All language subtitles for Kiss and Kill (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,583 --> 00:04:58,000 What a way to end the week. 2 00:04:58,000 --> 00:05:00,583 I swear to God, if I had to spend one more day 3 00:05:00,583 --> 00:05:03,208 pushing stuff around my desk pretending to look busy, 4 00:05:03,208 --> 00:05:06,041 I would've actually had to break down 5 00:05:06,041 --> 00:05:09,041 and do some real work. 6 00:05:09,041 --> 00:05:10,500 Oh, come on. 7 00:05:10,500 --> 00:05:13,875 Pushing stuff around is really work. 8 00:05:13,875 --> 00:05:16,542 I wish Harris would let me have a job. 9 00:05:16,542 --> 00:05:19,708 It's against his high standards for trophy wives. 10 00:05:19,708 --> 00:05:21,542 Lucky you. 11 00:05:21,542 --> 00:05:22,917 I wish I could land a guy 12 00:05:22,917 --> 00:05:25,041 that just wanted a pampered trophy wife. 13 00:05:25,041 --> 00:05:26,750 I'd be perfect. 14 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 Maybe, 15 00:05:28,750 --> 00:05:31,041 but you'd also get bored... 16 00:05:31,041 --> 00:05:33,041 really bored. 17 00:05:33,041 --> 00:05:37,041 There's no one to talk to in that big house. 18 00:05:37,041 --> 00:05:39,792 Nothing to do but look pretty for no one. 19 00:05:39,792 --> 00:05:41,792 Come on, Katy, 20 00:05:41,792 --> 00:05:44,625 you're married, you have a husband, 21 00:05:44,625 --> 00:05:47,458 he's good looking and rich. 22 00:05:47,458 --> 00:05:49,583 I never see him. 23 00:05:49,583 --> 00:05:52,375 Harris didn't get rich by hanging around the house. 24 00:05:53,625 --> 00:05:56,083 Harris Fletcher, 25 00:05:56,083 --> 00:05:58,250 king of Fletcher Chemicals. 26 00:05:59,834 --> 00:06:01,458 To Katy... 27 00:06:01,458 --> 00:06:02,917 queen of chemicals. 28 00:06:07,625 --> 00:06:10,458 I just wish he would pin me down to the mattress 29 00:06:10,458 --> 00:06:12,458 a little more, you know? 30 00:06:12,458 --> 00:06:15,375 We haven't had sex in over a month. 31 00:06:15,375 --> 00:06:17,041 No? 32 00:06:17,041 --> 00:06:18,917 You're kidding me? 33 00:06:18,917 --> 00:06:20,750 It's like I don't even exist. 34 00:06:20,750 --> 00:06:24,125 But do you think he's getting it from somewhere else? 35 00:06:24,125 --> 00:06:25,667 I hope not. 36 00:06:25,667 --> 00:06:29,250 But I kinda wish I was. 37 00:06:30,458 --> 00:06:32,125 When does King Harris 38 00:06:32,125 --> 00:06:34,125 get back from his little trip? 39 00:06:34,125 --> 00:06:36,417 Tomorrow, noon. 40 00:06:36,417 --> 00:06:37,625 Great. 41 00:06:37,625 --> 00:06:39,834 So we have all night. 42 00:06:39,834 --> 00:06:41,125 And you 43 00:06:41,125 --> 00:06:43,959 without your wedding ring. 44 00:06:43,959 --> 00:06:46,375 Come on, it's too expensive to wear out on the town. 45 00:06:46,375 --> 00:06:48,291 Uh-huh, sure. 46 00:06:50,291 --> 00:06:51,792 Oh, um, what's this. 47 00:06:51,792 --> 00:06:53,792 It's from that gentleman at the end of the bar. 48 00:06:56,125 --> 00:06:58,125 Ooh, you have an admirer. 49 00:06:59,500 --> 00:07:00,834 We should just ignore him. 50 00:07:00,834 --> 00:07:02,834 Are you kidding me? 51 00:07:02,834 --> 00:07:04,917 Slide your pretty little butt down there 52 00:07:04,917 --> 00:07:07,959 - and introduce yourself. - What? 53 00:07:07,959 --> 00:07:09,375 No, I... I shouldn't. 54 00:07:09,375 --> 00:07:10,542 I... 55 00:07:11,875 --> 00:07:13,875 What would I say? 56 00:07:13,875 --> 00:07:17,166 Um, how about a thank you. 57 00:07:19,917 --> 00:07:21,333 Okay. 58 00:07:26,792 --> 00:07:28,208 Thank you for the drink. 59 00:07:30,000 --> 00:07:33,500 - I'm Katy. - I'm Mark. 60 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 Sorry about being so forward, but I couldn't take the chance 61 00:07:36,000 --> 00:07:37,458 of you two leaving 62 00:07:37,458 --> 00:07:39,000 without giving me an opportunity 63 00:07:39,000 --> 00:07:40,708 to introduce myself first. 64 00:07:42,250 --> 00:07:45,041 I don't normally accept drinks from strangers. 65 00:07:45,041 --> 00:07:47,834 But we're not strangers anymore. 66 00:07:47,834 --> 00:07:50,625 That's right. 67 00:07:50,625 --> 00:07:53,667 So, Mark, 68 00:07:53,667 --> 00:07:56,667 - why me? - I don't know. 69 00:07:56,667 --> 00:07:59,041 Your obviously elegance, 70 00:07:59,041 --> 00:08:02,208 your sophisticated demeanor, 71 00:08:02,208 --> 00:08:03,542 and you're beautiful. 72 00:08:06,792 --> 00:08:09,667 Flattery comes easily in situations like this. 73 00:08:09,667 --> 00:08:11,625 I just stopped in on my way home. 74 00:08:11,625 --> 00:08:13,708 All my Friday plans got cancelled. 75 00:08:13,708 --> 00:08:16,708 Oh, that's too bad. 76 00:08:16,708 --> 00:08:18,542 I just came here to unwind a little. 77 00:08:21,000 --> 00:08:23,417 Wanna get out of here? 78 00:08:23,417 --> 00:08:26,250 Just like that? 79 00:08:26,250 --> 00:08:28,792 Um, I... 80 00:08:28,792 --> 00:08:31,041 I shouldn't. Um... 81 00:08:33,583 --> 00:08:34,792 Wait here. 82 00:08:37,417 --> 00:08:39,291 How's it going? 83 00:08:39,291 --> 00:08:40,792 He wants me to go home with him. 84 00:08:40,792 --> 00:08:44,417 Uh, and you without your wedding ring. 85 00:08:44,417 --> 00:08:47,166 Okay, you better call me tomorrow. 