 --> 00:13:50,662 And that's when the shot went off. 396 00:13:50,703 --> 00:13:52,137 (gunshots) 397 00:13:52,205 --> 00:13:53,872 It didn't take long before bullets were flying everywhere. 398 00:13:53,940 --> 00:13:56,241 I braced behind the door, 399 00:13:56,309 --> 00:13:58,610 and that's when I ran in. 400 00:13:58,678 --> 00:14:00,912 Aoudi and his man were dead. 401 00:14:00,980 --> 00:14:03,782 Malcolm was on the floor, bleeding out. 402 00:14:06,953 --> 00:14:08,820 There was nothing you could do. 403 00:14:14,093 --> 00:14:15,927 It doesn't make sense. 404 00:14:15,995 --> 00:14:17,028 Excuse me? 405 00:14:17,096 --> 00:14:18,530 Aoudi would have no desire to kill Malcolm. 406 00:14:18,598 --> 00:14:21,299 Trust me, if there's one thing I know, it's desire. 407 00:14:21,367 --> 00:14:24,636 I mean, if Malcolm were indeed corrupt, 408 00:14:24,704 --> 00:14:26,037 he'd be Aoudi's golden goose. 409 00:14:26,105 --> 00:14:27,672 It'd be quite dumb to shoot him. 410 00:14:27,740 --> 00:14:29,307 What if someone else was here? 411 00:14:29,375 --> 00:14:31,943 The cops searched the place up and down, Chloe. 412 00:14:32,011 --> 00:14:33,345 There was no one else. 413 00:14:33,413 --> 00:14:36,615 Look, you may not want to believe it, 414 00:14:36,682 --> 00:14:38,517 but what if...? 415 00:14:38,584 --> 00:14:39,584 I was wrong. 416 00:14:39,585 --> 00:14:42,554 (cell phone ringing) 417 00:14:42,622 --> 00:14:44,423 Espinoza. 418 00:14:44,490 --> 00:14:45,924 Uh, yeah. 419 00:14:45,992 --> 00:14:48,894 Okay, I will let her know. 420 00:14:48,961 --> 00:14:50,162 Did you really put out 421 00:14:50,229 --> 00:14:53,432 an APB for... angel wings? 422 00:14:55,535 --> 00:14:57,002 Maybe. 423 00:14:57,069 --> 00:14:59,571 Well, it looks like they got a hit. 424 00:14:59,639 --> 00:15:00,906 Excellent! 425 00:15:00,973 --> 00:15:02,941 Right, my turn. 426 00:15:06,068 --> 00:15:08,326 I still can't believe it that the wings are... 427 00:15:08,394 --> 00:15:09,861 Real? Exquisite? Divine? 428 00:15:09,928 --> 00:15:11,329 It's okay to say it. 429 00:15:11,397 --> 00:15:12,897 I was gonna say, "For sale." 430 00:15:12,965 --> 00:15:15,500 So, anything else the FBI can tell us, Agent Pitts? 431 00:15:15,567 --> 00:15:17,327 The wings... along with a bunch of other crap 432 00:15:17,336 --> 00:15:19,270 people think is real... are being pawned off 433 00:15:19,338 --> 00:15:21,005 at a black-market antiquities auction. 434 00:15:21,073 --> 00:15:22,306 An auction? 435 00:15:22,374 --> 00:15:24,108 Held under the veil of a charity event at Crimson Hall. 436 00:15:24,176 --> 00:15:25,276 Saints' teeth? 437 00:15:25,344 --> 00:15:26,577 Holy napkins? 438 00:15:26,645 --> 00:15:27,879 Oh, a piece of the cross? 439 00:15:27,946 --> 00:15:29,986 They've got my wings in absurdly fraudulent company. 440 00:15:30,049 --> 00:15:33,084 Yeah, unlike the wings, there's no way those are real. 441 00:15:33,152 --> 00:15:34,519 Exactly, it's insulting! 442 00:15:34,586 --> 00:15:36,754 Putting my wings on the block like some chintzy accoutrement. 443 00:15:36,822 --> 00:15:38,022 All right. 444 00:15:38,090 --> 00:15:39,490 Well, you can take comfort knowing the auction's 445 00:15:39,558 --> 00:15:41,726 already set to be raided tonight. 446 00:15:41,794 --> 00:15:43,728 So the FBI are gonna snatch my wings? 447 00:15:43,796 --> 00:15:45,363 When we get a chance to pounce on the bad guys, we take it. 448 00:15:45,431 --> 00:15:46,931 The FBI is taking lead. 449 00:15:46,999 --> 00:15:48,399 Figured you might be after the same guys. 450 00:15:48,467 --> 00:15:50,234 And we have jurisdiction. 451 00:15:50,302 --> 00:15:52,770 Okay, so how do we get the wings back? 452 00:15:52,838 --> 00:15:53,938 After the raid? 453 00:15:54,006 --> 00:15:55,373 As long as you can prove the wings' provenance, 454 00:15:55,441 --> 00:15:56,774 you'll get it back in 30 days. 455 00:15:56,842 --> 00:15:58,676 - No problem. - 30 days. 456 00:15:58,744 --> 00:16:00,878 Yes, no problem, no problem at all. 457 00:16:00,946 --> 00:16:01,979 Right? 458 00:16:02,047 --> 00:16:04,182 (quietly) Mm-hmm. 459 00:16:06,785 --> 00:16:08,720 ♪ ♪ 460 00:16:18,430 --> 00:16:19,964 (elevator bell dings) 461 00:16:25,170 --> 00:16:27,205 (laughs) 462 00:16:27,272 --> 00:16:29,407 Come on out, Amenadiel. 463 00:16:32,144 --> 00:16:34,412 So what happened to going it alone, 464 00:16:34,480 --> 00:16:35,947 lying in my own mess and such? 465 00:16:36,014 --> 00:16:37,949 Or did you just want a front row seat to the action? 466 00:16:38,016 --> 00:16:39,150 I assure you, Lucifer, 467 00:16:39,218 --> 00:16:40,918 I take no pleasure in following you around. 