Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,573 --> 00:00:14,173
(Have to Love You)
2
00:00:18,243 --> 00:00:19,243
(Episode 10)
3
00:00:19,243 --> 00:00:21,484
- Good job, - Good job,
4
00:00:21,484 --> 00:00:23,324
- Good job, - Good job,
5
00:00:30,263 --> 00:00:31,894
- Hurry up, and get over here, - Okay,
6
00:00:41,434 --> 00:00:42,534
Thank you,
7
00:00:42,633 --> 00:00:44,203
- I didn't really,,, - But,,,
8
00:00:46,303 --> 00:00:47,614
you aren't playing fair,
9
00:00:48,674 --> 00:00:50,343
Don't play with my emotions from now on,
10
00:00:56,483 --> 00:00:58,424
I want to be alone today, so I'll see you later,
11
00:00:59,424 --> 00:01:00,523
Wait,
12
00:01:03,623 --> 00:01:04,864
You just thanked me,
13
00:01:06,564 --> 00:01:08,293
That's enough, Why is she complicating things?
14
00:01:16,603 --> 00:01:17,674
(Withdraw cash)
15
00:01:18,174 --> 00:01:21,974
Make sure no one is watching when you press your passcode,
16
00:01:23,844 --> 00:01:25,014
(You have insufficient funds, Please check your balance,)
17
00:01:30,553 --> 00:01:32,784
Please take your card and receipt,
18
00:01:41,833 --> 00:01:44,463
That card company always takes my money right on time,
19
00:01:54,514 --> 00:01:56,114
I might really have to walk,
20
00:02:15,363 --> 00:02:16,464
All right,
21
00:02:16,804 --> 00:02:18,103
What about this?
22
00:02:18,203 --> 00:02:19,304
Yes, that's right,
23
00:02:22,774 --> 00:02:23,874
Gosh,
24
00:02:25,404 --> 00:02:27,244
I guess he really is a doctor,
25
00:02:27,613 --> 00:02:30,214
He seems to be getting along with his friends,
26
00:02:32,643 --> 00:02:34,554
I won't have to worry about him,
27
00:02:38,584 --> 00:02:39,754
Haeng Ja,
28
00:02:41,953 --> 00:02:43,193
Haeng Ja,
29
00:02:45,193 --> 00:02:46,293
Isn't she here?
30
00:02:47,064 --> 00:02:48,193
Where did she go?
31
00:02:50,934 --> 00:02:52,863
Eun Jo, aren't you coming today?
32
00:02:55,703 --> 00:02:57,443
Should I have gone to the audition?
33
00:03:07,983 --> 00:03:10,024
We aren't open today,
34
00:03:12,184 --> 00:03:14,594
Hi, you're here again,
35
00:03:14,823 --> 00:03:17,323
Yes, I couldn't stop thinking about the cafe,
36
00:03:17,323 --> 00:03:19,793
I told you that would happen,
37
00:03:24,464 --> 00:03:27,504
How could you make me do so much work on top of the kitchen chores?
38
00:03:27,504 --> 00:03:30,874
You were doing so well, Why are you suddenly whining?
39
00:03:31,004 --> 00:03:33,874
You have a lot of time left, Take things slowly,
40
00:03:33,874 --> 00:03:37,184
I'm not whining, I can't take this anymore,
41
00:03:38,214 --> 00:03:39,643
I'm quitting,
42
00:03:39,814 --> 00:03:42,254
Wait, Yoon Bal,
43
00:03:43,084 --> 00:03:45,823
You seem to need some help,
44
00:03:45,823 --> 00:03:47,154
Yes,
45
00:03:47,554 --> 00:03:51,423
This cafe runs with the help of customers,
46
00:03:51,423 --> 00:03:54,034
but we had an event today,
47
00:03:54,393 --> 00:03:57,133
Why don't you use a part-timer?
48
00:03:57,133 --> 00:03:58,763
I've done that before,
49
00:03:58,763 --> 00:04:02,334
but it wasn't easy handling employees,
50
00:04:02,673 --> 00:04:04,004
You must know that,
51
00:04:04,004 --> 00:04:07,673
I think someone who is relaxed,,,
52
00:04:07,673 --> 00:04:09,143
would fit the cafe,
53
00:04:09,143 --> 00:04:12,643
Is that so? Do you have anyone you could recommend?
54
00:04:13,013 --> 00:04:14,853
You don't have to look too far, What about me?
55
00:04:14,953 --> 00:04:17,024
I'd be perfect for the cafe,
56
00:04:17,683 --> 00:04:19,353
You?
57
00:04:19,483 --> 00:04:21,353
Yes, that's right,
58
00:04:23,324 --> 00:04:25,663
I'm always ready,
59
00:04:29,904 --> 00:04:31,003
Let's see,
60
00:04:36,034 --> 00:04:38,003
You have a doctoral degree?
61
00:04:38,373 --> 00:04:41,444
I couldn't hire you,
62
00:04:41,844 --> 00:04:44,543
We have something called a sabbatical,
63
00:04:44,644 --> 00:04:46,384
We are supposed to go out and see the world,,,
64
00:04:46,384 --> 00:04:47,983
instead of burying our heads in books,
65
00:04:48,313 --> 00:04:50,084
This year is my sabbatical,
66
00:04:50,423 --> 00:04:52,224
Sabbatical?
67
00:04:52,224 --> 00:04:55,194
You need help, and I can learn more about the world,
68
00:04:56,394 --> 00:04:58,923
That would be great,
69
00:04:59,224 --> 00:05:02,233
but I can't pay you that much,
70
00:05:02,334 --> 00:05:03,433
I'm sorry,
71
00:05:03,704 --> 00:05:05,503
It's my sabbatical,
72
00:05:05,503 --> 00:05:06,974
It's more about the experience, not the money,
73
00:05:08,873 --> 00:05:10,344
How much are we talking about?
74
00:05:12,144 --> 00:05:13,344
Minimum wage,
75
00:05:13,344 --> 00:05:15,714
I see, Minimum wage?
76
00:05:15,714 --> 00:05:18,813
Yes, 6,47 dollars per hour,
77
00:05:21,954 --> 00:05:23,053
Why?
78
00:05:24,954 --> 00:05:26,053
I see,
79
00:05:29,824 --> 00:05:33,334
Let's take a look, Why are there so many bills to pay?
80
00:05:37,704 --> 00:05:39,464
The court sent this? What's this?
