All language subtitles for Jordskott.S02E01.SWEDiSH.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:13,140 Jag ska hitta den som tog dig. Det lovar jag. 2 00:00:13,200 --> 00:00:17,540 Hur klarade du av att förlora Josefine? 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,780 - Dåligt. - Rikskrim skickar mer folk utifrån. 4 00:00:21,840 --> 00:00:26,500 - Jag kommer att ta över utredningen. - Reisner. 5 00:00:26,560 --> 00:00:31,900 - Jag gör allt för att hitta Josefine. - Det är det som oroar mig. 6 00:00:31,960 --> 00:00:36,500 - Så Esmeralda vet inte om det själv? - Därför behöver jag din hjälp. 7 00:00:38,720 --> 00:00:41,660 Jag vet vad vi måste göra. 8 00:00:41,720 --> 00:00:45,180 Ska det vara så här nu? 9 00:00:45,240 --> 00:00:49,700 Du måste lära dig att kontrollera det annars kan det gå illa. 10 00:00:49,760 --> 00:00:54,620 Wass är illa däran. Jag håller ett öga på Thörnblad under tiden. 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,500 Ida? 12 00:00:57,560 --> 00:01:01,540 Jag kommer alltid att finnas hos dig. 13 00:01:01,600 --> 00:01:04,180 Jag saknar dig, mamma. 14 00:01:31,160 --> 00:01:36,060 Fy, det är nog jättekallt i vattnet. 15 00:01:36,120 --> 00:01:41,220 Nu kommer det en hund. Vi kan vänta här. Fortsätt gå, du. 16 00:02:20,880 --> 00:02:26,580 Visst är de fina. Nu ska vi räkna hur många vi är. 17 00:02:26,640 --> 00:02:30,740 Vem saknar vi? Saknar vi nån? Oliver? 18 00:02:30,800 --> 00:02:34,260 Oliver? Oliver! 19 00:02:36,640 --> 00:02:41,820 Du får inte springa iväg så där. Va? 20 00:03:53,160 --> 00:03:56,180 - Polis! - Polis! 21 00:04:01,760 --> 00:04:06,460 Särade armar! Sära på benen! 22 00:04:06,520 --> 00:04:09,420 Släpp mig! 23 00:04:17,320 --> 00:04:21,460 - Vad har du där? - Det där är Irmas. 24 00:04:21,520 --> 00:04:25,540 Du kan gå och sätta dig igen. 25 00:04:25,600 --> 00:04:30,700 - Här, varsågod. - Tack, hon sover inte utan den. 26 00:04:30,760 --> 00:04:35,540 Vi är inte här för dig eller Irma men kommer att ta Marcello. 27 00:04:35,600 --> 00:04:40,260 Om du inte berättar var han är så vänder de upp och ned på allt. 28 00:04:40,320 --> 00:04:46,020 Han har inte gjort nåt. Snälla, kan jag få tillbaka henne nu? 29 00:04:50,160 --> 00:04:54,060 Han har inte gjort nåt, säger jag. 30 00:04:55,880 --> 00:05:00,580 Marcello! Gör inget dumt nu! 31 00:05:02,880 --> 00:05:05,620 Eva! Helvete! 32 00:05:06,680 --> 00:05:11,780 Jag följer efter i nordlig riktning. Stanna! Stanna! 33 00:05:13,840 --> 00:05:16,140 Stanna! 34 00:05:42,960 --> 00:05:45,060 Marcello! 35 00:06:56,000 --> 00:06:59,020 Josefine! 36 00:07:04,040 --> 00:07:06,780 Eva? 37 00:07:10,760 --> 00:07:13,660 Han kom undan. 38 00:07:13,720 --> 00:07:17,620 Har du inte hört? Vi tog honom. 39 00:07:55,800 --> 00:07:58,300 Är du okej? 40 00:08:00,600 --> 00:08:04,620 Vad händer med barnet? 41 00:08:04,680 --> 00:08:09,660 Socialen är på väg till stationen och kommer att behålla barnet. 42 00:08:09,720 --> 00:08:12,460 Vi ses i morgon. 43 00:09:19,440 --> 00:09:24,540 Kära Eva. Drick nu med måtta, så det räcker. 44 00:09:24,600 --> 00:09:27,700 Ta hand om dig. Din Ylva. 45 00:09:38,760 --> 00:09:44,300 I England blir januari rekordvarmt för tredje året på raken. 46 00:09:44,360 --> 00:09:51,100 I London ökar oron att algblomningen i Themsen ska påverka dricksvattnet. 47 00:09:51,160 --> 00:09:56,900 Frågan om gasledningen i Östersjön blir alltmer kontroversiell. 