All language subtitles for Hate.to.Love.You.ep55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:18,820 (Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol) 2 00:00:25,730 --> 00:00:29,629 (Lee Dong Ha, Han Hye Lin) 3 00:00:29,770 --> 00:00:32,270 (Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo) 4 00:00:35,770 --> 00:00:38,379 (Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook) 5 00:00:41,580 --> 00:00:43,779 (Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae) 6 00:00:45,550 --> 00:00:46,550 (Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun) 7 00:00:46,550 --> 00:00:47,550 (Yoon Sa Bong, Ock Ju Ri, Kim Seul Gi) 8 00:00:52,319 --> 00:00:56,059 (Hate to Love You) 9 00:00:57,700 --> 00:00:59,599 (Episode 55) 10 00:01:07,911 --> 00:01:09,812 Lives are fragile, 11 00:01:10,711 --> 00:01:12,351 Why did you call me here? 12 00:01:13,581 --> 00:01:14,952 I have a thing to discuss with you, 13 00:01:15,252 --> 00:01:16,922 But I have to look after her for now, 14 00:01:17,691 --> 00:01:19,752 You told me to play the role of a husband, 15 00:01:20,092 --> 00:01:23,191 That way, I would have something to say when she gets up, 16 00:01:23,191 --> 00:01:24,461 That's what you told me, 17 00:01:26,862 --> 00:01:28,661 I heard that you go to Gangnam a lot recently, 18 00:01:29,331 --> 00:01:30,931 Don't touch the building in Gangnam, 19 00:01:32,172 --> 00:01:34,801 I have a really good business item, 20 00:01:34,801 --> 00:01:36,041 I told you not to touch it, 21 00:01:36,342 --> 00:01:38,012 Why would you leave it to a waste? 22 00:01:38,012 --> 00:01:39,441 Money circulates, 23 00:01:39,441 --> 00:01:41,681 That is why it's called as money, 24 00:01:42,012 --> 00:01:44,411 What would you to if she gets up? 25 00:01:44,851 --> 00:01:46,851 There are miracles in the world, 26 00:01:47,752 --> 00:01:49,782 Miracles don't happen to just anybody, 27 00:01:50,122 --> 00:01:52,752 Miracles could happen to people like Ms, Kim, 28 00:01:54,222 --> 00:01:55,661 Whose side are you on? 29 00:01:56,961 --> 00:02:00,562 Don't tell me you don't want her to get up, 30 00:02:03,101 --> 00:02:04,931 How could you say something so horrible? 31 00:02:05,372 --> 00:02:07,902 It is not my fault,,, 32 00:02:08,041 --> 00:02:10,872 even if something bad happens to her, 33 00:02:15,981 --> 00:02:17,082 What's going on? 34 00:02:26,092 --> 00:02:27,562 What is happening? 35 00:02:28,921 --> 00:02:30,032 I'll call the nurse, 36 00:02:33,032 --> 00:02:34,932 What should I do? 37 00:02:49,411 --> 00:02:50,552 Prepare it right away, please, 38 00:03:04,791 --> 00:03:07,701 Myung Jo, don't do this, 39 00:03:08,361 --> 00:03:10,171 Why would I live in a place that you got kicked out of? 40 00:03:10,571 --> 00:03:11,631 I don't want to live there, 41 00:03:13,601 --> 00:03:15,402 It's true that I got kicked out, 42 00:03:15,671 --> 00:03:17,611 But I don't intend on leaving that house, 43 00:03:19,411 --> 00:03:20,511 What will you do? 44 00:03:22,242 --> 00:03:23,451 I'm thinking of what to do, 45 00:03:24,582 --> 00:03:25,752 Don't be silly, 46 00:03:28,951 --> 00:03:31,291 Let's just live by ourselves, 47 00:03:31,391 --> 00:03:33,052 I'll get paid once my internship starts, 48 00:03:33,391 --> 00:03:35,462 It's not about money, 49 00:03:36,522 --> 00:03:38,062 I don't want to live there too, 50 00:03:38,492 --> 00:03:42,032 But if we give up that house, how will we face Ms, Kim? 51 00:03:43,902 --> 00:03:45,272 In the worst case, 52 00:03:46,201 --> 00:03:49,302 those people will stop us from seeing Haeng Ja, 53 00:03:49,601 --> 00:03:50,911 That doesn't make sense, 54 00:03:51,071 --> 00:03:52,712 I'll call the police then, 55 00:03:53,742 --> 00:03:57,881 Have you forgotten why she wanted us to be enlisted as her children? 