All language subtitles for Hate.to.Love.You.ep57

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,929 --> 00:00:18,468 (Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol) 2 00:00:25,339 --> 00:00:29,179 (Lee Dong Ha, Han Hye Lin) 3 00:00:29,438 --> 00:00:31,848 (Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo) 4 00:00:35,249 --> 00:00:37,819 (Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook, Jeon Mi Sun) 5 00:00:41,218 --> 00:00:43,188 (Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae) 6 00:00:45,129 --> 00:00:47,029 (Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun) 7 00:00:51,929 --> 00:00:55,239 (Hate to Love You) 8 00:00:57,034 --> 00:00:58,704 (Episode 57) 9 00:01:07,428 --> 00:01:08,497 What is it? 10 00:01:12,397 --> 00:01:14,268 (Real Estate Office) 11 00:01:31,417 --> 00:01:32,587 What's he doing? 12 00:01:43,997 --> 00:01:45,727 I knew I had to take this photo, 13 00:01:45,997 --> 00:01:47,768 This is the only proof I have, 14 00:01:48,598 --> 00:01:51,768 I should have taken more photos and tailed him, 15 00:01:52,607 --> 00:01:54,208 What shall I do now? 16 00:01:59,807 --> 00:02:02,977 I'll just show this as a teaser and find more evidence from now, 17 00:02:03,917 --> 00:02:07,587 Getting evidence can be easier because we're living together, 18 00:02:10,417 --> 00:02:12,158 How should I use this? 19 00:02:19,028 --> 00:02:21,068 What do you think? Do you like the office? 20 00:02:21,167 --> 00:02:22,237 It's a humble office, 21 00:02:23,237 --> 00:02:25,308 Why didn't you take the position in the head office's legal team? 22 00:02:25,468 --> 00:02:27,707 You didn't have to come to this humble place, 23 00:02:28,038 --> 00:02:29,977 I'm here to learn the job during my probationary period, 24 00:02:30,077 --> 00:02:31,408 I'll go back to the head office soon, 25 00:02:32,408 --> 00:02:35,618 This must have something to do with the shares in the beauty center, 26 00:02:37,648 --> 00:02:39,648 Don't try to find out too much, 27 00:02:41,417 --> 00:02:43,718 I guess we might end up going back to the head office together, 28 00:02:44,257 --> 00:02:45,387 Yes, we might, 29 00:02:46,088 --> 00:02:47,898 I look forward to working with you, Mr, Byun, 30 00:02:48,757 --> 00:02:50,697 Likewise, Director Goo, 31 00:02:52,227 --> 00:02:54,868 I should address you properly, Chief Director Goo Jong Hee, 32 00:02:56,898 --> 00:02:59,207 Just call me Director Goo while you're here, 33 00:02:59,667 --> 00:03:01,177 Well, then, Have a good day, 34 00:03:11,348 --> 00:03:12,387 (Ms, Gil) 35 00:03:16,558 --> 00:03:18,887 Why do you think Mr, Jung went there that day? 36 00:03:20,158 --> 00:03:22,197 It's the real estate office in front of the shop, 37 00:03:22,327 --> 00:03:24,227 which Haeng Ja does not want to sell, 38 00:03:26,898 --> 00:03:28,737 So there must be something, 39 00:03:32,468 --> 00:03:34,477 Cars that come out these days are incredible, 40 00:03:34,577 --> 00:03:37,038 These models were designed with drivers' taste,,, 41 00:03:37,308 --> 00:03:38,748 - and lifestyles in mind, - Is that right? 42 00:03:40,248 --> 00:03:43,218 This model is very sturdy, and the color options are great as well, 43 00:03:44,248 --> 00:03:45,818 - This model is nice too, - Yes, 44 00:03:45,917 --> 00:03:47,917 This one is the most expensive model we have, 45 00:03:47,957 --> 00:03:49,118 - Really? - Yes, 46 00:03:49,118 --> 00:03:51,128 - May I get in? - Of course, By all means, 47 00:03:58,797 --> 00:04:02,398 Oh, my, The seat is so comfortable, I think it'll drive very smoothly, 48 00:04:02,398 --> 00:04:04,267 - Do you like it? - Yes, I do, 49 00:04:06,107 --> 00:04:07,778 - Does it go up like this? - Yes, that's right, 50 00:04:12,077 --> 00:04:15,718 Which model is popular among young women these days? 51 00:04:16,148 --> 00:04:18,448 It's for my daughter, She's in her late 20s, 52 00:04:18,747 --> 00:04:19,987 - For your daughter? - Yes, 53 00:04:20,987 --> 00:04:22,658 This one is very popular these days, 54 00:04:23,057 --> 00:04:24,187 Let me see, 55 00:04:25,958 --> 00:04:27,497 This one is not bad, 56 00:04:27,927 --> 00:04:29,898 Is there anything better than this? 57 00:04:30,198 --> 00:04:33,927 I want to buy her the best of the best, What would you recommend? 