All language subtitles for Hjemsokt.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-COALiTiON

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,247 --> 00:01:24,664 Rakastan sinua. 2 00:01:43,456 --> 00:01:46,956 PitÀÀ vastata puheluun. 3 00:02:21,497 --> 00:02:23,247 Haloo? 4 00:02:38,247 --> 00:02:40,039 Kuka se oli? 5 00:02:43,539 --> 00:02:46,247 IsĂ€ kuoli tĂ€nĂ€ aamuna. 6 00:03:32,664 --> 00:03:34,831 Ei hĂ€tÀÀ. 7 00:03:34,914 --> 00:03:38,622 Emme olleet puhuneet puoleen vuoteen. 8 00:04:05,539 --> 00:04:09,497 Minne menet? - PitÀÀ myydĂ€ isĂ€n omaisuus. 9 00:04:10,622 --> 00:04:15,539 Vanha talo Granissa. - Granissa? 10 00:04:15,622 --> 00:04:18,997 PyydĂ€n vĂ€littĂ€jÀÀ katsomaan sitĂ€. 11 00:04:19,081 --> 00:04:23,372 Onko se kesĂ€mökki? 12 00:04:23,456 --> 00:04:28,581 Vietimme joulut siellĂ€. Olin unohtanut koko paikan. 13 00:04:28,664 --> 00:04:31,664 Haluan hoitaa sen alta pois. 14 00:04:32,914 --> 00:04:37,289 Et edes huomaa, ettĂ€ olin poissa. 15 00:04:38,831 --> 00:04:42,664 TĂ€mĂ€ on meille hyvĂ€ juttu. 16 00:05:07,456 --> 00:05:12,914 Ei, en tarvitse sitĂ€. MinĂ€ poistan sen. Olen varma. 17 00:05:14,456 --> 00:05:17,581 Saanko pillerin etu kĂ€teen? 18 00:05:18,997 --> 00:05:25,247 SelvĂ€, sitten otan seuraavan vapaan ajan. Haluan tehdĂ€ sen ennen joulua. 19 00:05:26,247 --> 00:05:30,497 23. joulukuuta? HyvĂ€ on. 20 00:05:30,581 --> 00:05:32,456 Kiitos. 21 00:09:29,664 --> 00:09:32,581 Hei. 22 00:09:32,664 --> 00:09:34,456 Hei. 23 00:09:36,622 --> 00:09:39,539 Kaikki kutsuvat minua Veslaksi. 24 00:09:41,247 --> 00:09:43,956 Asutko lĂ€histöllĂ€? 25 00:09:47,039 --> 00:09:51,206 Ja nyt menet laskemaan mĂ€keĂ€ alas. - Lasken aina tuolla. 26 00:09:51,247 --> 00:09:53,747 Se on paras mĂ€ki. 27 00:09:54,914 --> 00:09:57,581 MeidĂ€n puutarhassamme. 28 00:10:01,497 --> 00:10:04,831 SelvĂ€ on. Hei sitten. 29 00:10:07,706 --> 00:10:11,622 Haluatko tulla mukaan? - Ei, en voi. 30 00:10:12,622 --> 00:10:16,747 Minne menet? - Minulla on paljon tehtĂ€vÀÀ. 31 00:10:16,831 --> 00:10:19,247 MitĂ€? 32 00:10:19,289 --> 00:10:22,956 Kyselet paljon. - Joo. 33 00:10:23,747 --> 00:10:27,414 Minun pitÀÀ myydĂ€ tĂ€mĂ€ talo. - Jaa. 34 00:10:27,497 --> 00:10:31,122 NĂ€hdÀÀn. - Onko sinulla lapsia? 35 00:10:33,789 --> 00:10:36,539 Ei. 36 00:10:38,372 --> 00:10:41,664 Niin arvelinkin. 37 00:11:00,747 --> 00:11:03,247 AVOINNA 10-14 38 00:11:10,247 --> 00:11:12,622 Kahdelta. 39 00:11:15,872 --> 00:11:18,497 Hei. - Paikka on siis auki? 40 00:11:18,581 --> 00:11:22,372 Kuinka voin auttaa? - Aion myydĂ€ talon. 41 00:11:22,456 --> 00:11:25,456 Fredheimin. EhkĂ€ olet kuullut siitĂ€. 42 00:11:27,247 --> 00:11:32,247 KyllĂ€ minĂ€ Fredheimin tiedĂ€n. - SepĂ€ hyvĂ€. 43 00:11:33,997 --> 00:11:38,289 Voisitko tulla arvioimaan talon? 44 00:11:38,372 --> 00:11:41,372 Milloin? - TĂ€nÀÀn. 45 00:11:42,414 --> 00:11:45,414 Se ei kĂ€y. 46 00:11:46,872 --> 00:11:52,414 Oletko varma? Haluaisin hoitaa tĂ€mĂ€n alta pois. 47 00:11:53,622 --> 00:11:58,664 Soita minulle huomenna. - Kiitos. 