All language subtitles for Hate.to.Love.You.ep58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,380 --> 00:00:17,960 (Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol) 2 00:00:24,859 --> 00:00:28,699 (Lee Dong Ha, Han Hye Lin) 3 00:00:28,800 --> 00:00:31,240 (Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo) 4 00:00:34,970 --> 00:00:37,409 (Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook, Jeon Mi Sun) 5 00:00:40,849 --> 00:00:42,779 (Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae) 6 00:00:44,620 --> 00:00:46,479 (Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun) 7 00:00:51,589 --> 00:00:54,860 (Hate to Love You) 8 00:00:56,459 --> 00:00:58,199 (Episode 58) 9 00:01:03,900 --> 00:01:05,670 (Credit Card Statement) 10 00:01:09,709 --> 00:01:11,340 This is a lot more serious than I thought, 11 00:01:15,149 --> 00:01:16,709 Before I saw this, 12 00:01:17,720 --> 00:01:20,119 I thought there was nothing I could do, 13 00:01:21,050 --> 00:01:25,159 Waiting for Haeng Ja to wake up while doing my best at my job, 14 00:01:26,390 --> 00:01:28,629 I thought that was the only thing I could do for Haeng Ja, 15 00:01:30,030 --> 00:01:32,599 If there was something else, it was trying to protect her house, 16 00:01:33,670 --> 00:01:34,800 That was all, 17 00:01:35,500 --> 00:01:36,700 Anyone would feel as powerless as you do, 18 00:01:36,869 --> 00:01:38,170 Don't beat yourself up too much, 19 00:01:40,300 --> 00:01:42,709 Her money cannot be spent thoughtlessly like this, 20 00:01:44,239 --> 00:01:46,179 Not because I hate to see someone spending her money, 21 00:01:46,580 --> 00:01:47,750 That money is,,, 22 00:01:48,780 --> 00:01:50,649 basically like her sweat and blood, 23 00:01:51,179 --> 00:01:52,619 It's her life, 24 00:01:55,690 --> 00:01:59,360 I really regret spending her money frivolously back in the days, 25 00:02:01,030 --> 00:02:04,259 Her whole life is about to go to waste, 26 00:02:06,500 --> 00:02:08,200 It's so unfair, and it makes me furious, 27 00:02:10,769 --> 00:02:12,670 What are you suspecting? 28 00:02:16,239 --> 00:02:17,980 The day Haeng Ja collapsed, 29 00:02:19,540 --> 00:02:23,149 I keep thinking about her face and what she said before she collapsed, 30 00:02:24,149 --> 00:02:25,279 What did she say? 31 00:02:26,619 --> 00:02:29,550 She collapsed as she was about to utter something, 32 00:02:31,459 --> 00:02:33,860 She looked right into my eyes, and I clearly saw her trying to,,, 33 00:02:35,529 --> 00:02:36,660 What could it be? 34 00:02:38,029 --> 00:02:39,100 What was she,,, 35 00:02:39,230 --> 00:02:41,100 I could be imagining it, 36 00:02:43,429 --> 00:02:44,999 but I just can't get it out of my head, 37 00:02:46,070 --> 00:02:47,269 What could it be? 38 00:02:50,209 --> 00:02:53,179 One more thing, Would it be possible to find out the terms,,, 39 00:02:53,179 --> 00:02:55,080 on the beauty center purchase contract? 40 00:02:56,309 --> 00:02:57,420 What for? 41 00:02:58,450 --> 00:03:01,089 Apparently, Mr, Jung said that he'll give it to Jung In Woo, 42 00:03:04,089 --> 00:03:05,820 I must protect it, 43 00:03:07,230 --> 00:03:09,360 If my name is mentioned somewhere in the contract, 44 00:03:09,459 --> 00:03:11,200 I'll be able to protect it, right? 45 00:03:13,399 --> 00:03:14,499 It's,,, 46 00:03:15,869 --> 00:03:17,200 Do you know anything about it? 47 00:03:18,200 --> 00:03:19,640 No, I don't, 48 00:03:20,339 --> 00:03:22,570 I'll ask Secretary Lee, 49 00:03:25,939 --> 00:03:27,350 Thanks, Hong Suk, 50 00:03:29,910 --> 00:03:31,249 I'll fight, 51 00:03:31,980 --> 00:03:33,719 I won't give up until we win this fight, 52 00:03:51,369 --> 00:03:52,469 Myung Jo, 53 00:03:52,969 --> 00:03:54,170 What are you doing here? 54 00:03:59,209 --> 00:04:01,910 Should we go somewhere and talk? 55 00:04:02,050 --> 00:04:04,480 No, let's talk here, 56 00:04:06,420 --> 00:04:07,489 What is it about? 57 00:04:09,119 --> 00:04:10,189 I,,, 58 00:04:12,260 --> 00:04:14,790 I tried to think that you'd be different, 59 00:04:17,230 --> 00:04:19,259 - And? - But,,, 60 00:04:21,329 --> 00:04:23,900 I can't stop thinking that you're his daughter after all, 61 00:04:25,369 --> 00:04:27,369 You see, Mr, Jung,,, 62 00:04:28,040 --> 00:04:29,439 I mean, your father, 63 00:04:32,610 --> 00:04:34,309 I don't think I can forgive him, 64 00:04:39,920 --> 00:04:43,790 In Jung, let's pretend we don't know each other even if we meet again, 65 00:04:46,689 --> 00:04:47,989 That's what I wanted to say to you, 66 00:05:28,400 --> 00:05:30,770 Myung Jo, what are you doing? 