48 00:09:56,960 --> 00:10:00,220 KU ska nu höra berörda ministrar. 49 00:10:00,280 --> 00:10:06,100 Bygget ska starta inom kort, men har redan skapat en spricka i regeringen. 50 00:10:06,160 --> 00:10:09,940 Den ännu oidentifierade man som sågs i vattnet... 51 00:11:07,240 --> 00:11:09,340 Hallå? 52 00:11:11,120 --> 00:11:13,220 Hallå? 53 00:11:38,800 --> 00:11:44,620 Ja, må hon leva. Ja, må hon leva. Ja, må hon leva uti hundrade år. 54 00:11:44,680 --> 00:11:51,460 Javisst ska hon leva, javisst ska hon leva uti hundrade år. 55 00:11:51,520 --> 00:11:54,420 Ett fyrfaldigt leve för Eva. Hon leve... 56 00:11:54,480 --> 00:11:59,060 Kom in innan jag blir vräkt, era galningar. Hej! 57 00:11:59,120 --> 00:12:01,620 Kom in. 58 00:12:03,600 --> 00:12:09,340 Hur går det med renoveringen? Det har inte hänt nåt på tre månader. 59 00:12:09,400 --> 00:12:14,100 - Nej, det har varit lite mycket. - Jag kan hjälpa dig, om du vill. 60 00:12:14,160 --> 00:12:20,180 - Jag har farten uppe hemifrån. - Jag har inte ens valt tapeter än. 61 00:12:20,240 --> 00:12:22,900 Nej... 62 00:12:22,960 --> 00:12:27,300 Inte där! Det är så dammigt därinne. 63 00:12:27,360 --> 00:12:31,980 Så fort jag jobbar lite mindre så ska jag blåsa ut allt. 64 00:12:57,360 --> 00:13:02,180 Du är stark, Eva. Väldigt stark. 65 00:13:02,240 --> 00:13:08,620 Bära på samma sjukdom som... Det som hände känns så overkligt. 66 00:13:08,680 --> 00:13:14,140 Inte för mig. Ibland är minnena så starka att... 67 00:13:17,880 --> 00:13:23,660 Jag tror att du skulle behöva prata med nån, och få det ur dig. 68 00:13:23,720 --> 00:13:28,300 Det är väl inte konstigt efter allt som hänt? 69 00:13:28,360 --> 00:13:32,420 Jag finns här för dig. När du vill. 70 00:13:32,480 --> 00:13:37,580 - Du behöver inte må så här. - Tack, Tom. 71 00:13:37,640 --> 00:13:41,380 Men jag har lämnat allt det där bakom mig. 72 00:14:12,640 --> 00:14:14,940 Kolla. 73 00:14:18,720 --> 00:14:22,620 Vart tog den vägen? Den hamnade här. 74 00:14:25,800 --> 00:14:29,580 Ida, du hade ju nåt till Eva också. Eller hur? 75 00:14:29,640 --> 00:14:32,740 - Till mig? - Ja. 76 00:14:36,080 --> 00:14:38,780 Tack! 77 00:14:51,160 --> 00:14:54,660 Tack, den är jättefin. 78 00:14:54,720 --> 00:14:58,860 Vad sägs om att jag bjuder er på födelsedagsmiddag i kväll? 79 00:14:58,920 --> 00:15:03,380 - Jag har inga planer. - Ska vi säga runt... 80 00:15:03,440 --> 00:15:07,340 Helvete, vad sen jag är! Jag måste gå. 81 00:15:07,400 --> 00:15:12,140 - Gå så att vi får vara själva. - Du glömde inte att det var i dag? 82 00:15:12,200 --> 00:15:14,460 Hej då! 83 00:15:14,520 --> 00:15:19,020 - Så du litar på henne? - Hundra procent. 84 00:15:19,080 --> 00:15:24,500 Hon är en bra människa och en bra polis. Ge henne lite tid. 85 00:15:24,560 --> 00:15:30,540 Jag vet inte var jag har Eva. Hennes impulsiva stil kan skapa problem. 86 00:15:30,600 --> 00:15:36,340 Då går det ut över hela avdelningen vilket jag inte tänker acceptera. 87 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 Förstår du? 88 00:15:39,560 --> 00:15:45,020 I lägenheten fanns fem kilo heroin. Eller 4,7, för att vara exakt. 89 00:15:45,080 --> 00:15:47,980 Marcello är förhörd, men nekar. 90 00:15:48,040 --> 00:15:53,700 Med det här bevismaterialet så kommer han inte undan. Väldigt bra arbetat. 91 00:15:53,760 --> 00:15:56,860 Var det nåt du ville tillägga? 92 00:15:56,920 --> 00:16:01,580 Eva? Eva! 93 00:16:02,840 --> 00:16:06,220 Hur gick det med Irma? Bäbisen. 