468 00:16:40,986 --> 00:16:43,988 But this is far too important to let you screw up. 469 00:16:44,056 --> 00:16:46,657 Ah, so you just came to help? 470 00:16:46,725 --> 00:16:49,360 I came to ensure the wings get back where they belong. 471 00:16:49,428 --> 00:16:51,062 Which is where exactly? 472 00:16:51,130 --> 00:16:52,463 You mean besides on your back? 473 00:16:52,531 --> 00:16:54,011 Oh, surely, my fine-feathered friend, 474 00:16:54,066 --> 00:16:55,466 you don't expect that to happen. 475 00:16:55,534 --> 00:16:58,636 They belong in the Heavens where they were created. 476 00:16:58,704 --> 00:17:01,572 If you don't want them, that's where they'll be. 477 00:17:01,640 --> 00:17:04,342 Fair enough. 478 00:17:04,409 --> 00:17:06,010 Considering we're on a clock now, 479 00:17:06,078 --> 00:17:07,078 I could use a wingman. 480 00:17:07,079 --> 00:17:08,913 What do you mean? 481 00:17:08,981 --> 00:17:10,748 The FBI's raiding the place. 482 00:17:10,816 --> 00:17:13,885 So if we don't get the wings, humanity finds divinity, 483 00:17:13,952 --> 00:17:15,987 so on and so forth... you know the rest. 484 00:17:16,054 --> 00:17:17,688 Well, we can't let that happen. 485 00:17:17,756 --> 00:17:19,857 Right, so you can join. 486 00:17:19,925 --> 00:17:21,259 Provided, of course, you can keep 487 00:17:21,326 --> 00:17:23,394 that angelic ego of yours in check. 488 00:17:23,462 --> 00:17:24,695 I don't have an ego. 489 00:17:24,763 --> 00:17:26,964 Sure you do, but I'm encouraging you to get off 490 00:17:27,032 --> 00:17:29,233 that high horse and learn a thing or two about humanity. 491 00:17:29,301 --> 00:17:32,336 Though it appears that you've picked up a fashion sense. 492 00:17:32,404 --> 00:17:33,638 So that's, uh... (sighs) 493 00:17:33,705 --> 00:17:35,973 I miss the dress. 494 00:17:37,509 --> 00:17:39,043 (beeping) 495 00:17:41,847 --> 00:17:43,181 Hello. 496 00:17:43,248 --> 00:17:44,015 Private party. 497 00:17:44,082 --> 00:17:46,818 (stammers) Honey, not vinegar. 498 00:17:47,853 --> 00:17:49,620 Yes, excuse me, I understand 499 00:17:49,688 --> 00:17:50,955 this event is very exclusive. 500 00:17:51,023 --> 00:17:54,826 But, uh, surely you've got room for just 501 00:17:54,893 --> 00:17:56,427 two more? 502 00:17:58,130 --> 00:18:00,832 Unless you got business here, scram. 503 00:18:06,171 --> 00:18:08,573 It's funny you should say that, actually. 504 00:18:08,640 --> 00:18:10,875 Perhaps I do have something that might interest 505 00:18:10,943 --> 00:18:13,945 those keen on religious relics. 506 00:18:20,352 --> 00:18:21,586 Right this way, gentlemen. 507 00:18:21,653 --> 00:18:23,321 Thank you. 508 00:18:23,388 --> 00:18:25,523 Did you catch all that? 509 00:18:31,029 --> 00:18:32,909 CHLOE: (sighs) I can't believe I agreed to this. 510 00:18:32,965 --> 00:18:34,532 I thought you were helping me. 511 00:18:34,600 --> 00:18:35,733 I am helping. 512 00:18:35,801 --> 00:18:36,968 We went to Palmetto, right? 513 00:18:37,035 --> 00:18:38,336 We went over everything that happened. 514 00:18:38,403 --> 00:18:41,038 - And found nothing. - Exactly. 515 00:18:41,106 --> 00:18:43,975 Now I want to show you who your case is about. 516 00:18:44,042 --> 00:18:45,776 (sighs) 517 00:18:45,844 --> 00:18:48,112 This is who's on the other end of this case. 518 00:18:48,180 --> 00:18:49,780 Not a monster. 519 00:18:49,848 --> 00:18:50,982 Not a villain. 520 00:18:51,049 --> 00:18:53,818 But a grieving family trying to say goodbye. 521 00:18:55,053 --> 00:18:57,021 (groans) She saw us. 522 00:19:01,426 --> 00:19:03,127 What is she doing here? 523 00:19:03,195 --> 00:19:04,262 I'm sorry, Mel. 524 00:19:04,329 --> 00:19:06,163 She's not, she's not looking for a fight. 525 00:19:06,231 --> 00:19:07,999 (scoffs) Are you kidding? 526 00:19:08,066 --> 00:19:09,300 A fight? 527 00:19:09,368 --> 00:19:11,168 She... 528 00:19:11,236 --> 00:19:14,171 You have no right. 529 00:19:14,239 --> 00:19:15,907 What do you want from us? 530 00:19:15,974 --> 00:19:17,708 (sighs) 531 00:19:17,776 --> 00:19:20,745 I'm-I'm so sorry for your loss. 532 00:19:20,812 --> 00:19:23,180 (scoffs) 533 00:19:23,248 --> 00:19:25,616 Just go. 534 00:19:25,684 --> 00:19:27,818 Please, just... 535 00:19:29,554 --> 00:19:31,656 (door closes) 536 00:19:33,358 --> 00:19:35,960 Carmen? 537 00:19:36,028 --> 00:19:38,129 It's like nothing I've ever seen. 538 00:19:46,038 --> 00:19:48,940 Congratulations, Mr. Morningstar. 539 00:19:49,007 --> 00:19:52,944 The Catholics and the Satanists will be clawing for this coin. 540 00:19:53,011 --> 00:19:56,147 With any luck, we may have a bidding war on our hands. 