All language subtitles for Love affair - 1939

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:29,159 T� y yo 2 00:01:20,680 --> 00:01:23,148 Noticia, Michel Marnay, rompecorazones franc�s... 3 00:01:23,320 --> 00:01:25,709 ...ha partido de N�poles de inc�gnito a bordo del N�poles. 4 00:01:25,880 --> 00:01:28,633 �Por qu�? Porque Lois Clarke y sus besos de 500 millones... 5 00:01:28,800 --> 00:01:30,916 ...le esperan palpitantes en cubierta. 6 00:01:31,080 --> 00:01:32,798 Los hombres estamos de suerte... 7 00:01:32,960 --> 00:01:34,188 ...porque tras su desembarco... 8 00:01:34,360 --> 00:01:36,476 ...Michel Marnay se retira de la circulaci�n. 9 00:01:36,640 --> 00:01:38,631 Ha llegado la hora de casarse. 10 00:01:49,360 --> 00:01:51,430 Buenas noches, damas y caballeros. 11 00:01:52,000 --> 00:01:55,197 Acabamos de recibir un sabroso cotilleo de �ltima hora. 12 00:01:55,680 --> 00:01:57,193 Como habr�n adivinado... 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,749 ...les hablo desde nuestro querido y viejo Londres. 14 00:02:00,600 --> 00:02:05,116 Se comenta que Michel Marnay sale esta noche hacia Am�rica... 15 00:02:05,280 --> 00:02:08,238 ...para emparentarse, por fin... 16 00:02:08,520 --> 00:02:13,389 ...con la denominada nobleza industrial americana. 17 00:02:14,360 --> 00:02:17,238 La se�orita Lois Clarke. 18 00:02:17,600 --> 00:02:19,556 La hija del magnate de la construcci�n. 19 00:02:19,720 --> 00:02:21,631 Ya saben, el de las casas. 20 00:02:31,880 --> 00:02:34,314 Al parecer, eso es todo, buenas noches. 21 00:02:40,640 --> 00:02:42,278 �Se�or Marnay? - No. 22 00:02:43,600 --> 00:02:45,352 �Se�or Marnay? 23 00:02:46,400 --> 00:02:48,834 �Se�or Marnay? - No. �Est� a bordo? 24 00:02:49,560 --> 00:02:50,959 �Se�or Marnay? 25 00:02:52,080 --> 00:02:53,752 �Se�or Marnay? 26 00:02:54,960 --> 00:02:56,439 �Se�or Marnay? 27 00:02:58,400 --> 00:02:59,913 �Se�or Marnay? 28 00:03:02,040 --> 00:03:03,268 �Se�or Marnay? 29 00:03:03,440 --> 00:03:04,839 �Se�or Marnay? 30 00:03:13,080 --> 00:03:15,833 Se�or Marnay, �me firmar�a una foto suya? 31 00:03:16,040 --> 00:03:17,234 Por favor. 32 00:03:18,920 --> 00:03:21,275 Escr�banos algo que recordemos siempre. 33 00:03:22,800 --> 00:03:24,233 Algo muy personal. 34 00:03:30,080 --> 00:03:30,990 Gracias. 35 00:03:31,160 --> 00:03:33,116 Est� en franc�s, �No es fant�stico? 36 00:03:33,360 --> 00:03:34,793 �Qu� quiere decir? 37 00:03:34,960 --> 00:03:39,238 Sois realmente encantadoras, pero est�is muy mal educadas. 38 00:04:01,280 --> 00:04:02,713 "Pardone mua, madame... 39 00:04:03,080 --> 00:04:04,479 ...j'ai en en vous lisez un telegram". 40 00:04:05,560 --> 00:04:06,595 �Perd�n? 41 00:04:06,800 --> 00:04:09,109 Le he dicho que ese radiograma es para m�. 42 00:04:11,800 --> 00:04:13,153 Un momento. 43 00:04:15,200 --> 00:04:17,316 Pero, �c�mo s� que es para usted? 44 00:04:17,480 --> 00:04:18,959 �Puede identificarse? 45 00:04:21,280 --> 00:04:22,349 Vaya... 46 00:04:22,800 --> 00:04:24,313 y o soy Michel Marnay. 47 00:04:26,200 --> 00:04:28,350 �No me diga que es usted Marnay? 48 00:04:29,880 --> 00:04:30,869 S�. 49 00:04:32,360 --> 00:04:36,353 Bueno, esto es muy personal, �me puede contar lo que dice? 50 00:04:39,880 --> 00:04:41,279 Pues dice: 51 00:04:41,480 --> 00:04:44,597 En recuerdo de la c�lida y hermosa noche de tormenta... 52 00:04:44,720 --> 00:04:47,518 ...en el lago Como contigo. 53 00:04:47,680 --> 00:04:50,558 Contigo. �Es usted? - S�. 54 00:04:53,040 --> 00:04:54,075 �Le fue bien? 55 00:04:56,440 --> 00:04:57,793 �Fue bonito? 56 00:05:01,120 --> 00:05:02,235 Gracias. 57 00:05:03,760 --> 00:05:06,593 �Cree que alg�n d�a sustituir� al b�isbol? 58 00:05:45,160 --> 00:05:47,037 �Qu�, lo ha vuelto a perder? 59 00:05:48,600 --> 00:05:49,555 Oiga... 60 00:05:50,560 --> 00:05:52,198 ...tengo un problema, un grave problema. 61 00:05:52,360 --> 00:05:56,319 �C�mo no, con tanto jueguecillo en el lago Como? �Pobrecito! 62 00:05:56,440 --> 00:05:58,317 Tengo que cont�rselo a alguien. - Bueno... 63 00:05:58,480 --> 00:05:59,959 ...no se me dan bien estas cosas. 64 00:06:00,120 --> 00:06:02,509 Hablo demasiado. Intento corregirme... 65 00:06:02,680 --> 00:06:04,796 Tiene cara de buena persona. - �Ah, s�? 66 00:06:05,280 --> 00:06:06,713 �Puedo confiar en usted? 67 00:06:08,160 --> 00:06:09,559 S�, yo dir�a que s�. 68 00:06:09,800 --> 00:06:11,597 Venga conmigo. - El capit�n... 69 00:06:11,680 --> 00:06:15,070 ...tambi�n tiene cara de buena persona. Y alguien con canas... 70 00:06:20,040 --> 00:06:23,237 Escuche, �vamos a su camarote o al m�o? 71 00:06:24,800 --> 00:06:26,028 Al m�o. 72 00:06:26,200 --> 00:06:29,590 Pero mi camarote est� m�s cerca. - El m�o es �ste. 73 00:06:31,600 --> 00:06:33,670 No soy una remilgada, pero mi madre dice... 74 00:06:33,800 --> 00:06:35,597 ...que no entre en la habitaci�n de un hombre... 75 00:06:35,720 --> 00:06:37,517 ...los meses que acaben en "E". 76 00:06:38,280 --> 00:06:41,033 Su madre debe de ser una mujer estupenda. 77 00:06:43,760 --> 00:06:45,830 �C�mo se llama? - Terry Mckay. 78 00:06:47,400 --> 00:06:49,709 Terry Mckay y viajo sola. 79 00:06:51,880 --> 00:06:54,314 No ir� a decirme que eso le preocupa, �verdad? 80 00:06:54,560 --> 00:06:55,709 S�. 81 00:06:57,960 --> 00:06:59,393 Es perfecto. 82 00:06:59,600 --> 00:07:02,319 Supuse que le gustar�a. - Me acaba de salvar la vida. 83 00:07:02,680 --> 00:07:03,954 Me aburr�a mortalmente. 84 00:07:04,120 --> 00:07:07,237 No he visto una sola chica guapa desde que sub� a bordo. 85 00:07:07,400 --> 00:07:09,868 �Se lo imagina? Nueve d�as as�... 86 00:07:10,080 --> 00:07:11,672 Horrible, no es para m�. 87 00:07:11,840 --> 00:07:14,274 Me gusta la alegr�a, la belleza y el burbujeo... 88 00:07:14,440 --> 00:07:17,830 ...como el champ�n rosado. Me asust�, me pregunt�: 89 00:07:18,000 --> 00:07:20,150 �Acaso las mujeres guapas ya no viajan? 90 00:07:20,280 --> 00:07:21,508 Por lo visto no. 91 00:07:21,800 --> 00:07:23,836 Entonces la vi y todo cambi�. 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,911 Estaba salvado, espero. 93 00:07:26,080 --> 00:07:28,116 - �Fuma? - No, gracias. 94 00:07:29,520 --> 00:07:32,193 �Le da resultado con las chicas emplear este sistema... 95 00:07:32,360 --> 00:07:34,396 ...o deber�a sorprenderme? 96 00:07:34,720 --> 00:07:37,280 Me sorprender�a que usted se sorprendiera. 97 00:07:38,080 --> 00:07:39,832 Eso me parece una groser�a. 98 00:07:40,200 --> 00:07:41,918 Podr�a hacer de las m�as si quisiera. 99 00:07:42,080 --> 00:07:43,559 Seguro que s�. - S� que podr�a. 100 00:07:43,720 --> 00:07:45,392 Es lo que he dicho. - Ya le he o�do. 101 00:07:45,560 --> 00:07:47,516 �Y su prometida? 102 00:07:48,400 --> 00:07:49,549 Est� resfriada. 103 00:07:50,000 --> 00:07:51,638 Qu� pena. 104 00:07:51,880 --> 00:07:54,678 �Estaba en el lago Como? - No, no estaba all�. 105 00:07:57,520 --> 00:08:00,637 Entonces la del lago Como no era ella. 106 00:08:02,800 --> 00:08:04,313 Era su mejor amiga. 107 00:08:15,240 --> 00:08:18,073 Menuda amiga. - S�. 108 00:08:20,480 --> 00:08:22,675 El barco navega deprisa. 109 00:08:23,400 --> 00:08:25,914 Tan s�lo ocho d�as y medio y llegaremos. 110 00:08:26,720 --> 00:08:28,472 �Existe alguna raz�n hasta entonces... 111 00:08:28,840 --> 00:08:31,229 ...que nos impida pasarlo en grande? 112 00:08:38,760 --> 00:08:40,876 �No me diga que es por �l? 113 00:08:43,480 --> 00:08:45,277 Vaya suerte. 114 00:08:45,800 --> 00:08:47,199 �Le gusta? 115 00:08:50,840 --> 00:08:52,319 �D�nde est� ahora? 116 00:08:52,760 --> 00:08:54,716 Bueno, ha ido a ver a sus padres. 117 00:08:54,800 --> 00:08:57,189 Me lleva de vez en cuando en viaje de negocios. 118 00:08:57,400 --> 00:09:00,119 Ver�, �l tambi�n es mi jefe, �sabe? 119 00:09:07,120 --> 00:09:10,396 �Aprobar�a lo del champ�n? - No, no. 120 00:09:11,280 --> 00:09:15,068 Bueno, hacen una gran pareja usted y �l. 121 00:09:15,640 --> 00:09:17,596 Es muy bonito, me gusta. 122 00:09:17,800 --> 00:09:19,233 Me alegro. 123 00:09:20,400 --> 00:09:22,550 Debe de ser un hombre fascinante. 124 00:09:22,760 --> 00:09:25,479 Puede imaginarse lo atractivo que es... 125 00:09:25,640 --> 00:09:29,553 ...si me resisto a una persona tan encantadora como usted. 126 00:09:31,680 --> 00:09:33,511 Ser� mejor que me vaya. 127 00:09:34,840 --> 00:09:36,637 A�n tengo que jugar... 128 00:09:36,840 --> 00:09:39,195 ...a tenis en cubierta. 