94 00:16:06,280 --> 00:16:12,220 Mamman testade positivt för heroin så socialen tar hand om barnet nu. 95 00:16:12,280 --> 00:16:14,500 Det var allt. 96 00:16:15,960 --> 00:16:21,420 - Eva? Vart ska du gå? - Jag kom bara för debriefen. 97 00:16:21,480 --> 00:16:24,140 Oj, vänta nu. Vänta... 98 00:16:25,360 --> 00:16:28,860 Med en liten tulpan på bemärkelsedan. 99 00:16:28,920 --> 00:16:33,820 - Vi har den äran att gratulera. - Hur visste du det här? 100 00:16:33,880 --> 00:16:39,220 Jag har mina källor. Barnen bakade. De är brända men gjorda med kärlek. 101 00:16:39,280 --> 00:16:41,380 Hoppsan. 102 00:16:48,160 --> 00:16:52,660 Okej, tjejen. Är du redo att mata älgarna? 103 00:16:54,680 --> 00:16:56,980 Eller... 104 00:16:57,040 --> 00:17:02,900 Ska vi bara åka hem och kolla på film, kanske? Okej. 105 00:17:38,960 --> 00:17:42,060 Vad är det? 106 00:18:08,840 --> 00:18:13,580 Hej! Är du okej? Vet du vem han är? 107 00:18:13,640 --> 00:18:16,300 Jag har aldrig sett honom förr. 108 00:18:16,360 --> 00:18:20,660 Som att han försökte säga nåt men han var helt borta. 109 00:18:22,800 --> 00:18:27,500 - Han behöver intensivvård omedelbart. - Överdos? 110 00:18:27,560 --> 00:18:32,420 - Nej, men nån har torterat honom. - Har han sagt det? 111 00:18:32,480 --> 00:18:37,700 Det är just det, att hans tunga verkar vara avskuren. 112 00:18:46,000 --> 00:18:51,300 Silverhöjd. De kidnappade barnen. Kan du berätta vad som hände? 113 00:18:51,360 --> 00:18:55,020 Vi hade en serie mord i Silverhöjd för två år sen. 114 00:18:55,080 --> 00:19:00,340 Enda kopplingen mellan offren var att de var äldre män utan anhöriga. 115 00:19:21,000 --> 00:19:24,740 - Kan du känna igen Josefine? - Va? 116 00:19:27,040 --> 00:19:29,940 Vad sa du? 117 00:19:30,000 --> 00:19:33,900 Du känner inte igen honom alls? 118 00:19:36,320 --> 00:19:38,620 Nej. 119 00:19:39,960 --> 00:19:45,260 Vi vet inte än vad det där är så vi utesluter ingenting. 120 00:19:45,320 --> 00:19:50,380 Kanske förgiftning eller förfrysning efter att ha legat länge i vattnet. 121 00:19:50,440 --> 00:19:55,660 Han är i det närmaste uttorkad och kroppen stöter bort det nya blodet. 122 00:19:55,720 --> 00:20:00,620 Men det finns en annan detalj som jag vill att ni ska se. 123 00:20:00,680 --> 00:20:04,580 De breda skavmärkena runt hand- och fotleder. 124 00:20:07,400 --> 00:20:11,100 Det ser ut som att han har varit fastspänd. 125 00:20:11,160 --> 00:20:15,300 Med nån typ av spännband skulle jag tro. 126 00:20:15,360 --> 00:20:20,940 Av djupet och ärrvävnaden att döma så har han legat med det länge. 127 00:20:21,000 --> 00:20:24,500 Om ni tittar på röntgenbilderna. Ser ni här? 128 00:20:24,560 --> 00:20:30,820 Blå plastfibrer mellan tänderna. Jag är ingen expert men... 129 00:20:30,880 --> 00:20:34,540 Han har bitit sig genom banden. 130 00:20:42,440 --> 00:20:44,740 Lugn. 131 00:20:45,880 --> 00:20:48,820 Vem är du? 132 00:20:52,280 --> 00:20:56,140 Varför var du utanför min lägenhet? 133 00:20:57,120 --> 00:21:00,220 Vem har gjort så här mot dig? 134 00:21:02,200 --> 00:21:06,700 Så jag försökte krypa in i hans huvud. 135 00:21:06,760 --> 00:21:09,580 Tänka som honom. 136 00:21:09,640 --> 00:21:14,540 Var skulle jag själv ha gömt barnen? Då kom jag på det. 137 00:21:14,600 --> 00:21:17,780 I den nedlagda gruvan, så klart. 138 00:21:17,840 --> 00:21:23,060 Sen hittade vi alla barnen därnere. Välbehållna, tack och lov. 139 00:21:23,120 --> 00:21:29,300 - Vart tog Storms kropp vägen? - Göran Wass från rikskrim fann honom. 