541 00:19:56,214 --> 00:19:57,715 Wouldn't that be fun? 542 00:19:57,783 --> 00:19:59,317 Who would've thought, eh, the devil's coin, 543 00:19:59,384 --> 00:20:02,053 - worthy of so much love? - Put a bunch of believers in a room 544 00:20:02,120 --> 00:20:05,890 and... pardon the pun... but sky's the limit. (chuckles) 545 00:20:05,958 --> 00:20:07,158 (chuckles) That's very good. 546 00:20:07,225 --> 00:20:08,693 If I didn't know any better, I would say 547 00:20:08,760 --> 00:20:11,562 that you don't respect your buyers' faith. 548 00:20:11,630 --> 00:20:12,997 Oh, quite the contrary. 549 00:20:13,065 --> 00:20:15,466 I respect my customers' faith very much. 550 00:20:15,534 --> 00:20:16,867 But I don't have to share in their beliefs 551 00:20:16,935 --> 00:20:18,769 to profit from them. (chuckles) 552 00:20:18,837 --> 00:20:21,806 So I take it you're not a believer then? 553 00:20:21,873 --> 00:20:25,276 I'm a man that believes in one simple divinity, 554 00:20:25,344 --> 00:20:27,345 the almighty dollar. 555 00:20:27,412 --> 00:20:28,946 (laughter) 556 00:20:31,183 --> 00:20:33,484 Humans. 557 00:20:33,552 --> 00:20:35,353 Am I right? (clears throat) 558 00:20:35,420 --> 00:20:37,621 I have to admit, 559 00:20:37,689 --> 00:20:40,958 I love being the bearer of bad news. 560 00:20:41,026 --> 00:20:43,094 Oh? Do tell. 561 00:20:43,161 --> 00:20:44,595 The coin's not for sale. 562 00:20:44,663 --> 00:20:47,531 I simply used it to gain entrée to you. 563 00:20:47,599 --> 00:20:49,600 Then why are you here? 564 00:20:49,668 --> 00:20:51,102 Someone stole my wings. 565 00:20:51,169 --> 00:20:53,704 About six feet, glow with the light of God. 566 00:20:53,772 --> 00:20:57,608 So if you'd be so kind as to deliver them, then we can be 567 00:20:57,676 --> 00:20:59,310 on our way without any... 568 00:20:59,378 --> 00:21:01,345 unpleasantries. 569 00:21:01,413 --> 00:21:02,880 Funny. 570 00:21:02,948 --> 00:21:05,716 That's not how this works. 571 00:21:05,784 --> 00:21:07,551 - (guns cocking) - (chuckles) 572 00:21:07,619 --> 00:21:09,987 Oh, you men don't know who you're dealing with. 573 00:21:10,055 --> 00:21:12,790 Those guns don't frighten us. 574 00:21:12,858 --> 00:21:14,358 In fact, 575 00:21:14,426 --> 00:21:16,660 I dare you to shoot. 576 00:21:17,264 --> 00:21:18,195 Brother... 577 00:21:18,263 --> 00:21:19,463 Go ahead. 578 00:21:19,531 --> 00:21:21,532 See what happens. 579 00:21:23,769 --> 00:21:26,931 And there's that angelic ego I was talking about. 580 00:21:31,004 --> 00:21:33,939 I'm sorry, uh... You were saying? 581 00:21:34,007 --> 00:21:36,275 Gentlemen, please... (laughs) 582 00:21:36,343 --> 00:21:37,743 Don't mind my brother. 583 00:21:37,811 --> 00:21:39,411 He's just a bit... simple. 584 00:21:39,479 --> 00:21:42,148 We meant no disrespect, truly. 585 00:21:42,215 --> 00:21:43,566 I thought you told me you wanted your wings back. 586 00:21:43,591 --> 00:21:46,452 I do. But this is hardly the way to go about it. 587 00:21:46,520 --> 00:21:47,853 Give me one good reason 588 00:21:47,921 --> 00:21:49,722 not to finish this right now. 589 00:21:49,790 --> 00:21:51,590 LUCIFER: Because you misunderstood me. 590 00:21:51,658 --> 00:21:53,993 I'm more than happy to buy the wings, 591 00:21:54,060 --> 00:21:56,862 like everyone else, with cash. 592 00:21:56,930 --> 00:21:58,664 A whole boatload of money. 593 00:21:58,732 --> 00:22:00,432 If you truly worship the dollar, 594 00:22:00,500 --> 00:22:02,768 then I'm your ticket to divinity. 595 00:22:07,707 --> 00:22:10,242 Happy bidding. 596 00:22:10,310 --> 00:22:11,577 (sighs) 597 00:22:12,679 --> 00:22:13,846 Thank you. 598 00:22:19,286 --> 00:22:22,221 ♪ Everybody knows when, ah, tell me again ♪ 599 00:22:22,289 --> 00:22:25,357 ♪ Fatten up the pig and, baby, let's pretend ♪ 600 00:22:25,425 --> 00:22:27,960 ♪ That I could see the joke at the beginning or end... ♪ 601 00:22:28,028 --> 00:22:29,295 LUCIFER: It's funny, isn't it, how all it takes 602 00:22:29,362 --> 00:22:31,430 to unite the faiths of the world is a bit 603 00:22:31,498 --> 00:22:33,299 of illegal consumerism. 604 00:22:33,366 --> 00:22:34,433 Mmm. 605 00:22:34,501 --> 00:22:35,501 What I'd like to know 606 00:22:35,502 --> 00:22:38,504 is since when is the Prince of Darkness 607 00:22:38,572 --> 00:22:41,106 scared of some insufferable human gun? 608 00:22:41,174 --> 00:22:43,075 Well, since I, uh... 609 00:22:43,143 --> 00:22:44,376 I bled. 610 00:22:44,444 --> 00:22:46,579 - What do you mean, bled? - Yep. 611 00:22:46,646 --> 00:22:49,281 Don't know how it's possible, but on top of everything else, 612 00:22:49,349 --> 00:22:51,750 seems I'm dealing with a bit of a mortality sitch. 613 00:22:51,818 --> 00:22:54,220 Hence: ixnay on the unsgay. 614 00:22:55,121 --> 00:22:56,655 What are you grinning about? 