81
00:05:43,803 --> 00:05:45,043
"Certification of contents,,,"
82
00:05:45,043 --> 00:05:46,813
Why did they send me this again?
83
00:05:49,373 --> 00:05:51,584
"Obstruction of business,,,"
84
00:05:52,243 --> 00:05:53,613
The beauty,,, The beauty center?
85
00:06:05,094 --> 00:06:06,993
Hello, This is Director Goo Jong Hee of Genius Beauty Center,
86
00:06:07,334 --> 00:06:09,663
Well, whatever your business name is,,,
87
00:06:09,663 --> 00:06:13,233
I just received a weird notice,
88
00:06:14,474 --> 00:06:19,243
That's right, I'm Kim Haeng Ja who went for the audition,
89
00:06:19,974 --> 00:06:23,243
I'm Kim Haeng Ja, the owner of that cafe,
90
00:06:24,214 --> 00:06:25,344
Yes,
91
00:06:25,344 --> 00:06:29,084
So are you saying that you'll file a lawsuit against me,,,
92
00:06:29,084 --> 00:06:31,324
because the cafe is too noisy?
93
00:06:32,954 --> 00:06:35,123
Fine, I get it, I will,,,
94
00:06:35,493 --> 00:06:38,663
sort the problem out in two days, so wait,
95
00:06:39,464 --> 00:06:40,764
However, listen to me,
96
00:06:41,233 --> 00:06:45,034
If you needed the place so much, you should've thought of a better idea,
97
00:06:45,503 --> 00:06:49,003
How dare you threatened me while blabbing about the law?
98
00:06:49,433 --> 00:06:50,904
Gosh, Seriously,
99
00:06:51,303 --> 00:06:54,113
I'm Kim Haeng Ja, I'm Kim Haeng Ja from Geumdong Market,
100
00:07:01,613 --> 00:07:03,324
I walked around here three times already,
101
00:07:04,584 --> 00:07:07,524
Shall I go that way this time?
102
00:07:08,024 --> 00:07:09,123
Hey, Miss,
103
00:07:10,824 --> 00:07:13,594
I saw you walking around here for a while,
104
00:07:14,194 --> 00:07:15,293
Are you bored?
105
00:07:18,034 --> 00:07:19,933
Let's have a drink together,
106
00:07:20,034 --> 00:07:21,233
What are you doing?
107
00:07:24,274 --> 00:07:25,344
Hey,,,
108
00:07:26,974 --> 00:07:29,113
Did you just push me?
109
00:07:29,983 --> 00:07:32,113
You grabbed me first,
110
00:07:32,113 --> 00:07:33,613
That's ridiculous, You little,,,
111
00:07:33,683 --> 00:07:34,813
In Woo!
112
00:07:36,483 --> 00:07:37,584
Bu Sik,
113
00:07:39,224 --> 00:07:43,264
I just,,, She seemed bored, so,,,
114
00:07:43,264 --> 00:07:44,724
- Please leave now, - Okay,
115
00:07:45,964 --> 00:07:47,563
I didn't do anything,
116
00:07:48,764 --> 00:07:50,503
Why would you frown like that?
117
00:07:52,003 --> 00:07:54,204
- Are you okay? - Yes,
118
00:07:56,704 --> 00:07:57,873
Thank you,
119
00:07:59,503 --> 00:08:02,113
You said you were going to meet someone, but you're back early,
120
00:08:02,113 --> 00:08:03,214
It just happened,
121
00:08:03,413 --> 00:08:04,743
I see,
122
00:08:05,214 --> 00:08:06,954
- Let's go, - Okay,
123
00:08:07,483 --> 00:08:12,183
Bu Sik, I want to go somewhere now, Would you like to go with me?
124
00:08:13,753 --> 00:08:15,423
(50 cents for 1 game)
125
00:08:15,993 --> 00:08:17,094
Wait, It hurts,
126
00:08:20,464 --> 00:08:22,094
Was this where you wanted to come?
127
00:08:22,493 --> 00:08:24,404
I come here sometimes when I'm stressed out,
128
00:08:24,904 --> 00:08:26,503
You should try it too, It's fun,
129
00:08:29,743 --> 00:08:31,173
This is all I have right now,
130
00:08:32,273 --> 00:08:34,714
All right, Let's catch some moles with this,
131
00:08:43,283 --> 00:08:45,224
- There, Right there, - Gosh, that hurts,
132
00:09:09,944 --> 00:09:12,914
Didn't you spend all your money on playing the game?
133
00:09:15,314 --> 00:09:16,424
This is a debt,
134
00:09:19,253 --> 00:09:20,824
I have so many debts to pay off,
135
00:09:22,294 --> 00:09:23,623
Did something happen?
136
00:09:24,023 --> 00:09:25,123
Why?
137
00:09:25,363 --> 00:09:27,763
It's just that you look different today,
138
00:09:30,964 --> 00:09:32,633
Why do women act like that?
139
00:09:33,103 --> 00:09:35,204
Shouldn't she have thanked me if she was touched?
140
00:09:35,804 --> 00:09:37,003
Why would she push me away?
141
00:09:37,603 --> 00:09:38,903
Is this how she plays hard to get?
142
00:09:43,743 --> 00:09:45,483
For whose sake would she play hard to get?
143
00:09:46,243 --> 00:09:48,383
It's a waste of time and emotion,
144
00:09:49,353 --> 00:09:51,983
She said she's not coy, She said she's straightforward,
145
00:09:53,554 --> 00:09:55,424
She should've at least shown some manners,
146
00:09:56,664 --> 00:09:58,794
She didn't even care about my situation,
147
00:09:59,363 --> 00:10:01,993
She just left me high and dry on the street,
148
00:10:03,434 --> 00:10:05,863
I knew she was thoughtless, but it was too much,
149
00:10:06,903 --> 00:10:08,403
She crossed the line,
150
00:10:09,174 --> 00:10:10,804
Why would you date someone like her?
151
00:10:11,704 --> 00:10:13,814
If she's a mean person who is rude and thoughtless,,,
152
00:10:14,074 --> 00:10:17,314
and only wastes your time and emotion,
153
00:10:17,314 --> 00:10:18,584
why would you go out with her?
154
00:10:18,814 --> 00:10:20,414
Where's your pride?
155
00:10:20,814 --> 00:10:21,914
I,,,
156
00:10:22,783 --> 00:10:26,283
don't like to see you being treated badly like that,
157
00:10:28,954 --> 00:10:30,023
Pride?