86 00:08:47,166 --> 00:08:48,583 You got it. 87 00:08:51,250 --> 00:08:52,708 Let's go. 88 00:08:56,041 --> 00:08:57,583 Here you go. 89 00:08:57,583 --> 00:08:59,583 House specialty. 90 00:08:59,583 --> 00:09:01,750 Thank you. 91 00:09:01,750 --> 00:09:05,291 I gotta tell you, I don't normally do this. 92 00:09:05,291 --> 00:09:07,667 You coulda said no. 93 00:09:07,667 --> 00:09:09,083 I could have, 94 00:09:09,083 --> 00:09:12,750 and I should have but... 95 00:09:12,750 --> 00:09:14,250 I didn't want to. 96 00:09:16,000 --> 00:09:18,875 Hmm. Brandy? 97 00:09:18,875 --> 00:09:22,125 - Surprised? - Maybe. 98 00:09:22,125 --> 00:09:23,917 It's my favorite vice. 99 00:09:23,917 --> 00:09:27,792 It's dark, fragrant, 100 00:09:27,792 --> 00:09:29,583 and it never disappoints. 101 00:09:35,834 --> 00:09:39,041 Are you talking about the brandy? 102 00:09:39,041 --> 00:09:41,083 We'll see. 103 00:09:41,083 --> 00:09:43,291 You move pretty fast. 104 00:09:43,291 --> 00:09:45,166 When I see something I really want, 105 00:09:45,166 --> 00:09:46,667 I don't hold back. 106 00:09:46,667 --> 00:09:48,500 I give everything. 107 00:09:48,500 --> 00:09:51,208 I guess I look at life the same way. 108 00:09:53,166 --> 00:09:57,000 I kind of admire that kind of passion in a person. 109 00:09:57,000 --> 00:09:58,834 I like that kind of heat. 110 00:10:01,000 --> 00:10:04,542 I just keep asking myself, what am I doing here? 111 00:10:06,125 --> 00:10:07,708 You can leave if you want. 112 00:10:07,708 --> 00:10:10,166 And go back to what? 113 00:10:10,166 --> 00:10:13,542 A big empty house? A big empty bed? 114 00:10:13,542 --> 00:10:15,250 No. 115 00:10:15,250 --> 00:10:17,583 Tonight, I decided... 116 00:10:17,583 --> 00:10:20,208 will be my night, 117 00:10:20,208 --> 00:10:23,000 that I would call the shots. 118 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 Tonight's gonna be all about me. 119 00:10:25,166 --> 00:10:27,792 You strike me as rather 120 00:10:27,792 --> 00:10:31,542 sad and lonely. 121 00:10:31,542 --> 00:10:34,000 I'd like to change that if I could. 122 00:10:34,000 --> 00:10:37,667 So what then, Katy, 123 00:10:37,667 --> 00:10:39,750 would you like to do tonight? 124 00:10:41,542 --> 00:10:43,917 You know, it's funny. 125 00:10:43,917 --> 00:10:46,750 No one's ever asked me that before. 126 00:10:46,750 --> 00:10:49,166 I think... 127 00:10:49,166 --> 00:10:52,208 that I would like to make love to you 128 00:10:52,208 --> 00:10:54,208 until every last bit of energy 129 00:10:54,208 --> 00:10:56,208 has been drained from our bodies. 130 00:10:56,208 --> 00:10:58,417 I love a challenge. 131 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 Don't hold back, okay? 132 00:11:07,708 --> 00:11:09,625 Give me everything. 133 00:11:09,625 --> 00:11:11,083 I already told you. 134 00:11:13,375 --> 00:11:16,125 When I see something I really want. 135 00:18:07,875 --> 00:18:09,500 Katy? 136 00:18:09,500 --> 00:18:11,083 Katy, you home? 137 00:18:11,083 --> 00:18:13,333 Hello, darling. 138 00:18:13,333 --> 00:18:14,750 Did you just get home? 139 00:18:14,750 --> 00:18:16,291 Yeah, yeah, but I'm in a hurry. 140 00:18:16,291 --> 00:18:17,875 I'm sorry if I woke you. 141 00:18:17,875 --> 00:18:19,166 I didn't know that you were sleeping in today. 142 00:18:19,166 --> 00:18:20,542 Oh, no, it's okay. 143 00:18:20,542 --> 00:18:23,667 I was up late watching TV. 144 00:18:23,667 --> 00:18:25,917 Hmm, what was it this time? 145 00:18:25,917 --> 00:18:27,333 Hmm? 146 00:18:27,333 --> 00:18:29,000 What were you watching on TV? 147 00:18:29,000 --> 00:18:33,375 Oh, uh, something old. "Love Story," I think. 148 00:18:33,375 --> 00:18:35,041 So, um, 149 00:18:35,041 --> 00:18:37,500 I'm already half undressed if you wanna...? 150 00:18:37,500 --> 00:18:40,375 Oh, I wish. I wish but I have a lot to do. 151 00:18:40,375 --> 00:18:43,166 - How 'bout just a quickie? - Look, I'm sorry. 152 00:18:43,166 --> 00:18:45,125 I, um, just came home to grab a few things. 153 00:18:45,125 --> 00:18:46,667 I have another plane to catch. 154 00:18:46,667 --> 00:18:49,917 You what? You have a plane to catch? 155 00:18:49,917 --> 00:18:51,917 You... wow? You just walked through the front door. 156 00:18:51,917 --> 00:18:53,375 I know, I know, but I'm sorry, 157 00:18:53,375 --> 00:18:54,750 but things on this Wednesday deal 158 00:18:54,750 --> 00:18:56,250 are really starting to heat up 159 00:18:56,250 --> 00:18:59,333 and I can't let them cool down or I'm sunk. 160 00:18:59,333 --> 00:19:02,375 So you're leaving again? Right now? 161 00:19:02,375 --> 00:19:05,041 Just as soon as I grab some papers that I need. 162 00:19:10,417 --> 00:19:12,166 Unbelievable. 163 00:19:27,208 --> 00:19:28,917 Don't you want me anymore? 164 00:19:30,250 --> 00:19:32,000 Of course I do. 165 00:19:32,000 --> 00:19:35,625 I just can't stop everything right now to have sex. 166 00:19:35,625 --> 00:19:38,041 I'm not asking you to stop everything. 167 00:19:39,792 --> 00:19:42,291 You know what I mean. 168 00:19:42,291 --> 00:19:43,917 Look... 169 00:19:43,917 --> 00:19:46,917 when I get back and things slow down, 170 00:19:46,917 --> 00:19:48,250 I'll take you to Vegas. 171 00:19:49,667 --> 00:19:52,250 Promise? 172 00:19:52,250 --> 00:19:53,458 I promise. 