67 00:05:30,770 --> 00:05:32,369 Come on, Let's eat, 68 00:05:49,449 --> 00:05:51,520 I think I've been too spoiled,,, 69 00:05:53,259 --> 00:05:56,559 under Haeng Ja and Eun Jo's protection, I was just clueless, 70 00:05:57,900 --> 00:06:00,100 Haeng Ja and Eun Jo, 71 00:06:00,970 --> 00:06:02,129 It's my turn now, 72 00:06:02,770 --> 00:06:03,970 I'll protect you, 73 00:06:22,689 --> 00:06:24,489 I must've lost my mind or something, 74 00:06:25,360 --> 00:06:27,290 Goodness, As they say, horseshoes aren't for dogs, 75 00:06:27,290 --> 00:06:29,329 I don't even have anywhere to go wearing these fancy clothes, 76 00:06:31,660 --> 00:06:32,730 What's the matter now? 77 00:06:34,429 --> 00:06:35,600 It's nothing, 78 00:06:36,170 --> 00:06:37,970 Don't even think about returning them, 79 00:06:38,900 --> 00:06:40,199 No, I'll return them, 80 00:06:40,199 --> 00:06:41,569 I told you that you don't need to, 81 00:06:41,710 --> 00:06:43,710 These are so expensive, 82 00:06:43,939 --> 00:06:46,280 Gosh, I must've lost my mind for a second, 83 00:06:47,449 --> 00:06:49,749 Just keep them, It's not like buying nice clothes is a crime, 84 00:06:54,420 --> 00:06:55,650 Mom, did you buy new clothes? 85 00:06:55,850 --> 00:06:57,889 Yes, these are,,, 86 00:06:57,889 --> 00:07:02,030 Mom, what's the matter with you? You can wear nice clothes too, 87 00:07:02,829 --> 00:07:05,199 It's not like you have to wear cheap clothes all your life, 88 00:07:06,160 --> 00:07:07,499 Don't feel guilty about it, 89 00:07:07,929 --> 00:07:09,329 No one's going to reward you for that! 90 00:07:12,569 --> 00:07:14,239 Money has changed you too, Mom, 91 00:07:17,439 --> 00:07:19,340 Don't be bothered by what she said, Just keep them, 92 00:07:20,449 --> 00:07:22,079 Don't you think she's acting a bit weird today? 93 00:07:22,749 --> 00:07:23,850 Well,,, 94 00:07:24,179 --> 00:07:26,619 Very soon, she'll find out how our situation has changed, 95 00:07:41,069 --> 00:07:43,170 You see, Mr, Jung,,, 96 00:07:43,739 --> 00:07:45,100 I mean, your father, 97 00:07:48,309 --> 00:07:49,939 I don't think I can forgive him, 98 00:07:50,610 --> 00:07:54,280 In Jung, let's pretend we don't know each other even if we meet again, 99 00:08:02,520 --> 00:08:03,660 Did something happen or what? 100 00:08:05,020 --> 00:08:06,660 This isn't like you, 101 00:08:37,290 --> 00:08:38,359 What are you doing here alone? 102 00:08:40,990 --> 00:08:42,359 As you can see, 103 00:08:50,229 --> 00:08:52,099 Drink it, I'll wait for you, 104 00:08:54,270 --> 00:08:56,979 You have such good manners, 105 00:08:59,540 --> 00:09:02,750 I've been very curious about something, 106 00:09:03,380 --> 00:09:04,520 Can I ask you a question? 107 00:09:05,880 --> 00:09:06,949 Go ahead, 108 00:09:10,459 --> 00:09:13,620 Why is your mind so complicated? 109 00:09:14,959 --> 00:09:16,059 Sorry? 110 00:09:16,059 --> 00:09:17,660 When I see you, 111 00:09:19,130 --> 00:09:20,800 I can't tell what's going on in your mind, 112 00:09:22,099 --> 00:09:24,670 Are you going to marry In Woo? 113 00:09:25,870 --> 00:09:29,540 I mean, you joined the legal team of my company, 114 00:09:29,709 --> 00:09:32,309 Then why are you working at the beauty center? 115 00:09:32,939 --> 00:09:35,250 You're an ambitious man, 116 00:09:36,449 --> 00:09:39,849 What on earth is your goal? 117 00:09:45,059 --> 00:09:46,260 Do you want to know? 118 00:09:48,260 --> 00:09:50,329 I asked you because I wanted to know, 119 00:09:54,030 --> 00:09:55,170 Well,,, 120 00:09:57,140 --> 00:09:58,300 My goal,,, 121 00:10:02,709 --> 00:10:03,809 It's,,, 122 00:10:12,979 --> 00:10:14,120 My goal? 123 00:10:17,189 --> 00:10:18,790 My goal was simple at first, 124 00:10:20,390 --> 00:10:23,929 To marry a rich woman and live a well-off life, 125 00:10:26,099 --> 00:10:27,800 But then I became greedy, 126 00:10:30,099 --> 00:10:31,939 People around me wouldn't leave me alone, 127 00:10:36,270 --> 00:10:37,910 My current goal is also simple, 128 00:10:39,839 --> 00:10:41,050 It's to make my own life better, 129 00:10:44,849 --> 00:10:45,979 In order to do so, 130 00:10:48,750 --> 00:10:50,420 I will use everything around me, 131 00:11:11,839 --> 00:11:14,150 I should forget about the feeling that swayed me for a while, 132 00:11:15,209 --> 00:11:16,280 Marriage? 