58 00:04:34,737 --> 00:04:37,708 Oh, I see, If that's the case,,, What do you think of this one? 59 00:04:38,237 --> 00:04:39,708 Let's see, 60 00:04:41,078 --> 00:04:42,778 I like this one, 61 00:04:43,708 --> 00:04:45,107 She should see it though, 62 00:04:46,508 --> 00:04:49,377 - This one is great, - Yes, it's a really nice model, 63 00:04:49,477 --> 00:04:51,788 (Hanguk University Hospital) 64 00:05:24,747 --> 00:05:26,388 (BB Credit Card Transaction for 900 Dollars) 65 00:05:26,388 --> 00:05:27,758 (BB Credit Card Transaction for 520 Dollars) 66 00:05:28,057 --> 00:05:29,158 What is this? 67 00:05:29,317 --> 00:05:32,458 (BB Credit Card Transaction for 55,000 Dollars at Jin Motors) 68 00:05:33,328 --> 00:05:34,458 A car? 69 00:05:35,427 --> 00:05:36,627 Did he buy a car too? 70 00:05:41,997 --> 00:05:43,367 I can't take this anymore, 71 00:05:43,898 --> 00:05:45,167 Why? What's going on? 72 00:05:45,408 --> 00:05:48,177 Don't try to stop me, Even if I have to yell or do something worse, 73 00:05:48,778 --> 00:05:50,177 I must teach him a lesson, 74 00:05:51,977 --> 00:05:54,477 Myung Jo, Hey, Myung Jo! 75 00:05:56,148 --> 00:05:57,348 What's with him? 76 00:06:03,018 --> 00:06:06,758 The person you have reached is not available, Please leave a message,,, 77 00:06:06,758 --> 00:06:08,458 Why isn't Eun Jo picking up? 78 00:06:12,867 --> 00:06:14,698 Haeng Ja, you saw that, right? 79 00:06:15,468 --> 00:06:18,008 Everyone is acting like a time bomb without you around, 80 00:06:19,138 --> 00:06:20,838 Wake up soon, Please? 81 00:06:31,817 --> 00:06:33,987 Where's the intern that came with you? Did she go somewhere? 82 00:06:35,258 --> 00:06:36,317 I'm not sure, 83 00:06:36,557 --> 00:06:38,888 They're pretty heavy, Will you be okay alone? 84 00:06:39,028 --> 00:06:41,028 They're glass, so you must be careful not to break them, 85 00:06:41,927 --> 00:06:43,028 I'll be careful, 86 00:06:46,297 --> 00:06:48,098 Where did Ms, Jung go? 87 00:06:48,698 --> 00:06:49,937 Gosh, 88 00:06:52,838 --> 00:06:54,677 Oh, no, What should I do? 89 00:07:02,547 --> 00:07:05,148 Please open every box and check if anything is broken, 90 00:07:05,487 --> 00:07:08,588 Okay, I will, I'm sorry, I'm really sorry, 91 00:07:08,788 --> 00:07:09,958 I sincerely apologize, 92 00:07:15,557 --> 00:07:17,028 It's so nice here, 93 00:07:17,698 --> 00:07:19,627 By the way, can you step out during your shift like this? 94 00:07:19,627 --> 00:07:21,367 Yes, it's fine, 95 00:07:27,638 --> 00:07:28,708 What do you think of this one? 96 00:07:29,778 --> 00:07:31,477 (1,250 dollars) 97 00:07:32,778 --> 00:07:33,977 It's too expensive, 98 00:07:37,888 --> 00:07:39,348 In Woo, In Woo, 99 00:07:48,227 --> 00:07:50,158 You look great, 100 00:07:50,598 --> 00:07:51,698 You look pretty, 101 00:07:57,167 --> 00:07:58,307 This one is nice too, 102 00:07:58,667 --> 00:08:00,768 Everything is nice because it's an expensive brand, 103 00:08:01,408 --> 00:08:02,977 But they're all too expensive, 104 00:08:21,227 --> 00:08:22,997 I'll take them all, 105 00:08:23,098 --> 00:08:24,198 Okay, ma'am, 106 00:08:25,127 --> 00:08:26,367 Buy just one, 107 00:08:26,828 --> 00:08:29,198 I can afford all of them, You said they all looked nice, 108 00:08:29,638 --> 00:08:30,698 I'll pay for it at once, 109 00:08:32,837 --> 00:08:35,038 1 of them alone is expensive, Why did you buy all 3 of them? 110 00:08:35,337 --> 00:08:37,207 You say the word "expensive" too often, 111 00:08:37,648 --> 00:08:38,847 Let's go buy something for you now, 112 00:08:39,408 --> 00:08:40,817 I need to buy a belt for Bu Sik too, 113 00:08:53,488 --> 00:08:55,327 I'm working the afternoon shift, so I'm leaving now, 114 00:08:59,327 --> 00:09:01,398 Don't be like that, and go to see Director Goo, 115 00:09:01,498 --> 00:09:03,268 She called three times yesterday, 116 00:09:04,567 --> 00:09:06,337 Why isn't there anything I can do? 117 00:09:06,707 --> 00:09:08,538 Everyone has his own ability, 118 00:09:08,807 --> 00:09:10,508 It's not like you're almighty, 119 00:09:10,978 --> 00:09:13,577 Almighty? Are you teasing me? 120 00:09:15,847 --> 00:09:17,317 I got fired from everywhere I worked, 121 00:09:22,587 --> 00:09:23,788 It's Director Goo, right? 122 00:09:24,628 --> 00:09:26,528 Just take a listen to what she has to say, 123 00:09:28,557 --> 00:09:29,957 I was about to go see her, 124 00:09:30,797 --> 00:09:32,097 Then why would you ignore her calls? 