All language subtitles for Hamilton In the Interest of the Nation .xml
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,160 --> 00:00:54,360
Du drömde igen.
2
00:01:00,440 --> 00:01:03,960
-VĂ€ckte jag dig?
-Nej.
3
00:01:17,400 --> 00:01:20,680
Varför kan du inte sÀga vart du ska?
4
00:01:22,120 --> 00:01:24,800
För att jag vill inte ljuga för dig.
5
00:01:24,960 --> 00:01:29,680
Gör inte det dÄ. SÀg sanningen.
6
00:01:49,720 --> 00:01:51,920
Jag kommer tillbaka.
7
00:03:40,160 --> 00:03:44,720
Denisov, Denisov...
Jag vet nÀr folk bluffar.
8
00:03:47,120 --> 00:03:49,120
Det Àr bara som du tror.
9
00:03:49,280 --> 00:03:53,320
Jag ser det pÄ ögonen.
10
00:03:53,480 --> 00:03:55,560
Som min mamma sa:
11
00:03:55,720 --> 00:03:59,520
"Om du litar pÄ kvinnor
dör du fattig."
12
00:03:59,680 --> 00:04:03,680
"Litar du pÄ mÀn,
dör du tidigt."
13
00:04:03,840 --> 00:04:06,960
Din mor var en klok kvinna.
14
00:04:10,880 --> 00:04:16,080
Din jÀvel... Vilken jÀvla tur du har!
15
00:04:16,240 --> 00:04:20,840
Mr Green har lÀrt mig allt jag kan.
16
00:04:21,000 --> 00:04:25,320
Mr Green, Mr Dollar.
Mr Green is a good man.
17
00:04:25,480 --> 00:04:27,640
Det Àr klart. I morgon Äker vi.
18
00:04:27,800 --> 00:04:33,560
Bra. Det hÀr jÀvla stÀllet
börjar gÄ mig pÄ nerverna.
19
00:04:33,720 --> 00:04:35,720
SkÄl.
20
00:06:03,800 --> 00:06:06,600
Krutov, ta fram varorna!
21
00:06:09,560 --> 00:06:12,880
Följ mig.
22
00:06:31,720 --> 00:06:38,040
-Hur mÄnga har du?
-Som överenskommet. 200 stycken.
23
00:06:38,200 --> 00:06:40,680
Har du rÀtt koordinater
24
00:06:40,840 --> 00:06:45,520
trÀffar du en amerikan
i huvudet pÄ 80 kilometers hÄll.
25
00:06:49,760 --> 00:06:51,920
BĂ€r bort dem.
26
00:07:27,240 --> 00:07:30,440
Kom igen nu. HjÀlp till!
27
00:07:36,040 --> 00:07:39,800
-Denisov, Àr det ditt riktiga namn?
-Ja.
28
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
JasÄ? Vet du vad det hÀr Àr?
29
00:07:43,040 --> 00:07:45,480
VĂ€nd dig mot bilen!
30
00:08:24,640 --> 00:08:27,440
Banditer!
31
00:09:19,680 --> 00:09:21,480
Chaka.
32
00:09:24,120 --> 00:09:28,440
Det Àr en man som saknas.
Chauffören, Sergej.
33
00:09:28,600 --> 00:09:31,480
Var Àr mina pengar?
34
00:09:36,640 --> 00:09:39,760
Chauffören saknas. Hitta honom!
35
00:10:28,000 --> 00:10:29,680
{\an8}Efter honom!
36
00:11:38,880 --> 00:11:45,400
En okÀnd grupp slÄr alltsÄ ut Europas
mest eftersökta vapensmugglare
37
00:11:45,560 --> 00:11:48,440
och försvinner med
200 Sky Shadow-granater
38
00:11:48,600 --> 00:11:51,800
utan att du drar
nÄgra som helst slutsatser?
39
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
Det var det som hÀnde.
40
00:11:55,120 --> 00:11:57,520
Ditt uppdrag var ju att
41
00:11:57,680 --> 00:12:03,920
följa dessa svensktillverkade
gps-styrda granater
42
00:12:04,080 --> 00:12:07,120
för att de inte
skulle falla i orÀtta hÀnder.