133 00:11:16,910 --> 00:11:18,120 I'll get married if it's necessary, 134 00:11:19,479 --> 00:11:21,290 Living for myself, not for anyone else, 135 00:11:22,319 --> 00:11:23,550 That's my goal, 136 00:11:31,130 --> 00:11:32,199 I know, 137 00:11:37,640 --> 00:11:38,800 This is it, 138 00:11:46,510 --> 00:11:49,550 I'm going to work at the beauty center starting tomorrow, 139 00:11:50,819 --> 00:11:51,979 Really? 140 00:11:53,750 --> 00:11:56,089 Do you have anyone at Genius to help you out? 141 00:11:56,689 --> 00:11:57,689 Sorry? 142 00:11:59,319 --> 00:12:01,059 Well,,, It's,,, 143 00:12:01,530 --> 00:12:02,589 Is it Secretary Lee? 144 00:12:04,660 --> 00:12:05,760 That's right, 145 00:12:07,670 --> 00:12:10,939 That's great, I'm relieved to have someone on my side at work, 146 00:12:11,099 --> 00:12:12,569 Tell me whenever you're stressed, 147 00:12:12,740 --> 00:12:14,339 You can at least vent it out on me, 148 00:12:17,439 --> 00:12:18,510 Go in now, 149 00:12:20,849 --> 00:12:21,949 Okay, 150 00:12:24,420 --> 00:12:26,150 It feels like I'm sending you to a battlefield, 151 00:12:27,150 --> 00:12:28,790 It really is a battlefield, 152 00:12:32,020 --> 00:12:33,120 I'll go in, 153 00:12:38,500 --> 00:12:39,599 What is it? 154 00:12:55,780 --> 00:12:56,880 Who's there? 155 00:12:58,679 --> 00:12:59,819 Is it you, Eun Jo? 156 00:13:00,319 --> 00:13:01,849 What? Who is she? 157 00:13:01,949 --> 00:13:03,490 It's,,, It's my aunt, 158 00:13:03,490 --> 00:13:04,719 Oh, no, What should I do? 159 00:13:08,260 --> 00:13:09,359 Who is he? 160 00:13:10,959 --> 00:13:12,859 She just broke up with Bu Sik, 161 00:13:14,670 --> 00:13:18,199 So the world hasn't ended even though Haeng Ja is bedridden? 162 00:13:18,500 --> 00:13:19,670 Seriously, 163 00:13:24,079 --> 00:13:25,179 Come here, and sit down, 164 00:13:29,510 --> 00:13:30,719 Hey, Eun Jo, 165 00:13:31,380 --> 00:13:33,920 Oh, gosh, Eun Jo, who was,,, 166 00:13:40,589 --> 00:13:41,660 What's going on? 167 00:13:42,229 --> 00:13:43,359 Please go ahead, 168 00:13:44,059 --> 00:13:47,500 One must have a conscience, 169 00:13:48,630 --> 00:13:50,199 Look who's talking,,, 170 00:13:50,569 --> 00:13:52,140 Please stay out of this, 171 00:13:53,400 --> 00:13:56,670 Since I let you live in this house, you must pay for it, 172 00:13:57,439 --> 00:13:59,309 - Are you talking about money? - Yes, 173 00:13:59,839 --> 00:14:01,179 Chip in for our living costs monthly, 174 00:14:01,579 --> 00:14:03,410 How dare you try to live here and eat food for free? 175 00:14:04,120 --> 00:14:05,520 What if I can't do that? 176 00:14:06,579 --> 00:14:07,689 Hey, 177 00:14:08,020 --> 00:14:10,020 You're the one who must pay for living costs, 178 00:14:10,319 --> 00:14:11,990 You're living in Haeng Ja's house, 179 00:14:12,189 --> 00:14:13,829 You little,,, What did you just say? 180 00:14:15,429 --> 00:14:16,790 Why aren't you saying anything? 181 00:14:17,859 --> 00:14:19,630 I'm giving you the money for our living costs every month, 182 00:14:20,429 --> 00:14:22,630 So Myung Jo and you must pay for it too, 183 00:14:22,729 --> 00:14:23,800 It would be fair only then, 184 00:14:23,939 --> 00:14:26,939 You're not paying for the living costs with your money, 185 00:14:27,069 --> 00:14:28,609 That's not fair either, 186 00:14:28,809 --> 00:14:29,910 What did you say? 187 00:14:30,679 --> 00:14:31,880 How dare you? 188 00:14:32,280 --> 00:14:35,380 What kind of upbringing did they have? 189 00:14:35,709 --> 00:14:38,219 Why would you keep talking about the upbringing? 190 00:14:38,979 --> 00:14:43,050 So are you saying that you won't pay for the living costs? 191 00:14:43,420 --> 00:14:44,459 Yes, 192 00:14:45,020 --> 00:14:47,890 You leave me no choice, Move out of this house, 193 00:14:48,160 --> 00:14:51,300 If you don't, I'll have to kick you out forcefully, 194 00:14:51,729 --> 00:14:54,130 Unless you want me to drag you out, move out by yourself, 195 00:14:54,699 --> 00:14:57,569 I will never move out by myself, so try to drag me out, 196 00:14:59,870 --> 00:15:02,270 Ms, Gil, why aren't you saying anything? 