125 00:09:34,268 --> 00:09:35,337 I'm leaving, 126 00:09:38,038 --> 00:09:40,238 Gosh, He has such an unusual personality, 127 00:09:40,238 --> 00:09:41,638 He could've answered her call, 128 00:09:47,378 --> 00:09:49,917 I'll see how long you can go on like this, Hong Suk Pyo, 129 00:09:55,457 --> 00:09:56,518 Hello, 130 00:10:05,427 --> 00:10:08,268 Let's hire Jung In Woo as a full-time employee, 131 00:10:08,898 --> 00:10:10,638 That's against our company rules, 132 00:10:11,008 --> 00:10:12,868 I'm the owner of this beauty center, 133 00:10:13,008 --> 00:10:14,937 Can't I hire an employee as I want? 134 00:10:15,108 --> 00:10:19,307 We can't promote her to full-time as she got a poor performance review, 135 00:10:20,347 --> 00:10:22,447 If you want to hire anyone you want, 136 00:10:22,547 --> 00:10:24,717 wait until I return to the head office, 137 00:10:25,187 --> 00:10:27,388 I invested a fortune to take over this center, 138 00:10:27,388 --> 00:10:28,618 Why is it so complicated? 139 00:10:28,858 --> 00:10:32,427 Ask the lawyer on the third floor about Ms, Kim's conditions, 140 00:10:33,128 --> 00:10:34,197 Why would you,,, 141 00:10:35,028 --> 00:10:37,528 Fine, She'll become the branch manager anyway, 142 00:10:37,967 --> 00:10:40,427 It doesn't matter whether she'll get a full-time position or not, 143 00:10:40,937 --> 00:10:43,038 Did you say that Ms, Jung will become the branch manager? 144 00:10:43,837 --> 00:10:45,937 That's not what Ms, Kim was planning on, 145 00:10:46,567 --> 00:10:48,337 That's just Ms, Kim's idea, 146 00:10:49,278 --> 00:10:50,478 I see, 147 00:10:51,408 --> 00:10:54,917 Do you know that our company has a veto over the appointment? 148 00:10:56,547 --> 00:10:59,317 - What did you say? - We have no right to appoint, 149 00:10:59,447 --> 00:11:02,057 but we have the right to disapprove of an inappropriate appointment, 150 00:11:02,317 --> 00:11:04,057 And I'm in charge of that, 151 00:11:04,658 --> 00:11:06,028 Why is it so difficult? 152 00:11:06,788 --> 00:11:09,128 Why did Haeng Ja pour her money,,, 153 00:11:09,228 --> 00:11:10,557 to make a contract like this? 154 00:11:11,297 --> 00:11:13,327 She saw the long-term potential, 155 00:11:14,197 --> 00:11:15,998 Well, then what about this? 156 00:11:16,467 --> 00:11:18,908 Let her sell our cosmetics products out of the office for one day, 157 00:11:19,038 --> 00:11:21,707 Her sales result will affect her performance evaluation, 158 00:11:23,238 --> 00:11:26,677 You want my child to sell cosmetics products outside in this cold? 159 00:11:26,947 --> 00:11:29,217 If she doesn't, she'll have to leave at the end of this month, 160 00:11:29,547 --> 00:11:30,677 You heard about it, right? 161 00:11:38,728 --> 00:11:40,658 I thought I would be able to do anything with money, 162 00:11:41,028 --> 00:11:42,358 Gosh, Seriously, 163 00:11:45,498 --> 00:11:48,398 You must be here to see Eun Jo, Don't bother her, She's working, 164 00:11:53,038 --> 00:11:55,008 You must say hello first when you see your elder, 165 00:11:55,207 --> 00:11:56,508 How can you be so rude? 166 00:11:56,937 --> 00:11:58,947 How could a person do that? 167 00:12:00,408 --> 00:12:01,778 Who? Me? 168 00:12:02,317 --> 00:12:04,347 Did you want Haeng Ja's money from the beginning? 169 00:12:04,847 --> 00:12:06,447 Did you even like her? 170 00:12:06,888 --> 00:12:09,858 How can you spend so much money when she just collapsed? 171 00:12:11,988 --> 00:12:13,087 Are you finished? 172 00:12:13,628 --> 00:12:15,898 Do you think Haeng Ja saved all that money by working so hard,,, 173 00:12:17,057 --> 00:12:19,128 just for you to lavish her money? 174 00:12:20,327 --> 00:12:21,567 How could you? 175 00:12:22,268 --> 00:12:23,437 You arrogant brat, 176 00:12:23,797 --> 00:12:27,038 Both you and your sister are so arrogant, 177 00:12:27,908 --> 00:12:29,278 Mind your own business, 178 00:12:32,347 --> 00:12:35,347 I still have a lot to say to you, 179 00:12:35,518 --> 00:12:36,677 What are you doing? 180 00:12:37,547 --> 00:12:40,187 Even though you grew up with the ignorant woman, 181 00:12:40,417 --> 00:12:41,817 you can't do this to your elder, 182 00:13:06,778 --> 00:13:08,347 - I brought this,,, - Okay, 183 00:13:08,717 --> 00:13:11,148 The deputy branch manager is fighting downstairs, 184 00:13:11,947 --> 00:13:13,748 - Mr, Jung is? - Yes, 185 00:13:15,388 --> 00:13:16,957 It seemed like he was fighting with a student, 186 00:13:17,258 --> 00:13:19,128 Director Goo, Director Goo, 187 00:13:24,827 --> 00:13:26,628 This will only cause you trouble, 188 00:13:27,028 --> 00:13:29,337 How dare you use violence against your elder? 189 00:13:29,768 --> 00:13:30,868 Elder? 