129 00:09:39,360 --> 00:09:41,920 Y a sabe, las acostumbradas partidas al tejo. 130 00:09:42,640 --> 00:09:43,959 �No me diga que se siente inc�modo? 131 00:09:44,120 --> 00:09:45,792 Pues s�, lo estoy. 132 00:09:46,080 --> 00:09:49,197 Me llevo de paseo a mi orgullo herido. 133 00:09:49,440 --> 00:09:51,635 A menos que usted quisiera... - �Cenar? 134 00:09:51,800 --> 00:09:55,190 S�, cenar juntos. - S�, me encantar�a. 135 00:09:56,600 --> 00:09:58,192 Seguro que de peque�o... 136 00:09:58,320 --> 00:10:00,788 ...en vez de cuentos le le�an la biograf�a de Casanova. 137 00:10:00,960 --> 00:10:01,676 Nada de eso. 138 00:10:03,240 --> 00:10:05,754 Ya debe saber lo que contaban de �l, �verdad? 139 00:10:08,840 --> 00:10:11,035 Supongo que habr� conocido a muchas mujeres. 140 00:10:12,360 --> 00:10:14,715 Tal vez muchas no sea la palabra adecuada. 141 00:10:16,120 --> 00:10:18,554 Y apostar�a a que no las respeta en absoluto. 142 00:10:22,400 --> 00:10:25,153 �Cree que ha sido justo en sus juicios? 143 00:10:25,320 --> 00:10:26,673 Disculpe, se�or. 144 00:10:26,920 --> 00:10:29,514 �Desean que les reserve esta mesa todas las noches? 145 00:10:30,760 --> 00:10:31,988 �Por qu� no? 146 00:10:33,200 --> 00:10:35,031 �Sabe? Yo... 147 00:10:35,200 --> 00:10:37,509 Bueno, hablemos un poco de usted. 148 00:10:37,920 --> 00:10:39,592 No, hoy no. 149 00:10:39,760 --> 00:10:42,115 Ya hablaremos de m� otra noche. - Muy bien. 150 00:10:50,400 --> 00:10:52,118 �Se�or Marnay? 151 00:10:56,120 --> 00:10:57,314 Otro, �eh? 152 00:10:57,920 --> 00:11:00,070 Su nombre, por favor. - McKay. 153 00:11:15,320 --> 00:11:16,799 �D�nde est�bamos? 154 00:11:17,560 --> 00:11:21,633 S�, �c�mo se llama ese extra�o lugar de donde es usted? 155 00:11:22,800 --> 00:11:23,869 Kansas. 156 00:11:24,080 --> 00:11:25,274 �Y de all�? 157 00:11:26,480 --> 00:11:28,789 Bueno, me fui a Nueva York y empec� a cantar... 158 00:11:28,960 --> 00:11:31,554 ...en una sala de fiestas de diez a tres de la madrugada. 159 00:11:32,240 --> 00:11:34,515 El gerente me persegu�a hasta las cuatro... 160 00:11:34,680 --> 00:11:36,159 ...y luego me iba a casa. 161 00:11:36,760 --> 00:11:38,352 Y una noche... 162 00:11:38,840 --> 00:11:40,751 ...apareci� �l. - �Ah, s�? 163 00:11:42,400 --> 00:11:45,437 Me dijo que no deb�a trabajar en un sitio as�. 164 00:11:46,040 --> 00:11:48,076 Me dijo que... 165 00:11:49,880 --> 00:11:52,155 No he dicho nada. - Bien. 166 00:11:52,640 --> 00:11:54,995 Me dijo que... - Deb�a intentar superarse. 167 00:11:55,200 --> 00:11:56,872 S�, y me puse a estudiar. 168 00:11:57,600 --> 00:12:00,194 Para llegar a ser una amante y encantadora esposa. 169 00:12:00,840 --> 00:12:03,229 Mas o menos. �Hay algo malo en eso? 170 00:12:03,480 --> 00:12:04,356 No, no. 171 00:12:04,600 --> 00:12:07,797 Eso es lo que yo cre�a, pero no pas� nada. 172 00:12:09,160 --> 00:12:10,275 Bueno... 173 00:12:10,400 --> 00:12:14,393 ...y as� hasta ahora, mi vida es un libro abierto. 174 00:12:15,560 --> 00:12:16,675 Es s�lo una p�gina. 175 00:12:20,080 --> 00:12:21,593 La �nica p�gina. 176 00:12:24,800 --> 00:12:26,233 Con su permiso. 177 00:12:27,880 --> 00:12:29,632 Gracias, much�simas gracias. 178 00:12:29,920 --> 00:12:31,638 Esa foto... 179 00:12:33,920 --> 00:12:36,150 Qu� c�mara tan bonita tiene. - S�. 180 00:12:36,360 --> 00:12:38,874 Hace unas fotos magn�ficas. - �No, por favor, se�or! 181 00:12:47,640 --> 00:12:50,518 No nos conviene a ninguno que nos vean juntos. 182 00:12:50,640 --> 00:12:52,949 Bien o mal, a la gente le gusta hablar. 183 00:12:53,440 --> 00:12:56,000 Dig�monos adi�s. - �Qu� le pasa, tiene miedo? 184 00:12:56,120 --> 00:12:57,519 �De usted? No. 185 00:12:57,680 --> 00:13:00,035 Al fin y al cabo estamos en el mismo barco... 186 00:13:00,360 --> 00:13:01,634 ...y s�lo quedan ocho d�as. 187 00:13:01,800 --> 00:13:03,995 Bueno, puede dar largos paseos al sol. 188 00:13:04,160 --> 00:13:05,957 �Y qu� pasa si llueve? 189 00:13:07,560 --> 00:13:09,710 Pues nada bueno. - Entiendo. 190 00:13:09,880 --> 00:13:11,438 Nada bueno para usted. 191 00:13:11,600 --> 00:13:13,989 Exacto, ser vista con usted es noticia. 192 00:13:14,160 --> 00:13:16,196 No quiero ver mi foto en el peri�dico. 193 00:13:16,400 --> 00:13:19,631 As� que lo mejor es desaparecer. 194 00:13:29,080 --> 00:13:31,878 B�jeme de aqu�, �quiere? - S�. 195 00:13:33,160 --> 00:13:35,549 Me he subido y no me pod�a bajar. 196 00:13:38,440 --> 00:13:39,953 �Puedes hacer esto? - Claro. 197 00:13:44,640 --> 00:13:46,631 Bien, eres todo un hombre. - �Eh! 198 00:13:46,880 --> 00:13:49,952 Usted s� que es todo un hombre. - �S�, por qu�? 199 00:13:50,160 --> 00:13:51,878 Todos en el barco hablan de usted. 200 00:13:52,040 --> 00:13:54,873 No, �y qu� dicen de m�? - No lo s� porque... 201 00:13:55,040 --> 00:13:58,316 ...cuando hablan de usted me hacen salir del camarote. 202 00:13:59,720 --> 00:14:01,392 Conque s�, �eh? 203 00:14:12,400 --> 00:14:15,233 Cuidado, peque�o. Si te caes, puedes hacerte da�o. 204 00:14:15,360 --> 00:14:17,271 A tu edad, me romp� una pierna. 205 00:14:17,440 --> 00:14:20,273 �C�mo est� ahora? - Muy bien. 206 00:14:20,680 --> 00:14:22,193 Entonces, �a qu� el serm�n? 207 00:14:22,360 --> 00:14:26,672 Pues no era un serm�n, s�lo pens� que t�... 208 00:14:27,840 --> 00:14:29,273 Perdona. 209 00:14:37,920 --> 00:14:39,876 Deme un coktail de champ�n. - S�, se�or. 210 00:14:40,360 --> 00:14:42,828 �Tiene tabaco? - En el estanco, se�or. 211 00:14:43,640 --> 00:14:45,232 �Champ�n rosado? - S�. 212 00:14:54,560 --> 00:14:56,710 Un coktail de champ�n. - S�, se�ora. 213 00:14:57,760 --> 00:14:59,830 �tiene champ�n rosado? - S�. 214 00:15:40,480 --> 00:15:43,438 He dicho que me cambien a una mesa individual. 215 00:15:43,960 --> 00:15:45,234 Yo tambi�n. 216 00:15:46,160 --> 00:15:47,957 Es una pena estar as�. 217 00:15:48,400 --> 00:15:51,631 Fue una cena tan deliciosa que yo... 218 00:15:53,720 --> 00:15:56,757 "Parlez vous pas anglais?" - �Qu�? 219 00:15:57,720 --> 00:15:59,039 No, nada. 220 00:16:35,440 --> 00:16:37,749 Esto es insoportable. 221 00:16:39,160 --> 00:16:40,752 Todos nos miran. 222 00:16:43,160 --> 00:16:44,434 Es horrible. 223 00:16:44,800 --> 00:16:47,439 �Qu�? - Es horrible y me voy. 224 00:16:49,600 --> 00:16:51,352 El que se va soy yo. - �Por qu�? 225 00:16:51,480 --> 00:16:54,472 Por favor. - Yo soy la que ha de hacerlo. 226 00:17:00,520 --> 00:17:02,476 AVISo A LoS PASAJERoS 227 00:17:02,640 --> 00:17:05,279 EL BARCo ATRACARA En PoRto SAnto, MADEIRA... 228 00:17:05,440 --> 00:17:07,396 ...DURAntE CUAtRo HoRAS 229 00:17:07,560 --> 00:17:10,518 LoS SE�oRES PASAJERoS DEBERAn EStAR A BoRDo... 230 00:17:10,680 --> 00:17:12,989 ...AntES DE LAS SElS DE LA tARDE. 231 00:17:24,680 --> 00:17:26,910 Hola, �vas en mi direcci�n? 232 00:17:27,280 --> 00:17:29,840 Voy a ver a una dama. - �Est� en Madeira? 233 00:17:30,000 --> 00:17:32,230 No, esta vez te equivocas, es mi abuela. 234 00:17:32,400 --> 00:17:34,152 Perdona. - Tranquila. 235 00:17:34,280 --> 00:17:35,918 Vive en la monta�a. 236 00:17:36,160 --> 00:17:38,993 �Te gustar�a conocerla? - S�, claro. 237 00:17:39,160 --> 00:17:40,639 Vamos, sube. 238 00:17:48,400 --> 00:17:50,709 Qu� lugar tan hermoso. 239 00:18:02,560 --> 00:18:04,391 Quiero conocerla. - �S�? 240 00:18:04,560 --> 00:18:06,437 Por aqu�, voy a ver si est�. 241 00:18:08,280 --> 00:18:09,474 �Janou! 242 00:18:10,840 --> 00:18:12,034 �Janou! 243 00:18:15,360 --> 00:18:16,713 Aqu� no est�. 244 00:18:21,840 --> 00:18:22,955 Mira. 245 00:18:24,800 --> 00:18:26,472 Debe de estar en la capilla. 246 00:18:46,080 --> 00:18:48,150 No s� qu� tiene este lugar. 247 00:18:49,800 --> 00:18:52,951 Hay algo que me hace hablar en voz baja. 248 00:18:55,160 --> 00:18:56,639 Qu� paz. 249 00:18:58,600 --> 00:18:59,794 Es como de otro mundo. 250 00:19:00,200 --> 00:19:01,428 El mundo de mi abuela. 251 00:19:02,400 --> 00:19:03,674 H�blame de ella. 252 00:19:04,400 --> 00:19:06,834 Mi abuelo pertenec�a al servicio diplom�tico. 253 00:19:07,000 --> 00:19:10,356 Viajaron por todo el mundo. Este fue su �ltimo destino. 254 00:19:11,200 --> 00:19:14,670 Muri� aqu� y ella se qued� cerca de �l. 255 00:19:15,040 --> 00:19:16,871 Est� enterrado junto a la capilla. 256 00:19:17,880 --> 00:19:21,156 Debe de esperar, creo que con impaciencia... 257 00:19:21,560 --> 00:19:23,198 ...a reunirse con �l. 258 00:19:29,120 --> 00:19:31,111 �Michel! 259 00:19:32,560 --> 00:19:33,595 Querido. 260 00:19:34,320 --> 00:19:36,436 �Por qu� no me dijiste que te ibas a casar? 