197 00:15:04,380 --> 00:15:07,380 Why should I? I have nothing to do with her, 198 00:15:08,280 --> 00:15:10,319 That's so convenient, 199 00:15:10,620 --> 00:15:12,719 You keep changing your words depending on the situation, 200 00:15:15,490 --> 00:15:16,620 Who could that be at this hour? 201 00:15:16,790 --> 00:15:18,959 Did I not lock the door? 202 00:15:18,959 --> 00:15:20,219 Open the door, 203 00:15:22,689 --> 00:15:23,800 Who is it? 204 00:15:25,030 --> 00:15:26,500 Open the door, 205 00:15:26,760 --> 00:15:29,670 It's me, In Jung, Jung In Jung, 206 00:15:30,270 --> 00:15:31,400 Jung In Jung? 207 00:15:32,839 --> 00:15:33,969 In Jung? 208 00:15:36,510 --> 00:15:38,240 What's wrong with her? My goodness, 209 00:15:38,380 --> 00:15:40,209 - I'm here, - In Jung, 210 00:15:43,179 --> 00:15:44,819 Is this your house, Dad? 211 00:15:45,819 --> 00:15:47,990 How can this be your house? 212 00:15:48,990 --> 00:15:52,589 Dad, Where is your conscience? 213 00:15:53,390 --> 00:15:55,859 It looks like she had such a bad upbringing, 214 00:15:56,189 --> 00:15:58,329 In Jung, how could you get drunk and make a scene like this? 215 00:15:59,199 --> 00:16:02,170 Dad, just wait a little longer, 216 00:16:02,530 --> 00:16:05,569 Mom is finally starting to get a taste of money, 217 00:16:06,740 --> 00:16:08,209 I'll be next, 218 00:16:08,870 --> 00:16:10,479 What is she talking about? 219 00:16:12,839 --> 00:16:14,079 How dare you behave like this? 220 00:16:14,209 --> 00:16:16,380 What are you waiting for? Take her to the bedroom, 221 00:16:16,979 --> 00:16:20,520 Myung Jo will stay at the hospital, so let her sleep in his room, 222 00:16:20,520 --> 00:16:22,150 - Come on, - Okay, 223 00:16:23,250 --> 00:16:26,189 I heard you will give the beauty center to In Woo, 224 00:16:26,189 --> 00:16:28,260 Give me something that's worth that much too, 225 00:16:28,260 --> 00:16:30,189 Then I'll be on your side, 226 00:16:30,189 --> 00:16:33,829 It's because I'm the most material person, 227 00:16:34,229 --> 00:16:35,729 You'll give the center to whom? 228 00:16:36,770 --> 00:16:38,300 It's not your business, 229 00:16:38,740 --> 00:16:41,339 Mind your own business, and go to sleep, 230 00:16:42,069 --> 00:16:43,939 My gosh, Wait, 231 00:16:44,880 --> 00:16:47,910 What's going on? His ex-wife is starting to get a taste of money, 232 00:16:48,479 --> 00:16:50,319 And he'll even give his daughter the center? 233 00:16:51,079 --> 00:16:53,719 He's unbelievable, Go ahead, and try all you want, 234 00:16:53,790 --> 00:16:55,750 I'll stop you by any means, 235 00:16:56,250 --> 00:16:57,420 Seriously, 236 00:16:59,420 --> 00:17:01,359 Do you not care if your child is home or not? 237 00:17:02,059 --> 00:17:03,459 In Jung is here, 238 00:17:03,859 --> 00:17:06,800 She got drunk and said things she shouldn't have said, 239 00:17:07,800 --> 00:17:11,200 Forget it, She'll sleep over here and go to work from here, 240 00:17:11,639 --> 00:17:12,669 I'm hanging up, 241 00:17:15,040 --> 00:17:17,240 Why does In Jung make me worry so much? 242 00:17:19,639 --> 00:17:23,250 Anyway, how should I throw out that brat Eun Jo? 243 00:17:25,619 --> 00:17:27,919 The MOU with Ms, Kim Haeng Ja? 244 00:17:28,720 --> 00:17:30,290 Were there any special terms or conditions? 245 00:17:30,960 --> 00:17:33,659 That she would hold a collective responsibility with Genius, and,,, 246 00:17:34,490 --> 00:17:35,790 There was nothing unusual, 247 00:17:36,559 --> 00:17:38,530 - Is that so? - Why? 248 00:17:39,599 --> 00:17:42,800 Do you remember anything regarding Eun Jo,,, 249 00:17:42,800 --> 00:17:44,069 or something like that? 250 00:17:44,069 --> 00:17:45,270 Who is Eun Jo? 251 00:17:45,970 --> 00:17:47,470 Nephew, you got caught, 252 00:17:47,809 --> 00:17:50,069 - Who is Eun Jo? - You startled me, What was that? 253 00:17:50,240 --> 00:17:51,379 I didn't hear you coming in, 254 00:17:51,680 --> 00:17:54,210 What are you talking about? I came first and cleaned the house, 255 00:17:54,480 --> 00:17:55,550 Who is Eun Jo? 256 00:17:56,079 --> 00:17:58,220 - Well,,, - Right? 