140 00:21:29,360 --> 00:21:34,740 Skottlossning uppstod och Storm sköts och föll i vattnet i forsen. 141 00:21:34,800 --> 00:21:41,900 Vi försökte dragga, men det var för djupt och strömt. Fallet löst. 142 00:21:41,960 --> 00:21:48,500 - Men det finns några lösa trådar. - Vad tänker du på då? 143 00:21:48,560 --> 00:21:54,380 Enligt rapporten hittades en flicka av Stockholmspolisen Eva Thörnblad. 144 00:21:54,440 --> 00:21:58,380 Flickan försvann sen spårlöst från sjukhuset. 145 00:21:58,440 --> 00:22:04,100 Henne hittade vi aldrig, förstås. Det grämer mig oerhört. 146 00:22:04,160 --> 00:22:08,260 Så ni letar fortfarande efter flickan i Silverhöjd? 147 00:22:08,320 --> 00:22:13,860 Ingen flicka var anmäld saknad. Vilket är väldigt tragiskt, men... 148 00:22:13,920 --> 00:22:17,180 Hon är ingen vi aktivt söker efter. 149 00:22:20,720 --> 00:22:25,380 - Då är vi klara. Tack, Aronsson. - Tack ska ni ha. 150 00:22:31,960 --> 00:22:35,300 Vad händer nu? Gick det bra? 151 00:22:35,360 --> 00:22:40,180 En rad kriterier måste uppfyllas innan en befordran blir aktuell. 152 00:22:40,240 --> 00:22:42,340 Tack. 153 00:22:45,760 --> 00:22:51,260 Vi hade varit på utflykt och det var Oliver som hittade honom. 154 00:22:51,320 --> 00:22:55,180 Föräldrarna vill inte att ni pratar med honom. 155 00:22:55,240 --> 00:23:00,020 Är det möjligt att kontakta dem nu och stämma av? 156 00:23:00,080 --> 00:23:05,060 - Kanske ringa dem? - Jo, det kan jag göra. 157 00:23:05,120 --> 00:23:09,020 Då får jag gå in och hämta deras nummer, bara. 158 00:23:27,400 --> 00:23:32,980 Hej, Oliver. Jag heter Eva och är polis. 159 00:23:33,040 --> 00:23:37,340 Är det okej om jag sätter mig bredvid på gungan? 160 00:23:41,880 --> 00:23:46,540 Är monstret död eller letar det efter mig? 161 00:23:46,600 --> 00:23:53,700 Det var inget monster du såg. Det var en vanlig man, men han var sjuk. 162 00:23:53,760 --> 00:23:58,460 Nu ligger han på sjukhus och har en massa läkare som hjälper honom. 163 00:23:58,520 --> 00:24:03,420 Fanns det nåt som hände med den här mannen, som du kommer ihåg? 164 00:24:04,760 --> 00:24:07,740 - En boll. - En boll? 165 00:24:07,800 --> 00:24:11,100 En blodboll. 166 00:24:11,160 --> 00:24:14,980 Den dök under isen. 167 00:24:28,160 --> 00:24:34,980 Träden har ju funnits i miljontals år och har rötter de tar upp vatten med. 168 00:24:35,040 --> 00:24:41,100 Men det är också så att träden samarbetar med andra i naturen. 169 00:24:41,160 --> 00:24:47,460 Till exempel svamparna som gör att de får en stor yta att ta upp vatten på. 170 00:24:47,520 --> 00:24:51,220 Det är ju väldigt bra om det skulle bli torka. 171 00:24:51,280 --> 00:24:56,700 Sen har vi ju fåglarna. De underbara fåglarna. 172 00:25:05,560 --> 00:25:09,660 Nicklas! Kom nu. 173 00:25:12,720 --> 00:25:16,100 Josefine! Vi är här nu! 174 00:25:33,240 --> 00:25:39,540 Gör dig inte till. Hon lever vidare. Hjälp mig nu att leta. 175 00:25:52,360 --> 00:25:55,860 Gräv lite djupare, Nicklas. 176 00:25:57,280 --> 00:25:59,460 Där! 177 00:26:05,840 --> 00:26:08,060 Försiktigt nu. 178 00:26:17,000 --> 00:26:22,260 Bra, Nicklas. Den här tar vi hem och gömmer. 179 00:26:22,320 --> 00:26:25,700 Vad ska vi hitta nu? 180 00:26:25,760 --> 00:26:29,460 Roten till daggkåpan. Den är bäst att ta på vintern. 181 00:26:29,520 --> 00:26:33,620 - Och vad ska vi med den till? - Evas medicin. 