158
00:10:30,794 --> 00:10:32,893
You have pride only when you have wealth,
159
00:10:33,363 --> 00:10:36,233
Are you saying that poor people don't even deserve to have pride?
160
00:10:36,233 --> 00:10:37,564
Have pride all you want,
161
00:10:37,804 --> 00:10:40,574
- However, you'll only be miserable, - Bu Sik,
162
00:10:40,574 --> 00:10:43,603
I don't need pride if it's unsubstantial,
163
00:10:44,243 --> 00:10:46,273
I believe that living well now is the most important thing,
164
00:10:47,314 --> 00:10:48,844
They say that the hardships of youth are invaluable,
165
00:10:49,344 --> 00:10:51,013
Why?
166
00:10:51,013 --> 00:10:52,684
Why would you choose hardship over comfort?
167
00:10:56,383 --> 00:10:58,824
I'm sorry, I only talked about myself,
168
00:11:00,523 --> 00:11:01,623
I'll get going first,
169
00:11:07,334 --> 00:11:08,893
Are you really sorry to me?
170
00:11:10,334 --> 00:11:12,464
Couldn't you have listened to what I had to say too?
171
00:11:28,283 --> 00:11:30,054
Mom, how did it go?
172
00:11:30,054 --> 00:11:31,954
Did you sing the whole song? You didn't make a mistake, right?
173
00:11:31,954 --> 00:11:34,123
- Where's In Woo? - Didn't you see her?
174
00:11:34,253 --> 00:11:35,554
I thought she went to work,
175
00:11:35,623 --> 00:11:36,893
Anyway, how did it go?
176
00:11:37,023 --> 00:11:38,464
I only got humiliated,
177
00:11:38,464 --> 00:11:40,294
Gosh, I knew it,
178
00:11:40,294 --> 00:11:42,763
That's why I told you to do a funny dance if you couldn't sing,
179
00:11:42,763 --> 00:11:46,304
I said it's important to impress the judges,
180
00:11:46,304 --> 00:11:48,003
Gosh, Because of you, I,,,
181
00:11:48,773 --> 00:11:49,944
Never mind,
182
00:11:49,944 --> 00:11:52,944
If you drew a sword, you should've at least cut boiled pumpkin,
183
00:11:52,944 --> 00:11:55,773
I had to dance with a giant pumpkin,
184
00:11:56,414 --> 00:11:57,783
I'm so embarrassed,
185
00:11:57,783 --> 00:11:58,883
What are you talking about?
186
00:11:59,214 --> 00:12:00,853
That means you tried something,
187
00:12:01,454 --> 00:12:02,554
What did you do?
188
00:12:02,554 --> 00:12:04,724
I'm not going to be embarrassed because of you, right?
189
00:12:05,623 --> 00:12:09,194
Mom, no one must know that I'm your daughter,
190
00:12:09,194 --> 00:12:11,393
That's ridiculous, What's so great about you?
191
00:12:11,393 --> 00:12:13,233
Regardless, no one can know, Do you understand?
192
00:12:13,233 --> 00:12:14,964
Never let people know that, okay?
193
00:12:16,363 --> 00:12:17,603
I'm still worried,
194
00:12:20,334 --> 00:12:23,033
What is that sly brat planning to do?
195
00:12:25,903 --> 00:12:28,513
However, I succeeded in making her fail,
196
00:12:30,714 --> 00:12:34,684
Ms, Dong, you can't become the model without me,
197
00:12:35,684 --> 00:12:37,584
My gosh, Where have you been,,,
198
00:12:41,123 --> 00:12:42,153
Goodness,
199
00:12:43,054 --> 00:12:44,363
Why is she so swollen?
200
00:12:46,194 --> 00:12:47,464
Have you been drinking?
201
00:13:09,054 --> 00:13:10,383
Gosh, Seriously,
202
00:13:14,454 --> 00:13:16,724
She turned the elegant performance into a freak show,
203
00:13:17,493 --> 00:13:19,393
What would Choong Seo think of me?
204
00:13:19,863 --> 00:13:21,493
The thought of it still makes me angry,
205
00:13:24,103 --> 00:13:25,263
When did you come home?
206
00:13:26,873 --> 00:13:29,743
I left something at the hair salon,
207
00:13:29,844 --> 00:13:31,143
You can't avoid this!
208
00:13:32,373 --> 00:13:34,873
Let go, I wasn't trying to avoid it,
209
00:13:35,214 --> 00:13:36,273
What is it?
210
00:13:36,714 --> 00:13:37,844
What are you going to do?
211
00:13:38,013 --> 00:13:39,444
I said we can't even afford a used car,
212
00:13:39,444 --> 00:13:41,314
But you don't want to get a sedan but an SUV?
213
00:13:41,314 --> 00:13:43,883
Would a sedan be okay? Should I change it to a sedan?
214
00:13:44,123 --> 00:13:45,123
Mom!
215
00:13:45,123 --> 00:13:48,054
It's not impossible if you think of our public transportation cost,
216
00:13:48,224 --> 00:13:50,664
You said you will finish a big case two months later?
217
00:13:50,863 --> 00:13:53,964
I did consider our situation before buying it,
218
00:13:54,263 --> 00:13:57,033
What are we going to do for the next two months?
219
00:13:57,033 --> 00:13:58,964
My salary will be gone once I get paid,
220
00:13:59,033 --> 00:14:00,174
Don't worry about this month,
221
00:14:00,373 --> 00:14:01,733
I can take care of it,
222
00:14:02,003 --> 00:14:04,143
- How? - I have a plan,
223
00:14:04,243 --> 00:14:07,613
And next month,,, We'll figure something out for next month,
224
00:14:07,814 --> 00:14:09,214
Just trust me,
225
00:14:09,214 --> 00:14:11,883
Trust you? How many times must I just trust you?
226
00:14:14,584 --> 00:14:16,554
No way, This isn't going to happen,
227
00:14:20,454 --> 00:14:21,853
I don't even have energy to get angry,
228
00:14:26,194 --> 00:14:28,434
Do you think I'm going to give up that easily?
229
00:14:28,763 --> 00:14:30,834
I will buy this car without your help!
230
00:14:31,334 --> 00:14:33,704
Don't beg me for rides later!