257 00:17:58,379 --> 00:18:00,649 I knew you were dating someone, Who is Eun Jo? 258 00:18:01,089 --> 00:18:02,990 I wish I could take a look at the contract, 259 00:18:02,990 --> 00:18:04,520 but I'm not in the position to do so, 260 00:18:04,990 --> 00:18:06,059 Contract? 261 00:18:06,119 --> 00:18:08,030 Jong Hee must have the beauty center contract, 262 00:18:08,190 --> 00:18:09,359 Shall I get it for you? 263 00:18:09,460 --> 00:18:11,460 - Can you do that? - Of course I can, 264 00:18:11,460 --> 00:18:12,559 Just trust me, 265 00:18:12,559 --> 00:18:14,000 By the way, who is Eun Jo? 266 00:18:14,000 --> 00:18:15,270 When will you introduce her? 267 00:18:16,369 --> 00:18:17,599 I can't do it now, 268 00:18:17,839 --> 00:18:19,669 Eun Jo thinks that I'm Hong Suk, 269 00:18:19,839 --> 00:18:21,109 What? Hong Suk? 270 00:18:22,139 --> 00:18:24,540 Goodness, You make your own life so difficult, 271 00:18:24,909 --> 00:18:26,180 Look who's talking, 272 00:18:27,609 --> 00:18:29,710 Gosh, I thought you actually punched me, 273 00:18:30,210 --> 00:18:31,280 I almost did, 274 00:18:39,359 --> 00:18:40,859 Yes, that's it, 275 00:18:41,159 --> 00:18:42,829 Why haven't I thought of that sooner? 276 00:18:59,010 --> 00:19:02,349 Haeng Ja, I've figured out a way, 277 00:19:02,750 --> 00:19:04,520 Hang in there for just a bit longer, okay? 278 00:19:06,180 --> 00:19:08,020 Myung Jo, Myung Jo, 279 00:19:09,020 --> 00:19:11,190 - Wake up, - What's going on? 280 00:19:12,720 --> 00:19:14,030 Did something happen at home? 281 00:19:14,659 --> 00:19:16,730 We won't be able to take it if something more happens, 282 00:19:18,000 --> 00:19:20,059 I got worried because you're here at this late hour, 283 00:19:20,700 --> 00:19:21,700 What's going on? 284 00:19:22,800 --> 00:19:26,369 Well,,, You have Haeng Ja's phone, right? Give it to me, 285 00:19:29,839 --> 00:19:31,579 Come on, Just give it to me, 286 00:19:34,109 --> 00:19:35,409 Why do you need this? 287 00:19:36,309 --> 00:19:38,649 I need it for something, so let me hold onto it, 288 00:19:38,649 --> 00:19:39,849 You should go home and sleep, 289 00:19:39,849 --> 00:19:41,149 I'll stay here, 290 00:19:41,419 --> 00:19:42,520 We can stay here together, 291 00:19:43,220 --> 00:19:45,490 We should take turns to be able to take good care of her, 292 00:19:45,490 --> 00:19:47,129 Get proper sleep even if it's just for a few hours, 293 00:19:47,559 --> 00:19:48,659 All right, then, 294 00:19:50,530 --> 00:19:52,500 Haeng Ja, I'll be back soon, 295 00:20:04,180 --> 00:20:05,280 Good, 296 00:20:05,909 --> 00:20:08,280 I've found a clue, Okay, 297 00:20:25,859 --> 00:20:27,300 Why is In Jung here? 298 00:20:28,230 --> 00:20:30,399 She barged in last night all drunk, 299 00:20:31,399 --> 00:20:32,500 Last night? 300 00:20:33,669 --> 00:20:35,710 She got drunk and came all the way here, 301 00:20:35,770 --> 00:20:38,240 She must still have feelings for you, 302 00:20:39,579 --> 00:20:40,849 I'm sure she doesn't, 303 00:20:41,849 --> 00:20:43,149 I'll sleep in Aunt's room, 304 00:20:43,510 --> 00:20:44,919 Eun Jo, let's have a quick talk, 305 00:20:47,889 --> 00:20:50,389 Myung Jo seems so cold, That means it's over for him, 306 00:21:06,069 --> 00:21:07,210 What is it? 307 00:21:07,970 --> 00:21:11,180 I want to find out what Haeng Ja did for a few days before she collapsed, 308 00:21:12,010 --> 00:21:13,180 Is there a way to do that? 309 00:21:13,680 --> 00:21:17,119 The best way would be getting her call history, 310 00:21:18,220 --> 00:21:20,690 But only she can put in a request for that information, 311 00:21:21,819 --> 00:21:23,020 Her cell phone, 312 00:21:23,020 --> 00:21:25,190 We can view the call history on the phone, Give me the phone, 313 00:21:25,359 --> 00:21:27,089 I think Aunt thought of it too, 314 00:21:27,589 --> 00:21:29,690 She asked for Haeng Ja's phone, so I gave it to her, 315 00:21:30,059 --> 00:21:31,260 No! 316 00:21:32,200 --> 00:21:35,300 I mean,,, I can't really trust Aunt, 317 00:21:35,970 --> 00:21:38,040 I know, That's why,,, 318 00:21:39,540 --> 00:21:42,270 I wrote down all the information and deleted important numbers, 319 00:21:43,980 --> 00:21:45,109 That's great, 320 00:21:45,309 --> 00:21:47,079 I'm proud of you, Myung Jo, 321 00:21:47,849 --> 00:21:48,980 You're treating me like a kid