261 00:19:36,600 --> 00:19:40,229 Porque quer�a darte una sorpresa, abuela. 262 00:19:40,760 --> 00:19:43,194 �En serio te vas a casar? 263 00:19:43,320 --> 00:19:46,278 S�, es cierto. Es para llamar la atenci�n. 264 00:19:48,040 --> 00:19:51,874 Bueno, cada vez que te veo est�s m�s joven. 265 00:19:52,000 --> 00:19:55,675 Parece que tienes diez a�os menos. 266 00:19:55,800 --> 00:19:58,997 Pero, �c�mo lo haces? �C�mo lo haces? 267 00:20:03,280 --> 00:20:04,679 �Es ella? - �Eh? 268 00:20:07,200 --> 00:20:08,189 No, no. 269 00:20:08,560 --> 00:20:11,358 Te presento a Terry McKay. 270 00:20:12,280 --> 00:20:13,998 Cre�a que eras mi prometida. 271 00:20:14,160 --> 00:20:15,593 �C�mo est�? - Encantada. 272 00:20:16,400 --> 00:20:19,039 Me gusta mucho. 273 00:20:20,080 --> 00:20:23,595 Perd�neme, s�lo le dec�a lo mucho que me gusta usted. 274 00:20:23,960 --> 00:20:25,598 Gracias, me alegro. 275 00:20:25,760 --> 00:20:28,638 Si me perdonan, me sentar�. - Cuidado. 276 00:20:29,200 --> 00:20:32,431 �ltimamente me paso el d�a rezando... 277 00:20:32,600 --> 00:20:35,034 ...y mis rodillas... Bueno... 278 00:20:36,000 --> 00:20:37,718 Son tan viejas como yo. 279 00:20:39,800 --> 00:20:42,109 �Es inglesa? - No, americana. 280 00:20:42,280 --> 00:20:43,633 �Americana! 281 00:20:43,960 --> 00:20:47,999 �Sabe, querida? Y o tengo predilecci�n por Am�rica. 282 00:20:48,400 --> 00:20:51,517 Fue el primer destino de mi marido despu�s de casarnos. 283 00:20:51,720 --> 00:20:54,029 �De veras? - De hecho... 284 00:20:54,480 --> 00:20:57,677 ...pasamos en Washington nuestra luna de miel. 285 00:21:00,080 --> 00:21:03,038 Tiene una casa muy hermosa. - Gracias. 286 00:21:04,080 --> 00:21:06,275 Me gustar�a quedarme aqu� para siempre. 287 00:21:06,400 --> 00:21:08,118 Es demasiado joven para eso. 288 00:21:08,440 --> 00:21:11,273 Es un buen lugar para ponerse a recordar... 289 00:21:11,440 --> 00:21:14,989 ...pero usted a�n tiene que crear sus propios recuerdos. 290 00:21:16,240 --> 00:21:18,390 �Le gustar�a entrar en la capilla? 291 00:21:18,840 --> 00:21:19,909 �Puedo? 292 00:21:22,920 --> 00:21:26,151 �Desde cu�ndo no lo haces t�, Michel? 293 00:21:28,000 --> 00:21:30,275 A ver... 294 00:21:30,600 --> 00:21:33,114 Desde que eras monaguillo, �verdad? 295 00:21:35,360 --> 00:21:36,110 S�. 296 00:21:36,280 --> 00:21:38,919 M�s vale que entres, no te har� ning�n mal. 297 00:21:39,080 --> 00:21:40,718 Lo s�. - Yo har� un poco de t�. 298 00:21:40,880 --> 00:21:41,949 Bien. 299 00:23:24,480 --> 00:23:26,550 Nunca vi colores tan vivos. 300 00:23:27,640 --> 00:23:29,756 Todo aqu� es tan aut�ntico. - S�. 301 00:23:30,400 --> 00:23:32,470 Hasta la hierba parece m�s verde. 302 00:23:33,080 --> 00:23:36,868 Es que aqu� llueve mucho, �sabes? 303 00:23:40,480 --> 00:23:42,311 �Qui�n se ocupa de la casa? 304 00:23:42,480 --> 00:23:44,232 Un viejo jardinero. Ah� est�. 305 00:23:44,400 --> 00:23:47,153 Hola, Emile. - Me alegro de verle. 306 00:23:47,280 --> 00:23:48,680 Y o tambi�n. 307 00:23:48,680 --> 00:23:50,910 �Es su hija? - S�, se�or, la peque�a. 308 00:23:51,120 --> 00:23:52,951 �Cu�ntas ha tenido? - Tres. 309 00:23:53,240 --> 00:23:55,800 Ha tenido tres hijas desde que no le veo. 310 00:23:56,400 --> 00:23:58,868 Emile dice que Francia necesita hombres... 311 00:23:59,040 --> 00:24:00,996 ...as� que ha tenido siete hijas. 312 00:24:03,880 --> 00:24:06,952 Si me perdon�is, ir� a ver al resto de la familia. 313 00:24:07,080 --> 00:24:10,072 Vamos a la casa. - �C�mo est�n...? 314 00:24:10,960 --> 00:24:13,269 El t� estar� listo enseguida. - �Quiere que la ayude? 315 00:24:13,440 --> 00:24:14,953 Gracias, querida. 316 00:24:19,520 --> 00:24:21,590 �Y las tazas? - Ah� las tiene. 317 00:24:36,120 --> 00:24:37,917 Y o la llevar�. - Gracias. 318 00:24:38,560 --> 00:24:39,709 Lo siento. 319 00:24:40,080 --> 00:24:41,752 Tuve que despedir a la criada. 320 00:24:41,920 --> 00:24:43,990 Tengo que controlar mis gastos. 321 00:24:44,360 --> 00:24:48,148 Ocurre que pensaba vivir hasta los 75 a�os... 322 00:24:48,320 --> 00:24:50,709 ...y mire usted, ya tengo 77... 323 00:24:50,880 --> 00:24:53,110 ...as� que si no me muero... 324 00:24:53,240 --> 00:24:55,595 ...tengo que empezar a ahorrar lo que pueda. 325 00:25:02,360 --> 00:25:03,554 �Le gusta? 326 00:25:04,560 --> 00:25:06,516 S�, es precioso, �qui�n lo ha pintado? 327 00:25:07,600 --> 00:25:08,715 Michel. 328 00:25:09,400 --> 00:25:10,515 �Michel! 329 00:25:11,080 --> 00:25:12,513 Lo pint� para m�. 330 00:25:15,080 --> 00:25:16,513 Pero si es muy bueno. 331 00:25:16,680 --> 00:25:18,671 Tiene mucho talento. 332 00:25:19,640 --> 00:25:22,757 Perd�neme, le aseguro que no lo sab�a. 333 00:25:23,040 --> 00:25:26,396 Por desgracia, es tambi�n muy cr�tico con sus obras. 334 00:25:27,120 --> 00:25:30,396 Y por esa raz�n ya no ha pintado nada desde entonces. 335 00:25:30,880 --> 00:25:32,233 �Qu� pena! 336 00:25:32,480 --> 00:25:35,870 Adem�s Michel est� muy ocupado... 337 00:25:37,120 --> 00:25:38,553 �Viviendo? 338 00:25:38,800 --> 00:25:39,915 Gracias. 339 00:25:40,280 --> 00:25:42,430 Las cosas le han sido siempre muy f�ciles... 340 00:25:42,680 --> 00:25:44,511 ...y s�lo le preocupa vivir. 341 00:25:44,680 --> 00:25:47,035 Por eso no quiere profundizar... 342 00:25:47,440 --> 00:25:51,433 ...en los sitios adonde va ni en las mujeres que conoce. 343 00:25:53,240 --> 00:25:55,674 No me importa confesarle, querida... 344 00:25:56,240 --> 00:25:58,231 ...que estoy preocupada por �l. 345 00:25:58,920 --> 00:25:59,830 �Por qu�? 346 00:26:00,040 --> 00:26:03,476 Alg�n d�a la vida le pasar� factura a Michel... 347 00:26:03,760 --> 00:26:07,275 ...y entonces le aseguro que le costar� mucho pagarla. 348 00:26:10,680 --> 00:26:13,194 Pero cuando le veo con usted... 349 00:26:13,840 --> 00:26:15,114 ...me siento mejor. 350 00:26:17,040 --> 00:26:18,678 No lo entiendo. 351 00:26:19,320 --> 00:26:21,834 Va a casarse y a sentar la cabeza. 352 00:26:23,040 --> 00:26:25,759 �No se lo imagina con las pantuflas y la pipa? 353 00:26:27,120 --> 00:26:27,711 No. 354 00:26:30,920 --> 00:26:34,879 Hay muchas simas traicioneras que se esconden bajo el agua... 355 00:26:35,040 --> 00:26:38,874 ...y cualquier cosa puede pasar en un barco. 356 00:26:40,160 --> 00:26:43,232 Sin embargo, querida, no hay vicio en Michel... 357 00:26:43,400 --> 00:26:46,710 ...que una mujer como Dios manda no pueda corregir. 358 00:26:52,480 --> 00:26:55,278 He conocido a toda la familia de Emile. 359 00:26:55,600 --> 00:26:58,114 A las siete hijas, le he felicitado... 360 00:26:58,320 --> 00:27:00,038 ...y he estado hablando con su mujer. 361 00:27:00,360 --> 00:27:01,952 �Qu� tal lo hab�is pasado vosotras? 362 00:27:02,120 --> 00:27:03,269 Te sorprender�as. 363 00:27:03,440 --> 00:27:05,396 Seguro que no ha dejado de hablar. 364 00:27:05,600 --> 00:27:07,352 Me ha contado c�mo eras de peque�o. 365 00:27:07,520 --> 00:27:08,999 Si no te sal�as con la tuya... 366 00:27:09,160 --> 00:27:12,277 ...te tirabas al suelo y pataleabas como un poseso. 367 00:27:14,080 --> 00:27:15,115 �Y t� qu� le has contado? 368 00:27:15,960 --> 00:27:18,952 Le he dicho que ya no eras as�. 369 00:27:19,120 --> 00:27:22,476 Ahora cuando no te sales con la tuya, te sientes inc�modo. 370 00:27:30,240 --> 00:27:32,390 �De qu� hab�is estado hablando? 371 00:27:32,960 --> 00:27:35,474 Aqu� han pasado muchas cosas y yo estoy en el limbo. 372 00:27:46,720 --> 00:27:48,995 Bueno, ya es hora de marcharnos. 373 00:27:49,160 --> 00:27:50,354 Michel. 374 00:27:53,200 --> 00:27:54,155 �Oyes? 375 00:27:54,680 --> 00:27:57,797 Janou, tienes que tocar el piano antes de que nos vayamos. 376 00:27:57,960 --> 00:27:58,836 Oh, no. 377 00:27:59,000 --> 00:28:01,195 Es una gran pianista, �sabes? - Vamos. 378 00:28:01,360 --> 00:28:03,396 Vamos. - Tocar�s ahora mismo. 379 00:28:05,160 --> 00:28:07,594 Pero Michel, m�rame las manos. 380 00:28:15,720 --> 00:28:18,712 Recordad que me lo pedisteis vosotros. 381 00:30:52,100 --> 00:30:54,455 Odio las sirenas de los barcos. 382 00:30:55,220 --> 00:30:57,734 Lo s�, yo tambi�n. 383 00:31:07,420 --> 00:31:08,409 Tenga. 384 00:31:08,660 --> 00:31:10,252 Es mejor que se abrigue un poco. 385 00:31:10,420 --> 00:31:11,648 Gracias. 386 00:31:11,780 --> 00:31:13,259 Es precioso. 387 00:31:13,580 --> 00:31:15,935 �Te gusta? - S�, mucho. 