48 00:11:58,747 --> 00:12:01,956 MinĂ€ soitan. 49 00:12:56,414 --> 00:12:58,664 Huhuu? 50 00:13:00,789 --> 00:13:03,497 Huhuu? 51 00:14:18,247 --> 00:14:20,872 Kuka olet? 52 00:14:20,956 --> 00:14:24,664 Sinun tĂ€ytyy olla Cathrine. 53 00:14:24,747 --> 00:14:26,206 KyllĂ€. 54 00:14:26,247 --> 00:14:30,914 Tunsin Ă€itisi. Olimme ystĂ€vĂ€ttĂ€riĂ€. 55 00:14:30,997 --> 00:14:34,831 Anteeksi ettĂ€ astelin sisÀÀn, mutta ovi oli auki. 56 00:14:34,914 --> 00:14:40,914 Olin kuulevinani ÀÀniĂ€ tÀÀltĂ€, joten tulin ylös. 57 00:14:46,664 --> 00:14:50,706 Ajatella, ettĂ€ olet kasvanut noin isoksi, Cathrine. 58 00:14:50,789 --> 00:14:53,956 Et tunnista minua. - En. 59 00:14:54,706 --> 00:14:57,747 Onhan siitĂ€ kauan. 60 00:14:57,831 --> 00:15:02,581 TÀÀllĂ€ sinulla riittÀÀ tekemistĂ€. TÀÀllĂ€ ei ole siivottu sitten 50-luvun. 61 00:15:02,664 --> 00:15:07,747 MinĂ€ vain siivoan ja jĂ€rjestelen, ostajat saavat hoitaa loput. 62 00:15:07,831 --> 00:15:10,831 HyvĂ€ niin. 63 00:15:10,914 --> 00:15:17,706 TÀÀllĂ€ ei ole mitÀÀn sinulle. Saa nĂ€hdĂ€, kĂ€ykö talo kaupaksi. 64 00:15:17,789 --> 00:15:22,622 TĂ€ytyy toivoa parasta. - Kaiken tapahtuneen jĂ€lkeen... 65 00:15:24,997 --> 00:15:29,247 Puhuit kuin tÀÀllĂ€ olisi aaveita. 66 00:15:29,289 --> 00:15:33,289 En ainakaan muista törmĂ€nneeni sellaisiin pienenĂ€. 67 00:15:35,914 --> 00:15:38,747 MitĂ€ sitten muistat? 68 00:15:44,289 --> 00:15:47,206 Hyvin vĂ€hĂ€n. 69 00:15:48,581 --> 00:15:52,706 Muistatko ettĂ€ ihmiset puhuivat Mariesta? 70 00:15:52,789 --> 00:15:55,539 Marie? 71 00:15:55,622 --> 00:16:00,914 HĂ€n katosi. Tyttö parka oli vasta seitsemĂ€n. 72 00:16:08,664 --> 00:16:13,664 Marie oli Ă€itisi sisko. 73 00:16:14,831 --> 00:16:18,706 Oliko Ă€idillĂ€ sisko? 74 00:16:18,789 --> 00:16:22,414 ErÀÀnĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€ hĂ€n vain katosi. 75 00:16:25,706 --> 00:16:28,706 Mutta... MitĂ€ oikein tapahtui? 76 00:16:38,664 --> 00:16:41,539 Anteeksi. 77 00:16:42,747 --> 00:16:46,997 Anteeksi, etsin siskoani. 78 00:16:54,206 --> 00:16:57,789 Etkö muista minua? 79 00:17:00,456 --> 00:17:02,581 En. 80 00:17:02,664 --> 00:17:05,622 Mukava nĂ€hdĂ€ sinut taas. 81 00:17:05,706 --> 00:17:09,497 Hienoa nĂ€hdĂ€, ettĂ€ sinusta on tullut aikuinen. 82 00:17:10,747 --> 00:17:13,206 NĂ€kemiin. 83 00:18:39,456 --> 00:18:41,664 Huhuu? 84 00:20:38,206 --> 00:20:39,706 Haloo? 85 00:20:39,789 --> 00:20:44,331 TĂ€mĂ€ on Cathrine Berggrav. Puhuimme eilen FredheimistĂ€. 86 00:20:44,414 --> 00:20:48,581 Voisitkohan tulla vilkaisemaan sitĂ€ tĂ€nÀÀn? 87 00:20:48,664 --> 00:20:52,497 Milloin? - Joskus pĂ€ivĂ€n aikana. 88 00:20:54,372 --> 00:20:56,539 Haloo? 89 00:21:06,664 --> 00:21:10,706 Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttĂ€. 90 00:21:10,789 --> 00:21:17,247 MUISTUTUS AJANVARAUKSESTA: 23. JOULUKUUTA KESKUSKLINIKKA 91 00:21:47,039 --> 00:21:49,706 MitĂ€ oikein puuhaat? 