All language subtitles for Is Amanda Knox Guilty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:08,680 TRANSLATED FROM ITALIAN: 2 00:00:14,520 --> 00:00:19,280 On November 2nd 2007, police in Perugia receive a phone call. 3 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 There's been a break-in. 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,400 When police arrive, they discover a young woman 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,480 has been stabbed to death. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,120 She's Meredith Kercher, a British student, 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,440 a girl with everything to live for. 8 00:00:32,880 --> 00:00:36,080 REPORTER: Amanda! Amanda! 9 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 For six years, her American flatmate, Amanda Knox, 10 00:00:39,240 --> 00:00:42,360 has been the centre of a media and judicial storm, 11 00:00:42,360 --> 00:00:45,080 one of three people accused of Meredith's murder. 12 00:00:46,960 --> 00:00:52,480 Tonight, the central evidence for and against Amanda Knox. 13 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 And, for the first time, 14 00:00:55,160 --> 00:00:59,120 the audio recording of Amanda Knox's prison interrogation. 15 00:00:59,120 --> 00:01:02,440 HER VOICE BREAKS 16 00:01:02,440 --> 00:01:08,880 Convicted, jailed, acquitted and now found guilty once more. 17 00:01:11,000 --> 00:01:14,800 It's time, say the victim's family, for the case to be resolved. 18 00:01:16,320 --> 00:01:20,040 We all definitely want some form of closure, 19 00:01:20,040 --> 00:01:23,680 and then we can all start to remember just Meredith. 20 00:01:25,440 --> 00:01:28,480 I was imprisoned as an innocent person. 21 00:01:28,480 --> 00:01:36,120 This programme contains scenes some viewers may find upsetting. 22 00:01:43,560 --> 00:01:47,080 Meredith Kercher grew up in Croydon, south London. 23 00:01:47,080 --> 00:01:51,640 In August 2007, a new university year is about to start. 24 00:01:51,640 --> 00:01:54,200 Meredith, now 21, prepares to leave for 25 00:01:54,200 --> 00:01:58,680 the ancient and beautiful hilltop city of Perugia, Italy. 26 00:02:01,360 --> 00:02:04,360 She was very excited about coming to Italy, 27 00:02:04,360 --> 00:02:07,640 looking forward to learning more about Italian culture, 28 00:02:07,640 --> 00:02:10,880 seeing the city of Perugia and making new friends. 29 00:02:10,880 --> 00:02:13,880 She really fought to come here. 30 00:02:13,880 --> 00:02:16,040 She really wanted to be here. 31 00:02:18,280 --> 00:02:20,120 Mez, as everyone calls her, 32 00:02:20,120 --> 00:02:23,880 is studying European politics and Italian at Leeds. 33 00:02:30,640 --> 00:02:33,480 Now she has an exchange year in Italy, 34 00:02:33,480 --> 00:02:36,640 a country she's been in love with since a school trip. 35 00:02:36,640 --> 00:02:40,040 But saying goodbye to her sister Stephanie isn't easy. 36 00:02:43,240 --> 00:02:47,200 We were just talking on the sofa and having a little cuddle goodbye, 37 00:02:47,200 --> 00:02:49,720 and then I just remember her suddenly crying 38 00:02:49,720 --> 00:02:52,360 and saying that she was going to be sad to go 39 00:02:52,360 --> 00:02:56,160 but she was excited to come...and I remember being quite taken aback, 40 00:02:56,160 --> 00:02:58,840 and I thought, "Don't make me sad. 41 00:02:58,840 --> 00:03:02,080 "I'll miss you but you'll go and have fun." 42 00:03:05,360 --> 00:03:07,440 She leaves on September 1st, 43 00:03:07,440 --> 00:03:12,000 and quickly afterwards moves into the upstairs flat of this cottage, 44 00:03:12,000 --> 00:03:15,480 with three housemates - two young Italian trainee lawyers 45 00:03:15,480 --> 00:03:18,440 and a student on exchange from the United States, 46 00:03:18,440 --> 00:03:21,160 20-year-old Amanda Knox. 47 00:03:25,080 --> 00:03:29,000 Amanda has travelled almost 6,000 miles from Seattle 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,760 on the Northwest coast to study Italian in Perugia. 49 00:03:34,360 --> 00:03:38,200 Photogenic, outgoing and describing herself as quirky, 50 00:03:38,200 --> 00:03:41,720 Amanda Knox loves the Beatles and Harry Potter. 51 00:03:41,720 --> 00:03:44,280 She's been studying at university 52 00:03:44,280 --> 00:03:47,960 and has worked three jobs to pay for her Italian adventure. 53 00:03:50,080 --> 00:03:53,960 She is very different from the quiet and studious Meredith. 54 00:03:55,080 --> 00:03:58,520 While housemates, there's said to be tension over Amanda's 55 00:03:58,520 --> 00:04:03,280 supposedly casual attitude to sex, money and housework. 56 00:04:07,520 --> 00:04:11,200 Within weeks, Amanda Knox lands a job in Perugia, 57 00:04:11,200 --> 00:04:13,440 working as a waitress at Le Chic, 58 00:04:13,440 --> 00:04:18,840 a pub owned by a popular musician from the Congo, Patrick Lumumba. 59 00:04:18,840 --> 00:04:23,080 TRANSLATED: She gave me the impression of a good person. 60 00:04:23,080 --> 00:04:27,120 If she wasn't a good person, she wouldn't have worked here. 61 00:04:27,120 --> 00:04:29,680 That doesn't mean that her relationship with clients 62 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 pleased me, because she often talked to the clients 63 00:04:32,640 --> 00:04:36,720 and I had to tell her to get back to work. 64 00:04:41,480 --> 00:04:43,200 On October 25th, 65 00:04:43,200 --> 00:04:47,240 Amanda and Meredith go to a classic musical concert together, 66 00:04:47,240 --> 00:04:51,640 where Amanda meets Italian student Raffaele Sollecito. 67 00:04:51,640 --> 00:04:54,360 He looks like her favourite, Harry Potter, 68 00:04:54,360 --> 00:04:56,720 and the two begin a whirlwind romance. 69 00:04:58,000 --> 00:05:01,160 Described by friends as intelligent and sensitive, 70 00:05:01,160 --> 00:05:04,040 the handsome Raffaele has come to Perugia 71 00:05:04,040 --> 00:05:05,960 to study information technology. 72 00:05:08,400 --> 00:05:11,600 A week later - October 31st. 73 00:05:11,600 --> 00:05:14,040 It's Halloween, and in Perugia, 74 00:05:14,040 --> 00:05:17,800 like every other university town, it's party time. 75 00:05:19,520 --> 00:05:22,000 It's one of Meredith's favourite nights out 76 00:05:22,000 --> 00:05:23,840 and she's dressed as a vampire. 77 00:05:25,600 --> 00:05:30,360 These will turn out to be among the last photographs of her alive. 78 00:05:30,360 --> 00:05:35,200 Happy, full of life, and completely at home with her new friends. 79 00:05:39,280 --> 00:05:42,840 What happens on the night of November 1st 2007 80 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 has been the subject of two trials, 81 00:05:45,360 --> 00:05:48,960 three appeals and two supreme court judgments. 82 00:05:50,720 --> 00:05:52,760 The story has more twists and turns 83 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 than the medieval streets of Perugia. 84 00:05:57,440 --> 00:05:59,680 Police in Italy are searching for the killer 85 00:05:59,680 --> 00:06:02,200 of a British exchange student who was found dead 86 00:06:02,200 --> 00:06:04,240 in her apartment in Perugia. 87 00:06:04,240 --> 00:06:07,600 Officers discovered the body of 21-year-old Meredith Kercher 88 00:06:07,600 --> 00:06:10,720 in her bedroom yesterday afternoon. 89 00:06:12,120 --> 00:06:16,200 The story starts at nine o'clock in the morning on 2nd November, 90 00:06:16,200 --> 00:06:20,640 when a local woman finds two mobile phones in her garden. 