Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,050 --> 00:00:18,690
(Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol)
2
00:00:25,500 --> 00:00:29,300
(Lee Dong Ha, Han Hye Lin)
3
00:00:29,500 --> 00:00:32,000
(Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo)
4
00:00:35,469 --> 00:00:38,079
(Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook)
5
00:00:41,549 --> 00:00:43,409
(Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae)
6
00:00:45,219 --> 00:00:46,250
(Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun)
7
00:00:46,250 --> 00:00:47,250
(Yoon Sa Bong, Ock Ju Ri, Kim Seul Gi)
8
00:00:52,119 --> 00:00:55,402
(Hate to Love You)
9
00:00:57,320 --> 00:00:59,320
(Episode 56)
10
00:01:03,521 --> 00:01:04,231
Eun Jo,
11
00:01:05,522 --> 00:01:08,891
Are you calling Eun Jo an orphan?
12
00:01:09,891 --> 00:01:10,992
That's nonsense,
13
00:01:11,162 --> 00:01:13,462
I don't know what you heard,
14
00:01:13,932 --> 00:01:15,162
but you must be mistaken,
15
00:01:15,432 --> 00:01:17,932
- Is he wrong? - Of course he is,
16
00:01:18,632 --> 00:01:21,201
Why are you just standing there? Tell him he's wrong,
17
00:01:23,201 --> 00:01:26,272
It's already in the open even if she tries to deny it,
18
00:01:28,141 --> 00:01:29,311
Is that true?
19
00:01:29,871 --> 00:01:32,541
- Stay out of this, - Why?
20
00:01:33,481 --> 00:01:35,552
It seems like I've made a huge mistake,
21
00:01:36,451 --> 00:01:37,651
I'm so sorry,
22
00:01:37,751 --> 00:01:39,722
Are you saying it's true or not?
23
00:01:39,722 --> 00:01:40,951
I told you it isn't true,
24
00:01:41,022 --> 00:01:42,091
He's right,
25
00:01:43,222 --> 00:01:44,322
It's true,
26
00:01:47,391 --> 00:01:51,231
Ms, Kim, you just moved your finger, right?
27
00:01:51,832 --> 00:01:53,162
I'm not seeing things, right?
28
00:02:02,511 --> 00:02:05,341
Eun Jo, please pick up,
29
00:02:11,151 --> 00:02:12,351
It's true?
30
00:02:12,851 --> 00:02:13,922
Eun Jo,
31
00:02:15,351 --> 00:02:16,922
There's no reason to hide it,
32
00:02:17,792 --> 00:02:19,422
and there's even less reason to lie about it,
33
00:02:22,492 --> 00:02:25,762
The fact that I'm an orphan isn't important after all these years,
34
00:02:27,172 --> 00:02:30,341
You're right, but it isn't something normal,
35
00:02:31,702 --> 00:02:33,841
You're unbelievable, Eun Jo,
36
00:02:34,712 --> 00:02:37,311
I'd be in tears without being able to function if I were you,
37
00:02:37,911 --> 00:02:39,881
Should I say you're brazen?
38
00:02:41,452 --> 00:02:42,682
Don't you agree, Bu Sik?
39
00:02:45,221 --> 00:02:47,621
She's strong, not brazen,
40
00:02:48,522 --> 00:02:49,992
She isn't a pushover,
41
00:02:51,691 --> 00:02:54,061
Your phone has been ringing for a while,
42
00:02:54,531 --> 00:02:56,061
That's not important right now,
43
00:02:56,292 --> 00:02:57,601
Then what's the problem?
44
00:02:57,962 --> 00:03:00,302
Why are you trying to cause an issue when she's fine with it?
45
00:03:00,901 --> 00:03:03,571
Are you flustered she didn't budge at the surprising news?
46
00:03:04,142 --> 00:03:05,371
How could you say that?
47
00:03:05,802 --> 00:03:08,612
In Woo was just worried about Eun Jo,
48
00:03:08,612 --> 00:03:10,441
She doesn't have to be so aggressive,
49
00:03:11,341 --> 00:03:13,311
I'm sorry I ruined the housewarming,
50
00:03:13,311 --> 00:03:14,751
Why are you apologizing?
51
00:03:15,482 --> 00:03:17,721
You're not the one who should be sorry,
52
00:03:18,482 --> 00:03:21,251
Mr, Jung, don't you think you're being sneaky?
53
00:03:21,691 --> 00:03:22,821
What did you just say?
54
00:03:22,821 --> 00:03:25,392
Who are you calling sneaky?
55
00:03:25,862 --> 00:03:27,091
Myung Jo, stop it,
56
00:03:27,191 --> 00:03:29,432
Is that why you were waiting for Eun Jo?
57
00:03:29,661 --> 00:03:32,161
Were you planning to reveal the truth with everyone present?
58
00:03:32,302 --> 00:03:33,501
How dare you!
59
00:03:34,172 --> 00:03:35,832
Are you saying I revealed it on purpose?
60
00:03:35,832 --> 00:03:37,142
Didn't you?
61
00:03:37,371 --> 00:03:38,371
Why would I?
62
00:03:38,601 --> 00:03:40,001
That's enough,
63
00:03:40,542 --> 00:03:42,242
How dare you act so rude to an adult!