231
00:14:38,944 --> 00:14:41,613
My goodness, I'm sorry, We're closed today,
232
00:14:42,044 --> 00:14:44,214
Oh, you're the young man from the beauty center,
233
00:14:45,783 --> 00:14:47,753
Did you leave something here?
234
00:14:47,753 --> 00:14:50,054
No, Ms, Gil Eun Jo asked me to meet her here,
235
00:14:50,054 --> 00:14:51,483
I see, Eun Jo did?
236
00:14:51,483 --> 00:14:53,594
All right, Please wait here,
237
00:14:53,653 --> 00:14:55,594
Don't mind me, Please come in,
238
00:14:56,893 --> 00:14:58,324
"A fresh idea"?
239
00:14:59,194 --> 00:15:02,094
It doesn't seem that she has no intention of selling this cafe,
240
00:15:02,363 --> 00:15:04,934
When Eun Jo comes, please tell her I went to a public bath,
241
00:15:05,403 --> 00:15:06,474
I'm going to a sauna,
242
00:15:06,474 --> 00:15:08,174
- What about the cafe? - Don't worry,
243
00:15:08,174 --> 00:15:09,503
Eun Jo knows what to do,
244
00:15:09,503 --> 00:15:11,044
Don't forget to tell her that,
245
00:15:11,044 --> 00:15:12,143
It's been a while,
246
00:16:00,554 --> 00:16:02,993
Again, Play that again,
247
00:16:06,324 --> 00:16:08,363
Don't bend your fingers, but keep them straight,
248
00:16:09,633 --> 00:16:11,064
How many times do I have to tell you?
249
00:16:14,273 --> 00:16:15,373
Hong Suk Pyo,
250
00:16:16,944 --> 00:16:18,743
Are you giving up already?
251
00:16:21,074 --> 00:16:22,773
You're Hong Suk Pyo,
252
00:16:24,214 --> 00:16:26,513
You have to be better than others in everything you do,
253
00:16:27,613 --> 00:16:29,353
You have to excel in everything,
254
00:16:32,724 --> 00:16:35,324
People are keeping an eye on you,
255
00:16:36,023 --> 00:16:38,594
Try it again, Suk Pyo, Come on,
256
00:16:40,363 --> 00:16:42,233
What is wrong with you?
257
00:16:43,804 --> 00:16:45,233
When did you get here?
258
00:16:45,403 --> 00:16:46,533
Go on,
259
00:16:46,533 --> 00:16:47,704
Why did you want to see me?
260
00:16:48,233 --> 00:16:50,143
I didn't know you played the piano,
261
00:16:50,444 --> 00:16:52,074
It sounded nice, Can you keep playing?
262
00:16:52,643 --> 00:16:54,143
The audition went well,
263
00:16:54,414 --> 00:16:55,474
Why didn't you come?
264
00:16:56,684 --> 00:16:58,684
Why aren't you answering me?
265
00:16:59,013 --> 00:17:01,084
- What? - About the piano,
266
00:17:01,153 --> 00:17:02,383
Let's talk about something else,
267
00:17:02,483 --> 00:17:04,154
Do you have bad memories related to the piano?
268
00:17:06,154 --> 00:17:08,224
Fine, I'll stop here,
269
00:17:10,323 --> 00:17:11,823
Your mother,,,
270
00:17:13,563 --> 00:17:16,063
Ms, Kim Haeng Ja was at the audition too,
271
00:17:17,833 --> 00:17:19,063
She was?
272
00:17:19,874 --> 00:17:22,273
What did she say? Did she sing?
273
00:17:23,003 --> 00:17:25,503
I don't believe it, She said she wouldn't go for anything,
274
00:17:26,204 --> 00:17:28,914
I'm sure it was for the prize money,
275
00:17:32,384 --> 00:17:33,384
Why?
276
00:17:33,384 --> 00:17:36,483
She's very different from how you described her,
277
00:17:39,654 --> 00:17:40,894
How is she different?
278
00:17:41,694 --> 00:17:42,823
That's enough,
279
00:17:42,823 --> 00:17:44,293
Tell me how she's different,
280
00:17:45,493 --> 00:17:48,063
Did she seem like quite a nice person?
281
00:17:48,894 --> 00:17:51,063
Am I the weird person?
282
00:17:51,563 --> 00:17:52,704
Is that it?
283
00:17:52,704 --> 00:17:55,604
I don't know what happened, but she's like a mother to you,
284
00:17:55,674 --> 00:17:57,874
I told you to stay out of it if you don't know,
285
00:17:58,404 --> 00:18:00,343
You were the one who wouldn't let it go,
286
00:18:00,343 --> 00:18:02,743
Since when did you do as I said?
287
00:18:03,384 --> 00:18:05,384
You always do as you please,
288
00:18:05,644 --> 00:18:07,214
Is this why you wanted to see me?
289
00:18:07,313 --> 00:18:09,823
Whether she's my mom or just someone I live with,
290
00:18:09,823 --> 00:18:11,283
that's my problem,
291
00:18:11,624 --> 00:18:13,593
Why do you always stick your nose into my affairs?
292
00:18:14,293 --> 00:18:17,124
Why can't you just turn a blind eye?
293
00:18:17,263 --> 00:18:19,694
Fine, I won't ever bring it up again,
294
00:18:19,763 --> 00:18:22,964
Are you sure it isn't you who has problems with his mother?
295
00:18:23,563 --> 00:18:25,033
I won't bring it up again,
296
00:18:25,733 --> 00:18:27,404
Why are you yelling?
297
00:18:27,874 --> 00:18:30,803
You hurt me by bringing my mom up without knowing my situation,,,
298
00:18:30,803 --> 00:18:32,444
and what's this?
299
00:18:34,914 --> 00:18:39,144
You're the one who has issues to solve with your mom, right?
300
00:18:39,854 --> 00:18:41,483
I'll leave if you don't have anything to say,
301
00:18:42,954 --> 00:18:44,053
Wait,
302
00:18:45,854 --> 00:18:47,224
What was that?
303
00:18:49,093 --> 00:18:51,964
He has more problems with his mom than I do,
304
00:18:56,164 --> 00:18:57,803
Hey, Goo Jong Hee,
305
00:18:59,333 --> 00:19:00,404
You scared me,
306
00:19:00,474 --> 00:19:01,974
Are you really going to be like this?
307
00:19:02,104 --> 00:19:04,404
- What? - The cabaret,
308
00:19:04,743 --> 00:19:07,273
When did you go and have me fired?