182 00:26:33,680 --> 00:26:37,220 Just så, Nicklas. 183 00:26:37,280 --> 00:26:39,380 Kom, då! 184 00:26:53,480 --> 00:26:56,940 Du är så bra med barn. 185 00:26:57,000 --> 00:27:00,420 Jag föredrar barn framför vuxna. 186 00:27:00,480 --> 00:27:04,580 Även när de ljuger så känns de ärliga på nåt sätt. 187 00:27:05,880 --> 00:27:11,460 Jag har ett helt gäng därhemma som skulle må bra av att prata med dig. 188 00:27:11,520 --> 00:27:16,860 - Ett gäng? Hur många har du? - Jag har fyra. 189 00:27:16,920 --> 00:27:20,700 Två bonus och två egna. 190 00:27:20,760 --> 00:27:25,980 Hugo och Vilma är 14 och tio. Dario och Lillith är sex och fyra. 191 00:27:26,040 --> 00:27:31,340 De är många och morgnarna är värst. Jag får inte sova nånting. 192 00:27:31,400 --> 00:27:37,660 De vill inte äta frukost eller gå till skolan och jag missar jämt nåt. 193 00:27:37,720 --> 00:27:41,420 Det är kaos och alltid nån som är sjuk. 194 00:27:41,480 --> 00:27:47,060 Men jag älskar det. Man får tillbaka så mycket. 195 00:27:58,080 --> 00:28:01,780 Hur kunde han överleva i det kalla vattnet? 196 00:28:03,200 --> 00:28:06,300 Undrar om nån saknar honom. 197 00:28:06,360 --> 00:28:11,020 - Nån anhörig måste han ju ha. - Ja. 198 00:28:14,400 --> 00:28:18,020 Om du tar den långa pinnen så kommer du att träffa. 199 00:28:18,080 --> 00:28:21,300 Men ramla inte i. Det kan vara strömt. 200 00:28:24,560 --> 00:28:27,060 Du, Eva... 201 00:28:28,720 --> 00:28:33,300 Det snackas på stationen om dig och din dotter. 202 00:28:33,360 --> 00:28:36,660 - Josefine. - Ja. 203 00:28:36,720 --> 00:28:41,180 Jag förstör om det känns... Jag bara tänkte... 204 00:28:41,240 --> 00:28:45,620 Har du inte tänkt på att börja om och skaffa ny familj? 205 00:28:45,680 --> 00:28:50,300 - Nej. - Men familjen är livet. 206 00:28:50,360 --> 00:28:55,860 - Det är nåt de flesta drömmer om. - Jag är inte som de flesta. 207 00:28:55,920 --> 00:29:01,180 - Det var ju längesen hon gick bort. - Jag kan inte få fler barn. 208 00:29:02,640 --> 00:29:04,820 Jaha... 209 00:29:10,720 --> 00:29:16,060 Förlåt, Ida. Vi står bara och pratar lite. Kom så går vi. 210 00:29:18,200 --> 00:29:24,740 Oj! Den kom ganska långt. Du fryser inte, va? Är det säkert? 211 00:29:32,000 --> 00:29:37,740 En torterad man har irrat runt i Stockholm. Vad har vi på honom? 212 00:29:37,800 --> 00:29:40,860 Vi söker på fingeravtryck. 213 00:29:40,920 --> 00:29:45,780 Letar bland anmälda försvunna och samkör med kända infiltratörer. 214 00:29:45,840 --> 00:29:52,460 Hej, gumman. Vad gör du? En båt. Vad fint. 215 00:29:52,520 --> 00:29:57,980 Media har gått igång så vi får ligga steget före. Håll mig underrättad. 216 00:30:01,480 --> 00:30:05,700 Hej! Störde jag nåt viktigt möte? 217 00:30:07,160 --> 00:30:12,900 - Aronsson. Det var längesen. - Reisner. 218 00:30:12,960 --> 00:30:18,020 - Fint kontor. - Jo, det är funktionellt. 219 00:30:21,080 --> 00:30:26,180 Hej! Bahar Holmqvist. Jag jobbar med Eva. 220 00:30:26,240 --> 00:30:32,500 Det är jag som är Tom. Silverhöjds- polisen. Eva kanske har nämnt mig? 221 00:30:37,280 --> 00:30:42,660 Ska du jobba på din födelsedag? Skulle ni inte gå på Skansen? 222 00:30:43,800 --> 00:30:50,060 Det var tänkt så, men vi har ju haft roligt ändå. Eller hur, Ida? 223 00:30:50,120 --> 00:30:56,500 Ska vi säga hej då? Hej då. Trevligt. 224 00:30:56,560 --> 00:30:59,460 Vi ses i kväll då, Eva. 225 00:31:01,320 --> 00:31:05,940 Snygg och trevlig man. Och fin dotter. 