64
00:03:42,242 --> 00:03:44,482
He wasn't rude at all,
65
00:03:45,042 --> 00:03:46,712
Why aren't you saying anything?
66
00:03:47,411 --> 00:03:50,151
You should be ashamed of yourself,
67
00:03:50,952 --> 00:03:53,922
- Wait, Myung Jo, - I'll go after him,
68
00:03:54,952 --> 00:03:56,522
- Where are you going? - In Woo,
69
00:03:57,492 --> 00:03:58,561
I need to talk to you,
70
00:04:02,832 --> 00:04:05,061
- Myung Jo, - I want to be alone,
71
00:04:07,401 --> 00:04:09,571
I'll go after him, I think that would be better for now,
72
00:04:10,001 --> 00:04:11,071
Please take care of him,
73
00:04:27,852 --> 00:04:30,222
Eun Jo, call me as soon as you get my text,
74
00:04:30,891 --> 00:04:32,662
Did something happen to Haeng Ja?
75
00:04:35,432 --> 00:04:37,902
Do you feel better now?
76
00:04:39,061 --> 00:04:40,131
What do you mean?
77
00:04:40,201 --> 00:04:42,701
This is why you wanted to have a housewarming,
78
00:04:43,131 --> 00:04:46,972
You keep making it sound like I brought it up on purpose,
79
00:04:46,972 --> 00:04:48,972
but why would I? What good would this do me?
80
00:04:49,711 --> 00:04:52,711
Wouldn't you call it a success if Eun Jo gets shocked and runs away?
81
00:04:53,811 --> 00:04:56,881
I'm sorry, but I don't think she'll run away that easily,
82
00:04:57,881 --> 00:05:00,352
What are you going to do about Myung Jo?
83
00:05:00,691 --> 00:05:04,292
You'll have to brace yourself if anything happens to Myung Jo,
84
00:05:08,331 --> 00:05:11,561
You're all talk,
85
00:05:11,701 --> 00:05:15,371
Tell me what you have on me,
86
00:05:22,912 --> 00:05:23,982
What is it?
87
00:05:24,742 --> 00:05:26,182
Did you have to be that harsh?
88
00:05:26,511 --> 00:05:27,751
Harsh?
89
00:05:28,352 --> 00:05:30,251
Are you siding with Eun Jo again?
90
00:05:31,081 --> 00:05:32,682
I'm not siding with her,
91
00:05:32,682 --> 00:05:34,052
I'm standing up for the weak,
92
00:05:34,792 --> 00:05:36,191
The weak?
93
00:05:36,492 --> 00:05:37,621
Eun Jo?
94
00:05:37,722 --> 00:05:40,121
Wouldn't you say she is? She lost everything she has,
95
00:05:40,662 --> 00:05:41,932
She lost her guardian,
96
00:05:41,932 --> 00:05:44,102
her money, the beauty center, the pawnshop,,,
97
00:05:44,831 --> 00:05:47,232
Would you feel better after taking Myung Jo away too?
98
00:05:47,672 --> 00:05:49,532
How could you say that after seeing everything today?
99
00:05:50,342 --> 00:05:52,571
She still has something that matters,
100
00:05:53,501 --> 00:05:54,641
What's that?
101
00:05:54,641 --> 00:05:57,081
Her pride, her confidence,
102
00:05:58,811 --> 00:06:01,052
Some hold their pride more dearly than their life,
103
00:06:01,451 --> 00:06:02,912
How could you be so cruel?
104
00:06:04,422 --> 00:06:05,722
Cruel?
105
00:06:05,881 --> 00:06:08,152
What right do you have to say that?
106
00:06:08,792 --> 00:06:10,922
- What do you mean? - You helped Dad,,,
107
00:06:12,592 --> 00:06:13,691
I helped him what?
108
00:06:16,902 --> 00:06:18,862
The fact that you're helping him,,,
109
00:06:19,432 --> 00:06:21,271
is being cruel to Eun Jo,
110
00:06:22,131 --> 00:06:25,742
Dad is a huge obstacle to her,
111
00:06:28,242 --> 00:06:30,842
You helped Dad steal Ms, Kim's assets,
112
00:06:31,441 --> 00:06:33,112
How could you call me cruel?
113
00:06:35,412 --> 00:06:36,682
I told you this before,
114
00:06:37,982 --> 00:06:39,352
but I miss the old In Woo,
115
00:06:43,592 --> 00:06:44,761
Well,
116
00:06:45,891 --> 00:06:48,331
I miss the Bu Sik I used to have a crush on,
117
00:06:50,862 --> 00:06:51,961
Where's In Woo?
118
00:06:54,672 --> 00:06:55,831
I'm going to get going,
119
00:06:59,501 --> 00:07:01,542
Why aren't you going after her?
120
00:07:02,912 --> 00:07:05,011
Why did you reveal the truth about Eun Jo today?
121
00:07:06,081 --> 00:07:08,311
It doesn't seem like you were just trying to hurt her,
122
00:07:08,711 --> 00:07:09,881
Because of Myung Jo,
123
00:07:10,081 --> 00:07:13,182
He won't be able to think about the adoption for a while,
124
00:07:15,621 --> 00:07:19,621
I don't know what I'll do if he asks me to adopt them,
125
00:07:20,891 --> 00:07:23,191
I wish Eun Jo would say she'd leave the house,
126
00:07:23,432 --> 00:07:25,802
Seeing how she acted today, I don't think she'll budge,
127
00:07:27,831 --> 00:07:28,932
What is it?