309
00:19:07,543 --> 00:19:08,843
Give up,
310
00:19:08,914 --> 00:19:10,343
I told you not to even think about,,,
311
00:19:10,343 --> 00:19:13,083
being a gigolo while I'm alive,
312
00:19:14,083 --> 00:19:15,553
I warned you,
313
00:19:15,954 --> 00:19:18,823
I won't let you get away with it if you butt into my affairs,
314
00:19:18,823 --> 00:19:20,993
What are you going to do?
315
00:19:20,993 --> 00:19:23,964
I'm going to do whatever I want after handing in my resignation,
316
00:19:24,194 --> 00:19:26,964
That's right, I've been trying to tie down,,,
317
00:19:26,964 --> 00:19:28,533
this free spirit for too long,
318
00:19:29,394 --> 00:19:31,704
I'm at a loss for words,
319
00:19:31,704 --> 00:19:34,803
I'm going to call Suk Pyo and hand in my resignation now,
320
00:19:37,944 --> 00:19:39,343
Why isn't he answering?
321
00:19:40,043 --> 00:19:41,474
I'm going to call until he answers,
322
00:19:42,773 --> 00:19:44,013
I don't believe it,
323
00:19:49,884 --> 00:19:51,184
Is it something urgent?
324
00:19:52,083 --> 00:19:53,194
Should I answer it?
325
00:19:53,793 --> 00:19:55,553
No, it's none of my business,
326
00:19:57,993 --> 00:20:00,434
Chief Goo? Who is that?
327
00:20:01,194 --> 00:20:02,394
Is it another part-timer,
328
00:20:03,634 --> 00:20:06,803
I think it's urgent since the person keeps calling,
329
00:20:10,803 --> 00:20:13,174
- Hello, - What took you so long?
330
00:20:13,674 --> 00:20:16,273
- Excuse me, - I quit, Fire me immediately,
331
00:20:16,273 --> 00:20:18,043
I want you to accept my resignation right away,
332
00:20:18,043 --> 00:20:19,083
I'm not joking,
333
00:20:19,083 --> 00:20:21,154
I've been tolerating this long enough, Okay?
334
00:20:21,753 --> 00:20:23,854
Hello? Hello,
335
00:20:24,854 --> 00:20:27,593
What was that? What should I do?
336
00:20:27,993 --> 00:20:29,354
I shouldn't have answered it,
337
00:20:30,493 --> 00:20:32,263
What if I take the blame?
338
00:20:32,523 --> 00:20:34,833
He might tell me to take responsibility after getting fired,
339
00:20:34,964 --> 00:20:36,093
Did you wait for me?
340
00:20:36,093 --> 00:20:38,134
You could've just locked up and gone home,
341
00:20:39,563 --> 00:20:40,674
What is it?
342
00:20:41,634 --> 00:20:43,243
It should be okay to leave it at the beauty center, right?
343
00:20:43,704 --> 00:20:45,104
I'll see you later,
344
00:20:45,543 --> 00:20:48,474
They're closed next door, Do you know what time it is?
345
00:20:49,444 --> 00:20:50,684
What is going on?
346
00:20:51,043 --> 00:20:53,313
(The Young CEO Hong Suk Pyo Gets Out on Probation)
347
00:20:53,513 --> 00:20:56,783
Hong Suk Pyo, 29 years old,
348
00:21:10,733 --> 00:21:13,233
Look what's going on here,
349
00:21:13,833 --> 00:21:15,934
Don't worry about me, and mind your own business,
350
00:21:16,333 --> 00:21:19,704
I'll help you marry Bu Sik,
351
00:21:20,374 --> 00:21:21,843
Thank you for saying that,
352
00:21:21,843 --> 00:21:23,083
I'm not just saying it,
353
00:21:23,144 --> 00:21:26,043
I'll include you in my big picture,
354
00:21:26,043 --> 00:21:27,684
What has gotten into you?
355
00:21:29,184 --> 00:21:31,553
Fine, dream big,
356
00:21:31,983 --> 00:21:34,053
I have set a goal today,
357
00:21:34,394 --> 00:21:37,624
I put together things I've heard with information,
358
00:21:38,894 --> 00:21:39,993
You scared me,
359
00:21:39,993 --> 00:21:42,533
That's right, Something surprising will happen,
360
00:21:44,233 --> 00:21:47,073
Just trust me, slow-witted In Woo,
361
00:21:47,474 --> 00:21:48,573
Okay?
362
00:21:52,543 --> 00:21:55,043
I should've tossed it out at the beauty center,
363
00:21:55,144 --> 00:21:56,513
Why did I bring it home?
364
00:21:57,384 --> 00:22:00,184
You annoy me in so many ways,
365
00:22:02,114 --> 00:22:03,224
What's this?
366
00:22:05,684 --> 00:22:07,954
The battery died right on time,
367
00:22:12,894 --> 00:22:15,263
Myung Jo, are you sleeping?
368
00:22:23,073 --> 00:22:24,374
He's fast asleep,
369
00:22:26,273 --> 00:22:28,944
What do you want? I came home late last night,
370
00:22:28,944 --> 00:22:30,944
- I need more sleep, - Okay,
371
00:22:30,944 --> 00:22:32,184
Go back to sleep,
372
00:22:32,614 --> 00:22:34,654
I'm so proud of you,
373
00:22:36,884 --> 00:22:40,154
Oh, right, Yesterday at the hospital,,,
374
00:22:40,993 --> 00:22:43,493
What about the hospital? Tell me,
375
00:22:43,924 --> 00:22:44,993
It's nothing,
376
00:22:46,124 --> 00:22:48,493
I was going to ask you for a favor,
377
00:22:48,493 --> 00:22:50,934
but I'll let you sleep,
378
00:22:51,404 --> 00:22:53,404
Goodness, I'm wide awake now,
379
00:22:54,803 --> 00:22:56,003
What do you want?
380
00:22:56,543 --> 00:22:59,704
Could you take this to the male employee at the beauty center?
381
00:23:00,013 --> 00:23:02,343
It's on your way to school, so it won't be a problem, right?
382
00:23:02,343 --> 00:23:03,444
Male employee?
383
00:23:04,114 --> 00:23:05,843
Why do you have this?