92 00:22:40,289 --> 00:22:42,622 TĂ€mĂ€ on Markus. JĂ€tĂ€ viesti. 93 00:22:42,706 --> 00:22:45,956 MinĂ€ tĂ€ssĂ€. Joudun olemaan tÀÀllĂ€ vielĂ€ yhden yön. 94 00:22:46,039 --> 00:22:50,706 Onnistuin tietysti ajamaan lumihankeen, mutta kaikki jĂ€rjestyy. 95 00:24:51,997 --> 00:24:54,414 Ei! 96 00:26:46,539 --> 00:26:50,122 Markus... MitĂ€ sinĂ€ tÀÀllĂ€ teet? 97 00:26:50,247 --> 00:26:53,789 Luulin sinun ilahtuvan. 98 00:26:53,872 --> 00:26:56,581 Tietysti. 99 00:27:02,747 --> 00:27:07,372 Luulin, ettĂ€ tĂ€mĂ€ oli ihan tavallinen talo. 100 00:27:09,872 --> 00:27:14,539 En vielĂ€kÀÀn tiedĂ€ sinusta kaikkea. 101 00:27:14,622 --> 00:27:17,247 Perheesi? 102 00:27:18,414 --> 00:27:21,289 Oletko se sinĂ€? - Olen. 103 00:27:28,664 --> 00:27:31,789 Kiva nĂ€hdĂ€ sinua. 104 00:27:32,831 --> 00:27:36,039 Miten sinĂ€ tĂ€nne pÀÀdyit? 105 00:28:05,456 --> 00:28:07,956 Äiti teki sen. 106 00:28:09,581 --> 00:28:12,122 SinĂ€ ja hĂ€n? 107 00:28:12,247 --> 00:28:14,497 Luulen niin. 108 00:28:17,247 --> 00:28:23,247 Se oli taatusti mahtavaa. KynttilöitĂ€, pöytĂ€ tĂ€ynnĂ€ jouluherkkuja... 109 00:28:23,289 --> 00:28:28,497 Puuroa ladon tontulle. Mahtavaa. 110 00:28:28,581 --> 00:28:31,789 Niin, olihan se varmaan sitĂ€. 111 00:28:31,872 --> 00:28:34,247 Mutta sitten Ă€iti kuoli. 112 00:28:35,581 --> 00:28:39,081 MitĂ€ oikein tapahtui? 113 00:28:39,206 --> 00:28:45,039 En muista. Muistan vain automatkan pian sen jĂ€lkeen. 114 00:28:46,331 --> 00:28:49,039 IsĂ€ oli hiljaa ja ajoi liian kovaa. 115 00:28:54,789 --> 00:28:58,956 Muistan, etten pystynyt nukkumaan yksin. 116 00:28:59,039 --> 00:29:01,622 Se oli onnettomuus. 117 00:29:02,997 --> 00:29:05,247 MissĂ€? 118 00:29:06,539 --> 00:29:09,789 MitĂ€ tarkoitat? - MissĂ€ se tapahtui? 119 00:29:16,664 --> 00:29:19,831 Sen on tĂ€ytynyt tapahtua tÀÀllĂ€. 120 00:29:25,956 --> 00:29:29,539 Luulen, ettĂ€ se tapahtui tÀÀllĂ€. 121 00:29:31,872 --> 00:29:34,247 Oletko kunnossa? 122 00:30:46,206 --> 00:30:48,247 Huomenta. 123 00:30:48,289 --> 00:30:50,956 Ole hyvĂ€. 124 00:30:51,039 --> 00:30:54,372 KeittiössĂ€ on sitten lisÀÀ. 125 00:30:54,456 --> 00:30:58,539 TĂ€mĂ€ riittÀÀ kyllĂ€. Kiitos. 126 00:31:02,331 --> 00:31:07,206 Ryhdyn hommiin alakerrassa. - EtevĂ€ mies. 127 00:31:22,831 --> 00:31:25,831 MitĂ€ sinĂ€ teet? 128 00:31:25,914 --> 00:31:29,456 Ei! Se ei kĂ€y. 129 00:31:29,539 --> 00:31:31,997 Se on lukittu. 130 00:31:33,206 --> 00:31:37,331 Turha yrittÀÀ. Avainta ei ole. 131 00:31:38,539 --> 00:31:42,622 SinĂ€kö laitoit tĂ€mĂ€n tĂ€hĂ€n eteen? 132 00:31:44,331 --> 00:31:48,331 Olin kuulevinani melua sieltĂ€. 133 00:31:48,414 --> 00:31:50,872 Aaveitako? 134 00:31:55,956 --> 00:31:59,331 MitĂ€ seinĂ€lle on tapahtunut? 135 00:32:02,247 --> 00:32:06,956 Se on ihan mĂ€tĂ€. - ÄlĂ€ sitten riko sitĂ€ enempÀÀ. 136 00:32:07,039 --> 00:32:11,289 Puretaan se. TehdÀÀn huoneesta avarampi. 