again, 322 00:21:49,809 --> 00:21:52,119 You don't know how much I count on you, do you? 323 00:21:53,790 --> 00:21:55,619 By the way, how's Haeng Ja? The same? 324 00:21:55,950 --> 00:21:56,990 Yes, 325 00:21:58,020 --> 00:21:59,119 I see, 326 00:22:00,119 --> 00:22:03,159 You must've stayed up all night, Let's talk again after you sleep, 327 00:22:27,319 --> 00:22:30,859 Thank goodness I at least get to say goodbye to you like this, 328 00:22:34,030 --> 00:22:36,030 I was hoping that we could put the problems with my dad aside,,, 329 00:22:36,760 --> 00:22:38,899 and be good friends at least, 330 00:22:40,669 --> 00:22:44,099 I saw you arguing with him in front of the beauty center yesterday,,, 331 00:22:44,899 --> 00:22:47,639 and realized even that would be hard, 332 00:22:49,109 --> 00:22:51,980 I'm not okay with what my dad has been doing, 333 00:22:53,109 --> 00:22:56,609 but it was hard for me to see you being rude to him, 334 00:22:58,220 --> 00:22:59,379 You're right, 335 00:23:00,319 --> 00:23:03,220 I guess I'm his daughter after all, 336 00:23:05,389 --> 00:23:06,460 Myung Jo, 337 00:23:07,990 --> 00:23:09,290 Like you said, 338 00:23:10,159 --> 00:23:12,530 let's just pretend we don't know each other,,, 339 00:23:12,530 --> 00:23:13,970 even if we run into each other, 340 00:23:15,000 --> 00:23:16,099 I'll remember you,,, 341 00:23:16,970 --> 00:23:20,409 as the guy with an innocent smile, 342 00:23:23,339 --> 00:23:26,010 Ms, Gil, Are you asleep? 343 00:23:34,720 --> 00:23:36,490 Did you think about what I told you yesterday? 344 00:23:37,889 --> 00:23:39,690 Don't be all talks, 345 00:23:40,159 --> 00:23:41,559 Give me the evidence, 346 00:23:41,960 --> 00:23:44,700 Then I'll buy it off you at an expensive price, 347 00:23:45,359 --> 00:23:46,460 Okay? 348 00:24:00,750 --> 00:24:01,879 Evidence? 349 00:24:07,619 --> 00:24:09,290 - Hey, what,,, - Just go, 350 00:24:09,490 --> 00:24:10,559 All right, 351 00:24:24,669 --> 00:24:26,200 It's still messy, 352 00:24:26,200 --> 00:24:27,569 Can't you do a better job? 353 00:24:28,040 --> 00:24:29,139 Look at you, 354 00:24:42,419 --> 00:24:45,389 You'll find our sample kits in this box, 355 00:24:45,720 --> 00:24:49,990 The kits contain products that are moving the slowest at the moment, 356 00:24:50,290 --> 00:24:52,460 I want you to each take a product line,,, 357 00:24:52,460 --> 00:24:54,399 and sell as many kits as you can until tomorrow, 358 00:24:55,700 --> 00:25:00,069 We're doing this test as per Mr, Jung Geun Sup's request, 359 00:25:00,540 --> 00:25:03,270 It's to help you earn more points, so please do your best, 360 00:25:04,139 --> 00:25:05,210 Okay, 361 00:25:05,309 --> 00:25:06,609 Good morning, 362 00:25:08,579 --> 00:25:11,579 Ms, Jung and Ms, Gil, It's cold, so be careful not to catch a cold, 363 00:25:11,579 --> 00:25:12,720 - Okay, - Okay, 364 00:25:16,450 --> 00:25:18,220 You mean Gil Eun Jo? Which one is she? 365 00:25:18,220 --> 00:25:20,730 - Which one of the two? - One of them is obviously her, 366 00:25:20,829 --> 00:25:22,159 What brings you here so early? 367 00:25:23,730 --> 00:25:27,030 Let me take a look at the contract Ms, Kim signed, 368 00:25:27,569 --> 00:25:29,169 - Why do you need to see it? - What? 369 00:25:29,899 --> 00:25:31,240 Well, just because, 370 00:25:32,270 --> 00:25:33,599 Did Suk Pyo ask you to bring it? 371 00:25:33,809 --> 00:25:36,139 To see if there are any terms or conditions in favor of Gil Eun Jo? 372 00:25:36,369 --> 00:25:38,409 How,,, How did you know? 373 00:25:39,510 --> 00:25:40,950 Go tell him, 374 00:25:41,510 --> 00:25:43,849 If he wants information, he needs to come here and get it himself, 375 00:25:44,180 --> 00:25:46,450 Tell him to stop hiding and asking others to do things for him, 376 00:25:46,780 --> 00:25:48,450 Don't be so difficult, 377 00:25:48,450 --> 00:25:50,520 I mean, we can help each other out, 378 00:25:50,960 --> 00:25:53,359 Please leave now, Mr, Goo, 379 00:25:58,399 --> 00:26:01,169 He obviously thinks that he's still the CEO, 380 00:26:05,270 --> 00:26:08,210 If anyone asks about the shop in front of the police station, 381 00:26:08,210 --> 00:26:10,740 please call me and let me know, Yes, 382 00:26:11,540 --> 00:26:14,550 That's right, I'm Ms, Kim's lawyer, the