56 00:04:00,881 --> 00:04:04,351 We're officially not related to her at all, 57 00:04:04,891 --> 00:04:06,492 We can't be protected, 58 00:04:09,962 --> 00:04:11,532 I should have listened to her, 59 00:04:11,992 --> 00:04:13,631 I wouldn't have thought that it's unfair, 60 00:04:15,532 --> 00:04:16,972 It's all because of me, 61 00:04:18,931 --> 00:04:20,342 Don't say things like that, 62 00:04:20,772 --> 00:04:22,371 I was against it at first too, 63 00:04:24,411 --> 00:04:25,712 I didn't know my place, 64 00:04:28,512 --> 00:04:31,512 Isn't there a way for her to adopt us now? 65 00:04:31,811 --> 00:04:32,882 I'll go find out about it, 66 00:04:34,782 --> 00:04:38,051 Even if you do that, we have to stay in the house, 67 00:04:38,392 --> 00:04:40,262 We can't just avoid it, 68 00:04:43,491 --> 00:04:45,291 How could he do this? 69 00:04:45,861 --> 00:04:47,202 This is so unfair, 70 00:04:57,712 --> 00:04:58,811 Yes, Aunt Eun Jung, 71 00:05:01,712 --> 00:05:04,082 What? Haeng Ja? 72 00:05:06,681 --> 00:05:10,121 Eun Jo, Haeng Ja is,,, 73 00:05:10,851 --> 00:05:12,092 Haeng Ja is,,, 74 00:05:14,861 --> 00:05:16,692 What about her? Myung Jo! 75 00:05:16,832 --> 00:05:17,861 What's going on? 76 00:05:18,332 --> 00:05:20,561 - Charge to 200 joules, - Shoot, 77 00:05:21,702 --> 00:05:22,762 One more time, 78 00:05:24,231 --> 00:05:25,301 Shoot, 79 00:05:26,032 --> 00:05:27,142 Shoot, 80 00:05:32,041 --> 00:05:33,142 Shoot, 81 00:05:36,782 --> 00:05:37,851 Shoot, 82 00:05:39,212 --> 00:05:40,351 - One more time, - Haeng Ja, 83 00:05:40,882 --> 00:05:41,952 Haeng Ja, 84 00:05:41,952 --> 00:05:45,121 Haeng Ja! Haeng Ja,,, 85 00:05:45,522 --> 00:05:47,322 One more time, Shoot, 86 00:05:47,892 --> 00:05:48,962 Haeng Ja, 87 00:05:49,621 --> 00:05:51,132 Her heart is beating again, 88 00:05:52,491 --> 00:05:54,861 What's going on? Is she okay now? 89 00:05:55,431 --> 00:05:56,772 She's passed the crisis, 90 00:05:57,572 --> 00:05:59,702 Don't think the patient doesn't know anything because she's unconscious, 91 00:05:59,702 --> 00:06:02,101 She gets stressed out too, 92 00:06:02,601 --> 00:06:05,212 What in the world were you two doing here? 93 00:06:05,671 --> 00:06:08,241 What do you mean? Don't you think you're being rude? 94 00:06:08,241 --> 00:06:10,051 Didn't you hear what the doctor said? 95 00:06:10,051 --> 00:06:12,111 The patient is stressed, 96 00:06:12,481 --> 00:06:15,382 What in earth were you talking about that caused her to get stressed? 97 00:06:15,421 --> 00:06:18,251 I think you should watch what you say, 98 00:06:18,751 --> 00:06:20,861 We could sue you for defamation, 99 00:06:22,192 --> 00:06:24,361 You should be relieved we were here, 100 00:06:24,361 --> 00:06:26,632 What would you have done if she were alone? 101 00:06:26,801 --> 00:06:28,462 How could you accuse us of this? 102 00:06:29,361 --> 00:06:32,371 Myung Jo, she's okay, 103 00:06:55,892 --> 00:06:59,392 (Sook's Hair Salon) 104 00:06:59,892 --> 00:07:02,231 Am I losing hair on top? 105 00:07:03,262 --> 00:07:06,032 How could she grab my hair without hearing me out? 106 00:07:06,301 --> 00:07:09,402 What is she going to do about this? Mom, 107 00:07:10,371 --> 00:07:12,442 You said you had something to say, Why are you just standing there? 108 00:07:12,741 --> 00:07:13,842 I'm tired, 109 00:07:15,541 --> 00:07:16,952 Let me just ask you a question, 110 00:07:17,811 --> 00:07:21,051 You liked Ms, Kim, right? 111 00:07:21,751 --> 00:07:22,851 What do you mean? 112 00:07:23,022 --> 00:07:25,851 I'm sure you wanted a comfortable life at this age, 113 00:07:25,952 --> 00:07:29,421 but you were interested in her, weren't you? 114 00:07:29,991 --> 00:07:31,561 Why would you ask that right now? 115 00:07:32,532 --> 00:07:33,832 Come on, 116 00:07:34,032 --> 00:07:36,702 I'm going to leave if that's all you have to say, 117 00:07:36,871 --> 00:07:39,072 Why did you kick Ms, Kim's children out? 118 00:07:40,801 --> 00:07:44,342 What? Who said I did that? Did In Woo say that? 119 00:07:45,642 --> 00:07:46,712 In Woo knows too? 120 00:07:48,282 --> 00:07:50,811 Did you kick them out in front of In Woo? 121 00:07:51,251 --> 00:07:52,681 Why do you care? 122 00:07:54,152 --> 00:07:55,351 How could you! 123 00:07:56,082 --> 00:07:59,092 You weren't this horrible a person, 124 00:07:59,222 --> 00:08:01,561 There's a reason I kicked them out, 125 00:08:01,861 --> 00:08:03,791 Don't put your nose in this without knowing anything, 126 00:08:03,791 --> 00:08:06,801 Whether I know anything or not, this is wrong, 127 00:08:06,931 --> 00:08:09,361 Stop saying nonsense and tell them to move back in, 128 00:08:09,532 --> 00:08:11,832 Did you meet their aunt? 129 00:08:12,001 --> 00:08:13,072 What did she tell you? 130 00:08:13,072 --> 00:08:15,501 You studied a lot and have a doctor's degree, 131 00:08:15,601 --> 00:08:18,012 You've taught students your whole life, 132 00:08:18,012 --> 00:08:21,181 You should know right and wrong better than I do, 133 00:08:21,311 --> 00:08:24,652 What's wrong about having my children live in a nice house? 