137 00:32:11,372 --> 00:32:17,456 Jos pitÀÀ poistaa kaikki mĂ€tĂ€, voimme yhtĂ€ hyvin purkaa koko talon. 138 00:32:46,872 --> 00:32:49,581 SiinĂ€hĂ€n sinĂ€ olet. 139 00:32:51,664 --> 00:32:56,497 Et saa seisoa keskellĂ€ tietĂ€. YmmĂ€rrĂ€tkö? 140 00:32:56,581 --> 00:33:00,581 Kuule... Ovatko vanhempasi lĂ€histöllĂ€? 141 00:33:00,664 --> 00:33:04,247 Äiti... HĂ€n on vain sisĂ€llĂ€. 142 00:33:04,331 --> 00:33:08,331 Ja isĂ€ on aina työmatkoilla. 143 00:33:11,914 --> 00:33:14,122 MitĂ€ on tapahtunut? 144 00:33:24,581 --> 00:33:26,956 Cathrine? 145 00:33:27,039 --> 00:33:29,372 Hei! 146 00:33:35,664 --> 00:33:37,831 MitĂ€ puuhaat? 147 00:33:38,914 --> 00:33:42,247 Yksi tyttö... 148 00:33:44,956 --> 00:33:48,206 HĂ€n huolestuttaa minua. 149 00:33:53,081 --> 00:33:57,539 HĂ€nellĂ€ ei taida olla kaikki hyvin kotona. 150 00:33:57,622 --> 00:34:00,831 Voisit edes esittÀÀ vĂ€littĂ€vĂ€si. 151 00:34:00,914 --> 00:34:04,581 Totta kai vĂ€litĂ€n. 152 00:34:38,414 --> 00:34:41,622 Anteeksi. 153 00:34:41,706 --> 00:34:45,664 En tiedĂ€, minĂ€ vain... - Ei se mitÀÀn. 154 00:34:49,664 --> 00:34:56,122 Katso tĂ€tĂ€. "PerheenĂ€idin onnea." 155 00:34:56,247 --> 00:35:02,247 TĂ€mĂ€ on hyvĂ€. "Pikaruokaa kiireisille kotirouville." 156 00:35:03,497 --> 00:35:07,122 MikĂ€s tĂ€ssĂ€ on? "Kameleontti ." 157 00:35:07,247 --> 00:35:12,622 "Nainen, joka on vaaraksi miehille, mutta vielĂ€ enemmĂ€n vaaraksi itselleen." 158 00:35:12,706 --> 00:35:15,747 Kertooko se sinusta, muru? 159 00:35:58,914 --> 00:36:02,831 Hei. Onko kaikki hyvin? 160 00:36:06,539 --> 00:36:09,539 Onko jotain tapahtunut? 161 00:36:14,456 --> 00:36:19,539 Tulisitko sisÀÀn lĂ€mmittelemÀÀn? Sinulla ei ole tarpeeksi vaatteita. 162 00:36:27,914 --> 00:36:32,372 Voit kertoa minulle, oli kyse mistĂ€ tahansa. 163 00:36:39,581 --> 00:36:42,247 Luulin sinun tietĂ€vĂ€n. 164 00:36:48,247 --> 00:36:54,456 Voisimme mennĂ€ yhdessĂ€ kotiisi. EhkĂ€ voisin puhua Ă€idillesi. 165 00:37:01,664 --> 00:37:07,581 MinĂ€ teen sen. TehdÀÀnkö niin? Odota, niin haen takin. 166 00:37:07,664 --> 00:37:10,289 Odota tĂ€ssĂ€. 167 00:37:56,539 --> 00:37:59,956 Oletko nĂ€hnyt pientĂ€ tyttöÀ? - TyttöÀ? 168 00:38:00,039 --> 00:38:04,831 HĂ€n oli aivan liian vĂ€hissĂ€ pukeissa. - Onko hĂ€n jÀÀllĂ€? 169 00:38:04,914 --> 00:38:07,997 En usko. 170 00:38:24,664 --> 00:38:27,747 TĂ€ssĂ€ sukusi lepÀÀ. 171 00:38:32,247 --> 00:38:35,456 Mutta ei tĂ€tini. 172 00:38:36,872 --> 00:38:40,664 TĂ€tisi? - Niin, Marie. 173 00:38:44,372 --> 00:38:47,247 Ei. 174 00:38:47,289 --> 00:38:51,789 Muistan, ettĂ€ isĂ€ni ei ollut koristelemassa joulukuusta. 175 00:38:51,872 --> 00:38:54,581 HĂ€n oli ulkona etsimĂ€ssĂ€. 176 00:38:54,664 --> 00:38:58,206 Eikö hĂ€ntĂ€ löydetty? - Ei. 177 00:38:58,247 --> 00:39:03,372 MitĂ€ oikein tapahtui? - En tiedĂ€. 178 00:39:03,456 --> 00:39:07,664 IsoisĂ€si toivoi, ettĂ€ hĂ€n löytyisi jĂ€iden sulaessa, mutta... 179 00:39:07,747 --> 00:39:11,581 KevĂ€t tuli, mutta tyttöÀ ei nĂ€kynyt. 