All language subtitles for Hate.to.Love.You.ep56

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,050 --> 00:00:18,690 (Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol) 2 00:00:25,500 --> 00:00:29,300 (Lee Dong Ha, Han Hye Lin) 3 00:00:29,500 --> 00:00:32,000 (Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo) 4 00:00:35,469 --> 00:00:38,079 (Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook) 5 00:00:41,549 --> 00:00:43,409 (Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae) 6 00:00:45,219 --> 00:00:46,250 (Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun) 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,250 (Yoon Sa Bong, Ock Ju Ri, Kim Seul Gi) 8 00:00:52,119 --> 00:00:55,402 (Hate to Love You) 9 00:00:57,320 --> 00:00:59,320 (Episode 56) 10 00:01:03,521 --> 00:01:04,231 Eun Jo, 11 00:01:05,522 --> 00:01:08,891 Are you calling Eun Jo an orphan? 12 00:01:09,891 --> 00:01:10,992 That's nonsense, 13 00:01:11,162 --> 00:01:13,462 I don't know what you heard, 14 00:01:13,932 --> 00:01:15,162 but you must be mistaken, 15 00:01:15,432 --> 00:01:17,932 - Is he wrong? - Of course he is, 16 00:01:18,632 --> 00:01:21,201 Why are you just standing there? Tell him he's wrong, 17 00:01:23,201 --> 00:01:26,272 It's already in the open even if she tries to deny it, 18 00:01:28,141 --> 00:01:29,311 Is that true? 19 00:01:29,871 --> 00:01:32,541 - Stay out of this, - Why? 20 00:01:33,481 --> 00:01:35,552 It seems like I've made a huge mistake, 21 00:01:36,451 --> 00:01:37,651 I'm so sorry, 22 00:01:37,751 --> 00:01:39,722 Are you saying it's true or not? 23 00:01:39,722 --> 00:01:40,951 I told you it isn't true, 24 00:01:41,022 --> 00:01:42,091 He's right, 25 00:01:43,222 --> 00:01:44,322 It's true, 26 00:01:47,391 --> 00:01:51,231 Ms, Kim, you just moved your finger, right? 27 00:01:51,832 --> 00:01:53,162 I'm not seeing things, right? 28 00:02:02,511 --> 00:02:05,341 Eun Jo, please pick up, 29 00:02:11,151 --> 00:02:12,351 It's true? 30 00:02:12,851 --> 00:02:13,922 Eun Jo, 31 00:02:15,351 --> 00:02:16,922 There's no reason to hide it, 32 00:02:17,792 --> 00:02:19,422 and there's even less reason to lie about it, 33 00:02:22,492 --> 00:02:25,762 The fact that I'm an orphan isn't important after all these years, 34 00:02:27,172 --> 00:02:30,341 You're right, but it isn't something normal, 35 00:02:31,702 --> 00:02:33,841 You're unbelievable, Eun Jo, 36 00:02:34,712 --> 00:02:37,311 I'd be in tears without being able to function if I were you, 37 00:02:37,911 --> 00:02:39,881 Should I say you're brazen? 38 00:02:41,452 --> 00:02:42,682 Don't you agree, Bu Sik? 39 00:02:45,221 --> 00:02:47,621 She's strong, not brazen, 40 00:02:48,522 --> 00:02:49,992 She isn't a pushover, 41 00:02:51,691 --> 00:02:54,061 Your phone has been ringing for a while, 42 00:02:54,531 --> 00:02:56,061 That's not important right now, 43 00:02:56,292 --> 00:02:57,601 Then what's the problem? 44 00:02:57,962 --> 00:03:00,302 Why are you trying to cause an issue when she's fine with it? 45 00:03:00,901 --> 00:03:03,571 Are you flustered she didn't budge at the surprising news? 46 00:03:04,142 --> 00:03:05,371 How could you say that? 47 00:03:05,802 --> 00:03:08,612 In Woo was just worried about Eun Jo, 48 00:03:08,612 --> 00:03:10,441 She doesn't have to be so aggressive, 49 00:03:11,341 --> 00:03:13,311 I'm sorry I ruined the housewarming, 50 00:03:13,311 --> 00:03:14,751 Why are you apologizing? 51 00:03:15,482 --> 00:03:17,721 You're not the one who should be sorry, 52 00:03:18,482 --> 00:03:21,251 Mr, Jung, don't you think you're being sneaky? 53 00:03:21,691 --> 00:03:22,821 What did you just say? 54 00:03:22,821 --> 00:03:25,392 Who are you calling sneaky? 55 00:03:25,862 --> 00:03:27,091 Myung Jo, stop it, 56 00:03:27,191 --> 00:03:29,432 Is that why you were waiting for Eun Jo? 57 00:03:29,661 --> 00:03:32,161 Were you planning to reveal the truth with everyone present? 58 00:03:32,302 --> 00:03:33,501 How dare you! 59 00:03:34,172 --> 00:03:35,832 Are you saying I revealed it on purpose? 