134 00:08:25,251 --> 00:08:27,952 It's not our children's place to be there, 135 00:08:29,751 --> 00:08:32,322 If you want your children to live in a nice house, 136 00:08:32,621 --> 00:08:35,162 buy one with the money you earned, 137 00:08:36,121 --> 00:08:37,861 I worked hard to make this money, 138 00:08:38,462 --> 00:08:39,731 Are you serious? 139 00:08:40,162 --> 00:08:41,761 What do you want me to throw at you this time? 140 00:08:42,162 --> 00:08:44,531 How could you be so brazen? 141 00:08:45,231 --> 00:08:47,241 Why are you so violent? 142 00:08:47,542 --> 00:08:49,241 The aunt told me,,, 143 00:08:49,371 --> 00:08:51,011 that she's going to tell everyone at the market, 144 00:08:52,572 --> 00:08:56,212 How do you not know that our children will suffer the most, 145 00:08:56,312 --> 00:08:58,611 not you or me? 146 00:09:01,422 --> 00:09:04,792 Let's at least not become parents they'll be ashamed of, 147 00:09:05,222 --> 00:09:07,192 If you break the hearts of other children,,, 148 00:09:07,192 --> 00:09:09,822 to be good parents to ours, 149 00:09:10,491 --> 00:09:13,192 our children will be the ones that pay for it, 150 00:09:13,531 --> 00:09:15,462 Stop saying nonsense, 151 00:09:15,861 --> 00:09:17,572 Jung Geun Sup! 152 00:09:21,172 --> 00:09:25,641 Please grow up for In Woo and In Jung, 153 00:09:27,141 --> 00:09:28,942 Things have gotten better, 154 00:09:30,111 --> 00:09:31,981 If you get greedier than this, 155 00:09:32,552 --> 00:09:34,822 you'll really be punished for it, 156 00:09:36,552 --> 00:09:38,692 Are you trying to bring me bad luck by keep saying that? 157 00:09:38,922 --> 00:09:41,062 I'm not that horrible a person, 158 00:10:10,621 --> 00:10:13,192 I agreed to Eun Jo moving out on her own, 159 00:10:13,562 --> 00:10:15,621 but you can't kick her out like this, 160 00:10:16,662 --> 00:10:20,031 Let's at least not become parents they'll be ashamed of, 161 00:10:20,261 --> 00:10:21,962 The aunt told me,,, 162 00:10:22,101 --> 00:10:23,702 that she's going to tell everyone at the market, 163 00:10:25,332 --> 00:10:28,842 How do you not know that our children will suffer the most, 164 00:10:29,042 --> 00:10:31,371 not you or me? 165 00:10:47,962 --> 00:10:50,491 Nothing good can come out of word spreading about this, 166 00:10:51,231 --> 00:10:55,062 Fine, taking a step back isn't a bad plan, 167 00:11:08,481 --> 00:11:09,781 How is she doing? 168 00:11:11,111 --> 00:11:13,851 The doctor said the worst is over, 169 00:11:16,151 --> 00:11:20,222 People show signs before they wake up, I'm sure this is it, 170 00:11:22,322 --> 00:11:23,391 I see, 171 00:11:24,731 --> 00:11:26,531 You should leave, 172 00:11:27,302 --> 00:11:28,432 since you saw she's fine, 173 00:11:28,531 --> 00:11:29,601 Myung Jo, 174 00:11:31,072 --> 00:11:32,371 Say what you have to say, 175 00:11:35,672 --> 00:11:36,842 Say what you have to say, 176 00:11:39,842 --> 00:11:41,582 I'm the father of two girls, 177 00:11:42,542 --> 00:11:45,611 I wouldn't have kicked you out for no reason, 178 00:11:46,082 --> 00:11:47,251 What's your reason? 179 00:11:47,651 --> 00:11:51,692 I felt like you've been too complacent in your lives, 180 00:11:52,121 --> 00:11:54,922 I wanted you to move out to become more independent, 181 00:11:54,922 --> 00:11:57,731 That's what I meant, I wasn't planning to kick you out, 182 00:11:57,861 --> 00:11:59,031 Mr, Jung, 183 00:12:00,332 --> 00:12:01,432 So? 184 00:12:01,662 --> 00:12:02,832 Come back home, 185 00:12:03,302 --> 00:12:06,501 However, I don't intend to give you a huge allowance, 186 00:12:06,741 --> 00:12:09,371 I'll give you a place to stay and feed you, 187 00:12:09,442 --> 00:12:11,942 so you take care of the rest, 188 00:12:12,371 --> 00:12:13,881 Why are you pretending to be generous with someone else's money? 