173 00:19:55,917 --> 00:19:57,583 But I have to run. 174 00:20:02,250 --> 00:20:03,917 Be safe. 175 00:20:22,917 --> 00:20:24,792 What's wrong with me? 176 00:20:28,500 --> 00:20:31,500 Who wouldn't want... 177 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 this? 178 00:24:48,333 --> 00:24:51,041 Um... just a minute! 179 00:24:52,375 --> 00:24:53,708 Fuck. 180 00:24:53,708 --> 00:24:55,333 I'm coming. 181 00:24:56,233 --> 00:24:57,750 Coming. 182 00:25:03,250 --> 00:25:06,625 Good morning, Mrs. Fletcher, is Harris home? 183 00:25:06,625 --> 00:25:09,875 Um, no, you just missed him. 184 00:25:09,875 --> 00:25:12,625 Oh, I thought I could catch him before he left. 185 00:25:12,625 --> 00:25:14,875 No, he was in a hurry. 186 00:25:14,875 --> 00:25:16,959 In fact, he couldn't wait to leave. 187 00:25:16,959 --> 00:25:19,583 Oh, I'm sorry. 188 00:25:19,583 --> 00:25:21,458 - Mrs. Fletcher... - Call me Katy. 189 00:25:21,458 --> 00:25:23,583 Missus makes me sound so old. 190 00:25:23,583 --> 00:25:26,041 All right, Katy, 191 00:25:26,041 --> 00:25:27,834 and you're anything but old. 192 00:25:27,834 --> 00:25:31,208 In fact, I think you're absolutely beautiful. 193 00:25:31,208 --> 00:25:33,458 Thank you. Is that for Harris? 194 00:25:33,458 --> 00:25:36,708 It was, but I guess I'm too late. 195 00:25:44,291 --> 00:25:45,917 You can give it to me if you want. 196 00:25:45,917 --> 00:25:47,625 I'll make sure that he gets it. 197 00:25:47,625 --> 00:25:50,291 Sure, Katy, if you really want to. 198 00:25:50,291 --> 00:25:53,083 In fact, I think you should have a peek inside. 199 00:25:53,083 --> 00:25:54,500 It couldn't hurt. 200 00:25:54,500 --> 00:25:56,583 Why are you being so mysterious, Jan? 201 00:25:56,583 --> 00:25:58,792 No mystery. 202 00:25:58,792 --> 00:26:01,750 I think it's about to become crystal clear. 203 00:26:07,083 --> 00:26:10,083 - My God. - My thoughts exactly. 204 00:26:10,083 --> 00:26:11,125 I couldn't imagine what Harris would say 205 00:26:11,125 --> 00:26:12,583 if he were to see them. 206 00:26:12,583 --> 00:26:15,834 You can't. You wouldn't. 207 00:26:15,834 --> 00:26:17,667 I could and I am. 208 00:26:17,667 --> 00:26:20,959 You see, I work for Harris and the Fletcher Company. 209 00:26:20,959 --> 00:26:22,667 My loyalties lie with him. 210 00:26:25,500 --> 00:26:27,500 I like this one. 211 00:26:27,500 --> 00:26:30,500 You're good in bed, Katy, or so I've heard. 212 00:26:30,500 --> 00:26:33,375 What the hell is this about? 213 00:26:33,375 --> 00:26:35,667 This is about money, Katy, 214 00:26:35,667 --> 00:26:38,417 your money. 215 00:26:38,417 --> 00:26:40,750 I can't believe this. 216 00:26:40,750 --> 00:26:42,542 You're actually blackmailing me? 217 00:26:42,542 --> 00:26:46,542 Ooh, I don't like the word blackmail, Katy. 218 00:26:46,542 --> 00:26:49,333 I prefer to think of this as a 219 00:26:49,333 --> 00:26:51,542 marital insurance policy... 220 00:26:51,542 --> 00:26:54,375 one that insures your cooperation. 221 00:26:58,667 --> 00:27:00,166 What do you want? 222 00:27:02,083 --> 00:27:04,667 I think $6,000 would be a bargain 223 00:27:04,667 --> 00:27:07,166 to keep your marriage with Harris in good standing. 224 00:27:07,166 --> 00:27:09,375 Pretty sure you have a prenup that would kick in 225 00:27:09,375 --> 00:27:11,166 if word of your little affair 226 00:27:11,166 --> 00:27:13,250 were to ever get out. 227 00:27:13,250 --> 00:27:15,000 I can't get that kind of money 228 00:27:15,000 --> 00:27:17,708 - without Harris knowing. - Sure you can. 229 00:27:17,708 --> 00:27:21,417 I'm sure you have some jewelry around here that you could sell. 230 00:27:21,417 --> 00:27:23,250 Actually, 231 00:27:23,250 --> 00:27:25,291 you can sell it to this guy. 232 00:27:25,291 --> 00:27:27,417 After, say that it was stolen, 233 00:27:27,417 --> 00:27:30,041 your insurance might even give you money for it, 234 00:27:30,041 --> 00:27:32,166 and we'll be all squared away. 235 00:27:32,166 --> 00:27:35,708 Do we understand each other? 236 00:27:35,708 --> 00:27:39,333 I said, "Do we understand each other?" 237 00:27:40,708 --> 00:27:45,125 It'll take me a while but... 238 00:27:45,125 --> 00:27:46,375 I understand. 239 00:27:46,375 --> 00:27:48,166 Good. 240 00:27:52,250 --> 00:27:53,708 What're you doing? 241 00:27:53,708 --> 00:27:56,083 Think of this as a down payment 242 00:27:56,083 --> 00:27:58,083 to insure your secrecy 243 00:27:58,083 --> 00:28:00,917 and hold me over until we meet again. 244 00:28:00,917 --> 00:28:03,583 - You mean...? - Well, let's face it, 245 00:28:03,583 --> 00:28:06,417 I can only tell so much from these photos. 246 00:28:06,417 --> 00:28:09,041 I wanna see you up close and personal. 247 00:28:09,041 --> 00:28:10,875 How can you say no? 248 00:28:12,875 --> 00:28:14,250 I can't. 249 00:28:14,250 --> 00:28:16,458 Good, then you might as well enjoy it. 250 00:28:16,458 --> 00:28:19,291 I'm known to be pretty good in bed myself. 251 00:35:07,166 --> 00:35:10,166 So how'd it go? 252 00:35:10,166 --> 00:35:13,333 I don't think we have anything to worry about. 253 00:35:13,333 --> 00:35:15,000 She'll do exactly what I tell her to. 254 00:35:15,000 --> 00:35:17,375 You sure? 255 00:35:17,375 --> 00:35:19,583 She's done everything I've asked so far. 256 00:35:19,583 --> 00:35:20,875 And more. 257 00:35:20,875 --> 00:35:22,291 I think she'll follow through. 