60 00:03:35,832 --> 00:03:37,142 Didn't you? 61 00:03:37,371 --> 00:03:38,371 Why would I? 62 00:03:38,601 --> 00:03:40,001 That's enough, 63 00:03:40,542 --> 00:03:42,242 How dare you act so rude to an adult! 64 00:03:42,242 --> 00:03:44,482 He wasn't rude at all, 65 00:03:45,042 --> 00:03:46,712 Why aren't you saying anything? 66 00:03:47,411 --> 00:03:50,151 You should be ashamed of yourself, 67 00:03:50,952 --> 00:03:53,922 - Wait, Myung Jo, - I'll go after him, 68 00:03:54,952 --> 00:03:56,522 - Where are you going? - In Woo, 69 00:03:57,492 --> 00:03:58,561 I need to talk to you, 70 00:04:02,832 --> 00:04:05,061 - Myung Jo, - I want to be alone, 71 00:04:07,401 --> 00:04:09,571 I'll go after him, I think that would be better for now, 72 00:04:10,001 --> 00:04:11,071 Please take care of him, 73 00:04:27,852 --> 00:04:30,222 Eun Jo, call me as soon as you get my text, 74 00:04:30,891 --> 00:04:32,662 Did something happen to Haeng Ja? 75 00:04:35,432 --> 00:04:37,902 Do you feel better now? 76 00:04:39,061 --> 00:04:40,131 What do you mean? 77 00:04:40,201 --> 00:04:42,701 This is why you wanted to have a housewarming, 78 00:04:43,131 --> 00:04:46,972 You keep making it sound like I brought it up on purpose, 79 00:04:46,972 --> 00:04:48,972 but why would I? What good would this do me? 80 00:04:49,711 --> 00:04:52,711 Wouldn't you call it a success if Eun Jo gets shocked and runs away? 81 00:04:53,811 --> 00:04:56,881 I'm sorry, but I don't think she'll run away that easily, 82 00:04:57,881 --> 00:05:00,352 What are you going to do about Myung Jo? 83 00:05:00,691 --> 00:05:04,292 You'll have to brace yourself if anything happens to Myung Jo, 84 00:05:08,331 --> 00:05:11,561 You're all talk, 85 00:05:11,701 --> 00:05:15,371 Tell me what you have on me, 86 00:05:22,912 --> 00:05:23,982 What is it? 87 00:05:24,742 --> 00:05:26,182 Did you have to be that harsh? 88 00:05:26,511 --> 00:05:27,751 Harsh? 89 00:05:28,352 --> 00:05:30,251 Are you siding with Eun Jo again? 90 00:05:31,081 --> 00:05:32,682 I'm not siding with her, 91 00:05:32,682 --> 00:05:34,052 I'm standing up for the weak, 92 00:05:34,792 --> 00:05:36,191 The weak? 93 00:05:36,492 --> 00:05:37,621 Eun Jo? 94 00:05:37,722 --> 00:05:40,121 Wouldn't you say she is? She lost everything she has, 95 00:05:40,662 --> 00:05:41,932 She lost her guardian, 96 00:05:41,932 --> 00:05:44,102 her money, the beauty center, the pawnshop,,, 97 00:05:44,831 --> 00:05:47,232 Would you feel better after taking Myung Jo away too? 98 00:05:47,672 --> 00:05:49,532 How could you say that after seeing everything today? 99 00:05:50,342 --> 00:05:52,571 She still has something that matters, 100 00:05:53,501 --> 00:05:54,641 What's that? 101 00:05:54,641 --> 00:05:57,081 Her pride, her confidence, 102 00:05:58,811 --> 00:06:01,052 Some hold their pride more dearly than their life, 103 00:06:01,451 --> 00:06:02,912 How could you be so cruel? 104 00:06:04,422 --> 00:06:05,722 Cruel? 105 00:06:05,881 --> 00:06:08,152 What right do you have to say that? 106 00:06:08,792 --> 00:06:10,922 - What do you mean? - You helped Dad,,, 107 00:06:12,592 --> 00:06:13,691 I helped him what? 108 00:06:16,902 --> 00:06:18,862 The fact that you're helping him,,, 109 00:06:19,432 --> 00:06:21,271 is being cruel to Eun Jo, 110 00:06:22,131 --> 00:06:25,742 Dad is a huge obstacle to her, 111 00:06:28,242 --> 00:06:30,842 You helped Dad steal Ms, Kim's assets, 112 00:06:31,441 --> 00:06:33,112 How could you call me cruel? 113 00:06:35,412 --> 00:06:36,682 I told you this before, 114 00:06:37,982 --> 00:06:39,352 but I miss the old In Woo, 115 00:06:43,592 --> 00:06:44,761 Well, 116 00:06:45,891 --> 00:06:48,331 I miss the Bu Sik I used to have a crush on, 117 00:06:50,862 --> 00:06:51,961 Where's In Woo? 118 00:06:54,672 --> 00:06:55,831 I'm going to get going, 119 00:06:59,501 --> 00:07:01,542 Why aren't you going after her? 120 00:07:02,912 --> 00:07:05,011 Why did you reveal the truth about Eun Jo today? 