189 00:12:14,812 --> 00:12:17,212 Okay, we'll do that, 190 00:12:17,212 --> 00:12:18,312 Eun Jo, 191 00:12:19,381 --> 00:12:23,792 You should be thankful when an adult is this generous, 192 00:12:25,021 --> 00:12:26,151 Thank you, 193 00:12:38,731 --> 00:12:40,401 You're unbelievable, 194 00:12:40,972 --> 00:12:42,072 What do you mean? 195 00:12:42,442 --> 00:12:44,111 If I kicked Eun Jo out, 196 00:12:44,312 --> 00:12:46,912 I thought you'd take care of the rest, but what's this? 197 00:12:47,042 --> 00:12:48,712 I was going to, 198 00:12:48,842 --> 00:12:51,582 but you played dirty, 199 00:12:52,381 --> 00:12:53,481 Dirty? 200 00:12:53,651 --> 00:12:55,981 I have a few things up my sleeve, 201 00:12:56,552 --> 00:12:58,851 Help me understand, 202 00:12:58,851 --> 00:13:00,062 Haeng Ja,,, 203 00:13:00,922 --> 00:13:02,692 I warned her,,, 204 00:13:02,692 --> 00:13:04,861 to be careful of you, since you're penniless, 205 00:13:05,592 --> 00:13:08,462 I followed you around for a while, 206 00:13:09,501 --> 00:13:10,572 And? 207 00:13:10,572 --> 00:13:12,202 Do you think I'm holding it in because I'm stupid? 208 00:13:12,501 --> 00:13:14,901 I'm just waiting for Haeng Ja to wake up, 209 00:13:15,401 --> 00:13:19,111 You should brace yourself if anything happens to her, 210 00:13:25,151 --> 00:13:28,351 What can I do when the doctors can't do anything for her? 211 00:13:31,592 --> 00:13:34,792 Is that what Dad said? He's taking them back in? 212 00:13:35,261 --> 00:13:36,692 That's the right thing to do, 213 00:13:37,031 --> 00:13:38,092 The right thing? 214 00:13:38,432 --> 00:13:41,531 We're living such a pathetic life because of you, 215 00:13:42,901 --> 00:13:43,901 In Woo, 216 00:13:43,901 --> 00:13:45,131 You said things will work out if I tried, 217 00:13:45,131 --> 00:13:47,342 I believed that, but what do I have now? 218 00:13:48,401 --> 00:13:50,042 Now, I have a chance, 219 00:13:50,312 --> 00:13:51,511 I should grab it, 220 00:13:52,011 --> 00:13:54,942 They aren't even related to Ms, Kim, 221 00:13:54,942 --> 00:13:56,241 They aren't family, 222 00:13:56,241 --> 00:13:57,851 Why are you so afraid of them? 223 00:13:58,011 --> 00:13:59,851 How are they not family? 224 00:13:59,851 --> 00:14:02,322 She's their parent, since she raised them, 225 00:14:02,322 --> 00:14:04,422 Dad didn't even raise us, 226 00:14:04,822 --> 00:14:07,562 Why did you tell us to treat him like one? 227 00:14:08,761 --> 00:14:10,832 - That's because,,, - Because he's our birth parent? 228 00:14:11,432 --> 00:14:12,531 I'm right, aren't I? 229 00:14:14,361 --> 00:14:19,271 You might not understand because you own a beauty salon, 230 00:14:19,871 --> 00:14:21,141 but take a look around yourself, 231 00:14:21,901 --> 00:14:24,172 People step all over me unless I step on them first, 232 00:14:25,442 --> 00:14:28,842 I'm going to be the one that has the upper hand now, 233 00:14:32,781 --> 00:14:33,922 How dare she,,, 234 00:14:35,851 --> 00:14:37,292 What am I going to do with her? 235 00:14:52,802 --> 00:14:54,942 Every word she says shocks me, 236 00:14:56,641 --> 00:14:58,172 What has gotten into her? 237 00:15:04,151 --> 00:15:05,981 What do you want now? 238 00:15:10,552 --> 00:15:12,021 What is with you? 239 00:15:13,562 --> 00:15:14,962 Cheer up, 240 00:15:16,592 --> 00:15:17,861 Gosh, 241 00:15:37,412 --> 00:15:38,712 Excuse me, 242 00:15:38,851 --> 00:15:40,381 - Me? - Yes, you, 243 00:15:40,381 --> 00:15:41,651 Load this into that truck, 244 00:15:44,292 --> 00:15:46,292 Can't you even catch a box? 245 00:15:46,662 --> 00:15:47,822 Hurry up, and load it, 246 00:15:48,192 --> 00:15:49,222 Yes, 247 00:15:49,222 --> 00:15:51,432 Not that one, The truck over there, 248 00:15:51,962 --> 00:15:53,501 - Put them in that truck, - Yes, sir, 249 00:15:57,631 --> 00:15:58,731 Hurry up, 250 00:16:13,582 --> 00:16:14,651 Goodness, 251 00:16:20,462 --> 00:16:22,192 I knew it, 252 00:16:22,391 --> 00:16:24,531 I was right all along, 253 00:16:30,932 --> 00:16:32,031 Suk Pyo, 254 00:16:36,202 --> 00:16:37,641 Is that why you are here? 255 00:16:37,912 --> 00:16:39,141 It's none of your business, 256 00:16:39,312 --> 00:16:41,442 You have to be skillful in this sort of labor too, 257 00:16:41,942 --> 00:16:43,141 You're fired, 258 00:16:43,582 --> 00:16:45,851 Until when are you going to follow me around to fire me? 259 00:16:46,052 --> 00:16:48,521 Until when you can work properly, 260 00:16:49,082 --> 00:16:50,222 Aunt Jong Hee, 261 00:17:23,751 --> 00:17:24,922 Haeng Ja, 262 00:17:27,291 --> 00:17:28,622 You must be tired, 263 00:17:29,462 --> 00:17:30,632 Haeng Ja, 264 00:17:36,001 --> 00:17:37,632 Sometimes in life, 265 00:17:38,902 --> 00:17:40,501 you must climb up mountains,,, 266 00:17:41,702 --> 00:17:43,412 and cross rivers, 267 00:17:45,642 --> 00:17:49,841 You have to walk on stony roads, 268 00:17:53,081 --> 00:17:56,652 As you endure those hard times, 269 00:17:57,821 --> 00:17:59,591 you'll find a happen ending, 270 00:18:01,962 --> 00:18:06,392 So hang in there, 271 00:18:10,932 --> 00:18:12,071 Okay, 272 00:18:14,801 --> 00:18:16,771 Are you okay, Haeng Ja? 273 00:18:18,112 --> 00:18:19,442 Of course, 274 00:18:21,341 --> 00:18:22,642 Who am I? 275 00:18:22,882 --> 00:18:26,452 I'm Kim Haeng Ja, 276 00:18:27,952 --> 00:18:30,251 Of course you are, 277 00:18:43,261 --> 00:18:44,571 Haeng Ja, 278 00:18:49,872 --> 00:18:52,541 You must be fighting for yourself, 279 00:18:55,912 --> 00:19:00,051 It's nice to hear your voice in my dream, 280 00:19:00,481 --> 00:19:01,622 Haeng Ja, 281 00:19:26,981 --> 00:19:28,581 Gosh, thank you, 282 00:19:29,142 --> 00:19:31,652 I succumbed to the situation with the kids, 283 00:19:32,352 --> 00:19:35,781 Is that so? I'm so grateful, 284 00:19:36,352 --> 00:19:37,692 Speaking of which, 285 00:19:37,692 --> 00:19:39,622 why don't we have a housewarming party and call the kids,,, 286 00:19:39,791 --> 00:19:41,922 to come over have dinner together? What do you think? 287 00:19:41,922 --> 00:19:44,491 Why are you discussing this with me? You always do whatever you want, 288 00:19:45,962 --> 00:19:47,602 Could you prepare dinner for us? 289 00:19:50,102 --> 00:19:51,571 What do you want me to prepare? 290 00:19:51,902 --> 00:19:53,741 Anything that you can make, 291 00:19:53,902 --> 00:19:55,872 My kids are not that picky, 292 00:19:58,071 --> 00:20:01,182 How about dinner tonight? 293 00:20:01,781 --> 00:20:05,011 I'll ask them now including Eun Jo and Myung Jo, 294 00:20:09,222 --> 00:20:10,291 What? 295 00:20:10,291 --> 00:20:11,652 What do I cook dinner with? 296 00:20:12,991 --> 00:20:14,922 Of course, I'll give you money more than enough, 297 00:20:24,531 --> 00:20:27,271 Eun Jo, Myung Jo, 298 00:20:28,902 --> 00:20:32,511 I want to register you two as my kids on the paper, 299 00:20:33,241 --> 00:20:34,442 What do you guys think about it? 300 00:20:34,682 --> 00:20:37,382 It's not like I can't leave any properties of mine to you,,, 301 00:20:37,382 --> 00:20:40,081 even if we live like this, 302 00:20:40,081 --> 00:20:41,682 There are ways, 303 00:20:42,281 --> 00:20:45,152 But I want to officially adopt you two so that,,, 304 00:20:45,392 --> 00:20:48,392 you guys are legally protected, 305 00:20:48,662 --> 00:20:51,462 So I'll feel relieved,,, 306 00:20:51,791 --> 00:20:53,362 even if I leave or anything happens, 307 00:20:59,301 --> 00:21:01,341 I'll register for adoption in a week, 308 00:21:01,341 --> 00:21:04,011 Prepare all the papers that are necessary, 309 00:21:05,112 --> 00:21:07,442 - Okay, - Sure, 310 00:21:08,341 --> 00:21:09,612 Finally, 311 00:21:10,781 --> 00:21:12,581 Haeng Ja's wish is coming true, 312 00:21:20,362 --> 00:21:21,422 Come here then, 313 00:21:27,801 --> 00:21:30,271 - Are you working here? - Yes, 314 00:21:30,472 --> 00:21:33,602 We're making an office on the third floor, So bare this place for now, 315 00:21:34,142 --> 00:21:35,202 Sure, 316 00:21:37,142 --> 00:21:38,241 Here you are, 317 00:21:38,612 --> 00:21:40,581 This material is for customer disputes, 318 00:21:41,281 --> 00:21:42,541 So work hard then, 319 00:21:43,551 --> 00:21:45,382 Welcome to our family, 320 00:21:50,122 --> 00:21:52,452 - Bu Sik, - Hi, 321 00:21:53,491 --> 00:21:56,791 Dad wants to have dinner with us, You're coming, right? 