615 00:22:56,723 --> 00:22:59,792 I'm just realizing the gravity of what you're saying. 616 00:22:59,860 --> 00:23:01,460 That I'm allergic to lead projectiles? 617 00:23:01,528 --> 00:23:03,162 That even if you don't choose Hell, 618 00:23:03,230 --> 00:23:08,901 all I have do is wait for some pitiful thug to end you 619 00:23:08,969 --> 00:23:12,438 and right back to Hell you go. 620 00:23:14,140 --> 00:23:17,009 You hadn't put that one together yet, had you, Luci? 621 00:23:18,044 --> 00:23:20,279 You just made my millennium. 622 00:23:20,347 --> 00:23:22,214 (chuckles) 623 00:23:22,282 --> 00:23:24,583 CARMEN: Good evening, ladies and gentlemen. 624 00:23:24,651 --> 00:23:26,085 I'm Carmen Grant 625 00:23:26,152 --> 00:23:29,555 and I humbly welcome you to our Evening of Faith. 626 00:23:29,623 --> 00:23:32,091 (applause) 627 00:23:32,158 --> 00:23:34,026 Tonight we shall behold items 628 00:23:34,094 --> 00:23:36,896 that prove the miraculous is real. 629 00:23:36,963 --> 00:23:39,064 There is a power we can't see, 630 00:23:39,132 --> 00:23:41,567 but its light burns bright in the priceless artifacts 631 00:23:41,635 --> 00:23:44,937 that have traveled from around the world 632 00:23:45,005 --> 00:23:48,140 and, dare I say, Heaven and Hell, 633 00:23:48,208 --> 00:23:50,342 to find their way to you! 634 00:23:50,410 --> 00:23:52,311 (applause) 635 00:23:55,081 --> 00:23:57,583 Without further ado, 636 00:23:57,651 --> 00:24:01,086 I would like to introduce you to the first item up for bid... 637 00:24:01,154 --> 00:24:04,356 the Lost Chains of St. Paul! 638 00:24:05,625 --> 00:24:07,559 According to tradition, 639 00:24:07,627 --> 00:24:09,828 St. Paul was imprisoned 640 00:24:09,896 --> 00:24:11,697 between 61 and 63 AD. 641 00:24:11,765 --> 00:24:15,668 While some pieces are on display at the Papal Basilica... 642 00:24:15,735 --> 00:24:17,536 or so they say... 643 00:24:17,604 --> 00:24:20,172 these are the missing links. 644 00:24:20,240 --> 00:24:22,574 Paul's wrists were too thick to fit in those chains. 645 00:24:22,642 --> 00:24:24,944 I know. That man never could pass on dessert, could he? 646 00:24:25,011 --> 00:24:26,411 He should have been the Saint of... 647 00:24:26,413 --> 00:24:27,579 Honey cakes? 648 00:24:27,647 --> 00:24:29,848 (laughing) 649 00:24:30,750 --> 00:24:32,918 Those are clearly fake! 650 00:24:32,986 --> 00:24:34,253 - What? - Shh! 651 00:24:34,321 --> 00:24:35,354 Shh. 652 00:24:35,422 --> 00:24:37,723 Ooh. Tough crowd. 653 00:24:37,791 --> 00:24:40,659 You don't know the half of it. 654 00:24:40,727 --> 00:24:42,061 How did I know you'd come here? 655 00:24:42,128 --> 00:24:43,963 Because I'm admirably consistent? 656 00:24:44,030 --> 00:24:45,631 How did you even get in here? 657 00:24:45,699 --> 00:24:46,765 Oh, I've got news for you, pal. 658 00:24:46,833 --> 00:24:48,513 You're not the only one with a little mojo. 659 00:24:48,535 --> 00:24:50,035 Mmm. Touché. 660 00:24:50,103 --> 00:24:51,370 And you're welcome, by the way. 661 00:24:51,438 --> 00:24:52,638 I came here to warn you. 662 00:24:52,706 --> 00:24:54,506 In about five minutes, the FBI's gonna storm this place, 663 00:24:54,574 --> 00:24:55,741 so we have to go now. 664 00:24:55,809 --> 00:24:57,376 But we were just getting started. 665 00:24:57,444 --> 00:24:59,411 "We"? 666 00:24:59,479 --> 00:25:01,080 Oh, that's right. You haven't met, have you? 667 00:25:01,147 --> 00:25:02,648 Allow me to introduce 668 00:25:02,716 --> 00:25:03,916 Amenadiel. 669 00:25:03,984 --> 00:25:04,984 My brother. 670 00:25:04,985 --> 00:25:06,552 Well, come on, 671 00:25:06,619 --> 00:25:07,820 don't look so shocked. 672 00:25:07,887 --> 00:25:09,355 Um... 673 00:25:09,422 --> 00:25:12,091 I just didn't 674 00:25:12,158 --> 00:25:13,993 expect your brother to be... 675 00:25:14,060 --> 00:25:16,595 so... handsome. 676 00:25:16,663 --> 00:25:18,464 AMENADIEL: We're all full of surprises, it seems. 677 00:25:18,531 --> 00:25:21,934 I never expected my brother to change careers as he did. 678 00:25:22,002 --> 00:25:25,137 But I'm definitely beginning to see why. 679 00:25:26,106 --> 00:25:28,040 Lucifer, your brother got 680 00:25:28,108 --> 00:25:29,675 all the charm in the family. 681 00:25:29,743 --> 00:25:30,943 Okay, that's enough of that. 682 00:25:31,011 --> 00:25:32,611 It's unsettling to see you two get along. 683 00:25:33,446 --> 00:25:34,613 CARMEN: Next up. 684 00:25:36,282 --> 00:25:37,750 (crowd exclaiming, applauding) 685 00:25:37,817 --> 00:25:40,085 The wings of an angel. 686 00:25:47,761 --> 00:25:49,461 (whispers) They're gorgeous. 