128
00:07:29,102 --> 00:07:32,802
The look on your face is telling me I did something wrong,
129
00:07:33,612 --> 00:07:34,672
It's nothing,
130
00:07:36,641 --> 00:07:38,381
The bigger reason was the aunt,
131
00:07:39,112 --> 00:07:40,211
The aunt?
132
00:07:40,612 --> 00:07:43,922
She followed me around before Haeng Ja had a stroke,
133
00:07:44,682 --> 00:07:48,292
She threatened me, saying she has evidence, so I tested her,
134
00:07:50,021 --> 00:07:53,191
She told me to brace myself, but I don't think she has anything,
135
00:07:53,831 --> 00:07:55,292
I think she has a hunch,
136
00:07:55,532 --> 00:07:57,932
but no evidence to back it up,
137
00:07:59,261 --> 00:08:01,102
He's getting harder to handle,
138
00:08:01,831 --> 00:08:03,302
I need a plan,
139
00:08:04,571 --> 00:08:07,371
I think it was a success, Don't you agree?
140
00:08:18,821 --> 00:08:20,391
She moved her hand?
141
00:08:20,691 --> 00:08:21,792
I know I saw it,
142
00:08:22,222 --> 00:08:23,561
What did the doctor say?
143
00:08:23,891 --> 00:08:25,691
It could've been involuntary movement,
144
00:08:27,131 --> 00:08:28,261
Haeng Ja,
145
00:08:28,732 --> 00:08:31,701
Why was it so hard to reach you? Is everything okay?
146
00:08:34,831 --> 00:08:38,701
Everyone found out that I'm an orphan,
147
00:08:40,071 --> 00:08:43,372
I think Mr, Jung gathered everyone on purpose so he could reveal it,
148
00:08:47,111 --> 00:08:49,282
I think he was determined to embarrass me,
149
00:08:50,721 --> 00:08:52,451
but I'm more worried about Myung Jo,
150
00:08:52,652 --> 00:08:54,152
He seemed quite shocked,
151
00:08:54,422 --> 00:08:56,522
Where is he right now?
152
00:08:57,561 --> 00:08:59,091
In Jung went after him,
153
00:09:02,831 --> 00:09:06,061
I don't think he just did that to embarrass you,
154
00:09:07,132 --> 00:09:08,502
What do you mean?
155
00:09:09,331 --> 00:09:13,941
Could he have wanted to shake Myung Jo up, not you?
156
00:09:14,512 --> 00:09:16,711
How can an adult do such things?
157
00:09:17,182 --> 00:09:19,542
If what you said is true, I can't forgive him,
158
00:09:19,912 --> 00:09:21,081
Speaking of which,,,
159
00:09:21,552 --> 00:09:24,152
I think we need to keep an eye on Mr, Jung,
160
00:09:25,451 --> 00:09:26,652
What do you mean?
161
00:09:27,922 --> 00:09:31,422
I don't think that the things he did were simple,
162
00:09:32,292 --> 00:09:33,961
I don't know what you are talking about,
163
00:09:34,831 --> 00:09:36,591
I hope what I said is not true,
164
00:10:00,081 --> 00:10:01,351
Myung Jo,
165
00:10:02,922 --> 00:10:04,022
I'm sorry,
166
00:10:04,721 --> 00:10:06,022
I really want to be alone right now,
167
00:10:06,861 --> 00:10:09,032
How could I leave you alone,,,
168
00:10:09,032 --> 00:10:10,902
when you're walking absent-mindedly?
169
00:10:11,961 --> 00:10:13,902
Do you want to drink tonight?
170
00:10:14,172 --> 00:10:16,032
I won't drink and watch you drink,
171
00:10:16,132 --> 00:10:17,241
No,
172
00:10:18,272 --> 00:10:20,811
I think I'll make mistakes if I drink tonight,
173
00:10:22,111 --> 00:10:24,981
But you can't just keep walking around in the cold weather,
174
00:10:25,741 --> 00:10:28,851
I'll just straighten up my thoughts,
175
00:10:32,721 --> 00:10:33,851
I'm sorry,
176
00:10:34,652 --> 00:10:37,591
I'm sorry about my dad and sister,
177
00:10:39,191 --> 00:10:40,591
It's not your fault,
178
00:10:41,792 --> 00:10:42,892
But still,,,
179
00:10:43,532 --> 00:10:45,032
Don't think about it like that,
180
00:10:46,361 --> 00:10:48,272
Go home, Don't worry about me,
181
00:10:49,432 --> 00:10:52,201
I won't say anything and just stay by your side,
182
00:10:52,201 --> 00:10:53,302
In Jung,
183
00:10:55,611 --> 00:10:56,711
Okay,
184
00:10:57,341 --> 00:11:00,811
But please pick the phone when I call you, okay?
185
00:11:01,652 --> 00:11:02,782
Okay,
186
00:11:18,432 --> 00:11:20,331
I thought she was quiet for the past few days,
187
00:11:31,841 --> 00:11:33,412
How did he know?