258 00:35:22,291 --> 00:35:24,500 - She has a lot to lose. - Good, 259 00:35:24,500 --> 00:35:26,917 but we have to be very careful with her. 260 00:35:26,917 --> 00:35:28,375 We don't want to push too hard. 261 00:35:28,375 --> 00:35:30,041 We can't afford to let this one get away. 262 00:35:30,041 --> 00:35:32,083 Don't worry, she's hooked. 263 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Maybe. 264 00:35:36,041 --> 00:35:38,166 Just be careful. 265 00:35:40,875 --> 00:35:42,583 Pity. She was worth a bundle. 266 00:35:42,583 --> 00:35:47,041 I... I didn't think she would take this way out. 267 00:35:47,041 --> 00:35:49,708 Do you think they could tie anything to us? 268 00:35:49,708 --> 00:35:52,250 You mean, tie anything to you, don't you? 269 00:35:52,250 --> 00:35:54,375 No, I don't think so. 270 00:35:54,375 --> 00:35:57,083 - How can you be so sure? - Easy. 271 00:35:57,083 --> 00:35:59,542 I made sure your pretty little face 272 00:35:59,542 --> 00:36:01,542 didn't appear in any of the photos. 273 00:36:01,542 --> 00:36:04,208 No one will ever know who that other girl was... 274 00:36:04,208 --> 00:36:06,333 except you and me, of course. 275 00:36:06,333 --> 00:36:08,083 This takes everything to a whole new level. 276 00:36:08,083 --> 00:36:09,417 Not at all. 277 00:36:09,417 --> 00:36:12,625 She was unstable, unpredictable. 278 00:36:12,625 --> 00:36:14,708 - It's not our fault. - Sure, 279 00:36:14,708 --> 00:36:18,125 but she was a major client of Fletcher's Chemicals. 280 00:36:18,125 --> 00:36:19,750 I mean, what if she told someone? 281 00:36:19,750 --> 00:36:22,208 What if she left a note? 282 00:36:22,208 --> 00:36:24,041 I just don't think it's smart that we continue 283 00:36:24,041 --> 00:36:26,875 targeting people through my job. 284 00:36:26,875 --> 00:36:29,708 Don't be silly. It's perfect. 285 00:36:31,458 --> 00:36:34,583 Besides, the paper didn't mention anything about a note. 286 00:36:34,583 --> 00:36:38,291 I think she just decided to hide her shame permanently. 287 00:36:38,291 --> 00:36:40,125 Now it's over. 288 00:36:40,125 --> 00:36:41,583 Time to move on. 289 00:36:44,250 --> 00:36:46,083 So... 290 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 did you enjoy watching me make love to her? 291 00:36:49,583 --> 00:36:52,041 Watching her go down on me? 292 00:36:52,041 --> 00:36:54,667 Not as much as you seemed to. 293 00:36:54,667 --> 00:36:56,417 It's just business, Jan. 294 00:36:56,417 --> 00:36:58,458 Try to remember that. 295 00:36:58,458 --> 00:37:01,583 And that's all it is, just business. 296 00:37:01,583 --> 00:37:03,458 Oh, yeah? Then, um, 297 00:37:03,458 --> 00:37:05,959 why are you getting so hard just talking about it? 298 00:37:05,959 --> 00:37:09,166 'Cause I know know how wicked you really are. 299 00:37:09,166 --> 00:37:10,583 It wasn't just business for you. 300 00:37:10,583 --> 00:37:12,625 You really wanted her. 301 00:37:12,625 --> 00:37:15,625 - You really took her. - Yeah. 302 00:37:15,625 --> 00:37:18,417 Just like I'm gonna take you... 303 00:37:18,417 --> 00:37:20,291 right now. 304 00:44:13,375 --> 00:44:15,875 Hello? Is this Adam? 305 00:44:17,041 --> 00:44:18,708 I need to see you. 306 00:44:18,708 --> 00:44:20,708 I have something I'd like to sell. 307 00:44:45,959 --> 00:44:48,208 You're Adam? 308 00:44:48,208 --> 00:44:49,917 I am. 309 00:44:49,917 --> 00:44:52,250 - Are you Katy? - Yes. 310 00:44:53,959 --> 00:44:57,625 - I, um... - Hey, don't be scared, Katy. 311 00:44:57,625 --> 00:45:00,250 I won't bite you. 312 00:45:00,250 --> 00:45:01,792 I'm here to help... 313 00:45:01,792 --> 00:45:03,041 if I can. 314 00:45:03,041 --> 00:45:05,500 I'm not so sure about that. 315 00:45:05,500 --> 00:45:09,291 Look, honey, I'm here, I'm available, 316 00:45:09,291 --> 00:45:13,250 and I have cash... 317 00:45:13,250 --> 00:45:16,250 and I don't ask too many questions. 318 00:45:16,250 --> 00:45:18,792 Now let me see what you've got. 319 00:45:32,834 --> 00:45:34,458 Nice. 320 00:45:36,625 --> 00:45:38,291 Very nice. 321 00:45:40,000 --> 00:45:42,417 Somebody must love you a lot. 322 00:45:42,417 --> 00:45:45,333 Don't bet on it. 323 00:45:45,333 --> 00:45:48,583 Okay, let's just say, 324 00:45:48,583 --> 00:45:51,792 somebody paid dearly to have you, 325 00:45:51,792 --> 00:45:53,834 and now you're in some kind of a spot. 326 00:45:53,834 --> 00:45:55,834 Is that one? 327 00:45:57,333 --> 00:45:58,959 Do you tell fortunes, too? 328 00:45:58,959 --> 00:46:00,417 You wanna sell it or not? 329 00:46:00,417 --> 00:46:02,333 I want to sell it. 330 00:46:04,041 --> 00:46:06,000 I can give you $5,000. 331 00:46:07,000 --> 00:46:08,333 But it's worth ten. 332 00:46:08,333 --> 00:46:10,667 No, to me it isn't. 333 00:46:10,667 --> 00:46:13,458 5,000 is the best I can do. 334 00:46:15,291 --> 00:46:18,625 I really need 6,000. 335 00:46:20,834 --> 00:46:24,000 No can do. Five. 336 00:46:24,000 --> 00:46:25,792 Take it or leave it. 337 00:46:29,041 --> 00:46:31,333 Okay, fine, I'll take it. 338 00:46:31,333 --> 00:46:33,125 Great. 339 00:46:34,834 --> 00:46:37,333 Come in the back. I'll get you your money. 