388 00:31:16,500 --> 00:31:18,809 Y a te lo regalar� alg�n d�a. 389 00:31:21,740 --> 00:31:24,095 Ya no puedo acompa�aros m�s. 390 00:31:24,900 --> 00:31:27,733 Esta es la frontera de mi peque�o mundo. 391 00:31:28,980 --> 00:31:30,618 Es un mundo perfecto. 392 00:31:31,140 --> 00:31:33,096 Gracias por dejarme entrar en �l. 393 00:31:34,660 --> 00:31:35,695 Adi�s. 394 00:31:36,060 --> 00:31:37,379 Dios te bendiga. 395 00:31:38,860 --> 00:31:40,532 Bueno, Janou... 396 00:31:40,860 --> 00:31:42,578 ...volver� a visitarte muy pronto. 397 00:31:42,980 --> 00:31:44,095 S�, de verdad. 398 00:31:44,620 --> 00:31:47,293 Y tambi�n te escribir�, ya lo ver�s. 399 00:31:48,580 --> 00:31:50,218 Por favor, hazlo. 400 00:31:57,580 --> 00:31:58,649 Adi�s. 401 00:32:17,780 --> 00:32:18,895 Adi�s. 402 00:32:23,540 --> 00:32:24,655 Adi�s, Janou. 403 00:32:53,660 --> 00:32:55,890 Parece que se avecina tormenta. 404 00:32:56,460 --> 00:32:57,939 Hoy han cambiado las cosas. 405 00:32:59,460 --> 00:33:01,735 Te agradezco mucho esta maravillosa tarde. 406 00:33:01,900 --> 00:33:03,413 Soy yo quien te lo agradece. 407 00:33:03,660 --> 00:33:06,857 Ha sido sin duda el d�a m�s bonito de toda mi vida. 408 00:33:07,620 --> 00:33:09,895 Has estado encantadora con mi abuela. 409 00:33:10,340 --> 00:33:11,853 Pienso escribirle. 410 00:33:12,020 --> 00:33:13,578 Eso ser�a fant�stico. 411 00:33:15,140 --> 00:33:16,175 Bien... 412 00:33:16,460 --> 00:33:17,609 ...buenas noches. 413 00:33:18,620 --> 00:33:19,735 Buenas noches. 414 00:33:42,220 --> 00:33:44,654 Vamos hacia la tormenta, Michel. 415 00:33:47,980 --> 00:33:49,049 Buenas noches. 416 00:33:50,860 --> 00:33:51,975 Buenas noches. 417 00:34:28,900 --> 00:34:32,051 Si dices "quiero saber lo que piensas", me tiro por la borda. 418 00:34:33,780 --> 00:34:35,498 Te hac�a ya en la cama. 419 00:34:35,820 --> 00:34:37,776 �De qu� servir�a? No puedo dormir. 420 00:34:37,900 --> 00:34:39,253 S�, lo s�. 421 00:34:39,500 --> 00:34:42,537 Y o lo �nico que hago es dar vueltas. 422 00:34:43,380 --> 00:34:44,574 �So�ando? 423 00:34:44,780 --> 00:34:46,850 �Lo llamas so�ar? Estoy despiero. 424 00:34:47,500 --> 00:34:49,138 Y dir�a deseando. 425 00:34:50,820 --> 00:34:52,412 Mi padre sol�a decir: 426 00:34:52,820 --> 00:34:55,857 Los deseos son sue�os que tenemos despiertos. 427 00:34:56,260 --> 00:34:58,615 �Tu padre dijo eso? - Beb�a mucho. 428 00:35:01,140 --> 00:35:04,257 Una vez compuse una canci�n sobre los deseos. 429 00:35:05,940 --> 00:35:08,408 Era bonita. - �no me digas? 430 00:35:08,620 --> 00:35:11,532 No, por favor, enti�ndeme, que no era mala. 431 00:35:12,300 --> 00:35:14,018 Que no era mala. 432 00:35:14,540 --> 00:35:17,452 Mira, el d�a que hable con absoluta precisi�n... 433 00:35:17,700 --> 00:35:19,338 ...seguir� haciendo gracia. 434 00:35:20,380 --> 00:35:22,336 Lo siento, �c�mo era? 435 00:35:25,500 --> 00:35:26,819 La he olvidado... 436 00:35:26,980 --> 00:35:28,413 ...pero ven�a a decir... 437 00:35:29,260 --> 00:35:31,899 ...que si deseas algo con toda el alma... 438 00:35:32,820 --> 00:35:35,414 ...y lo deseas con todo tu coraz�n... 439 00:35:36,140 --> 00:35:39,735 ...perseveras en ello lo bastante y con toda la fuerza... 440 00:35:39,900 --> 00:35:42,255 �Lo tendr�s en la vida? - S�. 441 00:35:49,060 --> 00:35:50,288 Bueno... 442 00:35:51,460 --> 00:35:53,178 ...llegamos por la ma�ana. 443 00:35:56,380 --> 00:35:57,859 ��l ir� a recibirte? 444 00:36:03,540 --> 00:36:04,575 �Y ella? 445 00:36:13,500 --> 00:36:16,014 Supongo que si tenemos algo que decirnos... 446 00:36:16,180 --> 00:36:18,614 ...deber�a ser ahora. - S�. 447 00:36:19,860 --> 00:36:22,977 �Sabes? No he trabajado en toda mi vida. 448 00:36:23,940 --> 00:36:25,851 No he trabajado en toda mi vida. 449 00:36:27,060 --> 00:36:28,573 He estado pensando en ello. 450 00:36:35,980 --> 00:36:38,335 �Qu� has dicho? - No, nada. 451 00:36:39,060 --> 00:36:40,413 Y o creo que s�. 452 00:36:40,700 --> 00:36:43,214 Has dicho que estoy acostumbrada a las cosas caras. 453 00:36:43,380 --> 00:36:47,373 Pieles, joyas y dem�s. - �He dicho yo eso? 454 00:36:50,900 --> 00:36:53,050 Creo que t� y yo estamos acostumbrados... 455 00:36:53,220 --> 00:36:55,336 ...a una vida de champ�n rosado. 456 00:36:57,260 --> 00:36:59,854 Puede que fuera un tanto dif�cil. 457 00:37:00,700 --> 00:37:02,019 �te gusta la cerveza? 458 00:37:02,820 --> 00:37:04,412 S�, me gusta, pero... 459 00:37:05,140 --> 00:37:08,052 y a lo s�, es mala para la l�nea. 460 00:37:09,180 --> 00:37:10,932 Mi padre sol�a decir: 461 00:37:12,100 --> 00:37:15,137 Es curioso, lo que m�s nos gusta... 462 00:37:15,740 --> 00:37:19,176 ...o es ilegal o inmoral, o engorda. 463 00:37:20,660 --> 00:37:22,412 Beb�a como un cosaco. 464 00:37:30,380 --> 00:37:32,336 Me pregunto qu� pensar�a de m� tu padre... 465 00:37:33,700 --> 00:37:36,498 ...sin haber trabajado jam�s. 466 00:37:38,540 --> 00:37:40,656 Bueno, s�lo porque no hayas... 467 00:37:40,820 --> 00:37:43,459 No quiere decir que no pueda, desde luego. 468 00:37:44,300 --> 00:37:46,609 Pero no podr�a cambiar de golpe. 469 00:37:47,900 --> 00:37:52,496 Me llevar�a como m�nimo seis meses descubrir si... 470 00:37:53,500 --> 00:37:54,569 �Si qu�? 471 00:37:54,740 --> 00:37:56,935 Es dif�cil de decir. Comprendo que no es justo... 472 00:37:57,100 --> 00:37:59,898 ...que te pida que me quieras, pero... 473 00:38:00,620 --> 00:38:03,009 ...si lo intento, persevero... 474 00:38:03,700 --> 00:38:05,691 ...y si los deseos se consiguen... 475 00:38:06,260 --> 00:38:07,488 ...�d�nde estar�s? 476 00:38:07,980 --> 00:38:09,891 �Qu� tratas de decirme, Michel? 477 00:38:10,180 --> 00:38:11,408 Trato de decirte... 478 00:38:11,980 --> 00:38:14,096 ...que tardar� seis meses en descubrir... 479 00:38:14,860 --> 00:38:17,738 ...si merezco decirte lo que siento. 480 00:38:20,660 --> 00:38:23,128 Eso es lo m�s bonito que me han dicho. 481 00:38:27,020 --> 00:38:31,491 Me volver� a la cama a dar vueltas y vueltas. 482 00:38:33,500 --> 00:38:36,139 Lo pensar� bien y te dir� algo ma�ana. 483 00:38:38,700 --> 00:38:40,179 �Me acompa�as? - No. 484 00:38:40,420 --> 00:38:42,695 Me apetece dar un paseo. 485 00:38:48,660 --> 00:38:51,732 El matrimonio es un paso muy serio para una chica como yo. 486 00:38:52,060 --> 00:38:53,459 S�, lo s�. 487 00:38:55,260 --> 00:38:57,535 �Te gustan los ni�os? - S�, mucho. 488 00:39:09,540 --> 00:39:11,337 Estaba preocupado. - Lo siento. 489 00:39:11,460 --> 00:39:12,859 Ni me hab�a dado cuenta de que lleg�bamos. 490 00:39:13,140 --> 00:39:14,892 Estoy a medio vestir. 491 00:39:15,300 --> 00:39:16,255 Mira... 492 00:39:16,460 --> 00:39:18,610 ...si las cosas salen como han de salir... 493 00:39:18,780 --> 00:39:20,338 ...para los dos, quiero decir... 494 00:39:20,820 --> 00:39:22,014 ...dentro de seis meses... - �S�? 495 00:39:22,380 --> 00:39:24,211 Que ser� en julio. - Julio. 496 00:39:24,700 --> 00:39:26,338 Aqu� est�n mis direcciones. 497 00:39:27,300 --> 00:39:30,098 L�elas con atenci�n para que no haya ning�n error. 498 00:39:30,660 --> 00:39:31,809 Cari�o... 499 00:39:32,500 --> 00:39:33,728 ...�soy yo? 500 00:39:35,620 --> 00:39:39,533 Primero de julio a las cinco, piso 102... 501 00:39:39,740 --> 00:39:42,174 ...del Empire State Building. - S�. 502 00:39:43,340 --> 00:39:46,696 Es aquel de all�, el edificio m�s grande del mundo. 503 00:39:46,860 --> 00:39:48,532 No puedes confundirte. - No. 504 00:39:49,100 --> 00:39:52,092 Es lo m�s cercano al cielo que tenemos en nueva y ork. 505 00:39:53,860 --> 00:39:55,578 Esp�rame junto al ascensor. 506 00:39:56,860 --> 00:39:57,849 Bueno... 507 00:39:58,660 --> 00:40:00,571 ...hasta que volvamos a encontrarnos. 508 00:40:01,820 --> 00:40:03,139 �Cu�date mucho! 509 00:41:19,500 --> 00:41:20,774 Srta. Clarke, �alguna declaraci�n? 510 00:41:20,940 --> 00:41:23,500 �Hola, Michel! - Estoy muy contento de verte. 511 00:41:23,660 --> 00:41:25,810 Y o tambi�n lo estoy. �Qu� tal el viaje? 512 00:41:25,980 --> 00:41:28,096 Tuve muy buen viaje. - Srta. Clarke. 513 00:41:28,260 --> 00:41:29,818 �S�? - �Podemos hacerles una foto? 514 00:41:30,020 --> 00:41:31,135 S�. 515 00:41:31,540 --> 00:41:33,656 Gracias. Otra, por favor. 516 00:41:33,820 --> 00:41:35,094 Vale, s�. 517 00:41:35,780 --> 00:41:38,658 Muy bien. Una m�s, por favor. 518 00:41:38,940 --> 00:41:40,532 Una m�s. - �Le parece as�? 519 00:41:40,700 --> 00:41:42,691 Muy bien, se�orita Clarke. 520 00:41:42,900 --> 00:41:45,050 Lo siento mucho, tengo mucha prisa. 