190 00:13:31,538 --> 00:13:33,807 Do you think you can be treated as an elder just because you're old? 191 00:13:35,077 --> 00:13:36,138 Listen to me carefully, 192 00:13:36,577 --> 00:13:38,878 I spend Haeng Ja's money because I have the right to do so, 193 00:13:39,408 --> 00:13:41,478 No one can stop me because it's legitimate, 194 00:13:41,478 --> 00:13:42,547 Legitimate? 195 00:13:42,547 --> 00:13:44,547 If you think it's unfair, report to the police, 196 00:13:44,547 --> 00:13:46,118 or file a lawsuit, 197 00:13:46,118 --> 00:13:48,587 - Mr, Jung! - How dare you yell at me? 198 00:13:50,888 --> 00:13:53,057 How can you behave so rudely to me,,, 199 00:13:53,057 --> 00:13:55,197 just because I spent some of Haeng Ja's money? 200 00:13:57,467 --> 00:14:00,268 This is why upbringing is very important, 201 00:14:03,697 --> 00:14:05,408 Hey, Bu Sik, I'm glad you're here, 202 00:14:05,738 --> 00:14:08,508 Tell him about my rights, 203 00:14:08,707 --> 00:14:11,077 I'm exhausted from explaining that to him so many times, 204 00:14:11,547 --> 00:14:12,577 Did he call you "Bu Sik"? 205 00:14:12,778 --> 00:14:14,648 Let's talk inside if you have something to say, 206 00:14:15,077 --> 00:14:16,648 Are you with him? 207 00:14:17,278 --> 00:14:19,817 Was he so confident about the legitimacy because of you? 208 00:14:20,018 --> 00:14:21,917 Don't be like this, It will only hurt you, 209 00:14:24,258 --> 00:14:25,687 I don't care even if I get hurt, 210 00:14:25,988 --> 00:14:28,557 Tell me, What did you do with him? 211 00:14:28,927 --> 00:14:31,128 What did you do to make Haeng Ja collapse? 212 00:14:31,498 --> 00:14:32,768 What did you do? 213 00:14:32,768 --> 00:14:33,827 Let go of me, 214 00:14:34,368 --> 00:14:36,738 Gosh, See? He's been behaving like this, 215 00:14:37,467 --> 00:14:39,337 Even though the world has changed, 216 00:14:39,337 --> 00:14:41,408 it's immoral to beat up your own father, 217 00:14:41,707 --> 00:14:43,138 The world is coming to an end, 218 00:14:43,278 --> 00:14:44,807 The world is coming to an end, 219 00:14:45,908 --> 00:14:49,047 Tell me now, I won't let you go until you tell me, 220 00:14:49,518 --> 00:14:50,677 Seriously, 221 00:14:57,018 --> 00:14:59,028 What are you doing to a kid? 222 00:14:59,258 --> 00:15:00,388 Who is he? 223 00:15:00,927 --> 00:15:03,898 I'll just leave for now, but I won't let it slide next time, 224 00:15:05,998 --> 00:15:07,297 - Let's go, - No, 225 00:15:07,967 --> 00:15:09,967 I'm going to take this to the end, Why should I leave? 226 00:15:09,998 --> 00:15:11,138 Listen to me, 227 00:15:14,677 --> 00:15:15,807 Let's treat your wound first, 228 00:15:25,748 --> 00:15:27,587 Who's the guy that meddled in? 229 00:15:28,457 --> 00:15:29,817 I need to talk to you briefly, Father, 230 00:15:32,728 --> 00:15:35,028 It's quite noisy out there, Shouldn't you go out to check? 231 00:15:36,957 --> 00:15:38,067 It's been sorted out, 232 00:15:39,567 --> 00:15:42,197 Oh, right, When Ms, Jung says she'll sell our products, 233 00:15:42,197 --> 00:15:44,238 give her enough products to sell, 234 00:15:44,608 --> 00:15:46,707 Ms, Jung will do the sales work? 235 00:15:49,437 --> 00:15:51,478 I see, I will do that, Director Goo, 236 00:15:55,677 --> 00:15:58,748 A war began over this beauty center? 237 00:16:00,858 --> 00:16:03,988 Hang on, Why did Suk Pyo meddle in the fight? 238 00:16:05,028 --> 00:16:08,128 Is he seeing Gil Eun Jo again? 239 00:16:15,538 --> 00:16:17,567 What's wrong with the Gil family? They don't know how to be grateful, 240 00:16:18,368 --> 00:16:20,207 Eun Jo is not even a member of the family, 241 00:16:20,878 --> 00:16:22,437 I called you many times, 242 00:16:23,337 --> 00:16:25,847 Did you? I've been busy, 243 00:16:25,947 --> 00:16:27,008 What is it? 244 00:16:27,248 --> 00:16:29,317 I'm sure that Ms, Gil has something, 245 00:16:29,978 --> 00:16:31,888 What? What is it? 246 00:16:32,047 --> 00:16:34,917 I don't know that much, but I'm sure she has something, 247 00:16:35,388 --> 00:16:36,587 What could she have in her hand? 248 00:16:37,057 --> 00:16:38,258 What could cause us trouble? 249 00:16:38,658 --> 00:16:39,827 The letter of attorney, 250 00:16:40,388 --> 00:16:42,927 If you use it without her consent, you can be charged for fraud, 251 00:16:43,197 --> 00:16:44,697 It's a criminal case, not a civil case, 252 00:16:44,697 --> 00:16:46,028 You could get arrested right now, 253 00:16:46,327 --> 00:16:49,097 How is she going to prove it when Haeng Ja is bedridden? 254 00:16:49,538 --> 00:16:51,738 Could she have something to prove it? 255 00:16:51,738 --> 00:16:53,738 No way, She would've gotten me arrested already, 256 00:16:53,738 --> 00:16:55,508 Would she be just watching me while getting angry? 