340 00:46:46,708 --> 00:46:49,917 There you go. $5,000. 341 00:46:52,166 --> 00:46:54,000 You have a lot more money in that bag. 342 00:46:54,000 --> 00:46:57,208 Yeah, but I'm not crazy enough to spend more money 343 00:46:57,208 --> 00:46:58,667 if I really don't have to. 344 00:47:00,708 --> 00:47:03,083 I really need 6,000. 345 00:47:06,208 --> 00:47:07,375 I feel for you, Katy, 346 00:47:07,375 --> 00:47:09,875 I really do, 347 00:47:09,875 --> 00:47:11,542 but I'm a business man. 348 00:47:13,083 --> 00:47:14,208 Please? 349 00:47:18,208 --> 00:47:19,417 Okay. 350 00:47:22,750 --> 00:47:25,250 - Take off your top. - What? 351 00:47:25,250 --> 00:47:27,458 I said, "Take off your top." 352 00:47:27,458 --> 00:47:30,875 If I like what I see 353 00:47:30,875 --> 00:47:33,834 and you want to treat me real nice, 354 00:47:33,834 --> 00:47:37,250 - I'll spot you $1,000. - You can't be serious? 355 00:47:38,542 --> 00:47:39,875 I'm not a prostitute. 356 00:47:39,875 --> 00:47:41,708 Of course you are not. 357 00:47:41,708 --> 00:47:44,708 Now, come on, Katy, 358 00:47:44,708 --> 00:47:46,291 I don't have all day. 359 00:48:08,166 --> 00:48:11,417 Hmm, even nicer than your diamond necklace. 360 00:48:27,625 --> 00:48:30,000 Now... 361 00:48:30,000 --> 00:48:32,458 we'll see how nice you can be. 362 00:56:23,000 --> 00:56:25,792 I got your message. You work fast. 363 00:56:27,458 --> 00:56:29,333 So do you. 364 00:56:29,333 --> 00:56:32,917 Does my husband know what kind of game you're playing? 365 00:56:32,917 --> 00:56:34,917 No, of course not. 366 00:56:34,917 --> 00:56:36,291 He's never around long enough 367 00:56:36,291 --> 00:56:39,125 to suspect anyone of anything, 368 00:56:39,125 --> 00:56:41,792 but you probably know that better than me. 369 00:56:49,291 --> 00:56:51,041 I suspect I'm not the first person 370 00:56:51,041 --> 00:56:54,125 - you've done this to. - Let's not talk shop, Katy. 371 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 $6,000. 372 00:56:56,458 --> 00:56:57,875 Do you want to count it? 373 00:56:57,875 --> 00:57:00,041 No, I trust you. 374 00:57:00,041 --> 00:57:02,834 Then can I please have the pictures? 375 00:57:02,834 --> 00:57:04,667 Not so fast. 376 00:57:04,667 --> 00:57:07,500 You know, I've been thinking about all of this, 377 00:57:07,500 --> 00:57:10,542 - thinking about it a lot. - You rotten bitch. 378 00:57:10,542 --> 00:57:12,667 Maybe, 379 00:57:12,667 --> 00:57:15,667 but I'm a rotten bitch with $6,000, 380 00:57:15,667 --> 00:57:18,667 - and I want more. - I can't believe you. 381 00:57:18,667 --> 00:57:21,375 Do you have any idea what I had to do to get that money? 382 00:57:21,375 --> 00:57:23,375 Get off your high horse, princess. 383 00:57:23,375 --> 00:57:26,208 You did it once and you can do it again 384 00:57:26,208 --> 00:57:29,208 to save all of this. 385 00:57:29,208 --> 00:57:31,667 - I know I would. - What do you want now? 386 00:57:31,667 --> 00:57:34,667 Another little jewelry exchange, except this time 387 00:57:34,667 --> 00:57:36,333 we can cut out the middleman 388 00:57:36,333 --> 00:57:39,792 and you can just hand it directly to me. 389 00:57:39,792 --> 00:57:42,708 I could kill you. 390 00:57:42,708 --> 00:57:44,708 I'm sure you hate me just enough, 391 00:57:44,708 --> 00:57:47,041 but I don't think you really want to do that. 392 00:57:47,041 --> 00:57:49,708 You see, I'm not in this alone. 393 00:57:49,708 --> 00:57:51,250 Now go. 394 00:57:52,417 --> 00:57:55,000 Fine. Wait here. 395 00:58:19,959 --> 00:58:21,583 That was quick. 396 00:58:25,583 --> 00:58:28,250 - Here. - Wow. 397 00:58:28,250 --> 00:58:32,083 Haha. Now that is a nice piece of jewelry. 398 00:58:32,083 --> 00:58:34,625 If it were mine, I would never part with it. 399 00:58:34,625 --> 00:58:36,750 Some things you just can't put a price on. 400 00:58:36,750 --> 00:58:40,208 I like your thinking, Katy. 401 00:58:40,208 --> 00:58:42,166 Are you happy now? 402 00:58:42,166 --> 00:58:45,417 Yes, very. 403 00:58:45,417 --> 00:58:48,792 - For now. - Then get out. 404 00:58:48,792 --> 00:58:50,000 I'll be in touch. 405 00:58:50,000 --> 00:58:51,625 Ciao Bella. 406 00:59:01,000 --> 00:59:03,750 - Hey, Mark. - Well, what's the good word? 407 00:59:03,750 --> 00:59:05,583 I got six grand. 408 00:59:05,583 --> 00:59:06,959 - It's all hundreds. - That's all right. 409 00:59:06,959 --> 00:59:08,250 We can break it up later. 410 00:59:08,250 --> 00:59:09,625 Did you do what I told you to do? 411 00:59:09,625 --> 00:59:12,625 Sure, but she wasn't too happy about it. 412 00:59:12,625 --> 00:59:14,333 She even threatened me. 413 00:59:14,333 --> 00:59:16,125 Who cares? 414 00:59:16,125 --> 00:59:17,667 What's she gonna do now? 415 00:59:17,667 --> 00:59:20,125 She's, uh, 416 00:59:20,125 --> 00:59:21,917 she's gonna find another piece of jewelry 417 00:59:21,917 --> 00:59:25,333 and give it to Adam for another transaction, 418 00:59:25,333 --> 00:59:27,166 but it's gonna take a few days. 419 00:59:27,166 --> 00:59:28,792 All right. 420 00:59:28,792 --> 00:59:30,625 I guess all we can do is wait. 421 00:59:30,625 --> 00:59:32,625 Yeah. I need to show my face around the office 422 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 a little bit more. 423 00:59:34,125 --> 00:59:35,625 These long lunches, 424 00:59:35,625 --> 00:59:37,834 people are starting to get suspicious. 