226 00:31:53,880 --> 00:31:58,340 För sista gången, sluta väsnas! Ett pip till från er- 227 00:31:58,400 --> 00:32:03,020 - så skickar jag ned Stalin och det blir inga pengar! 228 00:32:03,080 --> 00:32:05,260 Kom! 229 00:32:43,440 --> 00:32:47,340 Här. Jag har mat med mig. Ät. 230 00:32:54,320 --> 00:32:56,740 Plan fem. 231 00:33:05,480 --> 00:33:09,340 - Ursäkta, är det du som bor där? - Ja. 232 00:33:09,400 --> 00:33:16,020 Jag heter Greta och bor ovanför. Jag ville bara se att allt var okej. 233 00:33:16,080 --> 00:33:22,060 Jag hörde stök tidigare i dag och gick ned för att se vad det var. 234 00:33:22,120 --> 00:33:26,340 - Såg du vad som hände? - Ja, det var den där mannen. 235 00:33:26,400 --> 00:33:31,060 Han bankade på dörren och ryckte i handtaget som en besatt. 236 00:33:31,120 --> 00:33:36,740 - Jag gick upp och ringde polisen. - Stod han och drog i mitt handtag? 237 00:33:36,800 --> 00:33:40,940 Han försökte ta sig in genom din igensatta dörr. 238 00:33:41,000 --> 00:33:46,460 Det var ju bra att han tog fel dörr för den går ju inte att öppna ändå. 239 00:34:38,800 --> 00:34:41,900 Hej! Kan jag hjälpa dig? 240 00:34:41,960 --> 00:34:46,820 - Eva Thörnblad, jag ringde tidigare. - Jaha? Konny Melkersson. 241 00:34:46,880 --> 00:34:51,420 Så du kom nu? Jag trodde att du menade i morgon. 242 00:34:51,480 --> 00:34:54,500 Jag behöver träffa Agneta omgående. 243 00:35:01,320 --> 00:35:05,140 Hon har inte lämnat sitt rum frivilligt på över ett år. 244 00:35:05,200 --> 00:35:09,420 Allt vi tar in till henne bär hon ut igen. 245 00:35:09,480 --> 00:35:13,380 Hon vill ha det rent, säger hon. 246 00:35:15,560 --> 00:35:19,700 Så jag tror att det är bäst att du tar av dig skorna. 247 00:35:25,240 --> 00:35:27,980 Agneta? 248 00:35:30,600 --> 00:35:34,620 Agneta? Du har besök. 249 00:35:34,680 --> 00:35:38,140 Det är din dotter. Eva. 250 00:36:08,000 --> 00:36:11,060 Mamma? 251 00:36:17,760 --> 00:36:21,700 Jag är ledsen att jag inte har kommit mer. 252 00:36:21,760 --> 00:36:27,420 Det har varit mycket på jobbet. Jag har bytt avdelning, och så där. 253 00:36:30,640 --> 00:36:34,420 Sen håller jag på att göra om hemma. 254 00:36:34,480 --> 00:36:40,700 Jag har köpt grannarnas lägenhet så din lägenhet är dubbelt så stor. 255 00:36:40,760 --> 00:36:46,460 Om du vill hälsa på så står ditt rum fortfarande helt orört. 256 00:36:51,920 --> 00:36:55,340 - Ska jag hämta lite te? - Vad fan vill du? 257 00:36:55,400 --> 00:36:58,940 Kom till saken. 258 00:37:04,400 --> 00:37:10,500 Jag har en bild här på en person som du kanske känner. 259 00:37:12,000 --> 00:37:17,100 Komma hit och ställa sig in. Du kan dra åt helvete, Eva. 260 00:37:20,240 --> 00:37:23,940 Kan du göra mig tjänsten att titta på bilden? 261 00:37:24,000 --> 00:37:28,980 Jag tror att han känner dig så säg bara om du känner igen honom. 262 00:37:33,920 --> 00:37:39,220 - Det är svårt och se när han är sjuk. - Stackars, Josefine. 263 00:37:43,320 --> 00:37:45,980 Vad menar du? 264 00:37:46,040 --> 00:37:50,220 Stackars Josefine som fick en sån falsk mamma. 265 00:37:50,280 --> 00:37:54,540 Falsk och misslyckad, det är vad du är. 266 00:37:54,600 --> 00:37:59,100 Och lilla, rara Josefine är död på grund av dig. 267 00:38:00,240 --> 00:38:03,740 Stackars, stackars flicka. 268 00:38:07,680 --> 00:38:11,420 Hur kan du säga så till mig? 269 00:38:16,120 --> 00:38:22,220 Skitunge! Stick härifrån! Stick! 270 00:38:43,240 --> 00:38:46,420 Så där är det, tyvärr. 