257 00:16:56,638 --> 00:16:58,508 How about you make a deal with her? 258 00:16:59,408 --> 00:17:00,547 A deal,,, 259 00:17:01,518 --> 00:17:03,618 I give her something in return for the evidence? 260 00:17:03,748 --> 00:17:04,817 That's right, 261 00:17:05,147 --> 00:17:07,518 That depends on what evidence she has, 262 00:17:08,218 --> 00:17:11,327 In fact, the war of nerves with her will exhaust me, 263 00:17:11,627 --> 00:17:12,857 I'll think about it, 264 00:17:14,528 --> 00:17:15,998 Gosh, This is so annoying, 265 00:17:17,198 --> 00:17:19,397 Come to think of it, she's another member of the Gil family, 266 00:17:30,438 --> 00:17:32,208 Hey, are you all right? 267 00:17:33,907 --> 00:17:35,047 My hand is okay, 268 00:17:36,178 --> 00:17:37,377 but my heart aches, 269 00:17:39,387 --> 00:17:41,317 Can you tell me why you did it? 270 00:17:50,657 --> 00:17:52,228 I happened to see Haeng Ja's phone, 271 00:17:56,698 --> 00:17:57,837 This, 272 00:18:00,137 --> 00:18:01,538 I didn't know a phone like that was still around, 273 00:18:03,807 --> 00:18:05,347 It broke my heart, 274 00:18:07,718 --> 00:18:09,278 and I also saw texts about credit card transactions, 275 00:18:11,647 --> 00:18:14,688 From a few hundreds to tens of thousands of dollars,,, 276 00:18:15,857 --> 00:18:17,357 He even bought a car, 277 00:18:18,228 --> 00:18:19,587 Is the limit that high? 278 00:18:20,087 --> 00:18:22,258 It's a VIP credit card from her bank, 279 00:18:22,597 --> 00:18:25,198 There's no preset spending limit, 280 00:18:28,637 --> 00:18:31,268 But still, you shouldn't have been so reckless, 281 00:18:32,238 --> 00:18:33,907 I just couldn't take it anymore, 282 00:18:34,607 --> 00:18:36,708 I really couldn't stand the fact that there's nothing I can do, 283 00:18:36,708 --> 00:18:38,448 In that moment, I thought ending it all would be,,, 284 00:18:40,918 --> 00:18:43,748 Well, that's how I was feeling in that moment, 285 00:18:45,018 --> 00:18:46,788 What bothers you the most? 286 00:18:49,087 --> 00:18:52,657 The adoption part, Mr, Jung is deliberately refusing to adopt us, 287 00:18:52,758 --> 00:18:54,498 and the lawyer, Byun Bu Sik, is behind it, 288 00:18:55,498 --> 00:18:58,928 I'll try to find a way Haeng Ja can adopt us, 289 00:19:01,268 --> 00:19:04,208 I'll look into it too, so hang in there, okay? 290 00:19:11,708 --> 00:19:13,278 Didn't we buy too many things? 291 00:19:13,877 --> 00:19:15,278 I told you that it's okay, 292 00:19:16,347 --> 00:19:19,188 Let's put them away, In Jung will say something if she sees them, 293 00:19:20,147 --> 00:19:22,657 Is she a queen or what? Why do we always have to tiptoe around her? 294 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 And half of these is your clothes, 295 00:19:26,188 --> 00:19:28,597 It's not like you can only wear cheap clothes all your life, 296 00:19:29,458 --> 00:19:32,597 Well, I know that it's much better to get good-quality clothes, 297 00:19:32,797 --> 00:19:33,867 Exactly, 298 00:19:39,337 --> 00:19:40,407 Isn't this nice? 299 00:19:40,768 --> 00:19:42,907 Wear this on Sunday, We'll go out for lunch, 300 00:19:43,577 --> 00:19:44,807 I already made a reservation, 301 00:19:45,448 --> 00:19:46,508 A reservation for what? 302 00:19:46,678 --> 00:19:49,478 We'll get some fresh air and have a nice lunch together, 303 00:19:50,178 --> 00:19:51,647 That's why I took you shopping today, 304 00:19:55,657 --> 00:19:56,718 Hello? 305 00:19:57,188 --> 00:19:58,387 Yes, Manager Gong, 306 00:19:59,788 --> 00:20:00,857 Okay, 307 00:20:02,458 --> 00:20:03,958 I'll be back soon, 308 00:20:06,897 --> 00:20:09,567 What's wrong? Did they find out that you stepped out? 309 00:20:09,998 --> 00:20:11,208 So what? 310 00:20:12,107 --> 00:20:13,708 It's not like she can tell me off, 311 00:20:18,478 --> 00:20:21,647 Would they talk about us? 312 00:20:21,748 --> 00:20:24,988 - I want to brag about them - I want to brag about them 313 00:20:24,988 --> 00:20:27,788 - The story about our friends - The story about our friends 314 00:20:27,788 --> 00:20:31,557 - With time, in the distant future - With time, in the distant future 315 00:20:31,758 --> 00:20:32,827 Hi, Mi Ae, 316 00:20:34,627 --> 00:20:36,557 You really work here now? 317 00:20:37,127 --> 00:20:38,768 What do you think? Doesn't this suit me? 318 00:20:39,268 --> 00:20:41,198 Well, I guess, 319 00:20:41,198 --> 00:20:43,268 - With time - With time 320 00:20:46,367 --> 00:20:47,978 What happened? Did you get