owner, 383 00:26:15,250 --> 00:26:16,349 Yes, that's correct, 384 00:26:17,250 --> 00:26:21,520 The contract was annulled in a day, so I'm looking after it now, 385 00:26:22,349 --> 00:26:24,659 Yes, Thank you, 386 00:26:24,760 --> 00:26:26,690 Have a good day, Bye, 387 00:26:30,399 --> 00:26:32,460 I know that Ms, Gil will visit the real estate office, 388 00:26:33,500 --> 00:26:34,829 She can go ahead, 389 00:26:36,270 --> 00:26:37,369 Come in, 390 00:26:38,599 --> 00:26:40,240 - Bu Sik, - Hey, 391 00:26:41,609 --> 00:26:42,669 Are you busy? 392 00:26:43,639 --> 00:26:46,010 Let's step out briefly if you're not too busy, 393 00:26:46,839 --> 00:26:48,379 - Where are we going? - Hurry, 394 00:26:49,180 --> 00:26:53,119 (Cafe Space) 395 00:27:03,659 --> 00:27:05,099 My dad got it for me as a gift, 396 00:27:06,000 --> 00:27:08,730 But I haven't driven much, so I need to brush up on my driving skills, 397 00:27:10,869 --> 00:27:12,899 Can you teach me? 398 00:27:12,899 --> 00:27:15,669 You can use this car until I get comfortable with driving on my own, 399 00:27:16,639 --> 00:27:17,710 That's not necessary, 400 00:27:18,710 --> 00:27:20,139 I'll teach you though, 401 00:27:20,550 --> 00:27:21,680 Just use the car, 402 00:27:23,409 --> 00:27:25,379 It's better than keeping it parked here all the time, 403 00:27:28,220 --> 00:27:29,690 I heard you're doing door-to-door sales, 404 00:27:30,050 --> 00:27:31,220 You can use it then, 405 00:27:32,119 --> 00:27:34,190 Does that mean you'll come along? 406 00:27:35,530 --> 00:27:36,960 We can't lose, you know, 407 00:27:38,629 --> 00:27:41,369 Absolutely, I cannot let Gil Eun Jo beat me again, 408 00:27:57,180 --> 00:27:59,379 Miss, I have to clean this room, Please work somewhere else, 409 00:28:00,919 --> 00:28:03,149 I don't know why this product isn't selling well, 410 00:28:03,149 --> 00:28:04,520 It looks pretty good to me, 411 00:28:05,589 --> 00:28:06,889 Oh, that product, 412 00:28:06,990 --> 00:28:08,990 We picked the wrong target market from the get-go, 413 00:28:10,089 --> 00:28:11,159 What do you mean? 414 00:28:11,260 --> 00:28:13,599 It's best for those in their 20s as it's not full of oil, 415 00:28:13,599 --> 00:28:15,599 but we targeted working women in their 30s, 416 00:28:18,399 --> 00:28:19,440 What's wrong? 417 00:28:20,510 --> 00:28:22,169 How do you know all that? 418 00:28:22,169 --> 00:28:24,879 I used to be the CEO,,, 419 00:28:28,409 --> 00:28:30,379 I mean, what's with your face? 420 00:28:31,149 --> 00:28:35,020 As I was saying, you have to target women in their 20s, 421 00:28:36,720 --> 00:28:38,559 Then where should I sell this product? 422 00:28:38,889 --> 00:28:40,960 I can't just let college students try it out for free, 423 00:28:44,159 --> 00:28:47,599 Hong Suk, the products from the logistics center arrived, 424 00:28:47,599 --> 00:28:48,700 I'm on my way, 425 00:28:49,169 --> 00:28:51,040 Give it a thought, I'll think about it too, 426 00:28:53,710 --> 00:28:56,169 Where should I go in order to sell them to women in their 20s? 427 00:29:02,149 --> 00:29:04,379 Yes, Myung Jo, Yes, 428 00:29:06,050 --> 00:29:07,050 Is that so? 429 00:29:08,020 --> 00:29:09,720 Okay, I'll be there on time, 430 00:29:15,329 --> 00:29:16,889 - Goodbye, - Have a nice day, 431 00:29:19,930 --> 00:29:21,369 Let's go upstairs for lunch, 432 00:29:21,369 --> 00:29:23,329 - The rice is probably done by now, - Sure, 433 00:29:26,940 --> 00:29:28,909 Who is Ms, Jang Jung Sook? 434 00:29:29,369 --> 00:29:31,180 Oh, my, It's me, 435 00:29:31,280 --> 00:29:32,940 Mr, Jung Geun Sup sent you this, 436 00:29:34,050 --> 00:29:35,309 Please sign here, 437 00:29:35,809 --> 00:29:36,909 Oh, okay, 438 00:29:39,550 --> 00:29:40,819 Goodbye, 439 00:29:42,919 --> 00:29:44,020 What's this? 440 00:29:52,329 --> 00:29:54,430 Gosh, It looks very expensive, 441 00:29:55,629 --> 00:29:56,730 Try it on, 442 00:29:57,069 --> 00:29:58,470 Gosh, no, 443 00:29:59,069 --> 00:30:00,200 He's unbelievable, 444 00:30:00,540 --> 00:30:02,909 Why can't he ever be moderate in anything? 