91 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 She takes them to the postal police, 92 00:06:23,120 --> 00:06:26,880 which handles crimes involving communication devices. 93 00:06:26,880 --> 00:06:30,080 They quickly discover one of the phones is registered to 94 00:06:30,080 --> 00:06:35,120 Via della Pergola 7, a small cottage just 500 metres away. 95 00:06:36,800 --> 00:06:41,760 When police arrive here, they see two students in the driveway. 96 00:06:43,240 --> 00:06:46,440 Amanda Knox and Raffaele Sollecito. 97 00:06:49,520 --> 00:06:53,320 They tell the police the front door is open... 98 00:06:53,320 --> 00:06:56,960 and one room has been ransacked. 99 00:06:58,560 --> 00:07:02,200 Police go into the house. One bedroom's a mess. 100 00:07:02,200 --> 00:07:07,200 Clothes are all over the floor and a large rock is lying near the window. 101 00:07:07,200 --> 00:07:10,560 Shortly after the postal police arrive, 102 00:07:10,560 --> 00:07:15,320 at 12.51, Raffaele Sollecito calls the elite police force - 103 00:07:15,320 --> 00:07:17,400 the Carabinieri. 104 00:07:18,440 --> 00:07:21,840 He doesn't mention that the postal police are already there, 105 00:07:21,840 --> 00:07:24,920 and says nothing's been stolen - 106 00:07:24,920 --> 00:07:28,840 details prosecutors would later claim are significant. 107 00:07:28,840 --> 00:07:31,360 TRANSLATED: 108 00:07:56,160 --> 00:07:59,920 Meanwhile, Amanda says she's worried about her friend Meredith. 109 00:08:01,080 --> 00:08:04,480 Her door's locked, she's not answering her phone. 110 00:08:06,800 --> 00:08:12,200 When the door is broken down, they discover a beige duvet on the floor. 111 00:08:12,200 --> 00:08:16,520 Beneath it, the battered and bloody body of Meredith Kercher. 112 00:08:20,400 --> 00:08:24,560 Prosecutor Giuliano Mignini arrives just after 2pm. 113 00:08:27,000 --> 00:08:30,160 He finds Meredith is partially naked, 114 00:08:30,160 --> 00:08:34,880 her bra's been cut off and her t-shirt rolled up above her breasts. 115 00:08:34,880 --> 00:08:37,280 It looks like a sexual assault. 116 00:08:37,280 --> 00:08:40,120 TRANSLATED: When you start an investigation, 117 00:08:40,120 --> 00:08:41,760 you don't know what happened, 118 00:08:41,760 --> 00:08:44,840 you have to slowly reconstruct the situation. 119 00:08:47,760 --> 00:08:51,120 Forensics teams work inside and outside the cottage. 120 00:08:51,120 --> 00:08:54,760 Right away, they think it's a staged break-in - 121 00:08:54,760 --> 00:08:59,480 glass shards are on top rather than underneath the scattered clothes. 122 00:08:59,480 --> 00:09:02,520 The large rock seems too heavy to be thrown from the ground 123 00:09:02,520 --> 00:09:05,600 to the first floor window 124 00:09:05,600 --> 00:09:08,840 and too big to go through the small crack between the shutters. 125 00:09:10,160 --> 00:09:14,440 A handbag, jewellery case, camera and laptop computer 126 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 are lying in full view. 127 00:09:18,600 --> 00:09:21,440 There's a line of bloody shoe prints from Meredith's room 128 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 to the front door. 129 00:09:24,920 --> 00:09:29,440 And in the bathroom, a bloody bare footprint is on the bathmat. 130 00:09:34,240 --> 00:09:37,800 Over four days, investigators collect more than 400 items 131 00:09:37,800 --> 00:09:42,600 from the apartment, photographing and filming their work. 132 00:09:45,640 --> 00:09:49,400 When police bag Meredith's bra for evidence, 133 00:09:49,400 --> 00:09:51,840 they notice something is missing. 134 00:10:12,280 --> 00:10:16,120 Somehow, the investigators leave without the clasp - 135 00:10:16,120 --> 00:10:19,760 a critical error that will haunt the prosecution case. 136 00:10:23,520 --> 00:10:26,840 The autopsy shows Meredith has been strangled 137 00:10:26,840 --> 00:10:28,920 and stabbed on two sides of the neck, 138 00:10:28,920 --> 00:10:32,080 possibly with two different knives. 139 00:10:32,080 --> 00:10:35,720 The second fatal stab severed her thyroid artery. 140 00:10:38,600 --> 00:10:41,360 There are 40 wounds - too many, police believe, 141 00:10:41,360 --> 00:10:44,480 for one assailant to have inflicted alone. 142 00:10:45,720 --> 00:10:48,720 The prosecution's view of what happened, 143 00:10:48,720 --> 00:10:52,880 later disputed by the defence, is shown in this reconstruction. 144 00:10:52,880 --> 00:10:55,600 Meredith was trained in karate, 145 00:10:55,600 --> 00:10:58,720 and must have encountered overwhelming force. 146 00:11:03,200 --> 00:11:06,280 TRANSLATED: One person couldn't, all at the same time, 147 00:11:06,280 --> 00:11:09,440 hold Meredith still and hold back her hands - 148 00:11:09,440 --> 00:11:12,440 because there are very few defensive wounds - 149 00:11:12,440 --> 00:11:15,120 inflict those wounds with a smaller knife 150 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 and then give her the fatal blow with the larger knife. 151 00:11:18,600 --> 00:11:22,200 It is impossible. Not even Superman could do it. 152 00:11:28,600 --> 00:11:33,360 The behaviour of Amanda Knox and her boyfriend attracts attention. 153 00:11:33,360 --> 00:11:37,320 Meredith's friends tell police that, far from appearing distraught, 154 00:11:37,320 --> 00:11:42,200 Amanda and Raffaele have been seen laughing and joking. 155 00:11:42,200 --> 00:11:47,960 A vigil is held for Meredith, but Amanda and Raffaele don't attend - 156 00:11:47,960 --> 00:11:51,440 they go for dinner at a friend's instead. 157 00:11:51,440 --> 00:11:56,000 And the prosecutor recalls why he was concerned by Amanda's behaviour. 158 00:11:59,240 --> 00:12:02,840 TRANSLATED: When the girls were brought to see the knives 159 00:12:02,840 --> 00:12:06,000 that were in the kitchen, the reaction of Amanda... 160 00:12:06,000 --> 00:12:11,080 It was a reaction... She put her hands on her ears, as if she were 161 00:12:11,080 --> 00:12:14,960 trying to block out a terrible sound she was hearing in her ears. 162 00:12:14,960 --> 00:12:18,200 It was like she was having a nervous breakdown. 163 00:12:26,600 --> 00:12:29,120 And then there was this, 164 00:12:29,120 --> 00:12:32,000 one of the defining images of the case - 165 00:12:32,000 --> 00:12:35,200 Amanda and Raffaele kissing outside the cottage 166 00:12:35,200 --> 00:12:37,640 where Meredith was murdered. 167 00:12:37,640 --> 00:12:40,880 Her supporters say this was only natural. 168 00:12:40,880 --> 00:12:42,360 Did they comfort each other? 169 00:12:42,360 --> 00:12:46,040 We've seen that famous footage of the two of them together. They did. 170 00:12:46,040 --> 00:12:48,840 What's wrong with any of that? Nothing. 171 00:12:48,840 --> 00:12:51,840 It did appear to be wrong to some authorities. 172 00:12:53,040 --> 00:12:56,960 November 5th. Four days after the murder. 173 00:12:56,960 --> 00:13:00,960 Raffaele Sollecito is called in for questioning. 174 00:13:00,960 --> 00:13:06,320 Amanda goes with him, and once again her behaviour seems odd. 175 00:13:06,320 --> 00:13:10,440 She does yoga and the splits in the waiting room. 176 00:13:10,440 --> 00:13:14,280 At this point, the couple's alibi appears to fall apart. 177 00:13:17,280 --> 00:13:20,320 Amanda had told police she'd spent the night of the murder 178 00:13:20,320 --> 00:13:22,880 at Raffaele's apartment. 179 00:13:22,880 --> 00:13:28,440 They cooked, watched a film, made love, smoked marijuana 180 00:13:28,440 --> 00:13:30,560 and went to bed. 181 00:13:30,560 --> 00:13:34,920 But separately, Raffaele's story begins to change. 182 00:13:34,920 --> 00:13:38,600 He's no longer sure if Amanda was with him all night. 