121 00:07:06,081 --> 00:07:08,311 It doesn't seem like you were just trying to hurt her, 122 00:07:08,711 --> 00:07:09,881 Because of Myung Jo, 123 00:07:10,081 --> 00:07:13,182 He won't be able to think about the adoption for a while, 124 00:07:15,621 --> 00:07:19,621 I don't know what I'll do if he asks me to adopt them, 125 00:07:20,891 --> 00:07:23,191 I wish Eun Jo would say she'd leave the house, 126 00:07:23,432 --> 00:07:25,802 Seeing how she acted today, I don't think she'll budge, 127 00:07:27,831 --> 00:07:28,932 What is it? 128 00:07:29,102 --> 00:07:32,802 The look on your face is telling me I did something wrong, 129 00:07:33,612 --> 00:07:34,672 It's nothing, 130 00:07:36,641 --> 00:07:38,381 The bigger reason was the aunt, 131 00:07:39,112 --> 00:07:40,211 The aunt? 132 00:07:40,612 --> 00:07:43,922 She followed me around before Haeng Ja had a stroke, 133 00:07:44,682 --> 00:07:48,292 She threatened me, saying she has evidence, so I tested her, 134 00:07:50,021 --> 00:07:53,191 She told me to brace myself, but I don't think she has anything, 135 00:07:53,831 --> 00:07:55,292 I think she has a hunch, 136 00:07:55,532 --> 00:07:57,932 but no evidence to back it up, 137 00:07:59,261 --> 00:08:01,102 He's getting harder to handle, 138 00:08:01,831 --> 00:08:03,302 I need a plan, 139 00:08:04,571 --> 00:08:07,371 I think it was a success, Don't you agree? 140 00:08:18,821 --> 00:08:20,391 She moved her hand? 141 00:08:20,691 --> 00:08:21,792 I know I saw it, 142 00:08:22,222 --> 00:08:23,561 What did the doctor say? 143 00:08:23,891 --> 00:08:25,691 It could've been involuntary movement, 144 00:08:27,131 --> 00:08:28,261 Haeng Ja, 145 00:08:28,732 --> 00:08:31,701 Why was it so hard to reach you? Is everything okay? 146 00:08:34,831 --> 00:08:38,701 Everyone found out that I'm an orphan, 147 00:08:40,071 --> 00:08:43,372 I think Mr, Jung gathered everyone on purpose so he could reveal it, 148 00:08:47,111 --> 00:08:49,282 I think he was determined to embarrass me, 149 00:08:50,721 --> 00:08:52,451 but I'm more worried about Myung Jo, 150 00:08:52,652 --> 00:08:54,152 He seemed quite shocked, 151 00:08:54,422 --> 00:08:56,522 Where is he right now? 152 00:08:57,561 --> 00:08:59,091 In Jung went after him, 153 00:09:02,831 --> 00:09:06,061 I don't think he just did that to embarrass you, 154 00:09:07,132 --> 00:09:08,502 What do you mean? 155 00:09:09,331 --> 00:09:13,941 Could he have wanted to shake Myung Jo up, not you? 156 00:09:14,512 --> 00:09:16,711 How can an adult do such things? 157 00:09:17,182 --> 00:09:19,542 If what you said is true, I can't forgive him, 158 00:09:19,912 --> 00:09:21,081 Speaking of which,,, 159 00:09:21,552 --> 00:09:24,152 I think we need to keep an eye on Mr, Jung, 160 00:09:25,451 --> 00:09:26,652 What do you mean? 161 00:09:27,922 --> 00:09:31,422 I don't think that the things he did were simple, 162 00:09:32,292 --> 00:09:33,961 I don't know what you are talking about, 163 00:09:34,831 --> 00:09:36,591 I hope what I said is not true, 164 00:10:00,081 --> 00:10:01,351 Myung Jo, 165 00:10:02,922 --> 00:10:04,022 I'm sorry, 166 00:10:04,721 --> 00:10:06,022 I really want to be alone right now, 167 00:10:06,861 --> 00:10:09,032 How could I leave you alone,,, 168 00:10:09,032 --> 00:10:10,902 when you're walking absent-mindedly? 169 00:10:11,961 --> 00:10:13,902 Do you want to drink tonight? 170 00:10:14,172 --> 00:10:16,032 I won't drink and watch you drink, 171 00:10:16,132 --> 00:10:17,241 No, 172 00:10:18,272 --> 00:10:20,811 I think I'll make mistakes if I drink tonight, 173 00:10:22,111 --> 00:10:24,981 But you can't just keep walking around in the cold weather, 174 00:10:25,741 --> 00:10:28,851 I'll just straighten up my thoughts, 175 00:10:32,721 --> 00:10:33,851 I'm sorry, 176 00:10:34,652 --> 00:10:37,591 I'm sorry about my dad and sister, 177 00:10:39,191 --> 00:10:40,591 It's not your fault, 178 00:10:41,792 --> 00:10:42,892 But still,,, 179 00:10:43,532 --> 00:10:45,032 Don't think about it like that, 180 00:10:46,361 --> 00:10:48,272 Go home, Don't worry about me, 181 00:10:49,432 --> 00:10:52,201 I won't say anything and just stay by your side, 182 00:10:52,201 --> 00:10:53,302 In Jung, 183 00:10:55,611 --> 00:10:56,711 Okay, 184 00:10:57,341 --> 00:11:00,811 But please pick the phone when I call you, okay? 185 00:11:01,652 --> 00:11:02,782 Okay, 186 00:11:18,432 --> 00:11:20,331 I thought she was quiet for the