521 00:41:45,260 --> 00:41:48,377 Perd�neme. Es que tengo una cita. 522 00:41:50,300 --> 00:41:51,892 Qu� contenta estoy. 523 00:41:52,060 --> 00:41:55,291 No, ahora no. - �Cu�ndo piensa casarse? 524 00:41:56,900 --> 00:42:00,051 Cari�o, es magn�fico tenerte de vuelta. 525 00:42:00,380 --> 00:42:03,338 �Qu� tal la traves�a? - Bueno, no muy apacible. 526 00:42:03,500 --> 00:42:05,695 Si me permiten... - Disc�lpenos. 527 00:42:06,340 --> 00:42:07,932 Me alegro de que est�s de vuelta. 528 00:42:08,100 --> 00:42:10,330 Es maravilloso volver a verte, Ken. 529 00:42:14,740 --> 00:42:18,653 No HAy BoDA DE MARnAy y LA MILLonARlA 530 00:43:05,460 --> 00:43:07,655 Han llegado sus maletas. �Me da las llaves? 531 00:43:08,540 --> 00:43:10,019 No las deshagas, Annie. 532 00:43:12,180 --> 00:43:13,499 Me voy otra vez. 533 00:43:15,980 --> 00:43:19,177 FILADELFIA 534 00:43:29,940 --> 00:43:31,931 Se�orita Terry, que tenga mucho �xito. 535 00:43:32,100 --> 00:43:34,534 Gracias. - Espero que le vaya bien aqu�. 536 00:43:34,700 --> 00:43:35,815 Las condiciones son satisfactorias... 537 00:43:35,980 --> 00:43:37,777 ...pero como ya le dije... - Lo s�. 538 00:43:37,940 --> 00:43:39,658 No depende de usted, sino del cliente. 539 00:43:39,820 --> 00:43:43,051 Exacto, primero cante y luego hablaremos. 540 00:43:43,820 --> 00:43:46,129 Si no sale bien, cr�ame que lo entender�. 541 00:43:46,340 --> 00:43:47,614 Eso es. 542 00:46:09,980 --> 00:46:11,413 �C�mo lo he hecho, jefe? 543 00:46:11,660 --> 00:46:13,491 Lo que se oyen son aplausos, �no? 544 00:46:13,660 --> 00:46:16,379 Puede que aplaudan por la cena de dos d�lares. 545 00:46:17,900 --> 00:46:20,255 Me gustar�a hablar de prorrogar su contrato. 546 00:46:20,700 --> 00:46:22,975 �Seis meses? - Eso no es mucho tiempo. 547 00:46:23,140 --> 00:46:24,573 S� que lo es. 548 00:47:28,580 --> 00:47:30,650 Le he tra�do una cosa. 549 00:47:32,220 --> 00:47:34,688 Siempre tienes detalles conmigo. - �Detalles? 550 00:47:34,860 --> 00:47:37,374 Pero si es usted mi mejor hu�sped. 551 00:47:37,940 --> 00:47:40,852 Aunque te empe�es en halagarme, no te voy a pagar m�s. 552 00:47:42,700 --> 00:47:44,895 �Qui�n le pide m�s dinero? 553 00:47:45,220 --> 00:47:46,812 Soy tan feliz aqu�. 554 00:47:47,180 --> 00:47:49,694 Siempre est�s contenta. �Cu�l es tu secreto? 555 00:47:50,700 --> 00:47:53,168 No lo s�, no lo s�. 556 00:47:53,340 --> 00:47:56,696 Tengo el piso medio vac�o, tengo reumatismo... 557 00:47:57,100 --> 00:47:59,933 ...y mi marido se fue dej�ndome cinco hijos... 558 00:48:00,060 --> 00:48:02,335 ...que se averg�enzan de m�. 559 00:48:05,380 --> 00:48:06,938 Cu�nto lo siento. 560 00:48:07,060 --> 00:48:10,609 No deber�a estar triste, deber�a ser feliz. 561 00:48:10,740 --> 00:48:12,617 Si no tienes pretendientes... 562 00:48:12,780 --> 00:48:16,375 ...pues no te casas. Y si no te casas... 563 00:48:16,540 --> 00:48:19,657 ...tus hijos no se avergonzar�n de ti. 564 00:48:19,900 --> 00:48:21,697 Buenas noches, y no lea hasta tarde. 565 00:48:21,860 --> 00:48:23,009 Es muy malo para la vista. 566 00:48:23,180 --> 00:48:25,614 Adi�s. Y o no voy a preocuparme por nada. 567 00:48:25,780 --> 00:48:28,692 Pero mire, aunque siempre me r�o del matrimonio... 568 00:48:28,860 --> 00:48:30,657 ...puede ser algo muy bonito. 569 00:48:30,820 --> 00:48:33,459 Deber�a casarse si encuentra al hombre adecuado. 570 00:48:33,620 --> 00:48:35,895 Pero claro, no s� d�nde va a encontrarlo. 571 00:48:36,060 --> 00:48:39,052 Sobre todo no se case con un in�til, como hice yo. 572 00:48:39,220 --> 00:48:42,053 Es igual de f�cil casarse con un hombre con mucho dinero. 573 00:48:42,220 --> 00:48:44,051 Tal vez no le quiera tanto, pero... 574 00:48:44,220 --> 00:48:46,939 ...puede aprender a hacerlo en seis sencillas lecciones. 575 00:48:47,100 --> 00:48:48,579 No se case con un in�til. 576 00:48:48,740 --> 00:48:50,856 Yo me cas� con uno de medalla de oro. 577 00:49:10,460 --> 00:49:12,849 Esperaba que al menos le gustara uno. 578 00:49:14,380 --> 00:49:16,974 Bien, si no puedo conseguir vender mis cuadros... 579 00:49:17,140 --> 00:49:18,493 ...buscar� un trabajo. 580 00:49:18,660 --> 00:49:21,811 Pero yo no dejar�a de pintar. - Si no lo voy a dejar. 581 00:49:21,980 --> 00:49:23,459 Es lo �nico que s� hacer. 582 00:49:23,620 --> 00:49:25,815 Pero tengo que ganar dinero, mucho dinero. 583 00:49:25,980 --> 00:49:27,811 Claro. - Y para ganar dinero... 584 00:49:27,980 --> 00:49:29,095 ...hay que comer. 585 00:49:29,300 --> 00:49:31,655 Incluso si el dinero te hace comer m�s. 586 00:49:49,820 --> 00:49:50,855 �Michel! 587 00:49:51,820 --> 00:49:52,457 �Michel! 588 00:49:56,020 --> 00:49:58,534 Tengo buenas noticias para ti. - �Qu�? 589 00:49:59,700 --> 00:50:01,930 He vendido uno. - �Cu�l? 590 00:50:03,620 --> 00:50:04,769 "La mujer". 591 00:50:05,380 --> 00:50:07,496 Me dieron cien d�lares por ella. 592 00:50:25,900 --> 00:50:28,289 �Por qu� est�s tan contento? - Soy pintor. 593 00:50:28,980 --> 00:50:31,369 Y o tambi�n, pero no lo estoy. 594 00:50:56,980 --> 00:51:00,131 �Se�orita McKay, querida, mi cliente favorita! 595 00:51:00,300 --> 00:51:01,938 Sea bienvenida. - Gracias. 596 00:51:02,100 --> 00:51:04,568 Qu� guapa est�. - S�, lo s�. 597 00:51:04,740 --> 00:51:06,173 No lo compr� aqu�. 598 00:51:06,460 --> 00:51:07,939 �D�nde ha estado? - Fuera de la ciudad. 599 00:51:08,100 --> 00:51:11,251 La hemos echado de menos. - Y o tambi�n, se�orita... 600 00:51:11,420 --> 00:51:12,819 Land. - Se�orita Land... 601 00:51:12,980 --> 00:51:15,448 ...quisiera algo que sea bonito. 602 00:51:16,500 --> 00:51:18,616 Sencillo, �comprende? Pero que deje sin aliento. 603 00:51:18,780 --> 00:51:20,259 Pues claro. Srta. Webb... 604 00:51:20,420 --> 00:51:22,729 ...mire qui�n es. - �Srta. McKay! 605 00:51:22,940 --> 00:51:25,534 No hace mucho coment�bamos qu� le pasar� a la Srta. McKay. 606 00:51:25,780 --> 00:51:27,691 Y est� aqu�. - �No es maravilloso? 607 00:51:28,020 --> 00:51:31,854 La se�orita McKay est� aqu� y quisi�ramos preguntarle... 608 00:51:32,380 --> 00:51:33,779 �La se�orita McKay est� ah�? 609 00:51:34,340 --> 00:51:36,410 Vaya, que escoja lo que quiera de la tienda... 610 00:51:36,580 --> 00:51:38,059 ...pero ret�ngala hasta que yo llegue. 611 00:51:38,260 --> 00:51:39,898 No le preocupar� su solvencia, �eh? 612 00:51:40,340 --> 00:51:43,889 S�, y por eso le he llamado. 613 00:51:44,500 --> 00:51:46,411 � Verdad que lo entiende, se�or Bradley? 614 00:51:46,900 --> 00:51:48,253 Muchas gracias. 615 00:51:52,060 --> 00:51:54,938 Para m� cualquiera de ellos es precioso. 616 00:51:57,220 --> 00:51:58,494 �Me perdona, por favor? 617 00:51:59,220 --> 00:52:01,256 �Ad�nde hemos de enviarlo? - Bueno... 618 00:52:01,420 --> 00:52:03,729 ...a�n no lo s�. Les llamar� y les dir� algo. 619 00:52:03,860 --> 00:52:07,216 �Les parece bien? - �No se lo cargamos? 620 00:52:07,380 --> 00:52:08,813 No, no. - �no? 621 00:52:08,980 --> 00:52:11,255 No. Ya s�, ya s�, no. 622 00:52:11,460 --> 00:52:13,018 No. No. 623 00:52:14,940 --> 00:52:16,339 Adi�s, Srta. McKay. 624 00:52:16,580 --> 00:52:19,538 Vuelva pronto, querida. - S�, no tarde en hacerlo. 625 00:52:19,700 --> 00:52:21,213 Gracias. - Adi�s, hasta pronto. 626 00:52:21,380 --> 00:52:23,257 Adi�s. - Terry. 627 00:52:24,020 --> 00:52:25,658 Ken, �qu� haces aqu�? 628 00:52:25,900 --> 00:52:28,095 �C�mo diablos has sabido que estaba aqu�? 629 00:52:30,620 --> 00:52:31,894 Ya entiendo. 630 00:52:32,060 --> 00:52:34,813 �Qu� hora es? Tengo prisa. - Son las cinco menos cinco. 631 00:52:34,940 --> 00:52:36,498 Me alegro de haberte visto. - Yo tambi�n. 632 00:52:36,660 --> 00:52:38,969 Tenemos tanto de que hablar. �Vamos a tomar algo? 633 00:52:39,100 --> 00:52:41,694 No, tengo prisa. - Tengo que decirte muchas cosas. 634 00:52:41,820 --> 00:52:43,651 Pues ll�mame alg�n d�a. 635 00:52:43,780 --> 00:52:46,169 No me entretengas ahora que voy a casarme. 636 00:52:46,340 --> 00:52:47,898 �Entonces vas a casarte? - S�, Ken. 637 00:52:48,060 --> 00:52:49,971 Llego tarde. �Qu� hora has dicho que era? 638 00:52:50,140 --> 00:52:51,459 Las cinco menos cuatro minutos. 639 00:52:51,580 --> 00:52:54,174 Parece que haya venido para decirte la hora. 640 00:52:54,260 --> 00:52:55,409 S�. 641 00:52:55,540 --> 00:52:56,939 Adi�s, Ken. 642 00:52:57,100 --> 00:52:58,169 Adi�s. 643 00:52:58,740 --> 00:53:00,731 �Suerte! - Gracias, Ken. 644 00:53:02,660 --> 00:53:04,139 Estoy muy nerviosa. 645 00:53:04,260 --> 00:53:07,332 Cre�a que la 34 era hacia all�, pero es por aqu�. 