183 00:13:40,120 --> 00:13:43,160 Amanda's called in for more questioning. 184 00:13:43,160 --> 00:13:46,120 As she is only a witness at this stage, 185 00:13:46,120 --> 00:13:50,200 an interpreter is present but she has no legal representation. 186 00:13:51,440 --> 00:13:53,600 What happens next is crucial, 187 00:13:53,600 --> 00:13:58,160 and one of the most controversial twists in the story. 188 00:13:58,160 --> 00:14:02,160 Police ask Amanda Knox about text messages on her phone. 189 00:14:02,160 --> 00:14:06,600 In particular, a message from her boss, Patrick Lumumba. 190 00:14:06,600 --> 00:14:11,280 TRANSLATED: "Don't come to work tonight." I sent that message. 191 00:14:11,280 --> 00:14:16,520 It's, like, Sunday. "Don't come to work." I sent that message. 192 00:14:19,880 --> 00:14:23,440 Amanda had texted back, "See you later." 193 00:14:23,440 --> 00:14:26,600 She says she just meant "see you around", 194 00:14:26,600 --> 00:14:29,280 but police now want to know... 195 00:14:29,280 --> 00:14:32,880 had Amanda arranged to meet Lumumba later that evening 196 00:14:32,880 --> 00:14:35,400 and taken him to her house? 197 00:14:36,560 --> 00:14:40,080 At 1.45 in the morning, Amanda breaks down. 198 00:14:42,680 --> 00:14:46,960 TRANSLATED: She says she had entered the house with him 199 00:14:46,960 --> 00:14:50,680 because he was attracted to Meredith and wanted to be with Meredith, 200 00:14:50,680 --> 00:14:52,560 and she stayed in the kitchen 201 00:14:52,560 --> 00:14:56,040 and heard Meredith's screams, and HE was the assassin. 202 00:14:56,040 --> 00:14:57,760 That's what she said. 203 00:14:59,000 --> 00:15:02,080 Police believe Amanda Knox's story. 204 00:15:02,080 --> 00:15:05,440 They raid Patrick Lumumba's home and take him in. 205 00:15:06,800 --> 00:15:09,880 Within hours, his photo flashes around the world 206 00:15:09,880 --> 00:15:11,800 as one of the murder suspects. 207 00:15:15,520 --> 00:15:22,000 But for the police, Amanda Knox has now gone from witness to suspect. 208 00:15:22,000 --> 00:15:26,600 If she's taken Lumumba to Meredith, she must have been at the house. 209 00:15:29,120 --> 00:15:32,560 TRANSLATED: She put herself at the scene of the crime. 210 00:15:32,560 --> 00:15:34,920 She admitted to accompanying Lumumba 211 00:15:34,920 --> 00:15:38,080 as if she were an accomplice in his project. 212 00:15:38,080 --> 00:15:42,400 She was in the room next door when the crime happened, in her version. 213 00:15:42,400 --> 00:15:46,040 This fact pushed the police to suspend the audition 214 00:15:46,040 --> 00:15:48,200 in order to protect her rights. 215 00:15:56,400 --> 00:15:59,880 November 6th 2007. 216 00:15:59,880 --> 00:16:03,640 Amanda Knox and Raffaele Sollecito are arrested. 217 00:16:05,440 --> 00:16:07,360 Waiting to be taken to jail, 218 00:16:07,360 --> 00:16:11,720 Amanda makes another attempt to tell police what happened with Lumumba 219 00:16:11,720 --> 00:16:14,640 by writing out an explanation in English. 220 00:16:17,440 --> 00:16:21,440 "In my mind, I saw Patrick in flashes of blurred images. 221 00:16:21,440 --> 00:16:25,880 "I saw him near the basketball court. I saw him at my front door. 222 00:16:27,320 --> 00:16:31,240 "I saw myself cowering in the kitchen with my hands over my ears 223 00:16:31,240 --> 00:16:34,560 "because, in my head, I could hear Meredith screaming. 224 00:16:34,560 --> 00:16:39,560 "But I have said this many times, so as to make myself clear - 225 00:16:39,560 --> 00:16:43,280 "these things seems unreal to me, like a dream. 226 00:16:43,280 --> 00:16:45,960 "I want to make it clear that I am very doubtful 227 00:16:45,960 --> 00:16:47,880 "of the verity of my statements 228 00:16:47,880 --> 00:16:50,200 "because they were made under the pressure 229 00:16:50,200 --> 00:16:52,840 "of stress, shock and extreme exhaustion." 230 00:16:56,480 --> 00:17:01,600 But, despite her uncertainty, she doesn't retract her accusation. 231 00:17:03,240 --> 00:17:06,800 Lumumba remains in jail, pleading his innocence. 232 00:17:08,920 --> 00:17:10,840 In the city square, 233 00:17:10,840 --> 00:17:14,800 members of the African community protest against his arrest. 234 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 TRANSLATED: The black man is always the thief and the assassin. 235 00:17:24,640 --> 00:17:27,720 She wanted them to believe what she was saying. 236 00:17:27,720 --> 00:17:30,240 It was just because I was black. 237 00:17:39,600 --> 00:17:44,160 At this point, another African immigrant enters the story. 238 00:17:44,160 --> 00:17:49,840 20-year-old Rudy Guede, from the Ivory Coast, is living in Perugia. 239 00:17:49,840 --> 00:17:52,840 Detectives find his bloody thumbprint on a pillowcase 240 00:17:52,840 --> 00:17:55,720 that was underneath Meredith's dead body. 241 00:17:55,720 --> 00:17:59,320 Because he's an immigrant, they have his prints on file. 242 00:18:03,760 --> 00:18:07,200 Police raid his tiny bedsit apartment 243 00:18:07,200 --> 00:18:09,520 and test his toothbrush for DNA. 244 00:18:09,520 --> 00:18:14,280 It matches traces found on Meredith's bra strap, on her body 245 00:18:14,280 --> 00:18:17,280 and on the left sleeve of her pale-blue sweatshirt. 246 00:18:18,480 --> 00:18:22,960 Rudy Guede has fled the country. He's arrested in Germany. 247 00:18:26,200 --> 00:18:30,520 Perugia attorney Valter Biscotti volunteers to defend him. 248 00:18:32,520 --> 00:18:35,040 TRANSLATED: I met this young man in this prison 249 00:18:35,040 --> 00:18:36,680 in Schiffenstadt, Germany, 250 00:18:36,680 --> 00:18:39,800 and he seemed to me like a guy who was scared, 251 00:18:39,800 --> 00:18:43,680 someone who was in the middle of a story that was bigger than him. 252 00:18:43,680 --> 00:18:45,800 He was surprised to see a lawyer 253 00:18:45,800 --> 00:18:48,200 who arrived from Italy for him. 254 00:18:53,320 --> 00:18:55,600 Extradited back to Italy, 255 00:18:55,600 --> 00:18:58,800 Rudy Guede confirms to police that he's lived in the country 256 00:18:58,800 --> 00:19:01,280 since the age of five. 257 00:19:01,280 --> 00:19:05,160 A keen basketball player, he'd met Amanda and Meredith 258 00:19:05,160 --> 00:19:07,560 after shooting hoops with students 259 00:19:07,560 --> 00:19:10,360 who lived in the apartment below theirs. 260 00:19:10,360 --> 00:19:13,520 They partied and smoked dope together. 261 00:19:14,520 --> 00:19:17,200 Meanwhile, the case against Patrick Lumumba, 262 00:19:17,200 --> 00:19:20,520 as outlined by Amanda Knox, collapses. 263 00:19:20,520 --> 00:19:25,360 A customer at the bar has given him an alibi and he's freed. 264 00:19:26,440 --> 00:19:30,480 How did Amanda Knox come to mention Lumumba's name to police? 265 00:19:32,600 --> 00:19:35,080 For the first time, we can hear an audio tape 266 00:19:35,080 --> 00:19:37,600 of her explanation to the prosecutor. 267 00:19:38,760 --> 00:19:43,440 A transcript of this was presented in court, but not the audio. 268 00:19:45,040 --> 00:19:48,000 Accompanied by three lawyers and an interpreter, 269 00:19:48,000 --> 00:19:51,080 on December 17th 2007, 270 00:19:51,080 --> 00:19:55,640 Knox is asked why she told police Lumumba committed the crime. 271 00:20:54,840 --> 00:20:58,920 So what's the extent of the police evidence at this point? 272 00:21:00,040 --> 00:21:05,280 It includes a knife found at Raffaele Sollecito's apartment 273 00:21:05,280 --> 00:21:07,880 they believe could be the murder weapon. 274 00:21:07,880 --> 00:21:11,760 But they need more, so return to the crime scene. 