past few days, 187 00:11:31,841 --> 00:11:33,412 How did he know? 188 00:11:34,412 --> 00:11:35,912 Where did he go? 189 00:11:41,792 --> 00:11:42,851 Chief, 190 00:11:43,792 --> 00:11:44,892 Let's go together, 191 00:11:47,361 --> 00:11:48,632 Is that Secretary Lee? 192 00:11:49,762 --> 00:11:51,331 You're busted, 193 00:11:59,241 --> 00:12:01,512 I love having a beer after work, 194 00:12:01,941 --> 00:12:03,782 I told you it's good to move in together, 195 00:12:03,782 --> 00:12:05,081 It's not that good as you think, 196 00:12:05,741 --> 00:12:06,981 Where did Mr, Hong go? 197 00:12:07,611 --> 00:12:10,752 I think Mr, Hong is dating someone, 198 00:12:11,522 --> 00:12:12,581 Dating? 199 00:12:12,581 --> 00:12:15,652 My sense is good, I'm certain he's seeing someone, 200 00:12:17,292 --> 00:12:20,591 There's a lot of stocks in the warehouse, When should I start? 201 00:12:20,861 --> 00:12:22,932 Let's talk about work when Mr, Hong gets back, 202 00:12:23,491 --> 00:12:24,561 Cheers, 203 00:12:26,361 --> 00:12:27,701 I should go, 204 00:12:29,672 --> 00:12:32,402 Everyone knows that it's his room over there, 205 00:12:34,872 --> 00:12:36,042 Why doesn't he just come in? 206 00:12:36,042 --> 00:12:38,611 Why does he knock on the door every time? 207 00:12:38,811 --> 00:12:40,311 He's a snob, 208 00:12:43,652 --> 00:12:45,081 Welcome, 209 00:12:46,991 --> 00:12:49,821 What's wrong with your hair? 210 00:12:50,721 --> 00:12:52,392 - What's going on? - Secretary Lee, 211 00:12:55,662 --> 00:12:58,701 - Hello, Ms, Joo, - Hello, 212 00:12:58,902 --> 00:13:01,402 You've abandoned me to come to this place? 213 00:13:01,402 --> 00:13:03,542 What do you mean? It's my home, 214 00:13:03,672 --> 00:13:05,802 - Aren't you paying monthly rentals? - No way, 215 00:13:05,802 --> 00:13:07,311 - Are you on a lease then? - No, It's mine, 216 00:13:07,311 --> 00:13:10,111 Be quiet, It's not the time to talk about that now, 217 00:13:15,351 --> 00:13:16,922 When is Mr, Hong going to be back? 218 00:13:17,282 --> 00:13:19,221 He'll be here when he wants to, 219 00:13:19,321 --> 00:13:20,552 He's very busy these days, 220 00:13:21,292 --> 00:13:22,351 What? 221 00:13:23,221 --> 00:13:24,361 I see, 222 00:13:24,662 --> 00:13:27,162 I see that Mr, Hong is coming here some time later, 223 00:13:53,321 --> 00:13:54,392 What are you doing? 224 00:13:54,991 --> 00:13:57,821 Change the interior design with this money, 225 00:13:58,091 --> 00:13:59,392 and buy new equipment, 226 00:14:00,231 --> 00:14:02,061 That,,, What is that? 227 00:14:02,162 --> 00:14:04,032 Get new wallpapers for the rooms upstairs, 228 00:14:04,231 --> 00:14:07,302 Make sure you decorate the kid's room neatly and beautifully, 229 00:14:08,471 --> 00:14:11,071 How much are you giving me to say all this? 230 00:14:14,912 --> 00:14:16,142 How many zeroes are here? 231 00:14:18,081 --> 00:14:21,282 I told you I'll do everything for you that you couldn't do before, 232 00:14:22,412 --> 00:14:23,512 Take it back, 233 00:14:24,282 --> 00:14:25,351 Use it, 234 00:14:25,552 --> 00:14:26,892 Are you bribing me? 235 00:14:27,091 --> 00:14:29,622 I was fine all along without your money, 236 00:14:30,091 --> 00:14:31,821 Then keep it in your account, 237 00:14:32,091 --> 00:14:34,491 It's up to you to use this money for In Woo's wedding, 238 00:14:34,762 --> 00:14:35,762 What did you say? 239 00:14:35,762 --> 00:14:38,231 It's settled right? This isn't your money, 240 00:14:38,231 --> 00:14:39,831 This money is for In Woo's wedding, 241 00:14:40,571 --> 00:14:41,632 Money from her dad, 242 00:14:42,302 --> 00:14:44,071 I have to go now, I'm busy, 243 00:14:44,601 --> 00:14:46,201 Take it back with you! 244 00:14:46,201 --> 00:14:47,272 No, 245 00:14:57,382 --> 00:14:58,682 My goodness, 246 00:15:00,821 --> 00:15:02,052 What should I do now? 247 00:15:22,741 --> 00:15:25,682 Why are you guys so quiet after the housewarming party? 248 00:15:26,642 --> 00:15:28,611 I'm tired, I'll go to bed now, 249 00:15:28,711 --> 00:15:29,882 Me too, 250 00:15:31,682 --> 00:15:33,382 Has anything happened? 251 00:15:33,622 --> 00:15:35,591 How can something happen every day? 252 00:15:47,331 --> 00:15:48,432 What are you doing? 