687 00:25:52,532 --> 00:25:53,532 MAN: Freeze! FBI! 688 00:25:53,533 --> 00:25:55,334 - (crowd gasps) - MAN: What's going on? 689 00:25:55,402 --> 00:25:56,568 Everyone, stay where you are! 690 00:25:56,636 --> 00:25:57,903 Don't move! 691 00:26:00,974 --> 00:26:02,408 Stay where you are. 692 00:26:03,611 --> 00:26:04,543 BODYGUARD: Mr. Grant. 693 00:26:04,611 --> 00:26:05,611 Nobody move. 694 00:26:05,612 --> 00:26:06,645 Come on. 695 00:26:06,713 --> 00:26:08,981 Stop! Freeze! 696 00:26:17,457 --> 00:26:18,991 Where'd he go? 697 00:26:20,326 --> 00:26:21,894 A little help. 698 00:26:22,896 --> 00:26:24,430 Please. 699 00:26:26,766 --> 00:26:28,133 (exhales) 700 00:26:33,339 --> 00:26:35,441 Thank you. 701 00:27:01,935 --> 00:27:04,303 They're fake. 702 00:27:08,061 --> 00:27:10,463 I'm telling you, I saw him come in here. 703 00:27:10,530 --> 00:27:12,098 (indistinct radio transmission) 704 00:27:15,102 --> 00:27:17,903 (whispers) There was a secret door. 705 00:27:19,806 --> 00:27:21,307 I see you got your wings. 706 00:27:21,375 --> 00:27:23,075 Thought you'd be happier. 707 00:27:23,143 --> 00:27:24,610 These aren't my wings. 708 00:27:24,678 --> 00:27:26,612 Whose wings are they? 709 00:27:26,680 --> 00:27:28,648 Someone with a warped sense of humor. 710 00:27:28,715 --> 00:27:30,082 - I don't... - They're a knockoff, 711 00:27:30,150 --> 00:27:31,450 a sham. 712 00:27:31,518 --> 00:27:33,552 I mean, it's good work, I'll give them that. 713 00:27:33,620 --> 00:27:35,755 Probably would've fooled just about anyone, 714 00:27:35,822 --> 00:27:38,224 save perhaps the actual owner of the wings. 715 00:27:38,292 --> 00:27:40,693 The actual owner... being you? 716 00:27:40,761 --> 00:27:42,094 Yeah, they must've been switched out. 717 00:27:42,162 --> 00:27:44,163 It's no coincidence that my wings are stolen one day, 718 00:27:44,231 --> 00:27:47,800 and then Carmen's selling an exact replica a week later. 719 00:27:47,868 --> 00:27:49,635 No, this is some serious foul play. 720 00:27:49,703 --> 00:27:51,637 I-I'm sorry to hear that, sincerely. 721 00:27:51,705 --> 00:27:54,284 But there's something at Palmetto 722 00:27:54,438 --> 00:27:55,654 that I need to take care of, so... 723 00:27:55,655 --> 00:27:57,778 Are you coming? 724 00:27:57,844 --> 00:27:59,211 Didn't you hear me? 725 00:27:59,279 --> 00:28:00,680 My wings are still out there. 726 00:28:00,747 --> 00:28:02,048 I need to find them. 727 00:28:02,115 --> 00:28:04,083 If you want to run off to Palmetto, be my guest, 728 00:28:04,151 --> 00:28:06,385 but no more role-playing for me, thanks. 729 00:28:06,453 --> 00:28:08,688 So I came to save your ass, but just because these wings 730 00:28:08,755 --> 00:28:09,855 aren't the ones you wanted, 731 00:28:09,923 --> 00:28:11,490 that's it? We're done? 732 00:28:12,859 --> 00:28:15,594 So much for quid pro quo. 733 00:28:15,662 --> 00:28:17,263 Ah. 734 00:28:18,532 --> 00:28:20,499 You sure you don't want to chase after her? 735 00:28:20,567 --> 00:28:24,170 Maybe I can ask Father for some rain and make it a moment. 736 00:28:27,974 --> 00:28:30,776 All right. 737 00:28:30,844 --> 00:28:32,445 So what's our next move? 738 00:28:32,512 --> 00:28:35,548 Well, I'm afraid this is where I leave you, brother. 739 00:28:35,615 --> 00:28:36,782 What I'm about to do 740 00:28:36,850 --> 00:28:39,251 is the Devil's work. 741 00:28:46,026 --> 00:28:48,961 I thought we were finally done with all this. 742 00:28:49,029 --> 00:28:50,496 (sighs) I was done. 743 00:28:50,564 --> 00:28:52,932 I even started believing I was crazy like everybody said. 744 00:28:52,999 --> 00:28:54,934 I never said you were crazy. 745 00:28:55,001 --> 00:28:56,836 Yeah. It's okay. 746 00:28:56,903 --> 00:28:58,871 I would've thought I was, too. 747 00:28:58,939 --> 00:29:00,773 But, you know, I got to thinking. 748 00:29:00,841 --> 00:29:02,875 Lucifer pointed out that it made no sense 749 00:29:02,943 --> 00:29:04,777 for Aoudi to shoot his inside man, right? 750 00:29:04,845 --> 00:29:06,445 Right. 751 00:29:07,514 --> 00:29:09,348 But no one else was there. 752 00:29:09,416 --> 00:29:12,518 No one could've shot Malcolm and fled without me seeing them. 753 00:29:12,586 --> 00:29:13,652 - Now you're making my point. - Because 754 00:29:13,720 --> 00:29:16,455 there was no obvious exit. 755 00:29:16,523 --> 00:29:17,556 But maybe, 756 00:29:17,624 --> 00:29:19,558 just maybe... hear me out... 757 00:29:19,626 --> 00:29:21,360 there was a secret one. 758 00:29:21,428 --> 00:29:24,263 Chloe, you are stabbing hard at something 759 00:29:24,331 --> 00:29:26,232 - that's just not there. - There's got to be an explanation 760 00:29:26,299 --> 00:29:27,933 for what I saw, Dan! There has to be. 761 00:29:28,001 --> 00:29:30,136 What do you need me to do? 762 00:29:30,203 --> 00:29:31,203 - I don't... - (creaking) 763 00:29:34,074 --> 00:29:36,008 What was that? 764 00:29:36,076 --> 00:29:38,477 (creaking) 765 00:30:09,342 --> 00:30:11,277 Looks like it leads up to the street. 