275 00:21:11,760 --> 00:21:17,440 46 days after the murder, they find Meredith's bra clasp under a mat. 276 00:21:17,440 --> 00:21:21,280 Using rubber gloves, they pick it up and inspect it. 277 00:21:21,280 --> 00:21:24,240 It will become the most controversial piece of evidence 278 00:21:24,240 --> 00:21:26,640 in the investigation. 279 00:21:26,640 --> 00:21:29,400 The defence will claim the delay in collecting it 280 00:21:29,400 --> 00:21:32,160 could have resulted in contamination. 281 00:21:33,880 --> 00:21:38,080 Investigators also, for the first time, use luminol, 282 00:21:38,080 --> 00:21:42,200 a chemical that highlights invisible blood stains. 283 00:21:42,200 --> 00:21:45,040 Three clear footprints appear in the hallway, 284 00:21:45,040 --> 00:21:47,320 plus other small bloodstains. 285 00:21:48,440 --> 00:21:52,440 More new evidence, but it will be controversial. 286 00:21:56,720 --> 00:22:01,040 In Seattle, the campaign to prove Amanda is innocent is underway. 287 00:22:02,880 --> 00:22:05,880 Her family turn to a crisis communications firm 288 00:22:05,880 --> 00:22:09,480 and a group called Friends of Amanda Knox. 289 00:22:09,480 --> 00:22:12,600 It was just this kind of small group of people that were called 290 00:22:12,600 --> 00:22:14,960 "the Americans" in our offence. 291 00:22:14,960 --> 00:22:17,920 I think there was one quote that the Americans would send in 292 00:22:17,920 --> 00:22:19,720 the marines to get Amanda Knox. 293 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 The campaign helps recast Amanda as a victim, 294 00:22:24,880 --> 00:22:28,600 a young American girl being railroaded into an injustice 295 00:22:28,600 --> 00:22:30,240 far away from home. 296 00:22:32,320 --> 00:22:34,160 I love Italy. I've been to Italy. 297 00:22:34,160 --> 00:22:35,960 And I have great respect for their courts. 298 00:22:35,960 --> 00:22:37,840 I do think we have a rogue prosecutor. 299 00:22:37,840 --> 00:22:40,320 In Italy, if you speak against the prosecution, 300 00:22:40,320 --> 00:22:43,560 you can be prosecuted, so nobody can speak. 301 00:22:43,560 --> 00:22:47,400 And it's a perfect storm of a potentially very unfair prosecution. 302 00:22:47,400 --> 00:22:50,040 The prosecutor denies this accusation 303 00:22:50,040 --> 00:22:53,760 and believes he personally has become the focus for criticism of 304 00:22:53,760 --> 00:22:55,720 the prosecution case. 305 00:22:55,720 --> 00:22:59,480 TRANSLATED: I don't know why, but I was the lightning rod in this case. 306 00:22:59,480 --> 00:23:01,640 It was a personal attack. 307 00:23:08,120 --> 00:23:12,040 Amanda Knox's DNA has been found mixed together with 308 00:23:12,040 --> 00:23:16,160 Meredith Kercher's in five blood stains in the flat. 309 00:23:16,160 --> 00:23:19,320 Plus, tests show the bare footprints match the size 310 00:23:19,320 --> 00:23:22,880 and shape of Amanda's and her boyfriend's feet. 311 00:23:22,880 --> 00:23:26,280 And the kitchen knife from Raffaele's apartment 312 00:23:26,280 --> 00:23:28,840 shows Amanda's DNA on the handle 313 00:23:28,840 --> 00:23:32,040 and a tiny trace of Meredith's DNA on the blade. 314 00:23:39,880 --> 00:23:44,760 The clock spins forward almost one year, to September 2008. 315 00:23:44,760 --> 00:23:47,600 Amanda Knox, Raffaele Sollecito 316 00:23:47,600 --> 00:23:52,040 and Rudy Guede appear before a judge in Perugia. 317 00:23:52,040 --> 00:23:54,960 With so much publicity now surrounding Knox, 318 00:23:54,960 --> 00:23:58,280 Guede opts to be tried quickly and separately. 319 00:24:01,680 --> 00:24:04,920 TRANSLATION: I was convinced that if he had been tried with the others, 320 00:24:04,920 --> 00:24:07,920 that with all the international media clamour and the international 321 00:24:07,920 --> 00:24:11,400 pressure there would have been surrounding this trial, 322 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 they would have dumped all the blame on Rudy. 323 00:24:21,880 --> 00:24:25,960 The prosecution's case is a tabloid editor's dream. 324 00:24:25,960 --> 00:24:28,840 They say Amanda Knox, Raffaele Sollecito 325 00:24:28,840 --> 00:24:34,080 and Rudy Guede killed Meredith Kercher in a sex game gone wrong. 326 00:24:35,160 --> 00:24:38,280 Guede denies this and pleads not guilty. 327 00:24:42,400 --> 00:24:46,800 His defence is that he wasn't in the room when Meredith was murdered, 328 00:24:46,800 --> 00:24:49,440 he was in the bathroom. 329 00:24:49,440 --> 00:24:52,000 Meredith had invited him over, he said. 330 00:24:55,640 --> 00:24:58,440 When he got there, Meredith was furious 331 00:24:58,440 --> 00:25:02,360 because money was missing and she was blaming Amanda. 332 00:25:02,360 --> 00:25:06,040 He says he comforted Meredith, and things got physical, 333 00:25:06,040 --> 00:25:08,280 but they didn't have full sex. 334 00:25:09,720 --> 00:25:14,480 He went to the toilet, then says he heard Amanda enter the apartment. 335 00:25:18,480 --> 00:25:21,120 TRANSLATED: He heard Amanda's voice as she came in. 336 00:25:21,120 --> 00:25:24,560 He was in the bathroom or just about to go into the bathroom, 337 00:25:24,560 --> 00:25:27,680 and then he really did put on his headphones and listen to music, 338 00:25:27,680 --> 00:25:31,880 rap I think, at full volume, and then heard a scream. He came out 339 00:25:31,880 --> 00:25:34,240 and came up against a male figure. 340 00:25:39,760 --> 00:25:44,920 Rudy Guede says this man lunged at him with a knife, cutting his hand. 341 00:25:44,920 --> 00:25:47,120 He claims the attacker then yelled 342 00:25:47,120 --> 00:25:50,040 "Black man found, black man condemned," 343 00:25:50,040 --> 00:25:52,600 and ran away. 344 00:25:52,600 --> 00:25:55,920 Guede found Meredith bleeding in the other room. 345 00:25:55,920 --> 00:25:58,480 He tried to stem the blood with towels, 346 00:25:58,480 --> 00:26:02,160 and left a bloody thumbprint on the pillowcase. 347 00:26:02,160 --> 00:26:06,040 But the bleeding didn't stop, and Guede says he panicked. 348 00:26:07,320 --> 00:26:10,320 He tried to help her. He took her in his arms 349 00:26:10,320 --> 00:26:14,400 and should have called help, but he was scared and ran away, 350 00:26:14,400 --> 00:26:16,320 and he feels guilty for this. 351 00:26:20,160 --> 00:26:23,600 Rudy Guede is found guilty of Meredith's murder 352 00:26:23,600 --> 00:26:26,360 and sentenced to 30 years. 353 00:26:29,320 --> 00:26:33,280 The judge's verdict says Rudy Guede did not act alone. 354 00:26:33,280 --> 00:26:35,640 He's led away to prison. 355 00:26:35,640 --> 00:26:39,560 Amanda Knox and Raffaele Sollecito will now stand trial 356 00:26:39,560 --> 00:26:43,680 for the murder and sexual assault of Meredith Kercher. 357 00:26:50,720 --> 00:26:54,560 January 16th 2009. 358 00:26:54,560 --> 00:26:56,320 The trial begins. 359 00:27:00,920 --> 00:27:04,680 The world's media is focused on Amanda Knox. 360 00:27:04,680 --> 00:27:07,840 Her face fills the front pages. 361 00:27:07,840 --> 00:27:09,400 Could this attractive, bubbly, 362 00:27:09,400 --> 00:27:13,400 all-American girl be capable of murder? 363 00:27:13,400 --> 00:27:18,560 As they did at Rudy Guede's trial, the prosecution again suggests 364 00:27:18,560 --> 00:27:22,200 the murder was the result of a sex game gone wrong. 365 00:27:23,440 --> 00:27:25,920 Again, this is strongly denied. 366 00:27:27,360 --> 00:27:31,520 Amanda and Raffaele claim they weren't in the house that night. 367 00:27:32,800 --> 00:27:37,280 To support their case, the prosecution produces evidence 368 00:27:37,280 --> 00:27:41,160 they claim places the couple at the scene of the murder. 