hurt? 321 00:20:48,377 --> 00:20:51,448 No, My sleeve got caught and ripped a little, 322 00:20:52,607 --> 00:20:54,478 It totally ripped, 323 00:20:54,948 --> 00:20:56,617 Take it off, I'll sew it up for you, 324 00:20:56,748 --> 00:20:58,748 Yes, you need to get it stitched up, 325 00:20:58,887 --> 00:21:01,387 There's a sweatshirt inside, You should put that on instead, 326 00:21:01,458 --> 00:21:03,117 She's offering to fix it for you, 327 00:21:03,988 --> 00:21:05,758 Then,,, Shall I? 328 00:21:10,897 --> 00:21:13,597 One almost broke all the freebies, 329 00:21:13,827 --> 00:21:16,297 and the other one left the center to slack off, 330 00:21:16,738 --> 00:21:20,008 I'll get fired sometime this month anyway, Why should I work hard? 331 00:21:20,268 --> 00:21:22,478 That's not what Mr, Jung told me, 332 00:21:24,907 --> 00:21:29,117 It looks like he wants you to be the manager here, 333 00:21:31,518 --> 00:21:32,617 Me? 334 00:21:32,918 --> 00:21:34,718 That's not what I've been told, 335 00:21:36,458 --> 00:21:38,157 Do you still not get what's going on? 336 00:21:40,228 --> 00:21:41,327 Please continue, 337 00:21:41,827 --> 00:21:44,198 Ms, Gil, what were you told? 338 00:21:44,827 --> 00:21:47,837 Haeng Ja promised me that she'd give this beauty center to me, 339 00:21:47,897 --> 00:21:50,038 That's why I'm working hard to learn the job at the moment, 340 00:21:50,768 --> 00:21:52,837 It looks like you're still clueless as to what's really going on, 341 00:21:54,008 --> 00:21:55,407 Where is she now? 342 00:21:55,607 --> 00:21:56,708 Ms, Jung, 343 00:21:56,708 --> 00:21:58,478 What? What's your problem? 344 00:21:59,508 --> 00:22:02,978 Become a permanent employee first if you want to own this place, 345 00:22:02,978 --> 00:22:04,418 That's my rule, 346 00:22:04,518 --> 00:22:05,918 Ms, Jung and Ms, Gil, 347 00:22:06,117 --> 00:22:08,788 Get out there and do everything in your power to sell,,, 348 00:22:08,788 --> 00:22:10,218 as many products as you can in a day, 349 00:22:10,788 --> 00:22:12,428 I'll see which one of you sold more, 350 00:22:13,127 --> 00:22:14,327 In this cold? 351 00:22:14,657 --> 00:22:16,258 Do women not wear makeup in winter? 352 00:22:17,258 --> 00:22:20,228 We'll deduct the cost of the damaged products from your pay, Ms, Gil, 353 00:22:20,837 --> 00:22:24,438 And you slacking off today will be reflected in your review, 354 00:22:38,288 --> 00:22:39,347 Ms, Gil, 355 00:22:40,147 --> 00:22:43,958 How about you leave Ms, Kim's shade and open your eyes now? 356 00:22:46,758 --> 00:22:49,827 I won't kick you out if you decide to help me out from now on, 357 00:22:50,557 --> 00:22:51,768 What do you mean by that? 358 00:22:52,028 --> 00:22:53,198 Selling the products, 359 00:22:53,668 --> 00:22:56,567 What are you going to do? Do you have a plan? 360 00:23:01,837 --> 00:23:03,038 My goodness, 361 00:23:04,948 --> 00:23:07,307 It took a lot for me to initiate a conversation like that, 362 00:23:08,278 --> 00:23:09,817 What should I do about her? 363 00:23:15,988 --> 00:23:18,357 Why aren't Myung Jo and Eun Jo picking up? 364 00:23:22,928 --> 00:23:26,198 Have some conscience, How can you be so shameless? 365 00:23:26,367 --> 00:23:27,797 When was the last time you visited Haeng Ja? 366 00:23:27,938 --> 00:23:29,268 Why are you being like this? 367 00:23:29,268 --> 00:23:30,907 I've been visiting her daily, 368 00:23:31,008 --> 00:23:32,938 Sure, how thoughtful of you, 369 00:23:34,938 --> 00:23:38,008 Gosh, because of the ruckus Myung Jo caused earlier,,, 370 00:23:38,407 --> 00:23:39,607 What are you talking about? 371 00:23:40,107 --> 00:23:41,278 What did Myung Jo do? 372 00:23:41,617 --> 00:23:43,918 What kind of upbringing did he have? 373 00:23:43,918 --> 00:23:46,117 What on earth did Myung Jo do? 374 00:23:46,218 --> 00:23:48,887 He came to see me and pushed me for no reason, 375 00:23:49,157 --> 00:23:51,188 Then he told me that I have to make sure Haeng Ja wakes up, 376 00:23:51,258 --> 00:23:52,488 What is the matter with him? 377 00:23:52,988 --> 00:23:55,127 So what happened after that? Where is he now? 378 00:23:55,397 --> 00:23:58,498 I don't know, He's not a kid, so I can't follow him around, 379 00:23:58,728 --> 00:24:00,998 Mr, Jung, I've made it clear to you, 380 00:24:01,067 --> 00:24:03,797 I told you that I won't let it slide if you bother Myung Jo, 381 00:24:06,238 --> 00:24:09,107 How about you tell me what you have? 382 00:24:09,377 --> 00:24:11,248 Then I won't bother Myung Jo, 383 00:24:14,518 --> 00:24:15,748 That easily? 