253 00:15:48,701 --> 00:15:50,741 It's nothing, Go to bed, 254 00:15:53,542 --> 00:15:55,971 Why aren't you telling her,,, 255 00:15:55,971 --> 00:15:58,012 that Eun Jo is an orphan? 256 00:15:58,241 --> 00:16:00,042 Will it make any difference if she knows that fact? 257 00:16:01,111 --> 00:16:02,211 Turn off the light, 258 00:16:03,821 --> 00:16:05,652 The wallpapers need to be changed, 259 00:16:06,422 --> 00:16:09,351 Should I change the curtains and bed sheets too? 260 00:16:10,262 --> 00:16:12,221 Should I buy a new sofa? 261 00:16:13,221 --> 00:16:15,792 Gosh, what am I thinking? 262 00:16:17,831 --> 00:16:19,632 Money spoils everything, 263 00:16:33,241 --> 00:16:35,782 You're home earlier than I thought, 264 00:16:36,052 --> 00:16:37,152 How was the house? 265 00:16:37,252 --> 00:16:38,581 Did they cook a lot of food for you? 266 00:16:38,752 --> 00:16:41,052 Did they cook samgyetang since you're their future son-in-law? 267 00:16:44,392 --> 00:16:48,731 What's wrong? Did Eun Jo's aunt treat you bad because you broke up? 268 00:16:49,831 --> 00:16:52,961 Mom, why didn't you abandon me? 269 00:16:55,032 --> 00:16:57,172 What are you talking about? 270 00:16:57,601 --> 00:16:59,642 How can a mother abandon her kid? 271 00:16:59,971 --> 00:17:01,642 You were really young when you became single, 272 00:17:03,042 --> 00:17:06,481 Are you mocking at me because I've got married many times? 273 00:17:07,511 --> 00:17:09,211 When I was young, 274 00:17:10,352 --> 00:17:12,451 and my step-father kicked me out of the house,,, 275 00:17:13,221 --> 00:17:16,051 Why do you bring it up? It breaks my heart, 276 00:17:16,822 --> 00:17:19,392 You came to see me every night then, 277 00:17:20,461 --> 00:17:21,691 You knew that? 278 00:17:22,892 --> 00:17:25,461 You were so mean to me even though you knew that? 279 00:17:26,362 --> 00:17:27,902 It's because I thought I was the victim, 280 00:17:32,001 --> 00:17:34,572 Yes, I was crazy about men, 281 00:17:35,312 --> 00:17:37,041 I did hurt you, 282 00:17:38,041 --> 00:17:43,051 But I've never thought of abandoning you, 283 00:17:44,521 --> 00:17:47,521 I know, That's the only thing I feel,,, 284 00:17:47,951 --> 00:17:49,352 thankful for, 285 00:17:52,162 --> 00:17:54,392 Did anything happen in that house? 286 00:17:55,392 --> 00:17:58,862 No, it's just the old memory that hit me, 287 00:18:02,271 --> 00:18:04,072 You're going to make me cry if I stay here further, 288 00:18:05,172 --> 00:18:06,271 Go to bed, 289 00:18:24,062 --> 00:18:25,162 That's right, 290 00:18:26,221 --> 00:18:27,332 It's true, 291 00:18:38,102 --> 00:18:42,572 (Hanguk University Hospital) 292 00:18:46,342 --> 00:18:47,451 Myung Jo, 293 00:18:51,551 --> 00:18:53,082 Are you feeling better now? 294 00:18:54,221 --> 00:18:55,892 How I feel doesn't really matter much, 295 00:18:56,291 --> 00:18:57,691 What's important is how you feel, 296 00:18:59,221 --> 00:19:02,132 It was tough for me, It still is, 297 00:19:02,791 --> 00:19:06,602 But I have Haeng Ja and you on my side, 298 00:19:06,932 --> 00:19:08,001 I'm fine, 299 00:19:08,471 --> 00:19:11,771 How can you be so brave after hearing such shocking news? 300 00:19:13,001 --> 00:19:14,572 People who have a lot to protect,,, 301 00:19:14,572 --> 00:19:16,271 don't have time to fall down and cry about it, 302 00:19:17,682 --> 00:19:20,711 I'm going to protect Haeng Ja and you, 303 00:19:21,511 --> 00:19:22,852 You're going to protect me? 304 00:19:23,551 --> 00:19:25,521 Why? Do you think I can't? 305 00:19:26,021 --> 00:19:29,092 You don't have to pretend to be strong, 306 00:19:31,761 --> 00:19:33,932 I had an easy life so far, thanks to Haeng Ja, 307 00:19:34,991 --> 00:19:38,662 Dad, Mom, Haeng Ja,,, 308 00:19:39,162 --> 00:19:41,172 All those people were there to protect me, 309 00:19:41,801 --> 00:19:44,771 I feel strengthened to think it's my turn now, 310 00:19:48,211 --> 00:19:50,441 Honestly, I was the most worried about you, 311 00:19:51,812 --> 00:19:54,511 and I'm glad you found out despite what happened, 312 00:19:55,812 --> 00:19:58,721 Selfish Eun Jo has suddenly grown up, 313 00:19:59,182 --> 00:20:00,451 Selfish? 