322 00:21:57,632 --> 00:21:59,362 You mean in your new house? 323 00:21:59,662 --> 00:22:03,202 Yes, It will be a casual dinner like a housewarming party, 324 00:22:04,001 --> 00:22:05,102 Who else is coming? 325 00:22:05,301 --> 00:22:06,771 Is that important? 326 00:22:06,872 --> 00:22:08,472 Dad invited us, 327 00:22:08,702 --> 00:22:10,811 What's important is that it's going to be our house, 328 00:22:11,942 --> 00:22:13,041 Yes, 329 00:22:16,781 --> 00:22:18,051 What made you come here? 330 00:22:18,551 --> 00:22:20,251 I've got something to talk about with Mr, Byun, 331 00:22:21,551 --> 00:22:22,652 You can go now, 332 00:22:24,392 --> 00:22:26,021 I'll take it that you'll be joining us for dinner later, 333 00:22:29,061 --> 00:22:30,162 Have a seat, 334 00:22:30,932 --> 00:22:33,632 What made you come and see me? 335 00:22:37,831 --> 00:22:39,932 You were in charge of Haeng Ja's legal assistance, right? 336 00:22:41,172 --> 00:22:42,271 And? 337 00:22:42,741 --> 00:22:46,241 She told me that she was going to adopt us last week, 338 00:22:46,811 --> 00:22:48,741 But I found out that the papers were not even registered yet, 339 00:22:50,051 --> 00:22:51,112 So? 340 00:22:51,251 --> 00:22:53,152 We want to get it proceeded now, 341 00:22:55,981 --> 00:22:57,222 It is going to be hard, 342 00:22:57,952 --> 00:22:59,021 Why? 343 00:22:59,251 --> 00:23:01,222 Because adoption only happens when the couple both signs it, 344 00:23:02,422 --> 00:23:05,031 Does this mean Mr, Jung won't agree with it? 345 00:23:05,761 --> 00:23:09,061 And this also means that it all happened because he didn't agree, 346 00:23:10,372 --> 00:23:11,571 You can say that, 347 00:23:12,902 --> 00:23:14,001 But you know what,,, 348 00:23:14,741 --> 00:23:17,472 Mr, Jung is the key to everything for now, 349 00:23:18,442 --> 00:23:21,142 We can't do anything without his consent? 350 00:23:22,212 --> 00:23:23,481 Unfortunately, that's how it is, 351 00:23:24,112 --> 00:23:26,281 I'm nothing but an errand boy, 352 00:23:31,122 --> 00:23:33,222 (Natural Beauty Solution) 353 00:23:33,222 --> 00:23:35,662 Hello, we're from Genius Beauty Center, 354 00:23:35,662 --> 00:23:36,791 Please have a look at it, 355 00:23:37,862 --> 00:23:40,261 Hello, we're from Genius Beauty Center, 356 00:23:41,301 --> 00:23:42,531 It's cold, 357 00:23:51,271 --> 00:23:52,372 What are you doing here? 358 00:23:52,511 --> 00:23:53,781 It will be done faster if I help, 359 00:23:53,912 --> 00:23:55,311 It's my job, 360 00:23:55,712 --> 00:23:56,781 Did you forget? 361 00:23:56,781 --> 00:23:58,452 I'm Hong Suk, employee of the beauty center, 362 00:24:00,781 --> 00:24:02,682 Hello, please have a look, 363 00:24:10,591 --> 00:24:11,892 Welcome, 364 00:24:13,702 --> 00:24:14,902 What are we doing here? 365 00:24:15,132 --> 00:24:16,801 You lost your phone, 366 00:24:17,071 --> 00:24:18,202 It's very inconvenient for me, 367 00:24:19,872 --> 00:24:21,972 You're going to buy me a new phone or what? 368 00:24:23,811 --> 00:24:24,942 Choose one, 369 00:24:25,642 --> 00:24:26,741 Really? 370 00:24:28,011 --> 00:24:30,412 Didn't you say you're broke? 371 00:24:30,511 --> 00:24:34,452 I did, But when I looked at it, I had just enough money for a phone, 372 00:24:36,021 --> 00:24:38,091 You can't,,, 373 00:24:38,722 --> 00:24:39,991 Aren't you a player? 