384
00:23:06,614 --> 00:23:07,813
I just happened to have it,
385
00:23:08,384 --> 00:23:10,654
There's only one male employee there,
386
00:23:10,654 --> 00:23:13,654
so you can either give it to him or leave it at the front desk,
387
00:23:15,154 --> 00:23:16,763
It's because I don't want to see him,
388
00:23:18,493 --> 00:23:20,134
Who is he to you?
389
00:23:20,833 --> 00:23:22,894
We just did a part-time job together,
390
00:23:23,164 --> 00:23:25,733
but he has a temper, is annoying and does as he pleases,
391
00:23:25,733 --> 00:23:27,174
Do you know how stuck-up he is?
392
00:23:27,833 --> 00:23:29,803
Anyway, please take it to him,
393
00:23:32,003 --> 00:23:35,914
Hey, why did you wake him up when he was sleeping?
394
00:23:35,914 --> 00:23:37,884
He woke up by himself,
395
00:23:37,884 --> 00:23:39,384
You haven't forgotten, have you?
396
00:23:39,444 --> 00:23:41,253
Do you want to do it here or at the shop?
397
00:23:41,313 --> 00:23:43,523
- Do what? - Check the ledger,
398
00:23:45,253 --> 00:23:46,593
Let's do it at the office,
399
00:23:46,793 --> 00:23:48,523
Is it already time for that?
400
00:23:50,063 --> 00:23:51,563
Why did she wake you up?
401
00:23:51,664 --> 00:23:52,964
Go back to sleep,
402
00:23:52,964 --> 00:23:54,194
It's time for me to get up,
403
00:23:54,194 --> 00:23:55,533
Really?
404
00:23:55,593 --> 00:23:58,063
Then get washed up, and I'll set the table,
405
00:24:00,333 --> 00:24:02,974
They worked together, he does as he pleases and is stuck-up?
406
00:24:04,144 --> 00:24:05,474
That sounds like Eun Jo,
407
00:24:07,043 --> 00:24:08,174
I'm curious who he is,
408
00:24:18,283 --> 00:24:19,624
- Hey, - Was it announced?
409
00:24:19,684 --> 00:24:21,053
Was it announced?
410
00:24:21,154 --> 00:24:23,864
- What about me? - What about me?
411
00:24:23,864 --> 00:24:25,924
- Water, - Okay, water,
412
00:24:26,093 --> 00:24:27,563
My goodness,
413
00:24:28,964 --> 00:24:30,964
Here's some water,
414
00:24:34,073 --> 00:24:36,543
The suspense is killing me,
415
00:24:36,644 --> 00:24:38,543
It's worse than the college entrance exam,
416
00:24:38,543 --> 00:24:41,644
I'm more nervous than when Bu Sik took the bar exam,
417
00:24:42,214 --> 00:24:45,644
That's not what I'm here about, but the Chief Director,
418
00:24:46,144 --> 00:24:47,714
He got fired from the cabaret,
419
00:24:47,714 --> 00:24:48,954
What? Why?
420
00:24:49,583 --> 00:24:51,083
It must've been his secretary,
421
00:24:51,384 --> 00:24:53,593
Did you run all the way here to tell us that?
422
00:24:53,724 --> 00:24:55,354
What about the modeling job?
423
00:24:55,354 --> 00:24:57,023
I don't know yet,
424
00:24:57,924 --> 00:24:59,224
That's good,
425
00:24:59,624 --> 00:25:01,733
Since I acted like such a fool,
426
00:25:02,563 --> 00:25:04,104
I can't bring myself to face him,
427
00:25:04,434 --> 00:25:07,434
I don't care about this, Find out about the modeling job,
428
00:25:07,434 --> 00:25:09,874
I'm sure they'll call separately,
429
00:25:09,874 --> 00:25:12,003
Why are you suddenly so interested in becoming the model?
430
00:25:12,243 --> 00:25:14,444
There's a reason I really need to become the model,
431
00:25:14,513 --> 00:25:17,144
Or else Bu Sik will kick me out,
432
00:25:19,214 --> 00:25:20,914
What did she do this time?
433
00:25:22,214 --> 00:25:23,483
Did he really get fired?
434
00:25:23,483 --> 00:25:24,954
We won't be able to see him now,
435
00:25:24,954 --> 00:25:28,253
Yes, where will we go to have fun from now on?
436
00:25:28,854 --> 00:25:30,194
Now that I know he's a chief director,
437
00:25:30,793 --> 00:25:33,233
He seems handsomer and cooler,
438
00:25:39,063 --> 00:25:42,073
- What's this? It's so funny, - What is it?
439
00:25:42,303 --> 00:25:45,174
Min Jung sent me the video of her fiance's marriage proposal,
440
00:25:45,843 --> 00:25:47,313
Gosh, Seriously,
441
00:25:47,714 --> 00:25:49,884
Why do people do such cheesy things like this?
442
00:25:50,384 --> 00:25:53,483
- My goodness, I don't believe it, - What is it?
443
00:25:54,083 --> 00:25:55,184
A magic trick,
444
00:25:55,954 --> 00:25:58,823
She always said she hated surprise events, but she looks so happy,
445
00:25:58,823 --> 00:26:01,454
My gosh, Do you like magic tricks?
446
00:26:02,053 --> 00:26:04,023
It's not the magic trick that I'm impressed by,
447
00:26:04,364 --> 00:26:07,964
It's her fiance's heartfelt effort to learn this to make her happy,
448
00:26:08,263 --> 00:26:09,563
That's what impressed me,
449
00:26:09,563 --> 00:26:11,164
I see, Magic tricks,
450
00:26:12,063 --> 00:26:14,404
I didn't know you liked magic tricks,
451
00:26:15,333 --> 00:26:17,773
- Hello, Ms, Kim, - Hi, Show me your ledger,
452
00:26:18,773 --> 00:26:20,313
What's the rush?
453
00:26:25,884 --> 00:26:27,414
She likes magic,,,
454
00:26:33,924 --> 00:26:35,124
(Eun Jo said she likes to watch magic,)
455
00:26:35,553 --> 00:26:36,724
What? Magic?
456
00:26:37,624 --> 00:26:38,823
She likes magic?
457
00:26:40,763 --> 00:26:42,293
Out of everything, she even likes magic?
458
00:26:43,563 --> 00:26:44,864
She's full of surprises,
459
00:26:49,874 --> 00:26:51,843
Why are you checking it so meticulously?
460
00:26:51,843 --> 00:26:53,374
Are you memorizing it for an exam or something?
461
00:26:56,313 --> 00:27:00,513
Gosh, You spent 300 dollars on a dinner?