314 00:20:01,051 --> 00:20:03,322 Do you want to see your older sister get mad? 315 00:20:06,932 --> 00:20:09,062 What are you doing? This is no fun, 316 00:20:11,132 --> 00:20:13,062 Thank you for being so strong, 317 00:20:13,932 --> 00:20:15,602 I should be the one saying that, 318 00:20:17,372 --> 00:20:20,812 Myung Jo, nothing has changed, 319 00:20:21,971 --> 00:20:26,342 Let's cry our eyes out when Haeng Ja wakes up, 320 00:20:43,662 --> 00:20:44,902 What are you doing here? 321 00:20:50,102 --> 00:20:51,201 I need to talk to you, 322 00:21:03,922 --> 00:21:06,021 How could you be so brazen? 323 00:21:06,721 --> 00:21:08,691 How dare you show up here! 324 00:21:09,592 --> 00:21:12,422 What right do you have to say that to me? 325 00:21:14,461 --> 00:21:17,102 I'm still Ms, Kim's lawyer, 326 00:21:18,162 --> 00:21:20,162 Do you want to be disbarred? 327 00:21:20,932 --> 00:21:23,031 - What did you just say? - Her lawyer? 328 00:21:23,501 --> 00:21:27,642 How could you be here when you used that excuse to mess with her assets? 329 00:21:29,112 --> 00:21:30,612 Look, Hong Suk Pyo, 330 00:21:31,241 --> 00:21:33,412 Do you not fear anything, now that you've been fired as CEO? 331 00:21:34,082 --> 00:21:35,852 Mess with Ms, Kim's assets? 332 00:21:36,551 --> 00:21:38,852 I could sue you for defamation, 333 00:21:38,951 --> 00:21:41,751 Why don't you give it a try? 334 00:21:42,791 --> 00:21:46,291 Let's go over the transfer of Ms, Kim's assets in court, 335 00:21:47,291 --> 00:21:48,592 Would that be okay with you? 336 00:21:49,092 --> 00:21:51,231 You're on probation right now, 337 00:21:51,632 --> 00:21:53,231 Are you okay with a legal dispute? 338 00:21:53,461 --> 00:21:56,132 The legal team of Genius will take care of that, 339 00:21:58,602 --> 00:22:01,842 You're part of our legal team, aren't you? 340 00:22:03,211 --> 00:22:04,481 Our legal team? 341 00:22:05,041 --> 00:22:08,781 I'm in a hard spot right now, but I am synonymous to Genius, 342 00:22:11,352 --> 00:22:15,352 I know what, You can be my lawyer, 343 00:22:16,092 --> 00:22:18,122 You'd go anywhere for money, 344 00:22:19,662 --> 00:22:22,332 I'll pay you a hefty fee if you release my stocks, 345 00:22:24,662 --> 00:22:26,162 Watch what you say, 346 00:22:28,432 --> 00:22:30,271 I didn't think someone as rational as you would get upset, 347 00:22:31,271 --> 00:22:32,741 You must be feeling guilty, 348 00:22:34,842 --> 00:22:36,211 You think Genius is yours? 349 00:22:37,211 --> 00:22:39,342 I could keep you away from that company forever, 350 00:22:39,612 --> 00:22:40,751 Go ahead and try, 351 00:22:41,682 --> 00:22:43,852 Don't ever come to the hospital again, 352 00:22:44,652 --> 00:22:47,822 I'll take care of Eun Jo and Ms, Kim, 353 00:23:04,572 --> 00:23:05,672 Haeng Ja, 354 00:23:06,941 --> 00:23:08,672 Are you okay? Did you just wake up? 355 00:23:11,412 --> 00:23:12,541 Haeng Ja, 356 00:23:15,211 --> 00:23:16,852 While you were here, 357 00:23:18,182 --> 00:23:19,582 it was so hard for me, 358 00:23:20,291 --> 00:23:23,491 Goodness, you're all grown up and a doctor now, 359 00:23:23,491 --> 00:23:26,761 Why are you acting like a child? What was so hard? 360 00:23:27,991 --> 00:23:30,801 I found out Eun Jo was an orphan, 361 00:23:35,031 --> 00:23:36,471 You found out, 362 00:23:37,501 --> 00:23:39,041 I hoped you two wouldn't find out, 363 00:23:40,642 --> 00:23:44,612 No wonder Eun Jo was acting so weird and crying all the time, 364 00:23:45,182 --> 00:23:47,082 She often thanked me as well, 365 00:23:47,912 --> 00:23:49,112 Haeng Ja, 366 00:23:51,652 --> 00:23:55,322 Eun Jo and you aren't an orphan,,, 367 00:23:55,751 --> 00:23:58,221 or someone else's child to me, 368 00:23:58,761 --> 00:24:01,362 You're both my children, 369 00:24:03,862 --> 00:24:06,971 I remember the black shining eyes looking up to me in dependence,,, 370 00:24:07,201 --> 00:24:10,201 and the tiny hands that held onto me whenever I was struggling, 371 00:24:10,971 --> 00:24:13,572 How could I turn my back on that? 372 00:24:15,241 --> 00:24:17,342 I didn't raise you two, 373 00:24:17,741 --> 00:24:20,251 