766 00:30:14,314 --> 00:30:16,315 Hey. 767 00:30:18,385 --> 00:30:20,352 What is it? 768 00:30:20,420 --> 00:30:22,021 A 999 key. 769 00:30:22,088 --> 00:30:23,956 LAPD-issued. 770 00:30:25,125 --> 00:30:26,959 Malcolm had his on him. 771 00:30:27,027 --> 00:30:29,795 - Wait. Are-are you saying... - Yes. 772 00:30:29,863 --> 00:30:31,697 Another cop was here. 773 00:30:31,765 --> 00:30:33,365 - I was right. - Chloe, 774 00:30:33,433 --> 00:30:34,667 - this could mean a lot of things... - It means 775 00:30:34,734 --> 00:30:36,202 a cop knew 776 00:30:36,269 --> 00:30:38,838 this secret passageway existed, Dan. 777 00:30:38,905 --> 00:30:40,339 And chances are, 778 00:30:40,407 --> 00:30:42,308 whoever it was shot Malcolm, so... 779 00:30:42,375 --> 00:30:43,142 Yeah. But why? 780 00:30:43,210 --> 00:30:45,311 That's what I got to figure out. 781 00:30:45,378 --> 00:30:47,746 No. 782 00:30:47,814 --> 00:30:49,648 That's what we need to figure out. 783 00:31:03,396 --> 00:31:05,331 (doorbell rings) 784 00:31:14,674 --> 00:31:16,609 It's... 785 00:31:16,676 --> 00:31:17,843 you. 786 00:31:17,911 --> 00:31:19,578 That's right, me, 787 00:31:19,646 --> 00:31:22,281 Lucifer bloody Morningstar. 788 00:31:22,349 --> 00:31:24,483 Do you mind if I come in? 789 00:31:24,551 --> 00:31:25,684 You, Carmen, 790 00:31:25,752 --> 00:31:27,632 slightly more difficult to identify, aren't you? 791 00:31:27,687 --> 00:31:30,089 No phone, no bank account, 792 00:31:30,156 --> 00:31:32,358 home registered under one of your many aliases. 793 00:31:32,425 --> 00:31:35,227 Seems wings aren't the only thing you falsify, eh? 794 00:31:35,295 --> 00:31:37,295 - I can explain... - I'm still moved by your words. 795 00:31:37,297 --> 00:31:40,232 "I'm a man that believes in one simple divinity, 796 00:31:40,300 --> 00:31:42,868 - the almighty dollar." - You don't understand... 797 00:31:42,936 --> 00:31:45,604 No, I understand. Perfectly. 798 00:31:45,672 --> 00:31:47,206 A lifelong atheist, 799 00:31:47,274 --> 00:31:49,608 you took one peek at the wings 800 00:31:49,676 --> 00:31:52,011 and something changed in you. 801 00:31:52,078 --> 00:31:54,013 The great white light was revealed 802 00:31:54,080 --> 00:31:56,015 and a believer was born, 803 00:31:56,082 --> 00:32:00,419 one who couldn't part with real divinity! 804 00:32:06,860 --> 00:32:08,327 (exhales) 805 00:32:09,429 --> 00:32:11,931 Oh, no. 806 00:32:13,800 --> 00:32:16,001 Mounting my wings, 807 00:32:16,069 --> 00:32:19,338 like some decorative stag head. 808 00:32:21,908 --> 00:32:24,643 (sighs) 809 00:32:24,711 --> 00:32:26,579 Shame on you. 810 00:32:26,646 --> 00:32:29,582 It wasn't my fault. 811 00:32:29,649 --> 00:32:31,584 Someone tipped me off. 812 00:32:31,651 --> 00:32:32,818 Excuses, excuses. 813 00:32:32,886 --> 00:32:35,120 "It wasn't me, it was the biker that did it." 814 00:32:35,188 --> 00:32:37,089 I thought he was bringing me a sculpture. 815 00:32:37,157 --> 00:32:38,591 Were you disappointed? 816 00:32:38,658 --> 00:32:39,818 I didn't know what they were. 817 00:32:39,859 --> 00:32:42,194 I never would have done it if I had any idea 818 00:32:42,262 --> 00:32:43,929 what I was actually dealing with. 819 00:32:43,997 --> 00:32:46,432 Please, please. 820 00:32:46,499 --> 00:32:49,902 You can't take them away. 821 00:32:51,338 --> 00:32:53,205 I can't live without them. 822 00:32:53,273 --> 00:32:55,674 Perhaps you don't understand. 823 00:32:57,143 --> 00:32:59,812 (growling) They're mine. 824 00:32:59,879 --> 00:33:03,282 Now, before I deal with you, 825 00:33:03,350 --> 00:33:07,486 I have just one burning question on my mind. 826 00:33:09,556 --> 00:33:11,457 Who tipped you off? 827 00:33:26,473 --> 00:33:27,940 (chuckles dryly) 828 00:33:28,008 --> 00:33:29,675 I knew you'd come. 829 00:33:29,743 --> 00:33:31,176 Of course I'd come. 830 00:33:33,546 --> 00:33:36,415 It's my duty to return the wings where they belong. 831 00:33:36,483 --> 00:33:38,417 Is that all? 832 00:33:38,485 --> 00:33:40,628 (chuckles) 833 00:33:42,989 --> 00:33:45,724 After everything that you've been through... 834 00:33:45,792 --> 00:33:48,460 bleeding, searching, reaching to the high heavens for help... 835 00:33:48,528 --> 00:33:50,896 now that you finally have your wings, 836 00:33:50,964 --> 00:33:53,932 doesn't part of you long to assume your form? 837 00:33:55,835 --> 00:33:57,836 Get back to where you belong? 838 00:33:57,904 --> 00:33:59,571 (sighs) 839 00:34:03,977 --> 00:34:06,111 Not exactly. 