271 00:38:47,760 --> 00:38:52,700 Agneta vet verkligen hur man trycker på folks knappar. 272 00:38:55,400 --> 00:39:00,340 Finns det inget man kan göra med medicinering, eller...? 273 00:39:01,680 --> 00:39:08,380 Hon sjunker djupare in i sitt mörker. Det är inte mycket mer vi kan göra. 274 00:39:09,440 --> 00:39:15,980 Det är lika bra att jag berättar. Ledningen har granskat Agnetas fall. 275 00:39:16,040 --> 00:39:20,740 Det kan dessvärre bli så att Agneta tvingas förflyttas- 276 00:39:20,800 --> 00:39:23,860 -till en annan typ av klinik. 277 00:39:23,920 --> 00:39:29,060 Men oavsett det så tycker jag att det vore jättebra- 278 00:39:29,120 --> 00:39:33,980 - om du kunde tänka dig att besöka din mamma lite oftare. 279 00:39:41,440 --> 00:39:45,020 - Tack. - Okej, tack. 280 00:39:52,640 --> 00:39:57,020 Sov, bara sov 281 00:39:57,080 --> 00:40:02,060 Vintern blir vår 282 00:40:02,120 --> 00:40:06,460 Galdrarnas krafter 283 00:40:06,520 --> 00:40:11,540 Läker marken så 284 00:40:11,600 --> 00:40:17,020 Trädkronans svall 285 00:40:17,080 --> 00:40:21,540 Gran, fur och tall 286 00:40:22,640 --> 00:40:27,940 Stillande kåda 287 00:40:28,000 --> 00:40:31,820 Vackraste kristall 288 00:40:49,920 --> 00:40:54,380 - Hej, Eva. Är du på väg? - Hej, Tom. 289 00:40:54,440 --> 00:40:59,660 Jag har fått förhinder. Det har kört ihop sig på jobbet. 290 00:41:01,160 --> 00:41:06,060 Kan vi ta middagen nästa gång du är i stan? 291 00:41:06,120 --> 00:41:09,740 Det är inga problem. Då tar vi det istället. 292 00:41:09,800 --> 00:41:13,020 - Tack, Tom. - Javisst. 293 00:41:13,080 --> 00:41:19,620 Inga problem. Grattis på födelsedagen och jobba inte hela natten nu. 294 00:41:26,760 --> 00:41:30,420 Det verkar bara bli vi i kväll. 295 00:41:30,480 --> 00:41:36,900 Jag tänkte berätta nåt för er båda men nu får du höra det först. 296 00:41:36,960 --> 00:41:41,180 Jag har fått frågan att bli polischef i Silverhöjd. 297 00:41:41,240 --> 00:41:46,900 Friare dagar och lediga helger. Jag kan hälsa på mycket oftare. 298 00:41:46,960 --> 00:41:54,060 Högre lön får jag också, så då kan vi gå ut och äta oftare med Eva, kanske. 299 00:41:54,120 --> 00:41:57,660 Vad tror du om det? 300 00:41:59,120 --> 00:42:02,020 Det blir bra det här. 301 00:42:15,800 --> 00:42:19,740 Ramla inte i. Det kan vara strömt. 302 00:42:57,640 --> 00:43:03,780 Eva Thörnblad, Stockholmspolisen. Har du tillgång till kamerorna här? 303 00:43:07,680 --> 00:43:10,700 Den senaste tekniken. 304 00:43:10,760 --> 00:43:16,140 Fördelen med gamla hederliga band var att allt sparades. 305 00:43:16,200 --> 00:43:19,900 Och inga problem med datorkrascher. 306 00:43:23,120 --> 00:43:25,620 Du... 307 00:43:27,960 --> 00:43:31,140 Vem fan är det där? 308 00:43:31,200 --> 00:43:34,060 Är han död? 309 00:43:42,880 --> 00:43:45,540 Vad är det där för nåt? 310 00:43:48,160 --> 00:43:51,540 En blodpåse. 311 00:43:51,600 --> 00:43:56,500 Kan inte du visa mig exakt var det där stället är nånstans? 312 00:43:57,640 --> 00:43:59,980 Jo, absolut. 313 00:44:02,320 --> 00:44:07,020 Vänta. När är det här taget? 314 00:44:10,560 --> 00:44:14,860 Det är bara 30 minuter sen. 32, för att vara exakt. 315 00:44:14,920 --> 00:44:18,900 Hur fan kunde jag missa det där? 316 00:44:18,960 --> 00:44:24,140 Kan inte du kolla om du hittar en bättre bild på den där mannen? 