but you gave me a reason to live, 374 00:24:24,182 --> 00:24:27,352 On top of that you're smart and sweet, 375 00:24:28,392 --> 00:24:32,562 Do you know how jealous the other mothers were of me? 376 00:24:32,892 --> 00:24:34,832 When I went to your school, 377 00:24:35,332 --> 00:24:37,731 they all looked up at me, 378 00:24:37,731 --> 00:24:39,932 I was the mother of the top student at school, 379 00:24:41,172 --> 00:24:42,271 Is that so? 380 00:24:42,701 --> 00:24:46,041 Of course, I'd be so proud,,, 381 00:24:46,041 --> 00:24:48,511 on days I visited your school, 382 00:24:48,511 --> 00:24:52,142 I told everyone I'm Gil Myung Jo's mom, 383 00:24:53,652 --> 00:24:58,221 That's how proud of you I was, 384 00:25:00,082 --> 00:25:01,191 Myung Jo, 385 00:25:02,991 --> 00:25:06,562 Please take good care of Eun Jo in my place, 386 00:25:07,632 --> 00:25:11,562 She might pretend to be okay, but she must've been shocked, 387 00:25:13,501 --> 00:25:15,832 You're all she has, 388 00:25:17,672 --> 00:25:19,441 You can take care of her, 389 00:25:27,211 --> 00:25:28,981 Haeng Ja, Haeng Ja, 390 00:25:35,951 --> 00:25:37,122 Haeng Ja, 391 00:25:40,021 --> 00:25:41,191 Haeng Ja, 392 00:25:55,011 --> 00:25:56,172 Haeng Ja, 393 00:25:57,312 --> 00:25:59,041 You must've been quite worried about Eun Jo, 394 00:26:00,511 --> 00:26:01,612 All right, 395 00:26:02,082 --> 00:26:04,781 I'll take good care of her, 396 00:26:23,332 --> 00:26:28,112 Ms, Kim said these are very important documents, 397 00:26:28,872 --> 00:26:31,511 I'm the boss now, 398 00:26:34,312 --> 00:26:35,412 Give it to me, 399 00:26:37,622 --> 00:26:38,721 You can leave, 400 00:26:47,432 --> 00:26:49,092 (Certified Copy of Register, Arcade) 401 00:26:50,461 --> 00:26:52,961 (Certified Copy of Register, Apartment) 402 00:26:55,432 --> 00:26:57,471 She has too much property, 403 00:26:58,102 --> 00:26:59,801 How much tax does she pay every month? 404 00:27:00,812 --> 00:27:03,682 I should get rid of it,,, 405 00:27:03,682 --> 00:27:05,142 and just leave the ones that are important, 406 00:27:12,122 --> 00:27:13,751 Don't you think this is rude? 407 00:27:15,092 --> 00:27:16,352 It's become a habit, 408 00:27:16,652 --> 00:27:18,422 Come have breakfast if you want, 409 00:27:18,622 --> 00:27:21,432 Wait, about the pawnshop, 410 00:27:21,432 --> 00:27:22,862 I think I should sell it, 411 00:27:23,362 --> 00:27:27,102 What? That's Haeng Ja's life, 412 00:27:27,172 --> 00:27:29,572 You can sell everything else, but leave that alone, 413 00:27:30,001 --> 00:27:33,041 It's her life, not mine, 414 00:27:33,612 --> 00:27:36,711 I didn't want you saying I didn't tell you, 415 00:27:36,711 --> 00:27:38,182 so I'm telling you beforehand, 416 00:27:38,281 --> 00:27:41,481 Are you really going to sell the pawnshop? 417 00:27:41,652 --> 00:27:42,912 That's right, 418 00:27:44,751 --> 00:27:47,451 I should go have breakfast, 419 00:27:47,451 --> 00:27:49,751 Wait, Wait, 420 00:27:51,791 --> 00:27:53,092 He just gets worse, 421 00:27:58,832 --> 00:27:59,932 Byun Bu Sik speaking, 422 00:28:00,162 --> 00:28:02,832 This is Myung Jo's aunt, I need to see you, 423 00:28:02,932 --> 00:28:04,072 Today, 424 00:28:14,612 --> 00:28:16,182 What are you doing? 425 00:28:16,551 --> 00:28:17,981 It's nothing, 426 00:28:18,822 --> 00:28:21,392 - Are you making renovations? - What? 427 00:28:21,991 --> 00:28:23,322 It looks like that's what you're doing, 428 00:28:23,322 --> 00:28:25,221 You keep measuring areas and looking around, 429 00:28:25,592 --> 00:28:28,531 Did Mr, Jung say he'd change the interior design for you? 430 00:28:28,531 --> 00:28:30,961 That's nonsense, Why would he do that? 431 00:28:31,102 --> 00:28:33,402 Come on, I hear things too, 432 00:28:33,771 --> 00:28:36,832 Ask him to do your house as well while he's at it, 433 00:28:37,201 --> 00:28:38,372 That's enough, 434 00:28:39,501 --> 00:28:42,211 I'm sorry if I'm wrong, You don't have to get upset, 435 00:28:42,572 --> 00:28:44,912 It's like I caught her doing something guilty, 436 00:28:55,652 --> 00:28:56,822 Would you like coffee? 