180 00:39:11,664 --> 00:39:16,789 HĂ€n ei voinut pÀÀstĂ€ niin pitkĂ€lle. HĂ€n oli vasta 7-vuotias. 181 00:39:16,872 --> 00:39:22,581 IsoisĂ€si ei koskaan lakannut toivomasta. 182 00:39:22,664 --> 00:39:27,456 HĂ€n ei voinut hyvĂ€ksyĂ€ Marien katoamista. 183 00:39:27,539 --> 00:39:30,914 Siksikö nimeĂ€ ei mainita hautakivessĂ€? 184 00:39:30,997 --> 00:39:36,539 HĂ€n halusi, ettĂ€ siellĂ€ olisi vapaa paikka, siltĂ€ varalta ettĂ€... 185 00:39:38,789 --> 00:39:42,789 MinĂ€... En tiedĂ€ enempÀÀ. 186 00:39:42,872 --> 00:39:47,247 Sinun kannattaisi antaa tĂ€mĂ€n vanhan asian olla. 187 00:39:58,206 --> 00:40:01,914 JĂ€tĂ€ se taaksesi, Catherine. 188 00:40:03,581 --> 00:40:07,289 Olet ihan kuin Ă€itisi. 189 00:40:08,081 --> 00:40:10,747 Äitini? 190 00:40:11,872 --> 00:40:15,997 HĂ€nkin alkoi penkoa tĂ€tĂ€. 191 00:40:30,331 --> 00:40:32,914 Kulta... 192 00:40:32,997 --> 00:40:37,956 Kahvia, leipÀÀ, pĂ€ivĂ€llinen, kynttilöitĂ€... Oliko muuta? 193 00:40:38,997 --> 00:40:41,456 Ei. 194 00:40:41,539 --> 00:40:45,081 YrittĂ€isit nukkua vĂ€hĂ€n. 195 00:40:45,206 --> 00:40:47,747 Tee se. 196 00:41:08,706 --> 00:41:13,247 Hei. Yritin soittaa, mutta ei ollut kenttÀÀ. 197 00:41:13,331 --> 00:41:16,872 Ei niin... PeremmĂ€lle. 198 00:41:19,039 --> 00:41:21,247 Oho. 199 00:41:26,247 --> 00:41:28,872 MikĂ€ nĂ€köala. 200 00:41:33,206 --> 00:41:36,872 MikĂ€ se oli? - Ei mitÀÀn? 201 00:41:36,956 --> 00:41:40,331 Jatketaanko? 202 00:41:45,956 --> 00:41:48,622 Kuten huomaat, tÀÀllĂ€ on paljon tilaa. 203 00:41:50,914 --> 00:41:54,039 Et sitten halua pitÀÀ taloa? 204 00:41:58,372 --> 00:42:01,956 Jos paikat olisivat lahoja, tilanne olisi toinen. 205 00:42:02,039 --> 00:42:07,539 Palaatko sitten asiaan? - Ensin pitĂ€isi vilkaista kellaria. 206 00:42:10,789 --> 00:42:15,581 Se ei onnistu. Se on lukittu. En löydĂ€ avainta. 207 00:42:15,664 --> 00:42:19,581 Hoidan sen kyllĂ€. - SelvĂ€, tee se. 208 00:42:19,664 --> 00:42:22,872 MinĂ€ jĂ€rkkÀÀn katsastajan. 209 00:42:24,706 --> 00:42:27,581 Kuulemiin sitten. 210 00:42:29,956 --> 00:42:33,039 Heippa. 211 00:43:01,206 --> 00:43:03,331 Hei. 212 00:43:16,831 --> 00:43:19,456 SinĂ€hĂ€n osaat. 213 00:43:25,289 --> 00:43:29,247 Nyt pitÀÀ nousta ylös. Se on vaikeinta. 214 00:43:36,372 --> 00:43:38,664 Tosi hienot. 215 00:43:41,081 --> 00:43:44,247 Tulisitko sisĂ€lle? 216 00:43:45,247 --> 00:43:48,456 NĂ€ytĂ€t palelevan. 217 00:43:53,039 --> 00:43:58,997 ÄlĂ€ vĂ€litĂ€ muiden puheista. SisĂ€llĂ€ on mukavaa ja lĂ€mmintĂ€. 218 00:43:59,081 --> 00:44:01,997 Ja minĂ€ olen kanssasi. 219 00:44:21,706 --> 00:44:24,247 Onko nĂ€lkĂ€? 220 00:44:35,747 --> 00:44:39,039 LeikitÀÀnkö pukeutumisleikkiĂ€? 221 00:45:29,539 --> 00:45:33,081 PitÀÀ löytÀÀ pellevaatteet minullekin. 222 00:45:40,664 --> 00:45:43,122 TĂ€mĂ€. 223 00:45:45,914 --> 00:45:49,539 Se ei nĂ€ytĂ€ pellevaatteelta. 224 00:45:49,622 --> 00:45:51,872 EntĂ€ tuo? 225 00:45:52,914 --> 00:45:55,456 Tai tuo? 226 00:46:05,414 --> 00:46:08,997 Eikö sinun pitĂ€nyt pukeutua? 