425 00:59:37,834 --> 00:59:40,125 Yeah, well, okay. See you tonight. 426 00:59:40,125 --> 00:59:42,458 With bells on. 427 00:59:53,208 --> 00:59:55,458 Mr. Fletcher. 428 00:59:55,458 --> 00:59:57,458 I thought you were gonna be out of town for a few more days. 429 00:59:57,458 --> 00:59:58,834 Yeah, so did I, 430 00:59:58,834 --> 01:00:00,291 but everything feel apart 431 01:00:00,291 --> 01:00:02,583 just as quickly as it had come together. 432 01:00:02,583 --> 01:00:04,583 So it really was no reason for me 433 01:00:04,583 --> 01:00:07,000 to stay in New York a moment longer. 434 01:00:07,000 --> 01:00:10,375 - Have you been home? - No, I, uh, 435 01:00:10,375 --> 01:00:12,291 wanted to come by here for a while 436 01:00:12,291 --> 01:00:13,792 before dealing with that. 437 01:00:15,166 --> 01:00:17,375 Do you have any messages for me? 438 01:00:17,375 --> 01:00:19,834 I do. 439 01:00:19,834 --> 01:00:21,834 I messages are... 440 01:00:21,834 --> 01:00:25,000 take me right here on the desk. 441 01:00:25,000 --> 01:00:28,667 Oh, you naughty girl. 442 01:05:30,667 --> 01:05:35,250 So anything interesting happen while I was away? 443 01:05:35,250 --> 01:05:38,083 No, uh, you know, 444 01:05:38,083 --> 01:05:40,041 - same old same old. - Hmm. 445 01:05:40,041 --> 01:05:42,041 That's too bad. 446 01:05:42,041 --> 01:05:44,667 I was hoping that you found something new 447 01:05:44,667 --> 01:05:46,667 to spark your interest. 448 01:05:51,625 --> 01:05:53,834 - Harris? - Hmm? 449 01:05:56,000 --> 01:05:59,208 Have you ever done something that you really regret 450 01:05:59,208 --> 01:06:00,834 and you can't take it back? 451 01:06:00,834 --> 01:06:02,208 Of course. 452 01:06:02,208 --> 01:06:05,708 I mean, after years of doing business, 453 01:06:05,708 --> 01:06:07,542 I'm sure that I have done something 454 01:06:07,542 --> 01:06:09,500 that I probably shouldn't have. 455 01:06:09,500 --> 01:06:11,875 How do you deal with it? 456 01:06:11,875 --> 01:06:13,250 How do you live with that? 457 01:06:14,250 --> 01:06:18,083 I am blessed with a very short memory 458 01:06:18,083 --> 01:06:21,917 and sometimes a very small conscience. 459 01:06:21,917 --> 01:06:25,333 I just forget about it and move on. 460 01:06:26,375 --> 01:06:28,166 Must be nice. 461 01:06:31,542 --> 01:06:33,917 Something wrong? 462 01:06:33,917 --> 01:06:35,542 Nothing to worry you about. 463 01:06:35,542 --> 01:06:37,542 Just something I saw in an old movie. 464 01:06:39,041 --> 01:06:41,500 Uh, I left my cell phone in the living room. 465 01:06:41,500 --> 01:06:43,083 Excuse me. 466 01:06:49,291 --> 01:06:51,166 - Hello? - Katy, it's Mark. 467 01:06:51,166 --> 01:06:52,583 Remember me? 468 01:06:52,583 --> 01:06:54,959 You asshole, of course I remember you. 469 01:06:54,959 --> 01:06:56,792 Listen, it's not what you think. 470 01:06:56,792 --> 01:06:59,250 We need to meet. It's important. 471 01:06:59,250 --> 01:07:01,000 Can you do that? 472 01:07:01,000 --> 01:07:03,041 Maybe. 473 01:07:03,041 --> 01:07:05,792 My husband is meeting some friends for drinks in about an hour. 474 01:07:05,792 --> 01:07:07,708 He'll be gone for the evening. 475 01:07:07,708 --> 01:07:09,250 Perfect. 476 01:07:09,250 --> 01:07:11,375 Don't tell anyone about this, not anyone. 477 01:07:11,375 --> 01:07:13,750 Why, are you cheating on your girlfriend? 478 01:07:13,750 --> 01:07:15,083 She's not my girlfriend. Trust me. 479 01:07:15,083 --> 01:07:16,583 I'll explain. 480 01:07:16,583 --> 01:07:18,458 Meet me at Sea Cliff Lounge nine o'clock. 481 01:07:18,458 --> 01:07:20,708 Fine, nine o'clock. 482 01:07:29,542 --> 01:07:31,792 Anything important? 483 01:07:31,792 --> 01:07:35,583 Oh, no, just another useless sales call. 484 01:07:35,583 --> 01:07:38,959 Listen, if you're done, I can clear up the plates. 485 01:07:38,959 --> 01:07:41,834 I know you have to get ready to go out. 486 01:07:41,834 --> 01:07:43,917 Thanks, doll. 487 01:07:43,917 --> 01:07:45,291 You're the best. 488 01:08:08,708 --> 01:08:10,083 - Please sit down. - Save it, 489 01:08:10,083 --> 01:08:12,500 you blackmailing son of a bitch. 490 01:08:12,500 --> 01:08:14,166 Katy, you got it all wrong. 491 01:08:14,166 --> 01:08:16,792 I'm being blackmailed, too, it's not just you. 492 01:08:16,792 --> 01:08:18,667 What're you saying? 493 01:08:18,667 --> 01:08:20,500 I could lose everything. 494 01:08:20,500 --> 01:08:23,125 This girl, Jan, she works for your husband. 495 01:08:23,125 --> 01:08:25,291 She targets people from his contacts 496 01:08:25,291 --> 01:08:27,250 and then sets them up. 497 01:08:27,250 --> 01:08:29,125 How did she get those pictures of us? 498 01:08:29,125 --> 01:08:31,834 She must've been shadowing you and you didn't know it. 499 01:08:31,834 --> 01:08:34,834 I just a lucky extra piece of the puzzle. 500 01:08:34,834 --> 01:08:38,083 Look at this. 501 01:08:38,083 --> 01:08:39,959 Her last victim is dead, 502 01:08:39,959 --> 01:08:42,125 and I don't think it's a suicide. 503 01:08:42,125 --> 01:08:45,166 - You think Jan killed her? - I think that's the final fate 504 01:08:45,166 --> 01:08:46,500 when she's done draining you. 505 01:08:46,500 --> 01:08:47,959 No witnesses. 