840 00:34:10,183 --> 00:34:12,384 What are you doing?! 841 00:34:12,452 --> 00:34:14,453 Well, ruining your plan, it seems. 842 00:34:15,922 --> 00:34:17,389 It was you, brother. 843 00:34:17,457 --> 00:34:20,826 You tipped Carmen off, and you orchestrated the theft. 844 00:34:20,894 --> 00:34:22,594 Because you left me no choice. 845 00:34:22,662 --> 00:34:23,862 (laughs) 846 00:34:23,930 --> 00:34:26,131 Well, clearly you were desperate. 847 00:34:26,199 --> 00:34:28,200 I mean, you were willing to let a human die 848 00:34:28,268 --> 00:34:30,669 and unleash the wings upon the world 849 00:34:30,737 --> 00:34:32,638 just to remind me who I was. 850 00:34:32,706 --> 00:34:35,374 (laughs) To fool me 851 00:34:35,442 --> 00:34:37,176 into desiring the wings 852 00:34:37,243 --> 00:34:38,911 and the hellish throne they accompany. 853 00:34:38,978 --> 00:34:41,380 Well, do you know what? 854 00:34:42,482 --> 00:34:44,783 It almost bloody worked. 855 00:34:44,851 --> 00:34:46,452 But destroy them? 856 00:34:48,321 --> 00:34:49,388 Why? 857 00:34:49,456 --> 00:34:51,457 Well, you were right. 858 00:34:51,524 --> 00:34:54,059 Severing the wings was a half measure. 859 00:34:54,127 --> 00:34:56,428 I did leave myself an out. 860 00:34:56,496 --> 00:35:00,365 A rip cord back to the life that dear old Dad chose for me. 861 00:35:00,433 --> 00:35:02,167 But I don't need it now, 862 00:35:02,235 --> 00:35:07,005 because, in case I haven't made myself abundantly clear, 863 00:35:07,073 --> 00:35:10,776 I'm never going back to Hell. 864 00:35:19,152 --> 00:35:20,552 But, uh... 865 00:35:20,620 --> 00:35:22,354 A for effort. 866 00:35:22,422 --> 00:35:26,825 I'm sure Dad will give you a big gold star for trying. 867 00:35:26,893 --> 00:35:28,694 (bellowing) 868 00:35:34,434 --> 00:35:36,702 (laughing) That's right, hit me, brother. 869 00:35:36,770 --> 00:35:37,970 Go on, again. 870 00:35:38,038 --> 00:35:39,104 Become like me. 871 00:35:39,172 --> 00:35:40,172 Become wrath. 872 00:35:40,173 --> 00:35:41,740 Fall as I did! 873 00:35:41,808 --> 00:35:43,475 (laughs) 874 00:35:43,543 --> 00:35:44,677 Come on. 875 00:35:48,014 --> 00:35:50,215 Come on. 876 00:35:50,283 --> 00:35:51,383 (chuckles) 877 00:35:53,887 --> 00:35:57,256 You never were much of a closer, were you, eh? 878 00:35:57,324 --> 00:36:01,026 Can't stand to get your hands dirty. 879 00:36:01,094 --> 00:36:02,094 (chuckles) 880 00:36:02,095 --> 00:36:04,396 This is far from over. 881 00:36:11,137 --> 00:36:14,473 I'll do whatever it takes to get you back to Hell. 882 00:36:29,255 --> 00:36:31,623 He was like a brother to me. 883 00:36:31,691 --> 00:36:33,325 And for the last eight years, 884 00:36:33,393 --> 00:36:35,995 he was the best damn partner 885 00:36:36,062 --> 00:36:38,364 that I could've asked for. 886 00:36:40,500 --> 00:36:41,767 (sighs) 887 00:36:45,572 --> 00:36:48,407 You know, I-I remember one time that he... 888 00:36:49,943 --> 00:36:52,644 What in the hell...? 889 00:36:53,980 --> 00:36:57,850 What part of "not welcome" does she not understand? 890 00:36:57,917 --> 00:36:59,918 Easy, Anthony. Easy. 891 00:36:59,986 --> 00:37:01,720 You got some nerve, Decker. 892 00:37:01,788 --> 00:37:03,889 (sighs) 893 00:37:03,957 --> 00:37:06,525 I'd like to say a few things about Malcolm. 894 00:37:09,062 --> 00:37:11,263 He was a hero, 895 00:37:11,331 --> 00:37:14,533 who got shot doing what all of us do every day, 896 00:37:14,601 --> 00:37:17,469 by putting himself in the line of fire. 897 00:37:18,438 --> 00:37:19,338 I can't take back 898 00:37:19,406 --> 00:37:21,673 the things I've said. 899 00:37:21,741 --> 00:37:24,410 But I can promise 900 00:37:24,477 --> 00:37:26,412 not to let his life... 901 00:37:26,479 --> 00:37:28,747 or death... go in vain. 902 00:37:30,750 --> 00:37:34,887 And for any pain that I've caused... 903 00:37:34,954 --> 00:37:38,891 his family or otherwise... 904 00:37:38,958 --> 00:37:40,492 I'm sorry. 905 00:37:40,560 --> 00:37:43,729 I'm closing the case against him. 906 00:37:46,766 --> 00:37:48,434 To a good cop. 907 00:37:51,638 --> 00:37:53,338 To Malcolm. 908 00:37:55,875 --> 00:37:57,810 To Malcolm. 909 00:37:57,877 --> 00:37:59,711 ALL: To Malcolm. 910 00:38:13,059 --> 00:38:14,526 I hope you're right about this. 911 00:38:14,594 --> 00:38:16,528 Trust me, if we're gonna find a dirty cop, 912 00:38:16,596 --> 00:38:18,464 it's best they don't think we're looking. 913 00:38:18,531 --> 00:38:21,867 (piano plays Johnny Cash's version of "Hurt") 914 00:38:33,546 --> 00:38:37,216 I cleaned up your mess on the beach. 