646 00:53:10,020 --> 00:53:12,215 Me apear� aqu�, tengo prisa, �sabe? 647 00:53:14,420 --> 00:53:15,057 Tenga. 648 00:53:15,580 --> 00:53:16,854 �A qu� tanta prisa? 649 00:53:17,460 --> 00:53:19,178 Voy a casarme y quiero que sea usted... 650 00:53:19,340 --> 00:53:22,093 ...el primero en felicitarme. Muchas gracias. 651 00:54:10,860 --> 00:54:12,293 �Baja? - No. 652 00:54:36,380 --> 00:54:38,416 �Baja? - No. 653 00:54:39,460 --> 00:54:40,859 �Qu� hora tiene usted? 654 00:54:41,700 --> 00:54:43,611 Las cinco y diez. - Bien. 655 00:55:19,140 --> 00:55:20,129 �Baja? 656 00:55:21,700 --> 00:55:22,735 S�. 657 00:55:43,940 --> 00:55:45,089 Doctor. 658 00:55:50,100 --> 00:55:51,215 �Qu� opina? 659 00:55:52,460 --> 00:55:54,576 Las radiograf�as no son muy alentadoras. 660 00:55:54,740 --> 00:55:56,537 Es dif�cil decir si volver� a andar. 661 00:55:57,860 --> 00:55:59,816 No lo sabremos hasta dentro de seis meses. 662 00:56:01,020 --> 00:56:03,773 �Es usted el hombre a quien llamaba? 663 00:56:05,060 --> 00:56:06,891 No, es otro hombre. 664 00:56:08,060 --> 00:56:10,016 Se dirig�a a casarse con �l. 665 00:56:10,300 --> 00:56:11,892 �Se lo han comunicado? 666 00:56:12,460 --> 00:56:15,020 No, ella no quiere, porque... 667 00:56:15,700 --> 00:56:18,658 Hasta que no conozca el diagn�stico definitivo... 668 00:56:19,300 --> 00:56:20,972 ...prefiere que no lo sepa. 669 00:56:21,140 --> 00:56:23,813 Una decisi�n sensata, s�. 670 00:56:24,660 --> 00:56:25,775 Creo que s�. 671 00:56:26,860 --> 00:56:27,929 Disculpen. 672 00:56:37,060 --> 00:56:39,972 No sab�amos si pod�amos contar con usted hoy. 673 00:56:44,180 --> 00:56:45,135 Padre... 674 00:56:45,380 --> 00:56:46,813 ...�ste es el hombre. 675 00:56:48,660 --> 00:56:51,174 �l y yo... - S�, me lo ha explicado. 676 00:56:51,780 --> 00:56:53,054 Entonces ya sabe... 677 00:56:54,020 --> 00:56:56,295 ...que me dirig�a al lugar donde iba a casarme... 678 00:56:57,700 --> 00:56:59,850 ...y mientras me encaminaba hacia all�... 679 00:57:00,300 --> 00:57:01,574 ...me atropellaron... 680 00:57:02,660 --> 00:57:06,016 ...en el cruce de la 34 con la 35. 681 00:57:10,860 --> 00:57:13,499 No fue culpa de nadie, s�lo m�a. 682 00:57:15,620 --> 00:57:17,372 Ten�a una cita... 683 00:57:17,820 --> 00:57:19,731 ...en lo alto. 684 00:57:20,820 --> 00:57:22,412 No quer�a llegar tarde. 685 00:57:26,220 --> 00:57:28,256 Hubiera sido hermoso. 686 00:57:30,220 --> 00:57:31,494 La boda, quiero decir. 687 00:57:32,700 --> 00:57:33,928 Pero ya... 688 00:57:46,900 --> 00:57:48,253 Perd�neme, padre... 689 00:57:48,620 --> 00:57:50,053 ...soy d�bil. 690 00:57:50,740 --> 00:57:52,412 Y no hago mucho ejercicio. 691 00:57:54,700 --> 00:57:59,615 MICHEL MARnAy SE VA A MADEIRA 692 00:58:34,180 --> 00:58:35,329 �Janou! 693 00:58:40,300 --> 00:58:41,369 �Janou! 694 00:58:48,340 --> 00:58:49,455 �Janou? 695 00:59:55,180 --> 00:59:56,533 Sr. Michel... 696 00:59:56,700 --> 00:59:58,850 ...me dio esto para que se lo enviara. 697 00:59:59,660 --> 01:00:01,298 Lo iba a hacer hoy. 698 01:00:03,180 --> 01:00:06,058 Dijo que era para la joven que vino una vez con usted. 699 01:01:04,780 --> 01:01:09,649 ORFAnAto DE WASHInGton HEIGHtS 700 01:01:14,940 --> 01:01:17,534 Hola, se�orita McKay. - Hola. 701 01:01:17,660 --> 01:01:19,810 �C�mo se encuentra? - Estoy bien, �y vosotras? 702 01:01:20,020 --> 01:01:21,931 Bien. - �C�mo est�s, Pathy Jane? 703 01:01:22,660 --> 01:01:23,729 Bien. 704 01:01:24,220 --> 01:01:26,211 Llevo una camiseta debajo. 705 01:01:26,860 --> 01:01:28,293 Calienta m�s. 706 01:01:28,820 --> 01:01:30,333 Seguro que s�. 707 01:01:30,500 --> 01:01:32,058 �Hab�is ensayado la canci�n? 708 01:01:32,700 --> 01:01:33,496 �Os la sab�is bien? 709 01:01:34,820 --> 01:01:37,653 Yo ya me la sab�a ayer. - �Ah, s�? Mira. 710 01:01:37,820 --> 01:01:39,139 No. Vamos, vamos. 711 01:01:39,300 --> 01:01:40,528 Lntent�moslo. 712 01:01:40,740 --> 01:01:43,891 Yo tambi�n he ensayado. A ver qu� tal suena. 713 01:01:44,420 --> 01:01:45,933 Uno, dos... 714 01:02:47,540 --> 01:02:49,337 �Otra vez! �C�ntenla otra vez! 715 01:02:49,500 --> 01:02:51,172 Claro que lo haremos. 716 01:02:51,940 --> 01:02:53,453 Uno, dos... 717 01:03:18,960 --> 01:03:20,234 Espero que no se haya enfadado. 718 01:03:20,360 --> 01:03:21,429 No, no. 719 01:03:21,680 --> 01:03:24,433 Pero tener tantos peque�os como he dejado a tu cargo... 720 01:03:25,440 --> 01:03:27,032 ...es un problema. 721 01:03:28,840 --> 01:03:29,875 No lo s�. 722 01:03:30,560 --> 01:03:31,356 Les quiero. 723 01:03:31,520 --> 01:03:32,555 Y o tambi�n. 724 01:03:33,120 --> 01:03:34,599 Pero ellos a m� no. 725 01:03:35,080 --> 01:03:36,832 Me llaman cacat�a picona. 726 01:03:40,880 --> 01:03:42,632 No son m�s que fierecillas... 727 01:03:43,120 --> 01:03:46,635 ...pero como t� sabes muy bien, la m�sica amansa a las fieras. 728 01:03:47,320 --> 01:03:48,912 Y tiene ese poder. 729 01:03:49,080 --> 01:03:50,672 Y si ha hecho tanto en pocos d�as... 730 01:03:51,600 --> 01:03:53,033 ...he pensado... 731 01:03:54,280 --> 01:03:56,794 no s� si es lo mismo que he pensado yo. 732 01:03:57,440 --> 01:03:58,873 La m�sica me encanta. 733 01:03:59,200 --> 01:04:01,794 Y me gustan los ni�os y yo a ellos. 734 01:04:03,520 --> 01:04:05,431 Saldr� muy pronto de aqu�. 735 01:04:07,360 --> 01:04:08,759 Y cuando lo haga... 736 01:04:09,280 --> 01:04:11,157 ...necesitar� trabajar. 737 01:04:11,600 --> 01:04:13,591 Ser� un experimento, compr�ndelo. 738 01:04:13,760 --> 01:04:15,432 Lo s�. - La paga ser� peque�a. 739 01:04:15,680 --> 01:04:16,795 Lo s�. 740 01:04:19,160 --> 01:04:20,912 S�lo p�gueme lo justo... 741 01:04:21,080 --> 01:04:23,913 ...para que no tenga que llamarle cacat�a picona. 742 01:04:24,560 --> 01:04:25,595 S�. 743 01:04:30,080 --> 01:04:31,832 Me gustar�a darles una sorpresa. 744 01:04:32,280 --> 01:04:34,077 Si no les dices nada, yo tampoco. 745 01:04:34,240 --> 01:04:35,434 No dir� ni una palabra. 746 01:04:35,600 --> 01:04:39,798 No se lo diremos a nadie. Sabemos guardar un secreto. 747 01:04:45,960 --> 01:04:48,599 11 DIAS PARA nAVIDAD 748 01:04:49,880 --> 01:04:51,950 EJ�RCIto DE SALVACI�n 749 01:04:52,600 --> 01:04:55,751 nAVIDAD PARA LoS nECESItADoS 750 01:04:56,000 --> 01:04:58,639 Debo confesarte que has mejorado mucho como pintor. 751 01:04:58,800 --> 01:05:00,791 O t� has mejorado como cr�tico. 752 01:05:02,440 --> 01:05:03,919 Seis meses de trabajo duro. 753 01:05:04,040 --> 01:05:06,508 Me alegra que no hayas perdido el tiempo. 754 01:05:06,640 --> 01:05:09,200 Los he vendido todos menos �ste. 755 01:05:09,360 --> 01:05:12,955 Lo hice retirar de la galer�a en cuanto me llamaste. 756 01:05:13,320 --> 01:05:15,276 Creo que es el mejor. - S�. 757 01:05:15,520 --> 01:05:17,715 Desde luego no pienso avergonzarme de �l. 758 01:05:18,440 --> 01:05:19,873 Pero no lo quieres vender. 759 01:05:20,240 --> 01:05:22,071 No, no quiero venderlo. 760 01:05:22,280 --> 01:05:23,952 No me importar�a deshacerme de �l, pero... 761 01:05:24,120 --> 01:05:26,953 ...de alg�n modo no quiero que me den dinero por �l. 762 01:05:27,760 --> 01:05:29,990 He pensado que quiz� quieres conservarlo... 763 01:05:30,120 --> 01:05:33,999 ...para consolarte de alg�n desenga�o amoroso. 764 01:05:35,480 --> 01:05:37,277 No, no. 765 01:05:38,200 --> 01:05:39,713 Los corazones rotos no me van. 766 01:05:42,120 --> 01:05:44,076 La vida es lo que quieres que sea. 767 01:05:44,280 --> 01:05:47,317 De ahora en adelante procurar� divertirme cuanto pueda. 768 01:05:47,960 --> 01:05:50,474 Vaya. - Hasta pronto. 769 01:05:50,640 --> 01:05:51,789 Adi�s. 770 01:05:53,760 --> 01:05:56,149 Feliz navidad, Cobert. - Igualmente, amigo m�o. 771 01:06:04,040 --> 01:06:05,871 FALtA 1 DIA PARA nAVIDAD 772 01:06:06,560 --> 01:06:09,074 Michel, supe que estabas en la ciudad. 773 01:06:09,200 --> 01:06:11,270 Lo he pasado fatal busc�ndote. 774 01:06:12,040 --> 01:06:14,998 Has estado fuera mucho tiempo, "mon amour". 775 01:06:15,240 --> 01:06:18,312 Y yo pensando en ti ma�ana, tarde y noche... 776 01:06:18,480 --> 01:06:19,833 ...todos los d�as. 777 01:06:20,680 --> 01:06:21,635 �Qu�? 778 01:06:22,280 --> 01:06:23,793 Ya, ocupado, pero... 779 01:06:24,000 --> 01:06:26,230 ...podr�amos ir al teatro esta noche. 780 01:06:26,680 --> 01:06:28,352 Te dejar� la entrada en el hotel. 781 01:06:45,360 --> 01:06:46,634 Y ahora, �ad�nde vamos? 782 01:06:47,480 --> 01:06:48,993 Bueno, Michel... 