384 00:24:16,278 --> 00:24:19,547 He even hurt his hand from punching the wall, 385 00:24:20,188 --> 00:24:21,317 What did you just say? 386 00:24:21,317 --> 00:24:23,458 So just show me what you have, 387 00:24:24,387 --> 00:24:25,557 Gosh, 388 00:24:25,827 --> 00:24:29,097 Let me know whenever you want to share it with me, 389 00:24:29,097 --> 00:24:32,198 Then I'll make sure you won't regret your decision, 390 00:24:33,797 --> 00:24:35,897 Well,,, What will you do for me, then? 391 00:24:36,498 --> 00:24:39,268 We'll have to talk about it and compromise, 392 00:24:39,708 --> 00:24:41,077 Let's help each other out, 393 00:24:41,807 --> 00:24:44,647 I can be of big help to you, 394 00:24:45,448 --> 00:24:46,508 See you, 395 00:24:51,948 --> 00:24:54,258 Haeng Ja, get well soon, 396 00:24:57,758 --> 00:24:58,988 Gosh, I'm speechless, 397 00:25:22,347 --> 00:25:23,718 Have you found Myung Jo yet? 398 00:25:24,617 --> 00:25:26,518 I got a hold of him, He said he'd go home, 399 00:25:26,988 --> 00:25:28,718 Something must've happened at the beauty center, 400 00:25:28,887 --> 00:25:30,188 You should've told him to come here, 401 00:25:30,617 --> 00:25:33,057 What were you and Mr, Jung talking about? 402 00:25:34,327 --> 00:25:36,797 He said you have something and that you two will have to compromise, 403 00:25:38,567 --> 00:25:40,297 Why did you eavesdrop? 404 00:25:40,498 --> 00:25:41,797 That's a bad habit, 405 00:25:42,397 --> 00:25:44,097 Is there something going on? 406 00:25:44,097 --> 00:25:46,168 - It's none of your business, - Aunt, 407 00:25:46,968 --> 00:25:51,077 Am I supposed to just watch him taking all of Haeng Ja's money? 408 00:25:57,018 --> 00:25:58,188 Do you know what these are? 409 00:25:58,518 --> 00:26:01,288 They're credit card statements that entail all of his purchases, 410 00:26:01,758 --> 00:26:04,627 I don't know what's going on, but let's do it together, 411 00:26:05,357 --> 00:26:06,728 I'll help you, 412 00:26:06,827 --> 00:26:08,557 We must work together at times like this, 413 00:26:08,897 --> 00:26:10,028 Why do you want to get involved? 414 00:26:11,528 --> 00:26:13,728 I'm doing all this for Myung Jo, 415 00:26:16,597 --> 00:26:17,867 Don't look at me like that, 416 00:26:18,238 --> 00:26:20,938 I'm Myung Jo's aunt, not your aunt, 417 00:26:35,288 --> 00:26:36,557 You came earlier than I thought, 418 00:26:36,657 --> 00:26:38,458 I thought I'd have to call you a few more times, 419 00:26:38,788 --> 00:26:39,958 Why did you want to see me? 420 00:26:39,958 --> 00:26:42,827 Come back here, I'll make a position for you so that you can work here, 421 00:26:43,958 --> 00:26:46,228 Do you pity me because I can't hold out no matter where I go? 422 00:26:46,728 --> 00:26:49,067 I guess you don't know what's really pitiful, 423 00:26:50,137 --> 00:26:51,668 I don't want to argue with you, 424 00:26:51,968 --> 00:26:53,468 Do you feel victimized because you got fired? 425 00:26:55,508 --> 00:26:58,377 Are you blaming it on people around you thinking you did nothing wrong? 426 00:26:58,377 --> 00:26:59,778 What did I do wrong? 427 00:27:00,107 --> 00:27:02,647 The losses? That's just an excuse, 428 00:27:02,948 --> 00:27:05,748 Then you should've explained it at the shareholders' meeting, 429 00:27:06,387 --> 00:27:07,718 You want to know what you did wrong? 430 00:27:07,988 --> 00:27:10,117 Passing out from the pressure and stress, 431 00:27:10,117 --> 00:27:12,157 Showing the board of directors how weak you really are, 432 00:27:13,087 --> 00:27:15,498 It shows that you're not qualified to be a CEO, 433 00:27:15,498 --> 00:27:16,958 Why do you even feel victimized? 434 00:27:18,498 --> 00:27:20,968 You've been running around trying to learn from bottom up, 435 00:27:20,968 --> 00:27:22,397 but what have you even done? 436 00:27:22,397 --> 00:27:24,468 Why are you being so cruel to me? Why? 437 00:27:27,107 --> 00:27:28,678 It's because I want to give you the last chance, 438 00:27:29,307 --> 00:27:30,478 The last chance? 