188
00:11:34,412 --> 00:11:35,912
Where did he go?
189
00:11:41,792 --> 00:11:42,851
Chief,
190
00:11:43,792 --> 00:11:44,892
Let's go together,
191
00:11:47,361 --> 00:11:48,632
Is that Secretary Lee?
192
00:11:49,762 --> 00:11:51,331
You're busted,
193
00:11:59,241 --> 00:12:01,512
I love having a beer after work,
194
00:12:01,941 --> 00:12:03,782
I told you it's good to move in together,
195
00:12:03,782 --> 00:12:05,081
It's not that good as you think,
196
00:12:05,741 --> 00:12:06,981
Where did Mr, Hong go?
197
00:12:07,611 --> 00:12:10,752
I think Mr, Hong is dating someone,
198
00:12:11,522 --> 00:12:12,581
Dating?
199
00:12:12,581 --> 00:12:15,652
My sense is good, I'm certain he's seeing someone,
200
00:12:17,292 --> 00:12:20,591
There's a lot of stocks in the warehouse, When should I start?
201
00:12:20,861 --> 00:12:22,932
Let's talk about work when Mr, Hong gets back,
202
00:12:23,491 --> 00:12:24,561
Cheers,
203
00:12:26,361 --> 00:12:27,701
I should go,
204
00:12:29,672 --> 00:12:32,402
Everyone knows that it's his room over there,
205
00:12:34,872 --> 00:12:36,042
Why doesn't he just come in?
206
00:12:36,042 --> 00:12:38,611
Why does he knock on the door every time?
207
00:12:38,811 --> 00:12:40,311
He's a snob,
208
00:12:43,652 --> 00:12:45,081
Welcome,
209
00:12:46,991 --> 00:12:49,821
What's wrong with your hair?
210
00:12:50,721 --> 00:12:52,392
- What's going on? - Secretary Lee,
211
00:12:55,662 --> 00:12:58,701
- Hello, Ms, Joo, - Hello,
212
00:12:58,902 --> 00:13:01,402
You've abandoned me to come to this place?
213
00:13:01,402 --> 00:13:03,542
What do you mean? It's my home,
214
00:13:03,672 --> 00:13:05,802
- Aren't you paying monthly rentals? - No way,
215
00:13:05,802 --> 00:13:07,311
- Are you on a lease then? - No, It's mine,
216
00:13:07,311 --> 00:13:10,111
Be quiet, It's not the time to talk about that now,
217
00:13:15,351 --> 00:13:16,922
When is Mr, Hong going to be back?
218
00:13:17,282 --> 00:13:19,221
He'll be here when he wants to,
219
00:13:19,321 --> 00:13:20,552
He's very busy these days,
220
00:13:21,292 --> 00:13:22,351
What?
221
00:13:23,221 --> 00:13:24,361
I see,
222
00:13:24,662 --> 00:13:27,162
I see that Mr, Hong is coming here some time later,
223
00:13:53,321 --> 00:13:54,392
What are you doing?
224
00:13:54,991 --> 00:13:57,821
Change the interior design with this money,
225
00:13:58,091 --> 00:13:59,392
and buy new equipment,
226
00:14:00,231 --> 00:14:02,061
That,,, What is that?
227
00:14:02,162 --> 00:14:04,032
Get new wallpapers for the rooms upstairs,
228
00:14:04,231 --> 00:14:07,302
Make sure you decorate the kid's room neatly and beautifully,
229
00:14:08,471 --> 00:14:11,071
How much are you giving me to say all this?
230
00:14:14,912 --> 00:14:16,142
How many zeroes are here?
231
00:14:18,081 --> 00:14:21,282
I told you I'll do everything for you that you couldn't do before,
232
00:14:22,412 --> 00:14:23,512
Take it back,
233
00:14:24,282 --> 00:14:25,351
Use it,
234
00:14:25,552 --> 00:14:26,892
Are you bribing me?
235
00:14:27,091 --> 00:14:29,622
I was fine all along without your money,
236
00:14:30,091 --> 00:14:31,821
Then keep it in your account,
237
00:14:32,091 --> 00:14:34,491
It's up to you to use this money for In Woo's wedding,
238
00:14:34,762 --> 00:14:35,762
What did you say?
239
00:14:35,762 --> 00:14:38,231
It's settled right? This isn't your money,
240
00:14:38,231 --> 00:14:39,831
This money is for In Woo's wedding,
241
00:14:40,571 --> 00:14:41,632
Money from her dad,
242
00:14:42,302 --> 00:14:44,071
I have to go now, I'm busy,
243
00:14:44,601 --> 00:14:46,201
Take it back with you!
244
00:14:46,201 --> 00:14:47,272
No,
245
00:14:57,382 --> 00:14:58,682
My goodness,
246
00:15:00,821 --> 00:15:02,052
What should I do now?
247
00:15:22,741 --> 00:15:25,682
Why are you guys so quiet after the housewarming party?
248
00:15:26,642 --> 00:15:28,611
I'm tired, I'll go to bed now,
249
00:15:28,711 --> 00:15:29,882
Me too,
250
00:15:31,682 --> 00:15:33,382
Has anything happened?
251
00:15:33,622 --> 00:15:35,591
How can something happen every day?