369 00:27:41,160 --> 00:27:45,880 First, there's the DNA found in the bathroom. 370 00:27:45,880 --> 00:27:49,840 The prosecution says it shows the mixed blood of Amanda Knox 371 00:27:49,840 --> 00:27:51,480 and Meredith Kercher 372 00:27:51,480 --> 00:27:54,600 in the bidet drain, the sink drain 373 00:27:54,600 --> 00:27:57,040 and on a cotton bud box. 374 00:27:57,040 --> 00:28:02,280 There is also a large drop of Amanda's blood on the bathroom tap. 375 00:28:02,280 --> 00:28:04,640 According to the prosecutor, 376 00:28:04,640 --> 00:28:08,920 this shows Amanda and Meredith were bleeding at the same time, 377 00:28:08,920 --> 00:28:11,560 strong evidence there was a fight. 378 00:28:13,800 --> 00:28:16,920 TRANSLATED: The principal evidence was mixed blood traces 379 00:28:16,920 --> 00:28:20,440 from which were extracted mixed DNA of Amanda and Meredith. 380 00:28:20,440 --> 00:28:22,880 The only explanation for that mix is that 381 00:28:22,880 --> 00:28:25,240 Amanda was bleeding and touched objects 382 00:28:25,240 --> 00:28:28,080 that were covered in Meredith's blood. 383 00:28:28,080 --> 00:28:30,160 There's no other explanation. 384 00:28:38,880 --> 00:28:43,960 But Amanda's lawyers say this proves nothing - two young students 385 00:28:43,960 --> 00:28:48,080 living together means it's perfectly normal to find mixed blood 386 00:28:48,080 --> 00:28:51,080 and DNA in the bathroom. 387 00:28:51,080 --> 00:28:55,760 They say it's possible Amanda's DNA isn't from her blood at all 388 00:28:55,760 --> 00:28:58,320 but from her saliva. 389 00:28:58,320 --> 00:29:03,480 Sarah Gino is the forensic biologist on Amanda Knox's defence team. 390 00:29:05,720 --> 00:29:08,840 TRANSLATED: In the case, the test was done for blood. 391 00:29:08,840 --> 00:29:11,840 But was the test done for saliva? 392 00:29:11,840 --> 00:29:16,040 No. So we can't know if inside that mixed trace there was blood 393 00:29:16,040 --> 00:29:19,280 because it had been demonstrated, or just saliva. 394 00:29:19,280 --> 00:29:23,920 Or maybe there was blood from both of them, but what does that mean? 395 00:29:23,920 --> 00:29:27,760 Maybe someone had a bloody nose one time and then, at a another moment, 396 00:29:27,760 --> 00:29:31,880 someone cut their finger and put it down, and their blood got mixed. 397 00:29:33,200 --> 00:29:35,160 Then there was the kitchen knife 398 00:29:35,160 --> 00:29:38,280 found in Raffaele's Sollecito's flat. 399 00:29:38,280 --> 00:29:41,600 This, say the prosecutors, is the murder weapon, 400 00:29:41,600 --> 00:29:43,560 which has been cleaned. 401 00:29:43,560 --> 00:29:47,280 But they have found DNA of Amanda Knox on the handle 402 00:29:47,280 --> 00:29:51,600 and a minuscule amount of Meredith Kercher's DNA on the blade. 403 00:29:52,880 --> 00:29:57,600 But the words "too low" are written on the DNA reports for the knife. 404 00:29:57,600 --> 00:30:00,960 The test should never have been carried out, say the defence, 405 00:30:00,960 --> 00:30:03,760 there's not enough reliable DNA. 406 00:30:04,760 --> 00:30:07,200 When questioned by journalists, 407 00:30:07,200 --> 00:30:11,360 the prosecution stands by its forensic evidence. 408 00:30:11,360 --> 00:30:14,680 TRANSLATED: It is not too little. The genetic profile is low, 409 00:30:14,680 --> 00:30:16,880 but it is absolutely reliable. 410 00:30:16,880 --> 00:30:18,840 In fact, we were able to get it, 411 00:30:18,840 --> 00:30:21,840 which means there is no uncertainty about the attribution 412 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 of that profile to the victim. 413 00:30:25,560 --> 00:30:31,080 More DNA evidence is presented, this time on Meredith's bra clasp. 414 00:30:31,080 --> 00:30:35,880 Police says Raffaele Sollecito's DNA is on one of the hooks. 415 00:30:35,880 --> 00:30:39,360 This is the only evidence placing him in her bedroom. 416 00:30:40,480 --> 00:30:43,840 There is no DNA evidence that puts Amanda in the room. 417 00:30:49,080 --> 00:30:53,840 David Balding, a DNA statistician at University College London, 418 00:30:53,840 --> 00:30:57,320 is recognised as one of the world's leading analysts. 419 00:30:57,320 --> 00:31:03,840 In 2012, he is asked by the Italian Forensic Association to study 420 00:31:03,840 --> 00:31:07,320 Meredith Kercher's bra clasp and to give an independent view 421 00:31:07,320 --> 00:31:10,360 on whether Sollecito's DNA is present. 422 00:31:10,360 --> 00:31:14,240 His findings are not part of the court case. 423 00:31:14,240 --> 00:31:17,960 When you just look at the evidence by eye, you can see very strongly 424 00:31:17,960 --> 00:31:21,800 all of Raffaele Sollecito's DNA types are there 425 00:31:21,800 --> 00:31:26,000 and that can't be explained by any kind of environmental contamination. 426 00:31:26,000 --> 00:31:29,120 I calculate how likely is the evidence under 427 00:31:29,120 --> 00:31:34,200 the prosecution assertion that DNA is there from Raffaele Sollecito 428 00:31:34,200 --> 00:31:37,440 and again how likely it is without him being present. 429 00:31:37,440 --> 00:31:40,120 And the former is much greater than the latter, 430 00:31:40,120 --> 00:31:42,960 so that's when I say that's extremely strong evidence. 431 00:31:42,960 --> 00:31:47,560 But forensic experts representing the defence remain adamant that 432 00:31:47,560 --> 00:31:51,640 the bra clasp had been contaminated and is unreliable. 433 00:31:55,120 --> 00:31:58,880 TRANSLATED: As far as the bra clasp is concerned, what happened? 434 00:31:58,880 --> 00:32:02,880 This bra clasp was collected 46 days after the first crime scene 435 00:32:02,880 --> 00:32:06,840 inspection, and a mixture of biological material was found. 436 00:32:06,840 --> 00:32:10,280 There was a profile attributable to the victim, which is normal, 437 00:32:10,280 --> 00:32:14,040 and other material that was attributable to Raffaele Sollecito. 438 00:32:14,040 --> 00:32:17,320 There were other traces, but they were not attributed to anyone. 439 00:32:21,000 --> 00:32:22,720 The defence also uses 440 00:32:22,720 --> 00:32:26,040 the crime scene video to question the DNA evidence 441 00:32:26,040 --> 00:32:28,280 presented by the prosecution. 442 00:32:28,280 --> 00:32:31,280 I have looked at the crime scene... the videos. 443 00:32:33,200 --> 00:32:38,640 Bloody shoe prints, cleaned up. Cleaned up, not saved. 444 00:32:38,640 --> 00:32:41,600 A bra strap collected weeks and weeks 445 00:32:41,600 --> 00:32:44,480 and weeks after the initial collection, 446 00:32:44,480 --> 00:32:50,200 that now supposedly connects Amanda, Raffaele and Meredith. 447 00:32:51,760 --> 00:32:56,720 But the prosecution keeps producing evidence they say connects 448 00:32:56,720 --> 00:33:00,760 Amanda Knox and Raffaele Sollecito to the crime scene. 449 00:33:00,760 --> 00:33:05,040 TRANSLATED: Amanda's footprints, which were revealed by the luminol, 450 00:33:05,040 --> 00:33:08,240 showed DNA attributed to Meredith, 451 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 which means Amanda was walking in bare feet covered in blood. 452 00:33:15,720 --> 00:33:19,720 They argue this is proof the couple came back during the night 453 00:33:19,720 --> 00:33:22,600 to clean up and stage the break-in, 454 00:33:22,600 --> 00:33:26,840 leaving bloodstained footprints in the bathroom and corridor. 455 00:33:28,160 --> 00:33:30,200 The defence says there is no proof 456 00:33:30,200 --> 00:33:33,320 the prints actually were bloodstains. 457 00:33:33,320 --> 00:33:37,040 The luminol may have revealed another substance such as bleach. 