439 00:27:31,077 --> 00:27:32,577 Start over again at the beauty center, 440 00:27:32,948 --> 00:27:34,718 Whatever others say, you belong to Genius, 441 00:27:35,317 --> 00:27:37,218 If you think it's unfair, regain your position on your own, 442 00:27:39,547 --> 00:27:41,188 Which side of yours is really you? 443 00:27:41,587 --> 00:27:43,258 Every side is me, 444 00:27:44,587 --> 00:27:47,528 However, Suk Pyo, I hope you know this one thing, 445 00:27:48,258 --> 00:27:51,897 In any situation, I would always try my best,,, 446 00:27:52,127 --> 00:27:53,968 to protect you and Genius, 447 00:27:55,668 --> 00:27:56,897 Start work tomorrow, 448 00:27:57,238 --> 00:27:59,768 You'll be Hong Suk, the part-timer, not an undercover boss, 449 00:28:07,748 --> 00:28:12,518 My love, do not worry about anything 450 00:28:14,488 --> 00:28:19,587 Let us sing together 451 00:28:21,857 --> 00:28:25,498 All of the painful memories 452 00:28:26,067 --> 00:28:27,897 My love 453 00:28:29,468 --> 00:28:31,438 Bury them deep in your heart 454 00:28:31,607 --> 00:28:33,538 - It's done, Choong Seo, - Is it? 455 00:28:34,577 --> 00:28:36,678 Good, This is what I was looking for, 456 00:28:37,778 --> 00:28:41,377 I haven't felt the warmth of family for a long time, 457 00:28:45,518 --> 00:28:46,587 What's the matter? 458 00:28:46,948 --> 00:28:51,028 Well, nothing, I'm going to wash it before putting it on, 459 00:28:51,028 --> 00:28:52,728 What? Why? 460 00:28:55,498 --> 00:28:57,097 What's this? What's going on? 461 00:28:57,668 --> 00:28:59,968 My goodness, Look at this, 462 00:28:59,968 --> 00:29:02,168 He can't even wear it because she sewed all over it, 463 00:29:03,567 --> 00:29:05,567 That can't be, 464 00:29:07,438 --> 00:29:08,508 Oh, no, 465 00:29:10,948 --> 00:29:12,407 That can't be true, 466 00:29:12,607 --> 00:29:15,278 I'm sure I sewed it correctly, 467 00:29:17,817 --> 00:29:20,188 Choong Seo, I'll,,, I'll see you tomorrow, 468 00:29:21,317 --> 00:29:22,857 Wait, It's okay, Mi Ae, 469 00:29:22,958 --> 00:29:25,357 I can cut the sleeves and wear it as a short-sleeved shirt, 470 00:29:25,627 --> 00:29:26,688 Mi Ae, 471 00:29:30,698 --> 00:29:34,698 I thought I wouldn't laugh for a while, but I was wrong, 472 00:29:35,837 --> 00:29:36,867 Exactly, 473 00:29:36,867 --> 00:29:38,468 What can she do properly? 474 00:29:38,807 --> 00:29:40,607 Why can't she act her age? 475 00:29:42,438 --> 00:29:44,377 Can I trust her with Choong Seo? 476 00:30:12,538 --> 00:30:14,877 - Myung Jo, give me my credit card, - No, 477 00:30:14,877 --> 00:30:16,778 Do you think I don't know you're going clubbing? No, 478 00:30:16,778 --> 00:30:19,307 - Just this once, Come on, - No way, 479 00:30:19,748 --> 00:30:21,377 Don't act like a mean mother-in-law, 480 00:30:21,518 --> 00:30:24,018 - Give it back to me, Come on, - No, I won't, 481 00:30:25,218 --> 00:30:29,288 Hey, You brats, our neighbors would speak ill of you two, 482 00:30:30,758 --> 00:30:32,228 Haeng Ja, help me stop her, 483 00:30:32,228 --> 00:30:33,528 - Why? - She's going clubbing again, 484 00:30:35,428 --> 00:30:36,998 You wench, You're going where? 485 00:30:36,998 --> 00:30:39,367 - How dare you? - I wasn't planning on that, 486 00:30:39,367 --> 00:30:40,998 Where do you think you're going? 487 00:30:58,018 --> 00:30:59,887 I was happy when I was living here, 488 00:31:01,718 --> 00:31:03,988 All I had to do was whining like a child, 489 00:31:06,087 --> 00:31:10,867 I didn't even know how big and warm Haeng Ja's arms were, 490 00:31:15,867 --> 00:31:16,938 I'm,,, 491 00:31:20,107 --> 00:31:21,607 really afraid,,, 492 00:31:22,938 --> 00:31:24,077 and scared, 493 00:31:25,008 --> 00:31:26,907 but I'm planning to get involved in their problem, 494 00:31:28,347 --> 00:31:30,178 And I'm going to get everything back in place, 495 00:31:33,587 --> 00:31:35,458 Back to the way they were when we lived together, 496 00:31:47,228 --> 00:31:49,998 Let's do it together, I'll help you, 497 00:32:36,778 --> 00:32:38,117 (Hate to Love You) 498 00:32:38,387 --> 00:32:40,147 I'll find out what Haeng Ja did for the few days,,, 499 00:32:40,147 --> 00:32:41,958 - before she collapsed, - Is there any way to do that? 500 00:32:41,958 --> 00:32:44,387 Haeng Ja, I found a solution, 501 00:32:44,387 --> 00:32:45,627 Bring me the evidence, 502 00:32:45,627 --> 00:32:47,698 and I'll buy it at a high price, 503 00:32:47,698 --> 00:32:50,357 There are sample products in these boxes, 504 00:32:50,357 --> 00:32:52,228 Try to sell as many as you can until tomorrow, 505 00:32:52,228 --> 00:32:54,998 Why can't you make up your mind? 506 00:32:54,998 --> 00:32:57,038 Then are you going to help me sell the products? 507 00:32:57,038 --> 00:32:58,307 I can't let you lose, 508 00:32:58,307 --> 00:32:59,837 Tell me whenever you're stressed, 509 00:32:59,938 --> 00:33:01,438 You can at least vent it out on me, 510 00:33:01,607 --> 00:33:03,637 Who's there? Is it you, Eun Jo? 38553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.