462
00:27:01,283 --> 00:27:04,783
You bought a lunch box, rice cake, and coffee,,,
463
00:27:04,783 --> 00:27:08,053
Oh, that, That was,,, Well,,,
464
00:27:08,124 --> 00:27:10,164
Right, That was an investment,
465
00:27:10,424 --> 00:27:12,823
An investment? In a restaurant?
466
00:27:12,823 --> 00:27:14,793
I said I was learning about the beauty business,
467
00:27:14,793 --> 00:27:16,333
I needed to impress someone,
468
00:27:16,563 --> 00:27:19,033
Hey, You must consider the profit before investing,
469
00:27:19,033 --> 00:27:22,033
Pouring money without thinking is a waste, not an investment,
470
00:27:24,444 --> 00:27:25,543
This isn't working,
471
00:27:26,644 --> 00:27:28,944
Your credit card will be suspended for another month,
472
00:27:29,573 --> 00:27:30,714
Haeng Ja!
473
00:27:31,144 --> 00:27:33,354
You're a big spender who doesn't know how to earn money,
474
00:27:33,354 --> 00:27:35,313
You have a long way to go,
475
00:27:35,313 --> 00:27:36,954
You can't do this to me,
476
00:27:37,224 --> 00:27:39,684
Why did you spend that much money to impress,,,
477
00:27:40,993 --> 00:27:44,063
Hang on, Is the person you need to impress,,,
478
00:27:44,523 --> 00:27:45,964
the young man I saw the other day?
479
00:27:45,964 --> 00:27:48,194
The tall and handsome man?
480
00:27:48,333 --> 00:27:49,733
Handsome, my foot,
481
00:27:50,063 --> 00:27:51,864
It's none of your business,
482
00:27:53,704 --> 00:27:56,134
Fine, Is that how you're going to be?
483
00:27:56,874 --> 00:27:59,543
Do you think I can't get money if my credit card is suspended?
484
00:28:00,374 --> 00:28:02,513
I've been to obedient to you,
485
00:28:02,513 --> 00:28:03,983
You've been too comfortable, right?
486
00:28:06,283 --> 00:28:08,154
I can't believe her,
487
00:28:09,253 --> 00:28:12,983
Gosh, Well, I thought you were holding back so long,
488
00:28:13,394 --> 00:28:16,724
I'm sure that a new club has been opened,
489
00:28:23,434 --> 00:28:24,533
Hello?
490
00:28:25,303 --> 00:28:28,634
Oh, hi, Mr, Lee from the chicken farm,
491
00:28:29,803 --> 00:28:32,243
Is that so? Don't worry,
492
00:28:32,343 --> 00:28:34,843
I don't care if it's a little smelly and dirty,
493
00:28:34,843 --> 00:28:36,214
It's free,
494
00:28:36,944 --> 00:28:40,654
Yes, Okay, Please collect as many as you can,
495
00:28:40,654 --> 00:28:42,384
Yes, I'll be there to pick them up shortly,
496
00:28:42,384 --> 00:28:44,053
Wait for me, Okay, Bye,
497
00:28:45,023 --> 00:28:46,124
Okay,
498
00:28:47,854 --> 00:28:48,954
Hang on,
499
00:28:49,654 --> 00:28:51,664
Since I'm going to take care of his garbage,
500
00:28:51,924 --> 00:28:54,093
shouldn't I get paid for it?
501
00:28:55,333 --> 00:28:57,563
I bet I can get 3,000 dollars for this,
502
00:28:59,303 --> 00:29:01,674
But this is limited edition, I can't sell it,
503
00:29:04,444 --> 00:29:05,743
How about this?
504
00:29:06,614 --> 00:29:09,614
Right, I used this a lot, so let's sell it,
505
00:29:11,583 --> 00:29:13,813
If I sell all of these,,,
506
00:29:16,523 --> 00:29:17,884
This would be enough,
507
00:29:19,124 --> 00:29:22,654
I've been too pathetic until now,
508
00:29:25,124 --> 00:29:28,164
I pretended to listen to her, and she acted like my mom,
509
00:29:28,263 --> 00:29:29,434
That's ridiculous,
510
00:29:32,104 --> 00:29:33,233
My babies,,,
511
00:29:33,233 --> 00:29:36,773
(Resignation Letter)
512
00:29:39,704 --> 00:29:40,813
Come in,
513
00:29:46,483 --> 00:29:47,854
Did you want to see me, Chief Director Goo?
514
00:29:49,313 --> 00:29:50,684
Please make me a cup of coffee,
515
00:29:51,854 --> 00:29:53,053
Make it strong,
516
00:29:57,793 --> 00:30:00,033
What's this? Why have you been the only coming here these days?
517
00:30:02,063 --> 00:30:03,733
Why are you the one who comes?
518
00:30:05,664 --> 00:30:07,073
I don't know either,
519
00:30:07,134 --> 00:30:09,704
She's been sending me to work outside for a while,
520
00:30:10,174 --> 00:30:11,644
You'll get fired soon,
521
00:30:11,644 --> 00:30:14,174
- Hey, if I get fired,,, - Chief Director Goo is in there,
522
00:30:14,174 --> 00:30:15,543
Do you want to run like last time?
523
00:30:16,414 --> 00:30:18,614
- I'll make coffee, Do you want it? - Yes,
524
00:30:21,083 --> 00:30:23,053
I should've become a secretary too,
525
00:30:23,053 --> 00:30:24,523
It looks like an easy job,
526
00:30:24,954 --> 00:30:26,624
If you worked as a secretary,,,
527
00:30:27,593 --> 00:30:30,523
for one day, I mean, just half a day, you'd get fired,
528
00:30:31,164 --> 00:30:32,263
Here you go,
529
00:30:34,033 --> 00:30:37,533
Is that so? Then Chairman Hong is in his office now, right?
530
00:30:37,664 --> 00:30:39,533
Then tell him to wait for me,
531
00:30:39,533 --> 00:30:41,273
I'll run to his office right now,
532
00:30:42,073 --> 00:30:43,874
- You heard him, right? - What?
533
00:30:44,003 --> 00:30:46,414
He said that Chairman Hong Suk Pyo is in his office now,
534
00:30:46,543 --> 00:30:47,843
What about that?