227 00:46:10,664 --> 00:46:12,914 Ei, olemme valmiita. 228 00:46:15,414 --> 00:46:20,206 Mutta... Tarvitset kaulahuivin. 229 00:46:21,747 --> 00:46:25,247 Ei, ei... 230 00:46:26,497 --> 00:46:28,664 Ei. 231 00:46:33,331 --> 00:46:36,289 Otetaan sitten tĂ€mĂ€ 232 00:46:39,497 --> 00:46:43,456 Nyt leikitÀÀn kuurupiiloa. SinĂ€ etsit. 233 00:46:43,539 --> 00:46:45,706 Laske! 234 00:46:47,539 --> 00:46:50,831 Yksi, kaksi... 235 00:46:51,956 --> 00:46:53,872 ...kolme... 236 00:46:53,956 --> 00:46:57,664 ...neljĂ€, viisi... 237 00:46:59,247 --> 00:47:02,706 ...kuusi, seitsemĂ€n... 238 00:47:03,664 --> 00:47:05,414 ...kahdeksan... 239 00:47:23,372 --> 00:47:25,247 MitĂ€ sinĂ€ teet? 240 00:47:25,331 --> 00:47:28,497 MinĂ€ ja Vesla leikimme. PukeutumisleikkiĂ€. 241 00:47:28,581 --> 00:47:30,581 Vesla? 242 00:47:30,664 --> 00:47:33,372 Hiljaa... 243 00:47:34,414 --> 00:47:36,914 Leikimme kuurupiiloa. 244 00:47:36,997 --> 00:47:40,247 MinĂ€ vien nĂ€mĂ€ keittiöön. 245 00:48:03,456 --> 00:48:05,997 PelĂ€stytit minut. 246 00:48:06,081 --> 00:48:09,331 Katso, mitĂ€ löysin. 247 00:48:09,414 --> 00:48:13,247 Vesla, pelottelu ei ole kivaa. 248 00:48:42,997 --> 00:48:46,914 Hei. MitĂ€ on tekeillĂ€? 249 00:48:46,997 --> 00:48:51,872 Ei mitÀÀn. - Jotain on tekeillĂ€. 250 00:48:53,331 --> 00:48:56,497 Nyt on tekeillĂ€ kaikenlaista. 251 00:48:56,581 --> 00:49:00,997 ÄÀniĂ€ talossa, eikĂ€ Vesla voi hyvin. 252 00:49:01,081 --> 00:49:04,331 Marie katosi, Ă€iti kuoli. 253 00:49:04,414 --> 00:49:07,789 Voin auttaa. 254 00:49:07,872 --> 00:49:12,206 Voin auttaa sinua. - PĂ€rjÀÀn kyllĂ€. 255 00:49:12,247 --> 00:49:15,831 Niin, pĂ€rjÀÀt helvetin hyvin. 256 00:49:15,914 --> 00:49:20,539 Menetkö 23. pĂ€ivĂ€ puhumaan lÀÀkĂ€rin kanssa siitĂ€, miten hyvin pĂ€rjÀÀt? 257 00:49:20,622 --> 00:49:25,289 Vai lapsestamme? - Luitko viestini? 258 00:49:25,372 --> 00:49:30,039 Eikö pitĂ€isi jutella minun kanssani ensin? MitĂ€? 259 00:49:31,622 --> 00:49:34,914 Haluan olla yksin. Haluan olla rauhassa. 260 00:49:34,997 --> 00:49:38,956 Ei, minĂ€ jÀÀn. - HĂ€ivyn tÀÀltĂ€. 261 00:49:39,039 --> 00:49:41,831 MinĂ€ jÀÀn. - PÀÀstĂ€ irti. 262 00:49:41,914 --> 00:49:46,997 JÀÀn luoksesi. Rakastan sinua. JÀÀn luoksesi. 263 00:49:47,081 --> 00:49:51,497 PÀÀstĂ€ irti. - JÀÀn luoksesi. 264 00:49:51,581 --> 00:49:55,247 Sanoin, ettĂ€ pÀÀstĂ€ irti! - JÀÀn luoksesi. 265 00:49:55,331 --> 00:49:57,872 PÀÀstĂ€ irti! 266 00:50:03,664 --> 00:50:06,622 Anteeksi. 267 00:50:08,664 --> 00:50:11,122 Mene! 268 00:50:11,247 --> 00:50:13,372 HĂ€ivy! 269 00:50:55,289 --> 00:50:59,539 KATOSI PERHEEN LUOTA JOULUN AATONAATTONA. 270 00:51:10,581 --> 00:51:14,789 Hedvig Berggrav, syntynyt 17. helmikuuta 1920 271 00:51:16,747 --> 00:51:19,581 Mummi. 272 00:51:19,664 --> 00:51:25,789 Potilas viety suljetulle osastolle toistuvien psykoosien jĂ€lkeen. 273 00:51:31,247 --> 00:51:34,289 TĂ€hĂ€n sinĂ€ etsit, vai mitĂ€? 