317 00:45:12,200 --> 00:45:16,700 Ju mindre du bråkar desto mindre plågar jag dig. 318 00:45:16,760 --> 00:45:22,740 Men om du försöker med nåt trix så lovar jag dig... 319 00:45:22,800 --> 00:45:26,380 Det vill du inte. 320 00:45:35,800 --> 00:45:38,700 Är du okej? 321 00:45:39,680 --> 00:45:43,500 Nej, inte direkt. 322 00:45:43,560 --> 00:45:49,980 - Vad sa de till dig? - De tar mig till en bättre plats. 323 00:45:51,880 --> 00:45:55,860 Det kan inte vara värre än den här. 324 00:45:58,600 --> 00:46:02,780 Jag hittade det du frågade efter. 325 00:46:27,920 --> 00:46:30,700 Det är vackert. 326 00:47:11,640 --> 00:47:15,820 Eva Thörnblad, polisen. Jag vill prata med mannen. 327 00:47:15,880 --> 00:47:18,460 En sekund. 328 00:47:21,480 --> 00:47:26,620 Han är inte kontaktbar. Han behöver vila. 329 00:47:26,680 --> 00:47:32,380 Du borde komma i morgon. Jag är här hela dan. Doktor Parker. 330 00:47:32,440 --> 00:47:36,300 - Vad bra, då kommer jag i morgon. - Gör så. 331 00:48:19,120 --> 00:48:23,700 Du stod utanför min dörr i dag. Minns du det? 332 00:48:27,080 --> 00:48:31,620 Du var där för att träffa Agneta Thörnblad. Eller hur? 333 00:48:33,560 --> 00:48:36,980 Jag är hennes dotter Eva. 334 00:48:41,160 --> 00:48:44,900 Hur känner du min mamma? 335 00:48:46,880 --> 00:48:50,820 Jag vill hjälpa dig men då måste du hjälpa mig också. 336 00:48:57,840 --> 00:49:01,820 - Vem är du? - Polis. Jag vill höra vad han säger. 337 00:49:01,880 --> 00:49:05,580 Ba... 338 00:49:05,640 --> 00:49:09,020 Barnet? Barnet ska dö? 339 00:49:10,240 --> 00:49:13,540 - Vilket barn? - Vi måste jobba här. 340 00:49:13,600 --> 00:49:19,500 - Var är dr Parker? Dr Parker! - Nån sån finns inte här. 341 00:50:03,280 --> 00:50:07,700 - Kan du kolla en regskylt? FKX 859. - Absolut. Häng kvar. 342 00:50:11,120 --> 00:50:15,940 Den tillhör en orange Opel Kadett. Skrotad 2003. 343 00:51:47,000 --> 00:51:50,540 Eva? Vad är det som händer? 344 00:51:50,600 --> 00:51:54,940 Jag följer en man som låtsades vara läkare på sjukhuset. 345 00:51:55,000 --> 00:52:01,220 Jag är vid Silo AB i Liljeholmens industriområde. Skicka förstärkning. 346 00:52:05,400 --> 00:52:06,820 Eva? 347 00:54:20,480 --> 00:54:23,060 Polis! 348 00:54:26,240 --> 00:54:30,620 - Jag måste rädda henne. - Rädda vem? Vänta! 349 00:54:52,720 --> 00:54:56,700 Eva? Eva! 350 00:55:22,000 --> 00:55:26,340 Lägg av! Lugna dig! 351 00:55:31,480 --> 00:55:35,980 - Var han du skuggade här? - Nej, jag tappade bort honom. 352 00:55:36,040 --> 00:55:40,220 - Två medhjälpare var här. - Och du sköt en av dem? 353 00:55:40,280 --> 00:55:46,620 Det var pojken som sköt. Han var 15 och hölls fången med de andra männen. 354 00:55:46,680 --> 00:55:51,140 - Så han var beväpnad? - Nej, men han har mitt tjänstevapen. 355 00:55:51,200 --> 00:55:55,300 Han sa att han skulle rädda "henne" och sen sprang han iväg. 356 00:55:55,360 --> 00:56:00,780 Så jävla dumt att du gick in själv. Du är inte odödlig. 357 00:56:07,080 --> 00:56:13,260 Den ännu oidentifierade man som sågs i vattnet har hittats vid liv. 358 00:56:13,320 --> 00:56:19,180 Han togs till sjukhus för vård men har ännu inte kunnat höras. 359 00:56:19,240 --> 00:56:25,020 Polisen har släppt den här bilden för att få hjälp med identifieringen. 360 00:56:25,080 --> 00:56:27,820 Dags för vädret, Per. 361 00:56:27,880 --> 00:56:32,420 Det är fortsatt extrem värmebölja i delar av Europa. 362 00:58:46,000 --> 00:58:48,940 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 30157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.