374 00:24:40,521 --> 00:24:41,622 Choose one, 375 00:24:44,192 --> 00:24:45,291 How about this one? 376 00:24:45,462 --> 00:24:47,602 - How much is this? - 1,100 dollars, 377 00:24:48,702 --> 00:24:49,862 It's too expensive, 378 00:24:52,402 --> 00:24:53,541 How about this? 379 00:24:54,841 --> 00:24:56,771 Can I take photos with this? 380 00:25:02,741 --> 00:25:04,281 It's amazing, 381 00:25:04,652 --> 00:25:06,682 1, 2, 3, 382 00:25:07,352 --> 00:25:09,781 - Lift your hand up, - No, 383 00:25:09,781 --> 00:25:10,892 Cheese, 384 00:25:13,021 --> 00:25:14,491 Why would you do this? 385 00:25:14,491 --> 00:25:15,591 Hold on, 386 00:25:23,261 --> 00:25:24,902 What did Myung Jo say? 387 00:25:25,372 --> 00:25:27,702 It seems that he has become interested in the adoption now, 388 00:25:29,642 --> 00:25:32,472 I guess he realized how much of a disadvantage they're at, 389 00:25:33,212 --> 00:25:36,652 Adoption can't happen without my consent, 390 00:25:36,981 --> 00:25:38,281 It's not a big deal, 391 00:25:39,182 --> 00:25:41,152 It's not that simple, 392 00:25:42,051 --> 00:25:43,152 What's the problem then? 393 00:25:43,281 --> 00:25:44,852 The look in his eyes have changed, 394 00:25:45,521 --> 00:25:48,821 He's beginning to find interest in the things that happened to Ms, Kim, 395 00:25:52,632 --> 00:25:54,731 No matter how hard he tries, he won't find anything, 396 00:25:55,402 --> 00:25:57,071 The only illegal thing I did,,, 397 00:25:57,571 --> 00:26:01,801 was borrow Haeng Ja's seal for a while, 398 00:26:01,942 --> 00:26:03,172 There's no evidence, 399 00:26:04,612 --> 00:26:05,712 You're right, 400 00:26:06,712 --> 00:26:09,212 It's better to be safe, but Myung Jo won't get in the way, 401 00:26:09,642 --> 00:26:12,511 Stop worrying, and come have dinner with In Woo and me, 402 00:26:12,882 --> 00:26:14,051 In Woo told me, 403 00:26:14,682 --> 00:26:16,021 Since I moved, 404 00:26:16,182 --> 00:26:18,321 I'm inviting you to a casual dinner, so don't feel pressured, 405 00:26:19,892 --> 00:26:22,791 - But,,, - Do you feel bad about Eun Jo? 406 00:26:23,432 --> 00:26:24,531 You shouldn't be, 407 00:26:26,862 --> 00:26:27,962 Are you,,, 408 00:26:28,962 --> 00:26:31,501 still interested in Eun Jo? 409 00:26:32,031 --> 00:26:33,202 No, I'm not, 410 00:26:34,602 --> 00:26:35,771 Then be there, 411 00:26:36,442 --> 00:26:38,112 Don't disappoint In Woo, 412 00:26:40,581 --> 00:26:41,642 Okay, 413 00:26:44,852 --> 00:26:46,051 Come in, 414 00:26:48,051 --> 00:26:49,952 Is this your first time here? 415 00:26:51,291 --> 00:26:52,491 Of course, 416 00:26:52,892 --> 00:26:56,091 I only heard Ms, Kim was building a house, 417 00:26:56,791 --> 00:26:59,261 I feel bad she's unconscious without being able to enjoy this, 418 00:27:00,001 --> 00:27:01,662 Who knew this would happen? 419 00:27:02,132 --> 00:27:04,301 There's nothing we can do about that, 420 00:27:08,142 --> 00:27:12,112 The interior design of this place looks like a palace, 421 00:27:13,382 --> 00:27:15,112 If Haeng Ja didn't have a stroke, 422 00:27:15,741 --> 00:27:18,251 Eun Jo, Myung Jo and I would be living here, 423 00:27:18,612 --> 00:27:20,852 Then what about Ms, Kim and In Woo's dad? 424 00:27:20,952 --> 00:27:22,821 They were supposed to live in the old house, 425 00:27:23,491 --> 00:27:27,321 You're living here anyway, 426 00:27:27,722 --> 00:27:29,321 It's different, 427 00:27:30,291 --> 00:27:33,331 Could you call me Myung Jo's aunt from now on? 428 00:27:33,731 --> 00:27:35,702 What's the difference? 429 00:27:35,831 --> 00:27:39,001 And why do I have to call you Myung Jo's aunt? 430 00:27:39,771 --> 00:27:41,741 Please do as I say, 431 00:27:44,071 --> 00:27:45,811 She's picky in a weird way, 432 00:27:49,682 --> 00:27:53,722 So, you're having dinner at that house too? 433 00:27:55,781 --> 00:27:58,222 All right, it would be weird for you to miss it by yourself, 434 00:27:58,622 --> 00:28:02,291 Okay, don't be too late, Bye, 435 00:28:03,122 --> 00:28:04,892 - Is In Jung going too? - Going where? 436 00:28:05,392 --> 00:28:08,132 Weren't you talking about Ms, Kim's new house? 437 00:28:09,501 --> 00:28:10,571 How did you know? 438 00:28:10,571 --> 00:28:12,702 I met the aunt at the market, 439 00:28:12,702 --> 00:28:15,341 She mentioned a housewarming, so I offered to help her,,, 440 00:28:15,571 --> 00:28:17,212 carry her things and went to see the house, 441 00:28:18,841 --> 00:28:21,341 I wonder if it'll be okay for everyone to gather together, 442 00:28:21,442 --> 00:28:24,952 It'll be okay, They can share a meal as people that know one another, 443 00:28:26,612 --> 00:28:29,321 The house looked amazing, 444 00:28:29,652 --> 00:28:32,091 Ms, Kim must have put a lot of effort into it, 445 00:28:32,821 --> 00:28:36,122 I wish Choong Seo and I could live in a house like that, 446 00:28:36,491 --> 00:28:39,761 Let's be thankful for our health, 447 00:28:43,571 --> 00:28:46,231 Why isn't Myung Jo coming to dinner? 