915 00:38:37,283 --> 00:38:39,751 I'm here to stay, Maze. 916 00:38:39,819 --> 00:38:41,286 (sighs) 917 00:38:41,354 --> 00:38:43,555 And I truly hate to disappoint you, 918 00:38:43,623 --> 00:38:47,626 but... well, this is where I have to be now. 919 00:38:47,694 --> 00:38:52,498 And I know, even with all the sex and drugs... 920 00:38:52,565 --> 00:38:54,500 and more sex, 921 00:38:54,567 --> 00:38:57,669 this isn't what you bargained for. 922 00:38:57,737 --> 00:39:01,140 And I know you made a vow, but... 923 00:39:01,207 --> 00:39:03,408 But nothing. 924 00:39:04,978 --> 00:39:06,478 I am with you, Lucifer, 925 00:39:06,546 --> 00:39:08,747 from now until the end. 926 00:39:10,350 --> 00:39:13,418 We're a team, right? 927 00:39:15,889 --> 00:39:17,823 Of course. 928 00:39:25,198 --> 00:39:27,699 Now... (sighs) 929 00:39:27,767 --> 00:39:29,134 you should get some ice. 930 00:39:29,202 --> 00:39:31,336 Yeah. 931 00:39:34,274 --> 00:39:36,408 (sighs) Hmm. 932 00:39:38,077 --> 00:39:41,146 ♪ 1:00 a.m. ♪ 933 00:39:41,214 --> 00:39:46,318 ♪ You're invited... ♪ 934 00:39:47,253 --> 00:39:49,188 What happened? 935 00:39:49,255 --> 00:39:51,156 Hmm? Oh. 936 00:39:51,224 --> 00:39:53,258 (laughing): Sorry. This, yes. 937 00:39:53,326 --> 00:39:55,794 Just a little, you know, squabble with my bro. 938 00:39:55,862 --> 00:39:57,696 Nothing serious. 939 00:39:57,764 --> 00:39:59,898 (sighs) 940 00:39:59,966 --> 00:40:01,700 I don't... 941 00:40:01,768 --> 00:40:05,103 I don't like how we left it at the auction. 942 00:40:05,171 --> 00:40:07,973 Yes. Yes, I... 943 00:40:08,041 --> 00:40:09,942 I agree. 944 00:40:10,009 --> 00:40:12,778 You definitely could have handled things better. 945 00:40:12,845 --> 00:40:14,046 (laughs) 946 00:40:14,113 --> 00:40:17,683 And I suppose, you know, I... 947 00:40:17,750 --> 00:40:19,952 - Sorry. What was I saying? - (laughs) 948 00:40:20,019 --> 00:40:23,522 (sighs) 949 00:40:23,590 --> 00:40:28,126 Look, I know how much it sucks being alone. 950 00:40:28,194 --> 00:40:30,596 And I can't pretend to understand 951 00:40:30,663 --> 00:40:32,998 why the wings meant so much to you. 952 00:40:33,066 --> 00:40:35,300 (sighs) 953 00:40:35,368 --> 00:40:37,369 But if we're really friends, it... 954 00:40:37,437 --> 00:40:40,706 it should be enough just knowing that they did. 955 00:40:44,177 --> 00:40:45,577 The wings are old news now. 956 00:40:45,645 --> 00:40:47,579 (chuckles, clears his throat) 957 00:40:47,647 --> 00:40:49,615 Earlier they were all you could think about. 958 00:40:49,682 --> 00:40:52,150 Now you just don't care? 959 00:40:52,218 --> 00:40:54,219 Well, in my search for the wings, 960 00:40:54,287 --> 00:40:56,321 I realized what they actually were. 961 00:40:56,389 --> 00:40:58,824 A relic worth exactly 962 00:40:58,891 --> 00:41:01,727 what someone was willing to pay for them. 963 00:41:01,794 --> 00:41:04,229 What can I say? 964 00:41:04,297 --> 00:41:07,466 I've moved on to bigger and better things. 965 00:41:07,533 --> 00:41:09,167 So, what changed? 966 00:41:09,235 --> 00:41:10,936 I don't know. 967 00:41:11,004 --> 00:41:13,805 Huh. 968 00:41:13,873 --> 00:41:15,507 Or won't say. 969 00:41:15,575 --> 00:41:16,875 (laughs) 970 00:41:16,943 --> 00:41:19,378 Well, how'd your Palmetto thing go anyway? 971 00:41:19,445 --> 00:41:22,080 Hmm? Did you find the answer you were looking for? 972 00:41:22,148 --> 00:41:23,749 (sighs) 973 00:41:23,816 --> 00:41:25,083 I found something. 974 00:41:25,151 --> 00:41:27,986 Oh. Well. 975 00:41:28,054 --> 00:41:31,123 To our equally enigmatic futures. 976 00:41:31,190 --> 00:41:36,461 ♪ And take a breath ♪ 977 00:41:36,529 --> 00:41:42,134 ♪ Roll it until there's nothing left ♪ 978 00:41:42,201 --> 00:41:49,841 ♪ Look in my eyes... ♪ 979 00:41:52,912 --> 00:41:56,748 - (steady beeping) - ♪ And breathe into me... ♪ 980 00:42:03,389 --> 00:42:05,724 (sniffling) 981 00:42:05,792 --> 00:42:08,160 (crying) 982 00:42:08,227 --> 00:42:09,294 (sobbing) 983 00:42:09,362 --> 00:42:10,362 (loud, droning beep) 984 00:42:10,363 --> 00:42:14,466 ♪ Breathe into me ♪ 985 00:42:14,534 --> 00:42:15,267 (crying) 986 00:42:15,335 --> 00:42:18,570 ♪ Breathe into me ♪ 987 00:42:21,074 --> 00:42:23,875 ♪ Breathe into me... ♪ 988 00:42:23,943 --> 00:42:25,577 (rhythmic beeping) 989 00:42:25,645 --> 00:42:26,845 What's going on? 990 00:42:26,913 --> 00:42:28,747 What's happening? 991 00:42:28,815 --> 00:42:30,482 (laughing) Oh! 992 00:42:30,550 --> 00:42:32,384 - Seriously? - Malcolm? 993 00:42:32,452 --> 00:42:34,553 (laughing) Malcolm. 994 00:42:40,059 --> 00:42:46,131 ♪ Taste my breath ♪ 995 00:42:46,199 --> 00:42:48,633 ♪ Do you like it? ♪ 996 00:42:48,639 --> 00:42:51,307 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 67649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.