445 00:30:02,909 --> 00:30:05,980 Why? I think he wanted to give you a really nice gift, 446 00:30:06,579 --> 00:30:08,450 How can I walk around in this? 447 00:30:08,480 --> 00:30:10,079 What would our neighbors say? 448 00:30:10,579 --> 00:30:12,149 Tell them you hit a jackpot, 449 00:30:12,250 --> 00:30:13,379 Don't be ridiculous, 450 00:30:14,220 --> 00:30:17,690 Gosh, If he was sorry to me, he could've sent me a small gift, 451 00:30:18,490 --> 00:30:20,629 This is why I hate him, 452 00:30:21,129 --> 00:30:22,260 I'll check on the rice, 453 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 I would wear it happily if I were her, 454 00:30:25,530 --> 00:30:27,300 Why does it matter whose money was spent? 455 00:30:27,399 --> 00:30:29,430 Who sent it is what matters, 456 00:30:41,950 --> 00:30:43,649 It's so nice, 457 00:30:45,879 --> 00:30:48,050 She hit a jackpot indeed, 458 00:30:52,220 --> 00:30:54,230 Why won't that jerk pick up? 459 00:30:55,159 --> 00:30:57,159 The person you have reached is not available,,, 460 00:30:59,559 --> 00:31:03,099 I don't think I can handle it if he lavishes gifts on me like this, 461 00:31:04,099 --> 00:31:07,139 Just as In Woo said, it's not like I have to,,, 462 00:31:07,139 --> 00:31:09,210 wear cheap clothes like this for the rest of my life, 463 00:31:13,480 --> 00:31:15,879 (Dia Pawnshop) 464 00:31:19,280 --> 00:31:22,819 Hey, So Mr, Jung changed the passcode for the door lock,,, 465 00:31:22,819 --> 00:31:24,419 and the safe, right? 466 00:31:24,419 --> 00:31:26,319 Yes, The storage room too, 467 00:31:26,960 --> 00:31:28,490 He's determined to keep everything under his control, 468 00:31:28,829 --> 00:31:29,930 I don't believe this, 469 00:31:30,129 --> 00:31:33,629 He also said he'll install security cameras in the store later, 470 00:31:34,129 --> 00:31:36,300 Did he? Okay, 471 00:31:36,829 --> 00:31:40,540 Give me a signal when Mr, Jung comes while I'm in here, 472 00:31:40,609 --> 00:31:41,639 Why? 473 00:31:41,809 --> 00:31:43,809 Just do as I say, Get out, 474 00:31:44,010 --> 00:31:45,079 Okay, 475 00:31:50,250 --> 00:31:54,290 (Realtor, Jewelry Shop, Myung Jo, Realtor, Mr, Jung, Realtor, Eun Jo) 476 00:31:54,290 --> 00:31:58,119 She talked to the realtor many times before she collapsed, 477 00:32:01,790 --> 00:32:03,059 (Myung Jo, Eun Jo, Realtor, Eun Jo, Myung Jo) 478 00:32:03,059 --> 00:32:04,659 She also called on this number many times, 479 00:32:05,399 --> 00:32:06,800 The number isn't saved, 480 00:32:07,569 --> 00:32:10,500 010-9070,,, 481 00:32:15,270 --> 00:32:17,339 Hello? This is Haneul Real Estate, 482 00:32:17,809 --> 00:32:21,649 Hi, Could you tell me where your office is located? 483 00:32:23,309 --> 00:32:24,379 Yes, 484 00:32:26,520 --> 00:32:27,589 Pardon? 485 00:32:28,149 --> 00:32:31,020 So you're saying that it's next to the police station, right? 486 00:32:33,260 --> 00:32:35,030 Okay, Thank you, 487 00:32:37,329 --> 00:32:39,359 Right, I've found a clue, 488 00:32:40,369 --> 00:32:42,829 Jung Geun Sup, just wait, 489 00:32:47,809 --> 00:32:51,010 I'll make sure to find out what she has, 490 00:33:13,159 --> 00:33:14,869 Are you Mr, Oh? 491 00:33:15,399 --> 00:33:16,500 Yes, I am, 492 00:33:25,210 --> 00:33:26,879 I'm Ms, Kim Haeng Ja's son, 493 00:33:28,309 --> 00:33:29,550 Gil Myung Jo, 494 00:33:52,440 --> 00:33:53,470 (Hate to Love You) 495 00:33:53,809 --> 00:33:55,309 Fine feathers make fine birds, 496 00:33:55,309 --> 00:33:57,240 I can't believe my eyes, 497 00:33:57,240 --> 00:33:58,680 You shouldn't have gone overboard, 498 00:33:58,680 --> 00:34:00,210 Why are you being so greedy? 499 00:34:00,210 --> 00:34:01,780 Please help Haeng Ja feel at ease now, 500 00:34:01,780 --> 00:34:04,319 How dare you make me look despicable? 501 00:34:04,319 --> 00:34:06,349 What is Dad doing lately? 502 00:34:06,349 --> 00:34:08,350 - Report to the police, - We just have to find evidence, 503 00:34:08,350 --> 00:34:09,990 There must be a loophole, 504 00:34:09,990 --> 00:34:11,689 I'm sure there's something to do with it, 505 00:34:11,890 --> 00:34:13,120 Are you sure you didn't make any mistake? 506 00:34:13,120 --> 00:34:14,830 I'm coming back from the police station, 507 00:34:14,830 --> 00:34:16,359 I just filed a lawsuit, 508 00:34:16,359 --> 00:34:18,160 - Hey, Ms, Gil, - Be careful, 509 00:34:18,160 --> 00:34:20,669 I hope you won't throw away your conscience as a lawyer, 36570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.