458 00:33:38,280 --> 00:33:41,600 The prosecution also presents evidence to challenge 459 00:33:41,600 --> 00:33:46,240 the couple's story of what they did that night and the next morning. 460 00:33:47,320 --> 00:33:51,760 They show Raffaele's cellphone was turned on at 6.02am, 461 00:33:51,760 --> 00:33:55,440 despite the couple's claim they slept until ten. 462 00:33:56,680 --> 00:34:00,000 Then there's the telephone call to the Carabinieri, 463 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 when Sollecito knew nothing had been stolen, 464 00:34:03,000 --> 00:34:07,160 and failed to mention the postal police were at the scene. 465 00:34:08,680 --> 00:34:12,640 They also question Raffaele Sollecito's changing alibi and 466 00:34:12,640 --> 00:34:18,080 prison eyewitnesses who contradict Knox and Sollecito's stories. 467 00:34:19,680 --> 00:34:23,000 In court, the prosecution accuses Amanda Knox of being 468 00:34:23,000 --> 00:34:26,080 the leader of a sexual attack on Meredith. 469 00:34:27,720 --> 00:34:30,880 They say this was payback for Meredith's disapproval 470 00:34:30,880 --> 00:34:32,560 of Amanda's lifestyle. 471 00:34:36,320 --> 00:34:40,200 TRANSLATED: The erotic game was always part of the case. 472 00:34:40,200 --> 00:34:45,680 I think that night, Amanda wanted to make Meredith pay for judging her, 473 00:34:45,680 --> 00:34:48,040 which she found offensive. 474 00:34:54,080 --> 00:34:57,920 A girl from Seattle that worked three jobs to get to Italy 475 00:34:57,920 --> 00:35:01,360 to study abroad, an honour student from Seattle Prep, 476 00:35:01,360 --> 00:35:06,880 doesn't overnight, in my experience, turn into a depraved murderess. 477 00:35:06,880 --> 00:35:08,640 Overnight. 478 00:35:09,480 --> 00:35:13,480 The court's claims make difficult hearing for the Knox family. 479 00:35:13,480 --> 00:35:18,000 Obviously, listening to those types of things were horrible. 480 00:35:18,000 --> 00:35:23,480 It was an all-out attack on her character by individuals that 481 00:35:23,480 --> 00:35:26,360 have no idea who she truly is as a person. 482 00:35:26,360 --> 00:35:30,880 One of the things that we have tried to do this entire time is obviously 483 00:35:30,880 --> 00:35:34,440 support Amanda by always having somebody over here, 484 00:35:34,440 --> 00:35:37,080 somebody to visit her and stuff like that. 485 00:35:37,080 --> 00:35:40,280 And we have to stay strong in order for her to stay strong. 486 00:35:47,160 --> 00:35:50,600 Amanda Knox spends two days on the stand telling her 487 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 version of the story. 488 00:35:54,040 --> 00:35:57,520 Millions worldwide watch her explanation of why 489 00:35:57,520 --> 00:36:00,720 she put the pub owner Patrick Lumumba in the frame. 490 00:36:02,320 --> 00:36:05,280 They told me that I was trying to protect someone... 491 00:36:05,280 --> 00:36:08,240 INTERPRETER TRANSLATES INTO ITALIAN 492 00:36:08,240 --> 00:36:11,080 ..but I wasn't trying to protect anyone. 493 00:36:13,280 --> 00:36:16,520 They continued to put so much emphasis... 494 00:36:19,520 --> 00:36:22,600 ..on this message that I had received from Patrick... 495 00:36:25,440 --> 00:36:32,360 ..and so I almost was convinced that I had met him. 496 00:36:36,800 --> 00:36:38,840 Her case is this. 497 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 She was at Raffaele's house when the murder happened, 498 00:36:42,080 --> 00:36:46,280 watching a movie and reading her e-mails. 499 00:36:46,280 --> 00:36:49,760 She can't prove it because two of their three computers were 500 00:36:49,760 --> 00:36:54,000 damaged when police tried to search the hard-drives. 501 00:36:56,280 --> 00:37:00,000 Throughout the year-long trial, Meredith's family 502 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 fly in from London to testify and witness the key hearings. 503 00:37:05,480 --> 00:37:08,000 They try to keep the focus on Meredith 504 00:37:08,000 --> 00:37:10,480 and their quest for justice. 505 00:37:16,520 --> 00:37:20,720 3rd December 2009. The eve of the verdict. 506 00:37:21,960 --> 00:37:25,840 Amanda's family arrives to hear her plea for freedom. 507 00:37:25,840 --> 00:37:29,640 She knows that she's innocent and has had nothing to do with this 508 00:37:29,640 --> 00:37:32,800 and we're just very hopeful that the court will see 509 00:37:32,800 --> 00:37:35,920 and be able to see that in the evidence that's been presented. 510 00:37:37,040 --> 00:37:40,360 Amanda is now almost fluent in Italian. 511 00:38:13,760 --> 00:38:18,240 323 days since the trial started. 512 00:38:18,240 --> 00:38:20,720 The verdict is broadcast around the world. 513 00:38:33,080 --> 00:38:38,920 Guilty of murder. 25 years for Raffaele Sollecito 514 00:38:38,920 --> 00:38:41,480 and 26 for Amanda Knox, 515 00:38:41,480 --> 00:38:45,600 the extra year for slandering Patrick Lumumba. 516 00:38:45,600 --> 00:38:49,280 The Kerchers' Italian lawyer is satisfied. 517 00:38:52,680 --> 00:38:57,800 TRANSLATED: The failed alibis, the behaviour of Sollecito and Knox, 518 00:38:57,800 --> 00:39:03,240 Knox's statements, the slander of Patrick Lumumba. 519 00:39:03,240 --> 00:39:07,120 These are all elements that, once put together, 520 00:39:07,120 --> 00:39:09,720 allowed the determination of guilt. 521 00:39:15,440 --> 00:39:18,520 But Knox's family are angry. 522 00:39:18,520 --> 00:39:21,800 They keep tight-lipped as they leave the courtroom. 523 00:39:21,800 --> 00:39:27,080 Push back, push back. Chris, Chris, stop it. 524 00:39:30,920 --> 00:39:33,480 And when they return to Seattle, 525 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 they immediately start preparing her appeal. 526 00:39:37,920 --> 00:39:40,080 There's not one piece of physical evidence 527 00:39:40,080 --> 00:39:42,760 to link this girl to this crime. 528 00:39:44,520 --> 00:39:47,600 They draft legal, forensic, media 529 00:39:47,600 --> 00:39:50,880 and political support from the US and Italy 530 00:39:50,880 --> 00:39:53,960 to strengthen the defence team. 531 00:40:00,360 --> 00:40:03,960 It takes a year to get to the appeal. 532 00:40:06,120 --> 00:40:11,320 By now, Knox and Sollecito have been in jail for three years. 533 00:40:11,320 --> 00:40:14,920 This time, there's a new judge and a new prosecutor, 534 00:40:14,920 --> 00:40:17,200 Giancarlo Costagliola. 535 00:40:19,960 --> 00:40:22,760 TRANSLATED: Despite the fact that there had already 536 00:40:22,760 --> 00:40:24,920 been a conviction, the deputy judge 537 00:40:24,920 --> 00:40:28,440 said at the beginning of the hearing that the only thing that was certain 538 00:40:28,440 --> 00:40:30,880 was that a girl was dead. 539 00:40:40,640 --> 00:40:45,000 Amanda Knox and Raffaele Sollecito's defence teams decide to 540 00:40:45,000 --> 00:40:47,280 focus on Rudy Guede. 541 00:40:49,040 --> 00:40:54,080 They call prison inmates, convicted criminals, to testify that 542 00:40:54,080 --> 00:40:57,480 Guede has confessed to them in prison. 543 00:40:58,920 --> 00:41:02,440 June 27th 2011. 544 00:41:02,440 --> 00:41:05,320 Rudy Guede takes the stand. 545 00:41:08,000 --> 00:41:12,120 By now, after an appeal, his sentence has been cut 546 00:41:12,120 --> 00:41:14,360 from 30 to 16 years. 547 00:41:14,360 --> 00:41:17,320 He denies he made a jailhouse confession 548 00:41:17,320 --> 00:41:21,120 and is asked about a letter he has written claiming Amanda Knox 549 00:41:21,120 --> 00:41:24,760 and Raffaele Sollecito killed Meredith. 