252
00:15:47,331 --> 00:15:48,432
What are you doing?
253
00:15:48,701 --> 00:15:50,741
It's nothing, Go to bed,
254
00:15:53,542 --> 00:15:55,971
Why aren't you telling her,,,
255
00:15:55,971 --> 00:15:58,012
that Eun Jo is an orphan?
256
00:15:58,241 --> 00:16:00,042
Will it make any difference if she knows that fact?
257
00:16:01,111 --> 00:16:02,211
Turn off the light,
258
00:16:03,821 --> 00:16:05,652
The wallpapers need to be changed,
259
00:16:06,422 --> 00:16:09,351
Should I change the curtains and bed sheets too?
260
00:16:10,262 --> 00:16:12,221
Should I buy a new sofa?
261
00:16:13,221 --> 00:16:15,792
Gosh, what am I thinking?
262
00:16:17,831 --> 00:16:19,632
Money spoils everything,
263
00:16:33,241 --> 00:16:35,782
You're home earlier than I thought,
264
00:16:36,052 --> 00:16:37,152
How was the house?
265
00:16:37,252 --> 00:16:38,581
Did they cook a lot of food for you?
266
00:16:38,752 --> 00:16:41,052
Did they cook samgyetang since you're their future son-in-law?
267
00:16:44,392 --> 00:16:48,731
What's wrong? Did Eun Jo's aunt treat you bad because you broke up?
268
00:16:49,831 --> 00:16:52,961
Mom, why didn't you abandon me?
269
00:16:55,032 --> 00:16:57,172
What are you talking about?
270
00:16:57,601 --> 00:16:59,642
How can a mother abandon her kid?
271
00:16:59,971 --> 00:17:01,642
You were really young when you became single,
272
00:17:03,042 --> 00:17:06,481
Are you mocking at me because I've got married many times?
273
00:17:07,511 --> 00:17:09,211
When I was young,
274
00:17:10,352 --> 00:17:12,451
and my step-father kicked me out of the house,,,
275
00:17:13,221 --> 00:17:16,051
Why do you bring it up? It breaks my heart,
276
00:17:16,822 --> 00:17:19,392
You came to see me every night then,
277
00:17:20,461 --> 00:17:21,691
You knew that?
278
00:17:22,892 --> 00:17:25,461
You were so mean to me even though you knew that?
279
00:17:26,362 --> 00:17:27,902
It's because I thought I was the victim,
280
00:17:32,001 --> 00:17:34,572
Yes, I was crazy about men,
281
00:17:35,312 --> 00:17:37,041
I did hurt you,
282
00:17:38,041 --> 00:17:43,051
But I've never thought of abandoning you,
283
00:17:44,521 --> 00:17:47,521
I know, That's the only thing I feel,,,
284
00:17:47,951 --> 00:17:49,352
thankful for,
285
00:17:52,162 --> 00:17:54,392
Did anything happen in that house?
286
00:17:55,392 --> 00:17:58,862
No, it's just the old memory that hit me,
287
00:18:02,271 --> 00:18:04,072
You're going to make me cry if I stay here further,
288
00:18:05,172 --> 00:18:06,271
Go to bed,
289
00:18:24,062 --> 00:18:25,162
That's right,
290
00:18:26,221 --> 00:18:27,332
It's true,
291
00:18:38,102 --> 00:18:42,572
(Hanguk University Hospital)
292
00:18:46,342 --> 00:18:47,451
Myung Jo,
293
00:18:51,551 --> 00:18:53,082
Are you feeling better now?
294
00:18:54,221 --> 00:18:55,892
How I feel doesn't really matter much,
295
00:18:56,291 --> 00:18:57,691
What's important is how you feel,
296
00:18:59,221 --> 00:19:02,132
It was tough for me, It still is,
297
00:19:02,791 --> 00:19:06,602
But I have Haeng Ja and you on my side,
298
00:19:06,932 --> 00:19:08,001
I'm fine,
299
00:19:08,471 --> 00:19:11,771
How can you be so brave after hearing such shocking news?
300
00:19:13,001 --> 00:19:14,572
People who have a lot to protect,,,
301
00:19:14,572 --> 00:19:16,271
don't have time to fall down and cry about it,
302
00:19:17,682 --> 00:19:20,711
I'm going to protect Haeng Ja and you,
303
00:19:21,511 --> 00:19:22,852
You're going to protect me?
304
00:19:23,551 --> 00:19:25,521
Why? Do you think I can't?
305
00:19:26,021 --> 00:19:29,092
You don't have to pretend to be strong,
306
00:19:31,761 --> 00:19:33,932
I had an easy life so far, thanks to Haeng Ja,
307
00:19:34,991 --> 00:19:38,662
Dad, Mom, Haeng Ja,,,
308
00:19:39,162 --> 00:19:41,172
All those people were there to protect me,
309
00:19:41,801 --> 00:19:44,771
I feel strengthened to think it's my turn now,
310
00:19:48,211 --> 00:19:50,441
Honestly, I was the most worried about you,
311
00:19:51,812 --> 00:19:54,511
and I'm glad you found out despite what happened,
312
00:19:55,812 --> 00:19:58,721
Selfish Eun Jo has suddenly grown up,
313
00:19:59,182 --> 00:20:00,451
Selfish?