506 01:08:49,875 --> 01:08:53,041 God, but what... what can we do? 507 01:08:53,041 --> 01:08:55,208 We gotta kill her. 508 01:08:55,208 --> 01:08:57,542 Killer her? 509 01:08:57,542 --> 01:08:59,166 You can't be serious. 510 01:08:59,166 --> 01:09:01,291 It's the only way either of us will only be free, 511 01:09:01,291 --> 01:09:02,708 and she deserves it. 512 01:09:02,708 --> 01:09:04,708 She murdered that woman, you know she did, 513 01:09:04,708 --> 01:09:06,375 and she'll kill you, too, 514 01:09:06,375 --> 01:09:08,000 and it'll look just like a suicide. 515 01:09:09,500 --> 01:09:12,375 This is crazy. I can't do this. 516 01:09:12,375 --> 01:09:14,792 It's our only hope. 517 01:09:14,792 --> 01:09:17,041 Don't you hate her just enough? 518 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 I do. 519 01:09:19,250 --> 01:09:21,208 Good. 520 01:09:21,208 --> 01:09:23,375 I need an alibi. 521 01:09:23,375 --> 01:09:25,291 So I'll tell you where she is 522 01:09:25,291 --> 01:09:27,333 and I'll give you my gun. 523 01:09:27,333 --> 01:09:28,708 I'll be waiting in the bar here 524 01:09:28,708 --> 01:09:30,375 with plenty of witnesses. 525 01:09:32,083 --> 01:09:34,875 If it ever comes out, I'll say my gun was stolen. 526 01:09:36,708 --> 01:09:39,333 You go there and do what you have to do. 527 01:09:39,333 --> 01:09:41,375 Don't leave the gun behind. 528 01:09:41,375 --> 01:09:43,583 We could destroy it later. 529 01:09:43,583 --> 01:09:45,417 Grab the CDs with the photo files 530 01:09:45,417 --> 01:09:46,792 and get out as fast as you can 531 01:09:46,792 --> 01:09:49,417 and don't touch anything else. 532 01:09:49,417 --> 01:09:52,917 Think you can do it? 533 01:09:52,917 --> 01:09:54,583 I don't know... 534 01:09:54,583 --> 01:09:55,875 but I'll try. 535 01:09:58,458 --> 01:10:00,250 Just remember if you don't, 536 01:10:00,250 --> 01:10:02,625 you'll never be rid of her. 537 01:10:02,625 --> 01:10:05,083 She'll ruin everything you have in life, 538 01:10:05,083 --> 01:10:07,208 your marriage, your home, 539 01:10:07,208 --> 01:10:08,917 your reputation... 540 01:10:08,917 --> 01:10:10,375 and then she'll kill you. 541 01:10:16,125 --> 01:10:17,625 Put this in your purse. 542 01:10:21,834 --> 01:10:25,125 And good luck. I'll meet you back here. 543 01:11:37,250 --> 01:11:39,291 - Harris? - Katy. 544 01:11:39,291 --> 01:11:42,875 Katy, Katy, no, no, no! 545 01:12:16,250 --> 01:12:19,291 Can I get you anything? 546 01:12:19,291 --> 01:12:21,291 Vodka martini. 547 01:12:24,083 --> 01:12:26,375 Oh, fuck, what have I done? 548 01:12:31,417 --> 01:12:32,708 Thank you. 549 01:12:39,000 --> 01:12:43,417 Hope you're not planning to drive yourself home. 550 01:12:43,417 --> 01:12:45,750 No, I'm not. I... 551 01:12:45,750 --> 01:12:47,291 When did you get here? 552 01:12:47,291 --> 01:12:50,458 I guess I got here around the same time as you. 553 01:12:50,458 --> 01:12:52,458 Did you see Mark? 554 01:12:52,458 --> 01:12:54,792 Mark? Who is that? 555 01:12:54,792 --> 01:12:57,417 He's that guy from the other night. 556 01:12:57,417 --> 01:13:00,917 Oh, right, the guy you went home with the other night. 557 01:13:00,917 --> 01:13:03,875 Handsome. Was he any good? 558 01:13:03,875 --> 01:13:06,875 I don't... I don't want to talk about it. 559 01:13:06,875 --> 01:13:08,458 You're the one that brought it up. 560 01:13:08,458 --> 01:13:10,208 I just asked if you saw him. 561 01:13:10,208 --> 01:13:12,583 Whoa, Katy, calm down. 562 01:13:12,583 --> 01:13:15,583 Are you in some kind of trouble? 563 01:13:15,583 --> 01:13:17,500 I... 564 01:13:17,500 --> 01:13:20,959 I honestly don't know if I'm in trouble 565 01:13:20,959 --> 01:13:23,917 or the trouble's finally over. 566 01:13:23,917 --> 01:13:25,792 Okay. 567 01:13:25,792 --> 01:13:27,166 I'm meeting some friends next door, 568 01:13:27,166 --> 01:13:29,750 just give me a ring if you need a ride home. 569 01:13:29,750 --> 01:13:30,959 I won't. 570 01:13:46,166 --> 01:13:47,792 Hello? 571 01:13:47,792 --> 01:13:49,500 Sorry to bother you, Mrs. Fletcher, 572 01:13:49,500 --> 01:13:51,333 but is Harris still at home? 573 01:13:51,333 --> 01:13:53,959 He was due here in the office for a 10:00 a.m. meeting, 574 01:13:53,959 --> 01:13:56,083 and there's been no sign of him. 575 01:13:56,083 --> 01:13:58,542 I'm sorry, I just woke up. 576 01:13:58,542 --> 01:14:01,000 - I don't know where he is. - All right, thank you. 577 01:14:01,000 --> 01:14:03,500 If you see him, would you please ask him to call in? 578 01:14:03,500 --> 01:14:04,875 Of course. 579 01:14:27,417 --> 01:14:30,959 Just look at you. What a sight. 580 01:14:30,959 --> 01:14:33,625 Almost noon and you're still only half-dressed. 581 01:14:33,625 --> 01:14:35,417 What happened to you? 582 01:14:35,417 --> 01:14:38,750 Well, I couldn't sit around in that bar all night, could I? 583 01:14:38,750 --> 01:14:40,750 You had some luck, I take it? 584 01:14:42,208 --> 01:14:44,750 Excellent, Katy, now our problems are over. 585 01:14:44,750 --> 01:14:46,333 Are they? 586 01:14:46,333 --> 01:14:48,375 Just as soon as you give me the photos. 587 01:14:54,542 --> 01:14:56,875 We need to destroy these. 588 01:14:56,875 --> 01:14:59,708 We will. When the time's right. 