783 01:06:49,760 --> 01:06:52,228 ...eso depende de ti, despu�s de todo, es tu noche. 784 01:06:52,320 --> 01:06:55,676 Te aseguro que no lo s�. Acabo de llegar, �recuerdas? 785 01:07:09,840 --> 01:07:10,909 Hola. 786 01:07:11,080 --> 01:07:12,149 Hola. 787 01:07:26,040 --> 01:07:27,519 D�jame que se lo diga, ir� a buscarle. 788 01:07:27,680 --> 01:07:29,113 No, no. 789 01:07:37,160 --> 01:07:38,275 Vaya... 790 01:07:38,680 --> 01:07:41,717 La primera vez que puedes salir te lo encuentras. 791 01:07:44,840 --> 01:07:46,319 S�lo he podido decirle: 792 01:07:46,880 --> 01:07:48,029 Hola. 793 01:08:03,440 --> 01:08:05,032 La funci�n ha terminado. 794 01:08:05,200 --> 01:08:07,350 El chico se queda con la chica. �nos vamos? 795 01:08:30,240 --> 01:08:32,708 Es terrible dejarte en casa cuando todos salen. 796 01:08:33,960 --> 01:08:36,838 D�jame ped�rtelo una vez m�s, �por qu� no puedo ayudarte? 797 01:08:36,960 --> 01:08:38,757 Y yo te contesto una vez m�s. 798 01:08:39,040 --> 01:08:42,191 Si costearas mi recuperaci�n, a �l no le gustar�a. 799 01:08:42,360 --> 01:08:43,759 Y si a �l no le gusta, a m� tampoco. 800 01:08:43,920 --> 01:08:47,071 Y si me recuperara y me fuera con �l, a ti no te gustar�a. 801 01:08:47,280 --> 01:08:49,271 Entonces deber�a saberlo. - No. 802 01:08:49,440 --> 01:08:51,954 Porque si lo descubriera, querr�a remediarlo. 803 01:08:52,360 --> 01:08:53,952 Y si no me recuperara... 804 01:08:54,320 --> 01:08:55,958 ...no le gustar�a, me gustar�a... 805 01:08:56,240 --> 01:08:57,514 ...no te gustar�a... 806 01:08:58,040 --> 01:08:59,996 Eso ser�a horrible. 807 01:09:00,560 --> 01:09:01,515 No. 808 01:09:01,680 --> 01:09:03,671 Al menos que pueda ir a �l por mi pie... 809 01:09:03,840 --> 01:09:05,592 ...y m�s que ir ser�a correr... 810 01:09:06,040 --> 01:09:07,155 ...no lo sabr�. 811 01:09:07,960 --> 01:09:10,315 Tengo un empleo, un sueldo y... 812 01:09:10,600 --> 01:09:13,717 ...si todo va como espero y soy una buena chica... 813 01:09:14,240 --> 01:09:16,356 ...dentro de un a�o tendr� lo que quiero. 814 01:09:23,400 --> 01:09:24,594 Gracias, Lois. Buenas noches. 815 01:09:24,760 --> 01:09:27,513 �Seguro que no quieres venir? La noche es joven. 816 01:09:27,680 --> 01:09:29,591 No, prefiero que no. Tal vez otro d�a. 817 01:09:30,400 --> 01:09:32,072 Feliz navidad a todos. 818 01:09:33,080 --> 01:09:35,036 Llevarte al teatro no ha sido muy buena idea. 819 01:09:35,200 --> 01:09:37,395 � Verdad, Michel? - No. 820 01:09:40,280 --> 01:09:41,554 Feliz navidad, Lois. 821 01:09:41,800 --> 01:09:44,109 Feliz navidad, Michel. - Gracias. 822 01:10:11,280 --> 01:10:14,033 �Qu� te pasa, amigo, compadeci�ndote? 823 01:10:15,360 --> 01:10:16,509 S�. - Ya. 824 01:10:17,560 --> 01:10:19,073 T� no sabes lo que son problemas. 825 01:10:27,760 --> 01:10:28,749 M�rame. 826 01:10:28,960 --> 01:10:33,192 Vivo en la calle 186 y no me dejan entrar en el metro. 827 01:10:36,240 --> 01:10:37,798 Ser� posible. 828 01:10:40,760 --> 01:10:42,318 Buenos d�as. - Buenos d�as. 829 01:10:42,440 --> 01:10:44,715 No se encuentra muy bien. - Vaya por Dios. 830 01:10:44,880 --> 01:10:47,394 Pero le recibir�, �quiere pasar? - Gracias. 831 01:10:49,280 --> 01:10:51,430 Feliz navidad. - Feliz navidad. 832 01:10:51,600 --> 01:10:53,875 Feliz navidad. - Hola, hola. 833 01:10:54,000 --> 01:10:57,037 Buenos d�as. - Buenos d�as, Srta. McKay. 834 01:10:57,400 --> 01:10:58,992 Hola. - Hola. 835 01:10:59,800 --> 01:11:01,392 Tengo malas noticias. 836 01:11:01,640 --> 01:11:04,598 El doctor no me deja ir. - Vaya... 837 01:11:04,960 --> 01:11:07,474 Doctor, estar�a de vuelta en un par de horas. 838 01:11:07,640 --> 01:11:09,153 Es una funci�n de navidad. 839 01:11:09,320 --> 01:11:12,312 Y su primera aparici�n en p�blico, se trata de mi equipo. 840 01:11:12,760 --> 01:11:14,273 Es nuestra entrenadora, Doc. 841 01:11:15,120 --> 01:11:15,950 Doctor. 842 01:11:19,320 --> 01:11:20,309 Doctor. 843 01:11:20,600 --> 01:11:23,034 Si esto la perjudicara, �querr�ais que fuera? 844 01:11:23,200 --> 01:11:24,519 No. 845 01:11:25,600 --> 01:11:28,273 Mirad, en realidad no necesit�is el piano. 846 01:11:29,320 --> 01:11:30,753 Venga, probad sin m�. 847 01:11:31,000 --> 01:11:33,560 La �nica parte que tiene dificultad es el principio. 848 01:11:33,720 --> 01:11:36,518 Aloysius puede dar la nota dormido, �verdad? 849 01:11:36,680 --> 01:11:38,477 Claro. - Vamos, oig�mosla. 850 01:11:42,120 --> 01:11:43,599 �Lo ves? Preparaos. 851 01:11:43,880 --> 01:11:45,791 Uno, dos... 852 01:11:50,560 --> 01:11:52,676 �Y Pathy Jane? - Est� af�nica, se�orita. 853 01:11:52,840 --> 01:11:54,796 Y no podr� subir al escenario. 854 01:11:55,440 --> 01:11:56,668 Ven aqu�, cielo. 855 01:11:57,840 --> 01:12:00,195 Qu� vestido tan bonito. 856 01:12:00,760 --> 01:12:02,478 Hola, se�orita McKay. 857 01:12:03,400 --> 01:12:05,072 �Quieres subir al escenario? 858 01:12:05,920 --> 01:12:08,115 Te ense�ar� qu� debes hacer. Te pones con los dem�s... 859 01:12:08,280 --> 01:12:11,670 ...y haces como si cantaras. Les enga�as as�. 860 01:12:14,000 --> 01:12:16,992 No notar�n la diferencia. - Gracias, Srta. McKay. 861 01:12:17,160 --> 01:12:19,230 De nada. Vamos, da la nota. 862 01:12:19,400 --> 01:12:20,515 Adelante. 863 01:12:25,040 --> 01:12:26,917 Uno. No, no tan alto. 864 01:12:27,080 --> 01:12:30,197 Hay un beb� arriba. Uno, dos... 865 01:14:01,130 --> 01:14:03,405 �Es perfecto, muy bien! 866 01:14:04,010 --> 01:14:05,568 �Veis? No me necesit�is. 867 01:14:06,050 --> 01:14:06,687 �Vamos! 868 01:14:07,170 --> 01:14:09,889 �Salid a luchar por el oro de Washington Heights! 869 01:14:10,050 --> 01:14:12,962 Feliz navidad. Feliz navidad. - �Adi�s! 870 01:14:13,130 --> 01:14:14,609 �Adi�s! �Suerte! 871 01:14:14,850 --> 01:14:17,000 Feliz navidad, se�orita. - Gracias. 872 01:14:19,810 --> 01:14:22,722 Felices pascuas, Srta. McKay. - Felices pascuas, Pathy. 873 01:14:28,370 --> 01:14:29,405 Bueno... 874 01:14:29,610 --> 01:14:32,761 ...para usted no ser�n unas navidades muy buenas, �verdad? 875 01:14:32,930 --> 01:14:34,329 S�, eso creo. 876 01:14:36,610 --> 01:14:37,725 Espere. 877 01:14:41,330 --> 01:14:44,128 �Est� c�moda? - S�, estoy muy bien. 878 01:14:46,050 --> 01:14:49,122 Si necesita algo, ll�meme. - De acuerdo. 879 01:14:52,650 --> 01:14:53,765 �Michel! 880 01:14:58,170 --> 01:14:59,239 Hola. 881 01:15:03,570 --> 01:15:05,049 �Qu� tal, terry? 882 01:15:06,610 --> 01:15:08,328 Qu� alegr�a verte. 883 01:15:08,770 --> 01:15:11,204 Si, yo me alegro tambi�n. 884 01:15:18,450 --> 01:15:20,327 �te encuentras bien? - S�. 885 01:15:20,490 --> 01:15:22,208 Estoy descansando. 886 01:15:26,050 --> 01:15:28,883 Ha pasado mucho tiempo. - S�. 887 01:15:29,250 --> 01:15:30,569 Eso es exacto. 888 01:15:31,650 --> 01:15:33,083 Qu� alegr�a verte. 889 01:15:33,610 --> 01:15:35,168 Y a lo has dicho. 890 01:15:36,690 --> 01:15:38,726 �Puedo? - S�, claro, si�ntate. 891 01:15:40,810 --> 01:15:42,163 Ser�n cinco minutos. 892 01:15:46,290 --> 01:15:47,518 �Seguro que no te molesto? 893 01:15:51,210 --> 01:15:53,519 Te preguntar�s c�mo he llegado hasta aqu�. 894 01:15:54,410 --> 01:15:58,289 Estaba buscando en la gu�a telef�nica a un tal McBray... 895 01:15:58,530 --> 01:16:00,964 ...y vi el nombre de terry McKay. 896 01:16:01,410 --> 01:16:02,763 As� que me dije: 897 01:16:02,930 --> 01:16:06,240 �No ser� Terry McKay mi vieja amiga? 898 01:16:07,530 --> 01:16:09,600 Y lo era. - S�. 899 01:16:11,250 --> 01:16:12,968 Y entonces me dije: 900 01:16:13,250 --> 01:16:15,525 No he sido muy amable con la Srta. McKay... 901 01:16:16,290 --> 01:16:18,963 ...porque cierto d�a ten�a una cita con ella... 902 01:16:24,890 --> 01:16:25,845 ...y... 903 01:16:26,490 --> 01:16:28,208 ...no me present�. 904 01:16:33,690 --> 01:16:37,444 Ese no fue un bonito modo de tratar a una vieja amiga. 905 01:16:37,690 --> 01:16:38,725 �no crees? 906 01:16:40,570 --> 01:16:41,525 No. 907 01:16:44,050 --> 01:16:45,563 As� que me dije: 908 01:16:46,090 --> 01:16:49,127 Debo disculparme, y aqu� estoy. 909 01:16:50,170 --> 01:16:51,239 Eres muy amable. 910 01:16:51,490 --> 01:16:52,843 Eso creo. 911 01:16:53,210 --> 01:16:56,407 He pensado a menudo en ti, en c�mo estar�as. 912 01:16:56,890 --> 01:16:58,448 �Ah, s�? �De veras? 913 01:16:58,610 --> 01:17:01,966 Ver�s, yo tambi�n he pensado en ti a menudo. 914 01:17:03,490 --> 01:17:04,639 As� que... 915 01:17:05,170 --> 01:17:07,923 ...�no te enfadaste porque no fui a la cita? 916 01:17:10,010 --> 01:17:11,159 �T� qu� crees? 