314
00:20:01,051 --> 00:20:03,322
Do you want to see your older sister get mad?
315
00:20:06,932 --> 00:20:09,062
What are you doing? This is no fun,
316
00:20:11,132 --> 00:20:13,062
Thank you for being so strong,
317
00:20:13,932 --> 00:20:15,602
I should be the one saying that,
318
00:20:17,372 --> 00:20:20,812
Myung Jo, nothing has changed,
319
00:20:21,971 --> 00:20:26,342
Let's cry our eyes out when Haeng Ja wakes up,
320
00:20:43,662 --> 00:20:44,902
What are you doing here?
321
00:20:50,102 --> 00:20:51,201
I need to talk to you,
322
00:21:03,922 --> 00:21:06,021
How could you be so brazen?
323
00:21:06,721 --> 00:21:08,691
How dare you show up here!
324
00:21:09,592 --> 00:21:12,422
What right do you have to say that to me?
325
00:21:14,461 --> 00:21:17,102
I'm still Ms, Kim's lawyer,
326
00:21:18,162 --> 00:21:20,162
Do you want to be disbarred?
327
00:21:20,932 --> 00:21:23,031
- What did you just say? - Her lawyer?
328
00:21:23,501 --> 00:21:27,642
How could you be here when you used that excuse to mess with her assets?
329
00:21:29,112 --> 00:21:30,612
Look, Hong Suk Pyo,
330
00:21:31,241 --> 00:21:33,412
Do you not fear anything, now that you've been fired as CEO?
331
00:21:34,082 --> 00:21:35,852
Mess with Ms, Kim's assets?
332
00:21:36,551 --> 00:21:38,852
I could sue you for defamation,
333
00:21:38,951 --> 00:21:41,751
Why don't you give it a try?
334
00:21:42,791 --> 00:21:46,291
Let's go over the transfer of Ms, Kim's assets in court,
335
00:21:47,291 --> 00:21:48,592
Would that be okay with you?
336
00:21:49,092 --> 00:21:51,231
You're on probation right now,
337
00:21:51,632 --> 00:21:53,231
Are you okay with a legal dispute?
338
00:21:53,461 --> 00:21:56,132
The legal team of Genius will take care of that,
339
00:21:58,602 --> 00:22:01,842
You're part of our legal team, aren't you?
340
00:22:03,211 --> 00:22:04,481
Our legal team?
341
00:22:05,041 --> 00:22:08,781
I'm in a hard spot right now, but I am synonymous to Genius,
342
00:22:11,352 --> 00:22:15,352
I know what, You can be my lawyer,
343
00:22:16,092 --> 00:22:18,122
You'd go anywhere for money,
344
00:22:19,662 --> 00:22:22,332
I'll pay you a hefty fee if you release my stocks,
345
00:22:24,662 --> 00:22:26,162
Watch what you say,
346
00:22:28,432 --> 00:22:30,271
I didn't think someone as rational as you would get upset,
347
00:22:31,271 --> 00:22:32,741
You must be feeling guilty,
348
00:22:34,842 --> 00:22:36,211
You think Genius is yours?
349
00:22:37,211 --> 00:22:39,342
I could keep you away from that company forever,
350
00:22:39,612 --> 00:22:40,751
Go ahead and try,
351
00:22:41,682 --> 00:22:43,852
Don't ever come to the hospital again,
352
00:22:44,652 --> 00:22:47,822
I'll take care of Eun Jo and Ms, Kim,
353
00:23:04,572 --> 00:23:05,672
Haeng Ja,
354
00:23:06,941 --> 00:23:08,672
Are you okay? Did you just wake up?
355
00:23:11,412 --> 00:23:12,541
Haeng Ja,
356
00:23:15,211 --> 00:23:16,852
While you were here,
357
00:23:18,182 --> 00:23:19,582
it was so hard for me,
358
00:23:20,291 --> 00:23:23,491
Goodness, you're all grown up and a doctor now,
359
00:23:23,491 --> 00:23:26,761
Why are you acting like a child? What was so hard?
360
00:23:27,991 --> 00:23:30,801
I found out Eun Jo was an orphan,
361
00:23:35,031 --> 00:23:36,471
You found out,
362
00:23:37,501 --> 00:23:39,041
I hoped you two wouldn't find out,
363
00:23:40,642 --> 00:23:44,612
No wonder Eun Jo was acting so weird and crying all the time,
364
00:23:45,182 --> 00:23:47,082
She often thanked me as well,
365
00:23:47,912 --> 00:23:49,112
Haeng Ja,
366
00:23:51,652 --> 00:23:55,322
Eun Jo and you aren't an orphan,,,
367
00:23:55,751 --> 00:23:58,221
or someone else's child to me,
368
00:23:58,761 --> 00:24:01,362
You're both my children,
369
00:24:03,862 --> 00:24:06,971
I remember the black shining eyes looking up to me in dependence,,,
370
00:24:07,201 --> 00:24:10,201
and the tiny hands that held onto me whenever I was struggling,
371
00:24:10,971 --> 00:24:13,572
How could I turn my back on that?