589 01:14:59,708 --> 01:15:01,041 What? 590 01:15:01,041 --> 01:15:03,667 Katy, what you've done for me. 591 01:15:03,667 --> 01:15:06,208 Jan was just not a very trustworthy partner. 592 01:15:06,208 --> 01:15:09,083 I found out she was holding back a very expensive bracelet, 593 01:15:09,083 --> 01:15:10,959 yours I believe, 594 01:15:10,959 --> 01:15:12,417 and the ungrateful bitch was cheating on me 595 01:15:12,417 --> 01:15:14,000 outside of business. 596 01:15:14,000 --> 01:15:17,041 So then it wasn't just business anymore. 597 01:15:17,041 --> 01:15:18,917 I killed Harris. 598 01:15:18,917 --> 01:15:20,750 I know and that's a shame. 599 01:15:20,750 --> 01:15:23,083 I was planning on blackmailing him, too, eventually. 600 01:15:23,083 --> 01:15:26,291 He just couldn't keep it in his pants. 601 01:15:26,291 --> 01:15:29,750 I seriously wonder what Jan did for him that you couldn't. 602 01:15:29,750 --> 01:15:31,792 Any guesses? 603 01:15:31,792 --> 01:15:34,750 You rotten bastard. 604 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 Of course. 605 01:15:36,458 --> 01:15:39,208 And now this has become a one-man show thanks to you. 606 01:15:39,208 --> 01:15:42,500 But you're rich now, or you will be. 607 01:15:42,500 --> 01:15:46,250 All we need to make sure is that we're not linked to a messy double murder. 608 01:15:46,250 --> 01:15:48,458 Brandy. 609 01:15:51,375 --> 01:15:53,792 Well, well, 610 01:15:53,792 --> 01:15:55,625 my favorite drink. 611 01:15:57,834 --> 01:15:59,625 Did you know that? 612 01:15:59,625 --> 01:16:02,458 You told me a couple of nights ago. 613 01:16:02,458 --> 01:16:04,458 So I did. 614 01:16:06,166 --> 01:16:09,458 - Is is too early? - Under the circumstances? 615 01:16:09,458 --> 01:16:11,959 - No. - You make a good point. 616 01:16:15,417 --> 01:16:17,917 Hmm. 617 01:16:17,917 --> 01:16:20,291 You know my husband was the king of chemicals, 618 01:16:20,291 --> 01:16:22,500 - right? - Huh? 619 01:16:22,500 --> 01:16:25,125 It really was no trouble at all, 620 01:16:25,125 --> 01:16:27,333 the poison, that is. 621 01:16:27,333 --> 01:16:30,500 I put it in the brandy. I knew you couldn't resist. 622 01:16:30,500 --> 01:16:32,708 You're such a pig. 623 01:16:32,708 --> 01:16:34,417 You what? 624 01:16:34,417 --> 01:16:37,000 It's very fast acting. Or so I'm told. 625 01:16:37,000 --> 01:16:39,667 I'd say you'd have about 15 minutes 626 01:16:39,667 --> 01:16:41,333 to get to the hospital, 627 01:16:41,333 --> 01:16:43,917 if you hurry, that is. 628 01:16:43,917 --> 01:16:46,834 - Why? - Do you think I'm stupid? 629 01:16:46,834 --> 01:16:49,208 You give me your gun to shoot my husband 630 01:16:49,208 --> 01:16:51,083 and you set yourself up with a perfect alibi 631 01:16:51,083 --> 01:16:53,125 with no alibi for me. 632 01:16:53,125 --> 01:16:55,708 I knew you'd double cross me. 633 01:16:55,708 --> 01:16:57,333 You bitch. 634 01:16:57,333 --> 01:16:59,500 I'll kill you. 635 01:16:59,500 --> 01:17:00,875 It wouldn't bother me at all 636 01:17:00,875 --> 01:17:02,583 to shoot an intruder in my own home... 637 01:17:02,583 --> 01:17:04,625 especially an intruder 638 01:17:04,625 --> 01:17:07,375 that just killed my husband and his lover. 639 01:17:08,375 --> 01:17:11,000 But, officer, 640 01:17:11,000 --> 01:17:14,500 he must've been in a jealous rage. 641 01:17:18,083 --> 01:17:21,250 I'd say that you'd have about 14 minutes now 642 01:17:21,250 --> 01:17:22,708 to get to that hospital, 643 01:17:22,708 --> 01:17:26,000 but you're not moving fast enough. 644 01:17:27,708 --> 01:17:30,166 Hurry, Mark, hurry. 645 01:17:34,166 --> 01:17:36,875 Oh, and I lied about the hospital. 646 01:17:40,917 --> 01:17:42,750 Sergeant Randall of the Metro Division 647 01:17:42,750 --> 01:17:44,208 has issued a statement today 648 01:17:44,208 --> 01:17:45,583 concerning the death of an intruder 649 01:17:45,583 --> 01:17:48,000 in the upscale Riverside section of town. 650 01:17:48,000 --> 01:17:50,417 The deceased man is suspected of being involved 651 01:17:50,417 --> 01:17:52,875 in the double murder that occurred earlier that day 652 01:17:52,875 --> 01:17:54,625 in which the nude bodies of a man and woman 653 01:17:54,625 --> 01:17:57,750 were found dead by gunshot wounds in bed together. 654 01:17:57,750 --> 01:17:59,125 Jealously is considered the motive 655 01:17:59,125 --> 01:18:00,959 although authorities say all the details 656 01:18:00,959 --> 01:18:02,792 are not yet clear. 657 01:18:21,208 --> 01:18:23,792 I think $6,000 would be a bargain. 658 01:18:28,166 --> 01:18:30,417 Your obvious elegance, 659 01:18:30,417 --> 01:18:33,917 your sophisticated demeanor, 660 01:18:33,917 --> 01:18:35,625 and you're beautiful. 661 01:18:39,792 --> 01:18:42,792 When I get back and things slow down, 662 01:18:42,792 --> 01:18:44,458 I'll take you to Vegas. 663 01:18:48,792 --> 01:18:50,250 Look, honey, 664 01:18:50,250 --> 01:18:52,625 I'm here, I'm available, 665 01:18:52,625 --> 01:18:54,291 and I have cash. 666 01:19:08,792 --> 01:19:10,250 Come on, Katy, 667 01:19:10,250 --> 01:19:13,250 you're married, you have a husband, 668 01:19:13,250 --> 01:19:15,667 he's good looking and rich. 45502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.