274 00:51:39,081 --> 00:51:43,747 En halunnut, ettĂ€ alkaisit tonkia tĂ€tĂ€. 275 00:51:44,956 --> 00:51:50,914 Haluaisin olla yksin, joten... - Voitko kertoa, mitĂ€ tiedĂ€t? 276 00:51:50,997 --> 00:51:53,956 Sinun kannattaisi palata kotiin. 277 00:51:54,039 --> 00:51:57,664 MitĂ€ Ă€itini sai selville? 278 00:52:08,497 --> 00:52:12,372 Marien katoamisiltana - 279 00:52:12,456 --> 00:52:16,247 isoĂ€itisi oli yksin Marien kanssa. 280 00:52:18,039 --> 00:52:23,247 ErĂ€s huhu riivasi Ă€itiĂ€si. 281 00:52:23,289 --> 00:52:25,206 MikĂ€? 282 00:52:32,497 --> 00:52:36,872 EttĂ€ isoĂ€itisi olisi tappanut Marien. 283 00:52:59,664 --> 00:53:01,539 POTILASASIAKIRJA 284 00:53:01,622 --> 00:53:05,497 Ei aiemmin todettuja psyykkisiĂ€ ongelmia 285 00:53:05,581 --> 00:53:09,581 10. joulukuuta 1955: Potilas kotiutetaan 286 00:55:41,664 --> 00:55:44,414 Huhuu? 287 00:55:44,497 --> 00:55:46,706 Huhuu? 288 00:55:56,039 --> 00:56:02,456 Hei. Anteeksi ettĂ€ hĂ€iritsen nĂ€in pikkujouluna. Yritin soittaa. 289 00:56:02,539 --> 00:56:06,581 Hei. Seuratkaa minua. 290 00:56:13,206 --> 00:56:17,831 Vajoama. Katsotaan, mitĂ€ kellarilla on tarjottavana. 291 00:56:23,456 --> 00:56:27,581 Oletko löytĂ€nyt kellarinoven avaimen? 292 00:56:30,789 --> 00:56:33,331 Oudosti sijoitettu seinĂ€. 293 00:56:33,414 --> 00:56:37,872 TĂ€tĂ€ pitÀÀ siirtÀÀ. 294 00:56:40,914 --> 00:56:43,206 Saisiko olla kahvia? 295 00:56:44,039 --> 00:56:48,581 Hetken pÀÀstĂ€. YritĂ€mme saada tĂ€mĂ€n oven auki. -Se ei onnistu. 296 00:57:16,622 --> 00:57:18,997 MenkÀÀ. - MitĂ€? 297 00:57:19,997 --> 00:57:23,789 Ulos tÀÀltĂ€! - Ovihan on auki. 298 00:57:23,872 --> 00:57:28,497 MitĂ€ ihmettĂ€? Hullu nainen. 299 00:59:16,289 --> 00:59:18,247 Vesla! 300 00:59:28,081 --> 00:59:30,664 MARIE KADONNUT JÄLJETTÖMIIN 301 00:59:39,872 --> 00:59:44,331 HĂ€n ei voinut pÀÀstĂ€ niin pitkĂ€lle. HĂ€n oli vasta 7-vuotias. 302 00:59:44,414 --> 00:59:47,289 SeinĂ€hĂ€n on ihan mĂ€tĂ€. 303 00:59:53,456 --> 00:59:55,372 10. joulukuuta 1955: Potilas kotiutetaan 304 00:59:55,456 --> 00:59:59,206 EttĂ€ isoĂ€itisi tappoi Marien... 305 01:02:25,622 --> 01:02:28,414 Tarvitset kaulahuivin. 306 01:03:51,831 --> 01:03:55,539 TÀÀllĂ€ oli pieni tyttö. MinĂ€ nĂ€in hĂ€net. 307 01:04:19,289 --> 01:04:22,789 Jouluna olen iloinen 308 01:04:22,872 --> 01:04:26,831 SillĂ€ silloin syntyi Jeesus 309 01:04:26,914 --> 01:04:31,247 Ja tĂ€hti loisti kuin aurinko 310 01:04:31,289 --> 01:04:35,247 Ja kuului enkelten laulu 311 01:04:35,331 --> 01:04:39,664 Silloin Ă€iti sytyttÀÀ kynttilĂ€t 312 01:04:39,747 --> 01:04:43,997 Ja talo valoisa on 313 01:04:44,081 --> 01:04:46,997 Laulat kauniisti. 314 01:04:48,956 --> 01:04:51,497 Hei. 315 01:04:51,581 --> 01:04:54,247 Hei. 316 01:04:58,081 --> 01:05:00,872 Rakastan tĂ€tĂ€. 317 01:05:14,747 --> 01:05:17,747 Se oli vahinko. 318 01:05:17,831 --> 01:05:23,831 Ei se mitÀÀn. MitĂ€ haluaisit tehdĂ€ nyt? 319 01:05:26,914 --> 01:05:33,289 Noita sanoi: "Saat niin monta TĂ€hkĂ€pÀÀtĂ€ kuin haluat, mutta yhdellĂ€ ehdolla." 