372
00:24:15,241 --> 00:24:17,342
I didn't raise you two,
373
00:24:17,741 --> 00:24:20,251
but you gave me a reason to live,
374
00:24:24,182 --> 00:24:27,352
On top of that you're smart and sweet,
375
00:24:28,392 --> 00:24:32,562
Do you know how jealous the other mothers were of me?
376
00:24:32,892 --> 00:24:34,832
When I went to your school,
377
00:24:35,332 --> 00:24:37,731
they all looked up at me,
378
00:24:37,731 --> 00:24:39,932
I was the mother of the top student at school,
379
00:24:41,172 --> 00:24:42,271
Is that so?
380
00:24:42,701 --> 00:24:46,041
Of course, I'd be so proud,,,
381
00:24:46,041 --> 00:24:48,511
on days I visited your school,
382
00:24:48,511 --> 00:24:52,142
I told everyone I'm Gil Myung Jo's mom,
383
00:24:53,652 --> 00:24:58,221
That's how proud of you I was,
384
00:25:00,082 --> 00:25:01,191
Myung Jo,
385
00:25:02,991 --> 00:25:06,562
Please take good care of Eun Jo in my place,
386
00:25:07,632 --> 00:25:11,562
She might pretend to be okay, but she must've been shocked,
387
00:25:13,501 --> 00:25:15,832
You're all she has,
388
00:25:17,672 --> 00:25:19,441
You can take care of her,
389
00:25:27,211 --> 00:25:28,981
Haeng Ja, Haeng Ja,
390
00:25:35,951 --> 00:25:37,122
Haeng Ja,
391
00:25:40,021 --> 00:25:41,191
Haeng Ja,
392
00:25:55,011 --> 00:25:56,172
Haeng Ja,
393
00:25:57,312 --> 00:25:59,041
You must've been quite worried about Eun Jo,
394
00:26:00,511 --> 00:26:01,612
All right,
395
00:26:02,082 --> 00:26:04,781
I'll take good care of her,
396
00:26:23,332 --> 00:26:28,112
Ms, Kim said these are very important documents,
397
00:26:28,872 --> 00:26:31,511
I'm the boss now,
398
00:26:34,312 --> 00:26:35,412
Give it to me,
399
00:26:37,622 --> 00:26:38,721
You can leave,
400
00:26:47,432 --> 00:26:49,092
(Certified Copy of Register, Arcade)
401
00:26:50,461 --> 00:26:52,961
(Certified Copy of Register, Apartment)
402
00:26:55,432 --> 00:26:57,471
She has too much property,
403
00:26:58,102 --> 00:26:59,801
How much tax does she pay every month?
404
00:27:00,812 --> 00:27:03,682
I should get rid of it,,,
405
00:27:03,682 --> 00:27:05,142
and just leave the ones that are important,
406
00:27:12,122 --> 00:27:13,751
Don't you think this is rude?
407
00:27:15,092 --> 00:27:16,352
It's become a habit,
408
00:27:16,652 --> 00:27:18,422
Come have breakfast if you want,
409
00:27:18,622 --> 00:27:21,432
Wait, about the pawnshop,
410
00:27:21,432 --> 00:27:22,862
I think I should sell it,
411
00:27:23,362 --> 00:27:27,102
What? That's Haeng Ja's life,
412
00:27:27,172 --> 00:27:29,572
You can sell everything else, but leave that alone,
413
00:27:30,001 --> 00:27:33,041
It's her life, not mine,
414
00:27:33,612 --> 00:27:36,711
I didn't want you saying I didn't tell you,
415
00:27:36,711 --> 00:27:38,182
so I'm telling you beforehand,
416
00:27:38,281 --> 00:27:41,481
Are you really going to sell the pawnshop?
417
00:27:41,652 --> 00:27:42,912
That's right,
418
00:27:44,751 --> 00:27:47,451
I should go have breakfast,
419
00:27:47,451 --> 00:27:49,751
Wait, Wait,
420
00:27:51,791 --> 00:27:53,092
He just gets worse,
421
00:27:58,832 --> 00:27:59,932
Byun Bu Sik speaking,
422
00:28:00,162 --> 00:28:02,832
This is Myung Jo's aunt, I need to see you,
423
00:28:02,932 --> 00:28:04,072
Today,
424
00:28:14,612 --> 00:28:16,182
What are you doing?
425
00:28:16,551 --> 00:28:17,981
It's nothing,
426
00:28:18,822 --> 00:28:21,392
- Are you making renovations? - What?
427
00:28:21,991 --> 00:28:23,322
It looks like that's what you're doing,
428
00:28:23,322 --> 00:28:25,221
You keep measuring areas and looking around,
429
00:28:25,592 --> 00:28:28,531
Did Mr, Jung say he'd change the interior design for you?
430
00:28:28,531 --> 00:28:30,961
That's nonsense, Why would he do that?
431
00:28:31,102 --> 00:28:33,402
Come on, I hear things too,
432
00:28:33,771 --> 00:28:36,832
Ask him to do your house as well while he's at it,
433
00:28:37,201 --> 00:28:38,372
That's enough,
434
00:28:39,501 --> 00:28:42,211
I'm sorry if I'm wrong, You don't have to get upset,
435
00:28:42,572 --> 00:28:44,912
It's like I caught her doing something guilty,
436
00:28:55,652 --> 00:28:56,822
Would you like coffee?