550 00:41:55,360 --> 00:41:59,280 The key focus of the appeal is on the DNA - 551 00:41:59,280 --> 00:42:04,720 Knox and Kercher's DNA on the knife, Sollecito's on the bra clasp. 552 00:42:04,720 --> 00:42:09,280 Is it enough to place the defendants at the crime scene or not? 553 00:42:12,200 --> 00:42:16,200 The court appoints independent experts Carla Vecchiotti 554 00:42:16,200 --> 00:42:20,560 and Stefano Conti from the University of Sapienza, Rome, 555 00:42:20,560 --> 00:42:22,320 to review the science. 556 00:42:23,840 --> 00:42:27,640 Their report is scathing about prosecution forensic methods. 557 00:42:27,640 --> 00:42:32,360 They cite US manuals and standards, highlighting errors made 558 00:42:32,360 --> 00:42:34,720 when the evidence was collected. 559 00:42:35,840 --> 00:42:39,840 They do find a new trace of DNA on the knife from Sollecito's 560 00:42:39,840 --> 00:42:42,800 kitchen that hasn't been tested. 561 00:42:42,800 --> 00:42:47,040 However, they argue, it's too small to be of use. 562 00:42:47,040 --> 00:42:51,240 This report helps the judge focus his decision on 563 00:42:51,240 --> 00:42:55,000 whether there is reasonable doubt about the DNA samples. 564 00:42:56,960 --> 00:42:58,640 For Meredith's mother 565 00:42:58,640 --> 00:43:02,400 and the rest of her family, the hearings are agonising. 566 00:43:02,400 --> 00:43:06,400 Everything that Meredith must've felt that night, 567 00:43:06,400 --> 00:43:10,920 everything she went through, the fear and the terror, 568 00:43:10,920 --> 00:43:14,040 and not knowing why... 569 00:43:14,040 --> 00:43:16,320 And she didn't deserve that. 570 00:43:16,320 --> 00:43:17,920 No-one deserves that. 571 00:43:30,200 --> 00:43:33,880 Amanda Knox and Raffaele Sollecito await their fate 572 00:43:33,880 --> 00:43:35,880 for the second time. 573 00:43:51,640 --> 00:43:54,200 Not guilty. 574 00:43:54,200 --> 00:43:56,720 She will be freed, she will be going back to 575 00:43:56,720 --> 00:43:59,400 Seattle, Washington, at the end of her four-year ordeal. 576 00:43:59,400 --> 00:44:02,880 There's sufficient reasonable doubt for Amanda Knox 577 00:44:02,880 --> 00:44:06,280 and Raffaele Sollecito to be released immediately. 578 00:44:11,920 --> 00:44:14,560 I'm Deanna Knox, Amanda Knox's sister, 579 00:44:14,560 --> 00:44:18,320 and I have a few words on behalf of our family. 580 00:44:19,840 --> 00:44:23,880 We are thankful that Amanda's nightmare is over. 581 00:44:23,880 --> 00:44:27,240 She has suffered for four years for a crime that she did not commit. 582 00:44:27,240 --> 00:44:30,960 TRANSLATED: It is evident that Raffaele had nothing to do 583 00:44:30,960 --> 00:44:34,640 with the murder of that poor girl, Meredith Kercher, 584 00:44:34,640 --> 00:44:36,880 who remains in our heart. 585 00:44:36,880 --> 00:44:40,000 Some in the gathering crowd becoming increasingly 586 00:44:40,000 --> 00:44:43,240 agitated about the verdicts. 587 00:44:43,240 --> 00:44:46,080 TRANSLATED: There were people out on the stairs 588 00:44:46,080 --> 00:44:47,600 in front of the courthouse, 589 00:44:47,600 --> 00:44:51,320 and for a long time they yelled, "Shame on you!" 590 00:44:51,320 --> 00:44:53,960 SHOUTING 591 00:44:59,200 --> 00:45:02,880 A dark sedan ferries Amanda Knox away to a safe house 592 00:45:02,880 --> 00:45:07,280 deep in the Italian countryside for an emotional reunion 593 00:45:07,280 --> 00:45:10,800 with relatives after almost four years in jail... 594 00:45:13,240 --> 00:45:19,080 ..while Meredith's family is left stunned and pained by the acquittal. 595 00:45:19,080 --> 00:45:22,640 Meredith has been almost forgotten in all of it. 596 00:45:22,640 --> 00:45:25,480 The media photos aren't really of her. 597 00:45:25,480 --> 00:45:30,880 There is not a lot about what actually happened in the beginning, 598 00:45:30,880 --> 00:45:36,080 so it's very difficult to keep her memory alive in all of this. 599 00:45:36,080 --> 00:45:38,360 CHEERING AND APPLAUSE 600 00:45:40,240 --> 00:45:44,360 The media's photos will be of Amanda Knox arriving home 601 00:45:44,360 --> 00:45:46,200 at Seattle Airport. 602 00:45:48,080 --> 00:45:50,840 I'm really overwhelmed right now. 603 00:45:50,840 --> 00:45:53,760 I was looking down from the aeroplane 604 00:45:53,760 --> 00:45:57,200 and it seemed like everything wasn't real. Erm... 605 00:45:59,120 --> 00:46:03,640 What's important for me to say is just thank you to everyone who has 606 00:46:03,640 --> 00:46:05,800 believed in me... 607 00:46:05,800 --> 00:46:09,960 who has defended me, who has supported my family. 608 00:46:09,960 --> 00:46:11,360 Um... 609 00:46:19,360 --> 00:46:24,040 Amanda finds a home in Seattle's International District and returns 610 00:46:24,040 --> 00:46:28,880 to the University of Washington to study creative writing. 611 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 She starts writing a book about her experience, 612 00:46:31,960 --> 00:46:35,760 reportedly receiving a 4 million advance, 613 00:46:35,760 --> 00:46:40,360 although claims that all of the money goes on legal expenses. 614 00:46:44,600 --> 00:46:48,640 Back in Italy, Rudy Guede is still in prison, 615 00:46:48,640 --> 00:46:51,320 where he's been beaten up by inmates. 616 00:46:53,120 --> 00:46:56,400 He's begun studying to build himself a future 617 00:46:56,400 --> 00:46:58,960 and will soon be eligible for parole. 618 00:47:00,520 --> 00:47:05,080 His lawyer claims that Rudy Guede has been made a scapegoat. 619 00:47:07,080 --> 00:47:10,360 TRANSLATED: I am convinced Rudy is innocent. 620 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 Rudy was lynched by the media. 621 00:47:12,640 --> 00:47:15,040 He was the weakest link. 622 00:47:15,040 --> 00:47:17,800 He was the weak one who had to pay for them all. 623 00:47:20,120 --> 00:47:24,280 In the sentence, it says he is not the actual murderer. 624 00:47:24,280 --> 00:47:26,520 It says he didn't handle the knife, 625 00:47:26,520 --> 00:47:29,480 or anything, but because the judge found 626 00:47:29,480 --> 00:47:33,080 he took part in the group violence, he is guilty. 627 00:47:36,680 --> 00:47:40,640 For a while, this seems like the end of the story, 628 00:47:40,640 --> 00:47:45,200 but fate, or the Italian justice system, has another twist in store. 629 00:47:46,880 --> 00:47:49,880 Now it's the turn of the prosecution to appeal, 630 00:47:49,880 --> 00:47:53,120 and on 26th March 2013, 631 00:47:53,120 --> 00:47:57,680 Italy's highest court, known as the Court of Cassation, 632 00:47:57,680 --> 00:47:59,680 orders a new trial, 633 00:47:59,680 --> 00:48:04,040 overturning Amanda Knox and Raffaele Sollecito's acquittals. 634 00:48:06,200 --> 00:48:10,440 They say the first appeal did not debate many of the 10,000 pages 635 00:48:10,440 --> 00:48:15,120 from the first trial, focusing too much on the DNA evidence. 636 00:48:21,600 --> 00:48:25,440 TRANSLATED: The Court of Cessation was very, very harsh. 637 00:48:25,440 --> 00:48:29,400 It commented on the lack of logic, the lack of coordination 638 00:48:29,400 --> 00:48:34,600 in the reasoning. It was severe, almost devastating, for the judges. 639 00:48:48,760 --> 00:48:52,160 September 30th 2013, 640 00:48:52,160 --> 00:48:54,560 the second appeal begins. 641 00:48:55,960 --> 00:48:57,440 This time, 642 00:48:57,440 --> 00:49:01,680 the drama switches to the birthplace of the Renaissance - Florence. 643 00:49:06,160 --> 00:49:08,920 Amanda Knox isn't in the courtroom. 644 00:49:08,920 --> 00:49:11,800 She refuses to travel from America, 645 00:49:11,800 --> 00:49:14,880 and defends her decision on television. 