535
00:30:47,843 --> 00:30:50,444
I need to know how he looks, so I can try something,
536
00:30:51,944 --> 00:30:53,654
You can drink this too,
537
00:30:54,553 --> 00:30:56,283
- Secretary Jung, - Yes, Chief Director Goo,
538
00:30:56,283 --> 00:30:57,724
Is there a document sent from the beauty center?
539
00:30:59,083 --> 00:31:02,694
- Here it is, - Give it to Director Kim right now,
540
00:31:03,763 --> 00:31:06,164
His office is quite far away from the chairman's office,
541
00:31:09,634 --> 00:31:12,033
What on earth is going on in her mind?
542
00:31:12,964 --> 00:31:15,233
Chairman Hong? Gosh,
543
00:31:15,874 --> 00:31:17,543
Does she think that's possible?
544
00:31:20,813 --> 00:31:23,843
So are you telling me not to meddle in your affairs?
545
00:31:23,843 --> 00:31:25,343
Didn't you hear what I said?
546
00:31:25,783 --> 00:31:28,414
But the employees treat you badly and make you work like a dog,
547
00:31:28,614 --> 00:31:31,823
And you smell like a pain relief patch and groan all night long,
548
00:31:32,154 --> 00:31:33,724
Still, you want me to stay out of it?
549
00:31:33,823 --> 00:31:35,093
Isn't that what you should do?
550
00:31:35,093 --> 00:31:36,864
I'm an employee at the beauty center,
551
00:31:36,924 --> 00:31:40,563
Exactly, I've been very tactful when I help you out,
552
00:31:40,563 --> 00:31:42,793
Letting everyone know that isn't tactful,
553
00:31:42,793 --> 00:31:44,033
I don't know,
554
00:31:44,333 --> 00:31:46,474
Whatever you say, I can't turn a blind eye to this,
555
00:31:46,474 --> 00:31:47,904
I made a promise to your mom,
556
00:31:50,043 --> 00:31:52,843
- You left me no choice, Choose, - What do you mean?
557
00:31:52,974 --> 00:31:55,444
You know that a new beauty center will open in Busan, right?
558
00:31:55,813 --> 00:31:59,444
What? Are you saying that you'll send me to Busan or what?
559
00:31:59,444 --> 00:32:00,813
I should do that if I have to,
560
00:32:02,053 --> 00:32:03,483
Chairman Hong, please,
561
00:32:05,083 --> 00:32:06,924
Why didn't you tell me you were here,,,
562
00:32:07,553 --> 00:32:08,694
What is it?
563
00:32:08,894 --> 00:32:11,164
I need your approval on the model,
564
00:32:15,263 --> 00:32:16,333
Hello,
565
00:32:25,144 --> 00:32:27,874
I'm curious about the chairman as well,
566
00:32:34,483 --> 00:32:35,553
Chairman Hong,
567
00:32:36,684 --> 00:32:39,553
What? What are you all doing here without me?
568
00:32:40,924 --> 00:32:42,793
What's with the tension?
569
00:32:44,293 --> 00:32:47,263
This will make it hard for me to submit my resignation letter,
570
00:32:47,993 --> 00:32:49,434
Did something happen at the beauty center?
571
00:32:49,964 --> 00:32:51,033
Resignation letter?
572
00:32:51,033 --> 00:32:53,204
Yes, I told you about that on the phone yesterday,
573
00:32:53,773 --> 00:32:56,404
Here, "Resignation Letter",
574
00:32:57,704 --> 00:32:59,743
I couldn't take your call because I lost my phone,
575
00:32:59,743 --> 00:33:01,543
What? Then who answered your phone?
576
00:33:01,543 --> 00:33:02,644
Someone answered it,
577
00:33:02,743 --> 00:33:04,144
You left it unattended again?
578
00:33:04,343 --> 00:33:06,714
Even if your unlock pattern is weird, you shouldn't do that,
579
00:33:07,253 --> 00:33:09,654
Do you still want me not to meddle in your affairs?
580
00:33:09,654 --> 00:33:12,523
Director Goo, it's complicated, not weird,
581
00:33:13,553 --> 00:33:16,053
I know where it probably is, I can just go, and pick it up,
582
00:33:16,993 --> 00:33:19,964
Stop! Read it later when you're alone,
583
00:33:22,333 --> 00:33:24,904
You have to accept my resignation no matter what,
584
00:33:25,464 --> 00:33:28,604
I will fly freely,
585
00:33:28,934 --> 00:33:30,073
I'll review it,
586
00:33:34,144 --> 00:33:35,474
Will you really be like this?
587
00:33:35,573 --> 00:33:37,783
Yes, I will be like this,
588
00:33:37,783 --> 00:33:38,884
Choong Seo,
589
00:33:40,583 --> 00:33:42,684
Secretary Lee, why are you still here? Follow Chairman Hong,
590
00:33:42,684 --> 00:33:44,724
He told me not to follow him around for a while,
591
00:33:45,483 --> 00:33:47,354
There's a black sheep in every department,
592
00:33:47,354 --> 00:33:49,394
I'm so sick of these black sheep,
593
00:33:51,823 --> 00:33:52,964
A black sheep,,,
594
00:33:53,434 --> 00:33:54,533
A black sheep,
595
00:34:05,974 --> 00:34:07,573
Gosh, Why are you,,,
596
00:34:29,664 --> 00:34:30,763
(Hate to Love You)
597
00:34:31,164 --> 00:34:32,263
I guess Bu Sik will be late again,
598
00:34:32,263 --> 00:34:33,974
He's going on a blind date today,
599
00:34:33,974 --> 00:34:35,673
Gosh, What's all this?
600
00:34:35,673 --> 00:34:38,274
- What's this smell? - It's the smell of chicken poop,
601
00:34:38,274 --> 00:34:40,173
Do you need this place that much?
602
00:34:40,173 --> 00:34:42,213
I got in! I passed the audition,
603
00:34:42,213 --> 00:34:44,484
"Congratulations on becoming a non-celebrity model,"
604
00:34:44,484 --> 00:34:46,484
Did she make a new credit card?
605
00:34:46,653 --> 00:34:48,454
You went on a shopping spree,
606
00:34:48,553 --> 00:34:49,613
That brat,
607
00:34:49,613 --> 00:34:51,724
Is he the famous Secretary Lee, the shadow?
608
00:34:51,823 --> 00:34:53,993
- Chairman Hong! - Could he be the chairman?
609
00:34:53,993 --> 00:34:55,593
Is he really Chairman Hong Suk Pyo?
44049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.