320 01:05:33,372 --> 01:05:37,081 "Anna minulle lapsi, jota odotat." 321 01:05:46,539 --> 01:05:50,206 Ei hĂ€n tuolta nĂ€ytĂ€. 322 01:05:51,206 --> 01:05:53,914 MitĂ€ tarkoitat? - Se noita. 323 01:05:53,997 --> 01:05:58,331 Oikeasti se ei nĂ€ytĂ€ tuolta. 324 01:06:05,664 --> 01:06:08,247 Teljettiinkö sinutkin? 325 01:06:15,664 --> 01:06:19,081 HĂ€n ei enÀÀ voi satuttaa sinua. 326 01:06:30,039 --> 01:06:32,372 Ei hĂ€tÀÀ. 327 01:06:40,664 --> 01:06:44,247 Voit pÀÀstÀÀ irti. 328 01:06:47,664 --> 01:06:50,206 PÀÀstĂ€ irti! 329 01:06:54,872 --> 01:06:57,081 Anteeksi! 330 01:07:16,206 --> 01:07:18,289 Kuka oikein olet? 331 01:07:19,206 --> 01:07:22,872 MitĂ€ tarkoitat? 332 01:07:22,956 --> 01:07:25,247 NĂ€ytĂ€ korusi. 333 01:07:27,956 --> 01:07:31,622 NĂ€ytĂ€ se! NĂ€ytĂ€ se! 334 01:07:38,997 --> 01:07:42,247 MissĂ€ se toinen on? 335 01:07:47,247 --> 01:07:50,414 Miksi sinĂ€ palasit? 336 01:07:57,456 --> 01:08:00,456 MitĂ€ haluat, Marie? 337 01:08:01,872 --> 01:08:04,331 En ole Marie. 338 01:08:11,414 --> 01:08:13,997 Ei! Lopeta! 339 01:08:15,206 --> 01:08:17,956 En halua! 340 01:08:20,331 --> 01:08:23,414 Marie! Marie! 341 01:08:47,581 --> 01:08:49,706 Tule tĂ€nne! 342 01:08:57,914 --> 01:09:02,247 Ei! En halua kellariin! 343 01:09:06,289 --> 01:09:09,747 Ei, en halua! 344 01:09:12,331 --> 01:09:17,789 Katso! Se olet sinĂ€! HĂ€n maalasi sinut. 345 01:10:07,914 --> 01:10:11,581 PÀÀstĂ€ irti! Ei! 346 01:11:33,539 --> 01:11:36,289 Marie... 347 01:11:36,372 --> 01:11:38,789 Tule esiin. 348 01:11:44,956 --> 01:11:48,039 TiedĂ€n, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€. 349 01:12:07,497 --> 01:12:09,789 Ei! 350 01:12:18,747 --> 01:12:21,664 MitĂ€ sinĂ€ haluat? 351 01:12:23,747 --> 01:12:28,581 MitĂ€ haluat, Marie? MitĂ€ haluat? 352 01:12:29,372 --> 01:12:32,081 En ole Marie. 353 01:12:52,331 --> 01:12:55,706 Äiti... MinĂ€ tĂ€ssĂ€. 354 01:12:55,789 --> 01:12:58,622 Cathrine. 355 01:13:03,247 --> 01:13:06,581 Ei! 356 01:14:48,247 --> 01:14:50,122 Hei. 357 01:14:52,622 --> 01:14:56,039 Asutko lĂ€histöllĂ€? 358 01:14:56,122 --> 01:14:58,122 Eikö sinun pitĂ€nyt pukeutua? 359 01:15:42,247 --> 01:15:44,706 Äiti... 360 01:15:47,789 --> 01:15:50,372 MinĂ€ tapoin Ă€idin. 361 01:15:50,456 --> 01:15:52,789 Tule tĂ€nne. 362 01:17:47,664 --> 01:17:53,039 "Prinssi vei hĂ€net valtakuntaansa, missĂ€ heidĂ€t otettiin riemuiten vastaan. 363 01:17:55,789 --> 01:17:59,831 TĂ€hkĂ€pÀÀ ja prinssi syleilivĂ€t toisiaan - 364 01:17:59,914 --> 01:18:03,956 ja elivĂ€t onnellisina elĂ€mĂ€nsĂ€ loppuun asti. 365 01:18:04,039 --> 01:18:09,539 Sen pituinen se." 366 01:18:22,914 --> 01:18:26,247 Ja sitten noita oli poissa. 367 01:18:27,664 --> 01:18:31,372 KyllĂ€, sitten noita oli poissa. 368 01:19:14,914 --> 01:19:18,914 Tekstitys: Frej Grönholm 25274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.