646 00:49:14,880 --> 00:49:19,000 I look at it as an admission of innocence, to be quite honest, 647 00:49:19,000 --> 00:49:22,240 because, I mean, besides the fact that there are 648 00:49:22,240 --> 00:49:26,040 so many factors that are not allowing me to go back, financial ones, 649 00:49:26,040 --> 00:49:28,040 ones where I'm going to school, 650 00:49:28,040 --> 00:49:32,800 ones where I want the court to proceed without distraction, it's... 651 00:49:35,560 --> 00:49:39,920 I was imprisoned as an innocent person, and that... 652 00:49:41,680 --> 00:49:44,000 It's common sense not to go back. 653 00:49:44,000 --> 00:49:48,240 Only Raffaele Sollecito is present in court. 654 00:49:48,240 --> 00:49:51,960 He makes a plea to the judge and jury. 655 00:50:09,240 --> 00:50:13,640 Unlike in the appeals court, this judge orders a police forensics lab 656 00:50:13,640 --> 00:50:18,640 in Rome to test the new trace of DNA found on the kitchen knife. 657 00:50:19,680 --> 00:50:23,440 It's a minuscule amount from where the blade meets the handle. 658 00:50:23,440 --> 00:50:28,000 The new test finds that the DNA matches Amanda Knox. 659 00:50:29,400 --> 00:50:32,960 Prosecutors say it further proves her involvement in the murder, 660 00:50:32,960 --> 00:50:37,520 but the defence says the most likely explanation is that Amanda 661 00:50:37,520 --> 00:50:41,040 used the knife when staying at Raffaele's apartment. 662 00:50:51,600 --> 00:50:55,640 Six years and two months after Meredith Kercher's murder, 663 00:50:55,640 --> 00:50:59,360 the second appeal of Amanda Knox and Raffaele Sollecito 664 00:50:59,360 --> 00:51:01,280 is coming to a close, 665 00:51:01,280 --> 00:51:03,800 the judgment watched by the world. 666 00:51:05,000 --> 00:51:09,640 Sollecito doesn't wait to hear the verdict, speeding off in a taxi. 667 00:51:13,360 --> 00:51:16,440 Amanda Knox stays in the United States, 668 00:51:16,440 --> 00:51:20,080 plagued by the same fears she shared on television. 669 00:51:20,080 --> 00:51:24,560 I thought about what it would be like to live my entire life in prison, 670 00:51:24,560 --> 00:51:29,000 and to lose everything, to lose what I've been able to come back to 671 00:51:29,000 --> 00:51:34,440 and rebuild. I think about it all the time. And it's so scary. 672 00:51:34,440 --> 00:51:36,440 Everything's at stake. 673 00:51:37,800 --> 00:51:40,400 Shortly after 9.30pm local time, 674 00:51:40,400 --> 00:51:43,800 after deliberating for more than 12 hours, 675 00:51:43,800 --> 00:51:47,000 the judge and jury enter the hall. 676 00:52:04,720 --> 00:52:08,640 Within the past hour, an Italian court of appeal has reinstated 677 00:52:08,640 --> 00:52:12,360 the convictions of the American citizen Amanda Knox and her former 678 00:52:12,360 --> 00:52:15,840 Italian boyfriend Raffaele Sollecito for the murder of... 679 00:52:15,840 --> 00:52:19,000 This time, an even longer sentence. 680 00:52:19,000 --> 00:52:22,240 28 years and six months for Amanda Knox, 681 00:52:22,240 --> 00:52:25,440 25 years for Raffaele Sollecito. 682 00:52:26,760 --> 00:52:29,280 The lawyers give their verdict. 683 00:52:30,280 --> 00:52:32,760 TRANSLATED: This trial has been media driven. 684 00:52:32,760 --> 00:52:34,520 Everything has been amplified. 685 00:52:34,520 --> 00:52:37,960 These kids were taken to prison four days after the body was found. 686 00:52:37,960 --> 00:52:41,520 They were the first suspects. And they never lost that image. 687 00:52:44,160 --> 00:52:46,760 TRANSLATED: If it was a media-driven trial, 688 00:52:46,760 --> 00:52:50,600 it's not due to the Kercher family, who have been absolutely silent. 689 00:52:50,600 --> 00:52:53,680 So, if we are talking about a media circus, 690 00:52:53,680 --> 00:52:58,840 we need to look at the behaviour of the suspects and their followers. 691 00:53:00,400 --> 00:53:04,320 In court, the victim of Amanda Knox's original slander, 692 00:53:04,320 --> 00:53:06,720 Patrick Lumumba, is relieved. 693 00:53:06,720 --> 00:53:10,400 He's been awarded 40,000 euros' compensation. 694 00:53:22,840 --> 00:53:25,600 Raffaele Sollecito has disappeared. 695 00:53:25,600 --> 00:53:29,840 But the next day, police find him near the Austrian border. 696 00:53:29,840 --> 00:53:34,240 His lawyers say he wasn't trying to flee the country. 697 00:53:34,240 --> 00:53:38,280 He's expected to remain free until his final appeal. 698 00:53:44,520 --> 00:53:48,680 Back in Florence, Meredith's sister and brother face the media 699 00:53:48,680 --> 00:53:52,000 and are asked if they think Amanda Knox should be 700 00:53:52,000 --> 00:53:56,040 extradited from America to Italy. 701 00:53:56,040 --> 00:54:00,600 If somebody's found guilty and convicted of a murder, 702 00:54:00,600 --> 00:54:04,160 if an extradition law exists between those two countries, 703 00:54:04,160 --> 00:54:06,320 then I don't see why they wouldn't. 704 00:54:06,320 --> 00:54:09,760 I imagine it would set a difficult precedent if a country 705 00:54:09,760 --> 00:54:14,480 such as the US didn't choose to go along with laws that they themselves 706 00:54:14,480 --> 00:54:18,520 uphold when extraditing convicted criminals from other countries. 707 00:54:18,520 --> 00:54:22,000 It probably leaves them in a strange position not to. 708 00:54:25,160 --> 00:54:28,840 Knox and Sollecito will appeal one last time. 709 00:54:28,840 --> 00:54:32,680 Then, if the verdict is upheld, Italy will decide 710 00:54:32,680 --> 00:54:35,880 whether to request Amanda Knox's extradition. 711 00:54:36,840 --> 00:54:38,640 It's not the end of it. 712 00:54:38,640 --> 00:54:42,120 It's another chapter, moving things forward. 713 00:54:42,120 --> 00:54:44,720 Anybody losing anyone close to them is hard. 714 00:54:44,720 --> 00:54:49,560 Losing somebody so young and the way that we did is, obviously, 715 00:54:49,560 --> 00:54:52,400 100 times worse. And then on top of that, 716 00:54:52,400 --> 00:54:55,520 to have all the media attention that has gone on for so long 717 00:54:55,520 --> 00:54:58,360 just makes it very, very difficult to cope with. 718 00:55:00,680 --> 00:55:04,080 Even if the guilty verdicts are upheld on appeal, 719 00:55:04,080 --> 00:55:08,320 Amanda Knox has vowed to keep fighting to clear her name. 720 00:55:10,200 --> 00:55:14,080 After her conviction, she releases a written statement saying 721 00:55:14,080 --> 00:55:18,480 she is frightened and saddened by this unjust verdict, 722 00:55:18,480 --> 00:55:23,000 followed by this photograph which reads, "We are innocent." 723 00:55:25,080 --> 00:55:29,400 I think we all definitely want some form of closure, 724 00:55:29,400 --> 00:55:31,880 even just having it almost at an end 725 00:55:31,880 --> 00:55:34,120 of the Italian justice system, 726 00:55:34,120 --> 00:55:37,360 and knowing that that's the final decision, 727 00:55:37,360 --> 00:55:41,720 and then we can all start to remember just Meredith, 728 00:55:41,720 --> 00:55:46,240 rather than focusing on who did it or what happened. 729 00:55:53,720 --> 00:55:58,080 Six years have passed since the death of Meredith Kercher. 730 00:56:02,800 --> 00:56:04,720 So, are Amanda Knox 731 00:56:04,720 --> 00:56:08,800 and her former boyfriend Raffaele Sollecito guilty? 732 00:56:08,800 --> 00:56:15,360 On January 30th 2014, the Italian justice system said yes. 733 00:56:15,360 --> 00:56:17,920 But with another appeal in the pipeline, 734 00:56:17,920 --> 00:56:20,960 the hard reality for Meredith's family 735 00:56:20,960 --> 00:56:24,040 is that their ordeal is still not over. 64425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.