437
00:28:57,191 --> 00:28:58,592
I already ordered mine,
438
00:28:59,291 --> 00:29:00,362
Okay,
439
00:29:00,991 --> 00:29:03,092
Excuse me, Can we have another cup of coffee?
440
00:29:13,172 --> 00:29:15,672
Were you surprised that I suddenly asked you to meet?
441
00:29:16,342 --> 00:29:18,241
It's fine, Please go on,
442
00:29:21,011 --> 00:29:22,312
Lawyer Byun,
443
00:29:23,312 --> 00:29:25,021
Why don't you side with me?
444
00:29:26,382 --> 00:29:27,622
What do you mean?
445
00:29:28,191 --> 00:29:30,461
You'll only get used when you work with Mr, Jung,
446
00:29:30,922 --> 00:29:34,461
In the end, Mr, Jung will end up with all that fortune,
447
00:29:35,932 --> 00:29:39,001
You must have forgotten, but I'm going to marry In Woo,
448
00:29:39,461 --> 00:29:41,031
You will, but you haven't,
449
00:29:42,132 --> 00:29:43,771
Don't tell me,,,
450
00:29:44,172 --> 00:29:47,142
you're in love with her after breaking up with Eun Jo,
451
00:29:48,771 --> 00:29:51,082
You're crossing the line,
452
00:29:53,551 --> 00:29:57,021
I'm telling you to take things that matter even if you marry her,
453
00:29:57,652 --> 00:29:58,882
I guess I'm done,
454
00:30:00,291 --> 00:30:01,422
Aunt Eun Jung,
455
00:30:02,622 --> 00:30:03,721
Please continue,
456
00:30:12,362 --> 00:30:14,971
I want to protect my sister's fortune,
457
00:30:15,731 --> 00:30:18,741
So I would want to give it back to the original owner, Myung Jo,
458
00:30:19,501 --> 00:30:22,142
That's why she wanted to adopt him,
459
00:30:23,711 --> 00:30:26,011
Do you realize that you don't have any legal rights,,,
460
00:30:26,241 --> 00:30:28,751
to Ms, Kim's fortune?
461
00:30:29,182 --> 00:30:32,021
This is exactly why I need you,
462
00:30:33,451 --> 00:30:35,322
You're overrating me,
463
00:30:35,852 --> 00:30:36,961
I'm nothing,
464
00:30:38,092 --> 00:30:41,231
I feel like you have something that's the key to this,
465
00:30:43,231 --> 00:30:47,271
There must be a reason why my sister signed the marriage paper so easily,
466
00:30:48,271 --> 00:30:50,541
She's in the hospital now,
467
00:30:50,741 --> 00:30:52,471
but she's not a weak person,
468
00:30:53,672 --> 00:30:54,812
Well,
469
00:30:55,511 --> 00:30:57,211
Show me your cards,
470
00:30:57,711 --> 00:30:58,882
My cards?
471
00:31:01,182 --> 00:31:03,922
Show me your cards first,
472
00:31:05,221 --> 00:31:06,352
I can't,
473
00:31:06,852 --> 00:31:08,751
I don't know what you've got in your hand,
474
00:31:10,691 --> 00:31:14,392
This means you do have something?
475
00:31:15,432 --> 00:31:16,562
What about you?
476
00:31:18,402 --> 00:31:19,602
Of course, I do,
477
00:31:20,402 --> 00:31:23,971
This is why I'm asking you to side with me,
478
00:31:46,961 --> 00:31:48,062
What is it?
479
00:31:52,031 --> 00:31:53,632
(Real estate office)
480
00:32:23,491 --> 00:32:25,162
I knew I had to take this photo,
481
00:32:25,501 --> 00:32:27,301
This is the only proof I have,
482
00:32:28,102 --> 00:32:31,172
I should have taken more photos,
483
00:32:32,102 --> 00:32:33,471
What shall I do now?
484
00:32:39,342 --> 00:32:42,481
I'll just show this as a teaser and I'll find more evidence from now,
485
00:32:43,412 --> 00:32:47,092
Getting evidence can be easier because we're living together,
486
00:32:49,991 --> 00:32:51,562
How should I use this?
487
00:33:11,211 --> 00:33:12,481
(Hate to Love You)
488
00:33:12,741 --> 00:33:14,612
In Woo is going to be the director?
489
00:33:14,612 --> 00:33:16,612
Haeng Ja's opinion is different,
490
00:33:17,051 --> 00:33:18,451
You still don't get this?
491
00:33:18,451 --> 00:33:20,021
I'm the director here,
492
00:33:20,021 --> 00:33:21,751
Can't I hire my own employee?
493
00:33:21,751 --> 00:33:23,991
Aunt Eun Jung has an important card,
494
00:33:23,991 --> 00:33:25,691
How about negotiating with her?
495
00:33:25,691 --> 00:33:27,932
- How much will you pay me? - Let's help one another,
496
00:33:27,932 --> 00:33:29,691
I had enough, Don't stop me,
497
00:33:29,691 --> 00:33:30,932
There's a fight downstairs,
498
00:33:30,932 --> 00:33:33,771
The war over this center is started,
499
00:33:33,771 --> 00:33:35,602
How can you, as a human, do this?
35575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.