437 00:28:57,191 --> 00:28:58,592 I already ordered mine, 438 00:28:59,291 --> 00:29:00,362 Okay, 439 00:29:00,991 --> 00:29:03,092 Excuse me, Can we have another cup of coffee? 440 00:29:13,172 --> 00:29:15,672 Were you surprised that I suddenly asked you to meet? 441 00:29:16,342 --> 00:29:18,241 It's fine, Please go on, 442 00:29:21,011 --> 00:29:22,312 Lawyer Byun, 443 00:29:23,312 --> 00:29:25,021 Why don't you side with me? 444 00:29:26,382 --> 00:29:27,622 What do you mean? 445 00:29:28,191 --> 00:29:30,461 You'll only get used when you work with Mr, Jung, 446 00:29:30,922 --> 00:29:34,461 In the end, Mr, Jung will end up with all that fortune, 447 00:29:35,932 --> 00:29:39,001 You must have forgotten, but I'm going to marry In Woo, 448 00:29:39,461 --> 00:29:41,031 You will, but you haven't, 449 00:29:42,132 --> 00:29:43,771 Don't tell me,,, 450 00:29:44,172 --> 00:29:47,142 you're in love with her after breaking up with Eun Jo, 451 00:29:48,771 --> 00:29:51,082 You're crossing the line, 452 00:29:53,551 --> 00:29:57,021 I'm telling you to take things that matter even if you marry her, 453 00:29:57,652 --> 00:29:58,882 I guess I'm done, 454 00:30:00,291 --> 00:30:01,422 Aunt Eun Jung, 455 00:30:02,622 --> 00:30:03,721 Please continue, 456 00:30:12,362 --> 00:30:14,971 I want to protect my sister's fortune, 457 00:30:15,731 --> 00:30:18,741 So I would want to give it back to the original owner, Myung Jo, 458 00:30:19,501 --> 00:30:22,142 That's why she wanted to adopt him, 459 00:30:23,711 --> 00:30:26,011 Do you realize that you don't have any legal rights,,, 460 00:30:26,241 --> 00:30:28,751 to Ms, Kim's fortune? 461 00:30:29,182 --> 00:30:32,021 This is exactly why I need you, 462 00:30:33,451 --> 00:30:35,322 You're overrating me, 463 00:30:35,852 --> 00:30:36,961 I'm nothing, 464 00:30:38,092 --> 00:30:41,231 I feel like you have something that's the key to this, 465 00:30:43,231 --> 00:30:47,271 There must be a reason why my sister signed the marriage paper so easily, 466 00:30:48,271 --> 00:30:50,541 She's in the hospital now, 467 00:30:50,741 --> 00:30:52,471 but she's not a weak person, 468 00:30:53,672 --> 00:30:54,812 Well, 469 00:30:55,511 --> 00:30:57,211 Show me your cards, 470 00:30:57,711 --> 00:30:58,882 My cards? 471 00:31:01,182 --> 00:31:03,922 Show me your cards first, 472 00:31:05,221 --> 00:31:06,352 I can't, 473 00:31:06,852 --> 00:31:08,751 I don't know what you've got in your hand, 474 00:31:10,691 --> 00:31:14,392 This means you do have something? 475 00:31:15,432 --> 00:31:16,562 What about you? 476 00:31:18,402 --> 00:31:19,602 Of course, I do, 477 00:31:20,402 --> 00:31:23,971 This is why I'm asking you to side with me, 478 00:31:46,961 --> 00:31:48,062 What is it? 479 00:31:52,031 --> 00:31:53,632 (Real estate office) 480 00:32:23,491 --> 00:32:25,162 I knew I had to take this photo, 481 00:32:25,501 --> 00:32:27,301 This is the only proof I have, 482 00:32:28,102 --> 00:32:31,172 I should have taken more photos, 483 00:32:32,102 --> 00:32:33,471 What shall I do now? 484 00:32:39,342 --> 00:32:42,481 I'll just show this as a teaser and I'll find more evidence from now, 485 00:32:43,412 --> 00:32:47,092 Getting evidence can be easier because we're living together, 486 00:32:49,991 --> 00:32:51,562 How should I use this? 487 00:33:11,211 --> 00:33:12,481 (Hate to Love You) 488 00:33:12,741 --> 00:33:14,612 In Woo is going to be the director? 489 00:33:14,612 --> 00:33:16,612 Haeng Ja's opinion is different, 490 00:33:17,051 --> 00:33:18,451 You still don't get this? 491 00:33:18,451 --> 00:33:20,021 I'm the director here, 492 00:33:20,021 --> 00:33:21,751 Can't I hire my own employee? 493 00:33:21,751 --> 00:33:23,991 Aunt Eun Jung has an important card, 494 00:33:23,991 --> 00:33:25,691 How about negotiating with her? 495 00:33:25,691 --> 00:33:27,932 - How much will you pay me? - Let's help one another, 496 00:33:27,932 --> 00:33:29,691 I had enough, Don't stop me, 497 00:33:29,691 --> 00:33:30,932 There's a fight downstairs, 498 00:33:30,932 --> 00:33:33,771 The war over this center is started, 499 00:33:33,771 --> 00:33:35,602 How can you, as a human, do this? 35575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.