917 01:17:11,770 --> 01:17:13,328 Que lo estar�as al principio. 918 01:17:13,490 --> 01:17:15,367 Desde luego. - S�, eso pens�. 919 01:17:15,530 --> 01:17:17,486 Al principio estaba furiosa... 920 01:17:18,290 --> 01:17:20,724 ...y me dije: No puede hacerme una cosa as�. 921 01:17:20,970 --> 01:17:22,528 �Qui�n se ha cre�do que es? 922 01:17:22,650 --> 01:17:25,881 �Cu�nto tiempo? Quiero decir, �estuviste esperando? 923 01:17:27,530 --> 01:17:28,804 Veamos... 924 01:17:29,290 --> 01:17:30,882 Esper� hasta... 925 01:17:32,690 --> 01:17:33,725 �Medianoche? 926 01:17:37,210 --> 01:17:38,723 �Y luego qu� hiciste? 927 01:17:41,250 --> 01:17:43,002 Bueno, estaba furiosa. 928 01:17:43,410 --> 01:17:45,446 Imag�nate, sola all� arriba. 929 01:17:46,930 --> 01:17:48,283 �Bajo la tormenta? 930 01:17:49,890 --> 01:17:51,005 S�. 931 01:17:52,130 --> 01:17:53,848 �Y entonces qu� pensaste? 932 01:17:55,210 --> 01:17:56,484 Entonces pens�: 933 01:17:56,650 --> 01:17:58,959 �Por qu� no te vas y te emborrachas? 934 01:18:00,130 --> 01:18:02,280 T� no hiciste eso. - �Ah, no? 935 01:18:04,530 --> 01:18:08,569 Puede que tomaras una copita cada hora durante un mes. 936 01:18:10,610 --> 01:18:12,919 �Me lo reprochas? - Claro que no. 937 01:18:13,090 --> 01:18:15,923 Pero lo menos que pod�a hacer era enviarte una nota. 938 01:18:17,250 --> 01:18:20,686 Tal vez lo pensaste, pero no sab�as d�nde encontrarme. 939 01:18:27,610 --> 01:18:28,486 Pero... 940 01:18:28,650 --> 01:18:32,404 ...juraste que si me volv�as a ver, lo preguntar�as. 941 01:18:35,210 --> 01:18:36,040 �Ah, no? 942 01:18:36,170 --> 01:18:37,285 No. 943 01:18:37,890 --> 01:18:39,608 Recuerdo que dijimos... 944 01:18:40,370 --> 01:18:42,759 ...que si pod�amos, nos ver�amos all�. 945 01:18:43,610 --> 01:18:45,885 Y que si uno de los dos no aparec�a... 946 01:18:46,290 --> 01:18:48,246 ...deber�a ser por una buena raz�n. 947 01:18:48,610 --> 01:18:49,440 �Por ejemplo? 948 01:18:49,610 --> 01:18:52,124 Y que el otro no deber�a hacer preguntas. 949 01:18:52,290 --> 01:18:53,848 Hacer preguntas... 950 01:18:55,090 --> 01:18:57,479 La vida debe ser bonita, debe ser bella... 951 01:18:57,650 --> 01:18:59,959 ...y burbujeante como el champ�n rosado. 952 01:19:00,610 --> 01:19:03,170 As� que nada de hacer preguntas. 953 01:19:03,810 --> 01:19:05,163 Por favor. 954 01:19:12,130 --> 01:19:13,324 �Fumas? 955 01:19:16,570 --> 01:19:17,559 Gracias. 956 01:19:20,330 --> 01:19:21,445 Gracias. 957 01:19:29,570 --> 01:19:32,562 Imag�name viniendo hacia aqu�, a pie... 958 01:19:32,730 --> 01:19:34,209 ...diez manzanas... 959 01:19:38,690 --> 01:19:42,683 ...y prometo no preguntarte por qu� no apareciste. 960 01:19:43,290 --> 01:19:44,882 Sab�as que lo har�a. 961 01:19:45,450 --> 01:19:48,248 No me parece justo. - Lo s�. 962 01:19:48,890 --> 01:19:50,039 No puedo entenderlo... 963 01:19:50,890 --> 01:19:52,403 ...pero cuando estoy contigo yo... 964 01:19:53,450 --> 01:19:54,519 Bueno... 965 01:20:07,250 --> 01:20:08,239 �no llevas anillo? 966 01:20:09,530 --> 01:20:10,440 No. 967 01:20:10,610 --> 01:20:12,407 Cuando te vi, pens� que... 968 01:20:12,850 --> 01:20:14,329 �La noche en el teatro? 969 01:20:14,810 --> 01:20:16,084 No, �l es... 970 01:20:16,450 --> 01:20:17,280 no. 971 01:20:17,890 --> 01:20:19,323 No quer�a ofenderte. 972 01:20:21,770 --> 01:20:22,998 �C�mo te va todo, Michel? 973 01:20:24,650 --> 01:20:27,608 T� s� puedes preguntar, �eh? - S�. 974 01:20:28,490 --> 01:20:32,165 Bien, cre�a que todo iba bien hasta que te vi anoche. 975 01:20:32,650 --> 01:20:35,528 Me di cuenta de que hab�a algo entre nosotros... 976 01:20:36,770 --> 01:20:38,522 ...aunque s�lo sea el oc�ano. 977 01:20:40,730 --> 01:20:42,322 As� que compr� un billete. 978 01:20:44,810 --> 01:20:45,720 �te vas? 979 01:20:46,650 --> 01:20:47,605 S�... 980 01:20:48,090 --> 01:20:49,239 ...esta noche. 981 01:20:55,930 --> 01:20:56,999 Bueno... 982 01:20:59,330 --> 01:21:00,843 Bueno... 983 01:21:05,170 --> 01:21:06,159 �Eres feliz? 984 01:21:10,610 --> 01:21:11,406 �Y t�? 985 01:21:11,610 --> 01:21:13,168 Bueno, no lo s�. 986 01:21:13,650 --> 01:21:15,322 Me preocupa el futuro. 987 01:21:15,810 --> 01:21:18,119 Lo que la gente piense de m�, que digan: 988 01:21:18,290 --> 01:21:20,485 Ah� va el pintor loco. 989 01:21:20,930 --> 01:21:22,761 Debe pasarle algo al pobre. 990 01:21:23,050 --> 01:21:25,359 No le gustan las mujeres. 991 01:21:30,850 --> 01:21:32,568 �Y el pintor no les contesta? 992 01:21:32,890 --> 01:21:35,199 S�, claro, surca los siete mares. 993 01:21:35,370 --> 01:21:38,089 Y cada mujer que conoce le dice: 994 01:21:38,890 --> 01:21:40,562 �D�nde estar�s dentro de seis meses? 995 01:21:40,730 --> 01:21:42,641 �Y ellas d�nde est�n? - Por todas partes. 996 01:21:42,850 --> 01:21:46,001 En la torre Eiffel, pir�mides, donde sea, esperando. 997 01:21:46,250 --> 01:21:48,047 �Y �l, d�nde est� �l? 998 01:21:49,010 --> 01:21:50,204 Esperando. 999 01:21:56,850 --> 01:21:58,488 �Por qu� no cambiamos de tema? 1000 01:22:02,570 --> 01:22:03,685 Feliz navidad. 1001 01:22:04,690 --> 01:22:06,328 Casi lo olvido. 1002 01:22:07,210 --> 01:22:08,484 Vaya... 1003 01:22:08,690 --> 01:22:09,964 ...hace seis meses... 1004 01:22:10,170 --> 01:22:12,161 ...qui�n hubiera dicho que pasar�amos la navidad juntos. 1005 01:22:12,250 --> 01:22:14,764 Tengo un regalo para ti. - �Un regalo? 1006 01:22:16,250 --> 01:22:19,560 Ojal� yo tuviera otro para ti. - No sab�as que vendr�a. 1007 01:22:20,410 --> 01:22:23,004 Adem�s no es realmente... 1008 01:22:23,570 --> 01:22:24,923 ...un regalo de navidad. 1009 01:22:30,530 --> 01:22:32,043 Por eso las cartas... 1010 01:22:33,050 --> 01:22:34,403 ...no llegaban. 1011 01:22:55,250 --> 01:22:57,605 Ella quer�a que lo tuvieras, �recuerdas? 1012 01:23:00,970 --> 01:23:02,483 S�, lo recuerdo. 1013 01:23:03,850 --> 01:23:05,886 Te lo hubiera enviado, pero... 1014 01:23:06,130 --> 01:23:08,769 ...hasta hoy no he sabido d�nde viv�as. 1015 01:23:11,050 --> 01:23:12,403 Adi�s, terry. 1016 01:23:14,890 --> 01:23:16,084 Adi�s, Michel. 1017 01:23:31,210 --> 01:23:32,359 Bueno... 1018 01:23:38,570 --> 01:23:39,764 �Sabes? 1019 01:23:40,410 --> 01:23:41,479 Te pinte as�... 1020 01:23:42,130 --> 01:23:43,324 ...con el chal. 1021 01:23:44,130 --> 01:23:45,165 Ojal� lo hubieras visto. 1022 01:23:45,770 --> 01:23:48,045 Cobert dice, mi marchante... 1023 01:23:48,490 --> 01:23:50,924 ...que es lo mejor que he hecho. 1024 01:23:52,010 --> 01:23:54,319 Jam�s pens� que me separar�a de �l, pero... 1025 01:23:54,650 --> 01:23:57,005 ...ya no tiene ning�n sentido conservarlo. 1026 01:23:57,290 --> 01:24:01,329 Me dijo que a una chica que visit� la galer�a le gust�. 1027 01:24:01,890 --> 01:24:05,678 Supongo que ella vio en �l lo que yo esperaba que vieras t�. 1028 01:24:06,050 --> 01:24:09,087 As� que le dije que se lo diera porque me dijo que era pobre. 1029 01:24:09,250 --> 01:24:11,889 Y no s�lo eso, sino que estaba... 1030 01:24:17,810 --> 01:24:18,959 Dijo... 1031 01:24:22,210 --> 01:24:23,040 �S�? 1032 01:24:23,690 --> 01:24:24,884 Bueno... 1033 01:24:26,250 --> 01:24:27,888 ...yo le dije que se lo diera. 1034 01:24:28,970 --> 01:24:29,880 S�. 1035 01:24:30,050 --> 01:24:31,802 No pod�a pagarlo... 1036 01:24:32,610 --> 01:24:35,682 ...y est�bamos en navidad. Y a me conoces... 1037 01:24:35,850 --> 01:24:37,488 ...Michel el rom�ntico. 1038 01:24:37,650 --> 01:24:40,847 �A qu� hora sale tu barco? - �Barco? 1039 01:25:43,930 --> 01:25:45,602 �Por qu� no me lo dijiste, Terry? 1040 01:25:45,730 --> 01:25:46,879 Cari�o. 1041 01:25:49,490 --> 01:25:51,924 Si ten�a que pasarle algo a uno de lo dos... 1042 01:25:52,530 --> 01:25:54,646 ...�por qu� ten�as que ser t�? 1043 01:25:56,250 --> 01:25:58,241 No me mires as�. 1044 01:25:59,290 --> 01:26:01,645 No fue culpa de nadie, s�lo m�a. 1045 01:26:02,250 --> 01:26:04,764 Estaba mirando hacia arriba... 1046 01:26:05,970 --> 01:26:07,926 ...al piso 102. 1047 01:26:09,210 --> 01:26:12,520 Lo m�s cercano al cielo, �sabes? 1048 01:26:14,810 --> 01:26:16,163 T� estabas all�. 1049 01:26:20,850 --> 01:26:22,283 No te preocupes. 1050 01:26:23,130 --> 01:26:24,961 No har� falta un milagro. 1051 01:26:25,970 --> 01:26:27,688 Si t� puedes pintar... 1052 01:26:27,810 --> 01:26:29,528 ...yo podr� andar. 1053 01:26:33,210 --> 01:26:35,804 Cualquier cosa puede ocurrir. - S�. 1054 01:26:41,010 --> 01:26:42,125 �S�! 75581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.