448 00:28:47,571 --> 00:28:48,841 He'll be down soon, 449 00:28:49,402 --> 00:28:52,741 Eun Jo is at the hospital and won't be able to join us, 450 00:28:54,841 --> 00:28:57,952 I tried gathering everyone for a change, 451 00:28:57,952 --> 00:28:59,152 Is this too much to ask for? 452 00:28:59,511 --> 00:29:03,452 We can eat together anytime we want, but Haeng Ja needs care, 453 00:29:05,991 --> 00:29:09,021 Enjoy the food, since I cooked all day, 454 00:29:09,761 --> 00:29:11,061 Thank you, 455 00:29:11,331 --> 00:29:12,932 You should have a seat, Aunt Eun Jung, 456 00:29:13,501 --> 00:29:16,432 Goodness, I don't know whose aunt I am, 457 00:29:17,472 --> 00:29:20,102 I had asked her to come, 458 00:29:20,301 --> 00:29:22,241 She should've made time on a day like today, 459 00:29:22,702 --> 00:29:24,642 She said that the hospital comes first, 460 00:29:30,452 --> 00:29:32,481 I know how you feel, 461 00:29:33,821 --> 00:29:34,922 but okay, 462 00:29:36,021 --> 00:29:37,291 I'll try to make time, 463 00:29:38,152 --> 00:29:39,852 I'll stop by to say hi, 464 00:29:40,761 --> 00:29:41,821 Okay, 465 00:29:44,531 --> 00:29:46,932 I'll stay here while you stop by home, 466 00:29:47,761 --> 00:29:49,132 Would that be okay? 467 00:29:49,561 --> 00:29:53,102 It must be important that you come, since Myung Jo keeps calling, 468 00:29:53,341 --> 00:29:54,402 Go home, 469 00:29:55,501 --> 00:29:58,172 All right, I'll just go say hello and come back, 470 00:30:18,892 --> 00:30:20,862 Eun Jo, have a seat, 471 00:30:22,102 --> 00:30:25,531 I just came to say hi and then I'm going back, 472 00:30:26,402 --> 00:30:27,972 I'm glad you came, 473 00:30:28,341 --> 00:30:30,771 This makes my heart full, 474 00:30:31,841 --> 00:30:33,071 Is everything okay at the hospital? 475 00:30:34,281 --> 00:30:35,311 Yes, 476 00:30:36,612 --> 00:30:38,311 It would've been so nice,,, 477 00:30:38,981 --> 00:30:40,352 if Haeng Ja were here, 478 00:30:45,422 --> 00:30:48,061 I wasn't able to take good care of my own children,,, 479 00:30:48,291 --> 00:30:50,061 and that weighed down on my heart, 480 00:30:51,132 --> 00:30:54,702 However, Haeng Ja raised someone else's children so well, 481 00:30:55,501 --> 00:30:58,231 It's impressive every time I think about it, 482 00:31:00,341 --> 00:31:03,271 Why do you keep talking about Haeng Ja? It makes me sad, 483 00:31:05,071 --> 00:31:09,682 I feel respect for her, seeing how well Eun Jo and Myung Jo grew up, 484 00:31:13,321 --> 00:31:14,882 Not only did she raise someone else's child, 485 00:31:14,981 --> 00:31:17,652 but also an orphan, 486 00:31:18,352 --> 00:31:19,521 Mr, Jung, 487 00:31:34,972 --> 00:31:36,102 Ms, Kim, 488 00:31:42,541 --> 00:31:44,251 What did I just say? 489 00:31:45,352 --> 00:31:46,452 I'm sorry, Eun Jo, 490 00:31:58,731 --> 00:31:59,862 Eun Jo, 491 00:32:00,862 --> 00:32:04,102 Are you calling Eun Jo an orphan? 492 00:32:34,501 --> 00:32:35,731 (Hate to Love You) 493 00:32:36,402 --> 00:32:38,271 Why did you bring up the truth about Eun Jo today? 494 00:32:38,271 --> 00:32:41,942 Because of Myung Jo, He won't think about the adoption for a while, 495 00:32:41,942 --> 00:32:44,011 I think you should keep an eye on Mr, Jung, 496 00:32:44,011 --> 00:32:46,472 I have a feeling he's been stirring up quite some problems, 497 00:32:46,472 --> 00:32:50,051 Change the interior design with this money and buy new equipment, 498 00:32:50,051 --> 00:32:52,882 Ask him to buy things for your house while he's at it, 499 00:32:52,882 --> 00:32:55,382 Should I change the curtains and bed sheets? 500 00:32:55,382 --> 00:32:58,051 Why don't you side with me? 501 00:32:58,051 --> 00:32:59,791 You'll have to show me your cards, 502 00:32:59,892 --> 00:33:01,591 Haeng Ja, are you okay? 35429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.