43
00:12:07,280 --> 00:12:10,920
Nu Àr de försvunna
utan att vi har nÄn aning om vart.
44
00:12:11,080 --> 00:12:13,800
Det var vÀl egentligen
vad som hÀnde?
45
00:12:13,960 --> 00:12:18,760
Hamiltons uppdrag var att kartlÀgga
de nÀtverk som handlar med vapen.
46
00:12:18,920 --> 00:12:20,920
Det uppdraget gav du honom.
47
00:12:21,080 --> 00:12:24,040
Sen tre mÄnader
Àr jag operativ chef hÀr.
48
00:12:24,200 --> 00:12:28,000
ĂndĂ„ har jag inte blivit informerad
om de hÀr nÀtverken.
49
00:12:28,160 --> 00:12:31,320
Dimitrij Odjeva och köparen
dog vid attacken.
50
00:12:31,480 --> 00:12:35,280
DĂ„ var kanske inte
din kartlÀggning sÄ bra.
51
00:12:35,440 --> 00:12:38,440
Mina herrar...
52
00:12:44,520 --> 00:12:49,440
Han Àr ny
och mÄste visa framfötterna.
53
00:12:49,600 --> 00:12:53,520
Oss emellan - vad fick du för kÀnsla
av den dÀr gruppen?
54
00:12:53,680 --> 00:12:57,240
VĂ€lorganiserade. Professionella.
55
00:12:58,920 --> 00:13:03,280
Han jag neutraliserade
hade en klocka pÄ sig - Luminox.
56
00:13:03,440 --> 00:13:07,600
De bÀrs av amerikanska specialförband
i synnerhet Navy Seals.
57
00:13:07,760 --> 00:13:11,160
-Amerikaner?
-Kanske.
58
00:13:23,240 --> 00:13:28,440
Ser du? Det kommer upp sÄ...
"F" och skicka.
59
00:13:28,600 --> 00:13:32,040
Jag ska hÀmta koordinaterna
frÄn min kompis.
60
00:13:34,720 --> 00:13:37,640
Har du koordinaterna?
61
00:13:53,680 --> 00:13:55,920
-StÀmmer de hÀr koordinaterna?
-Ja.
62
00:13:56,080 --> 00:13:58,680
Det Àr tÀttbefolkat.
Det Àr hans hem!
63
00:13:58,840 --> 00:14:03,080
-Vi skulle trÀffa...
-Planerna har Àndrats.
64
00:14:03,240 --> 00:14:06,480
Kom igen! Samatar Rahim har tvÄ barn.
65
00:14:08,960 --> 00:14:12,280
Glöm det! Jag mördar inte barn!
66
00:14:13,680 --> 00:14:16,000
De tar pÄ sig skulden. Du gÄr fri.
67
00:14:16,160 --> 00:14:19,800
-Jag har just visat dem hur man gör.
-Och?
68
00:14:19,960 --> 00:14:23,240
Du kan inte
ifrÄgasÀtta nÄgra order nu, Lee.
69
00:14:28,240 --> 00:14:33,120
Abdullah, eller vad fan du heter,
hÀr Àr koordinaterna.
70
00:14:53,360 --> 00:14:55,400
VÀnta hÀr.
71
00:15:11,480 --> 00:15:14,320
HEMLIGT
72
00:15:36,280 --> 00:15:39,520
-Hej, Benjamin! Ăr allt bra?
-Ja.
73
00:15:39,680 --> 00:15:41,920
Det ska bli skönt att komma hem.
74
00:15:42,080 --> 00:15:45,480
PÄminn mig om
att köpa presenter till ungarna.
75
00:15:45,640 --> 00:15:47,960
Javisst.
76
00:15:55,720 --> 00:15:57,600
-Ut ur bilen.
-Varna inte honom!
77
00:15:57,680 --> 00:16:01,240
Ut ur biljÀveln!
78
00:16:04,920 --> 00:16:08,520
Och sen dÄ? Ska du gömma dig?
Vi kommer att hitta dig.
79
00:16:08,680 --> 00:16:11,600
Du vet att du inte kan försvinna.
80
00:16:11,760 --> 00:16:15,000
-Ge mig pistolen nu.
-Backa!
81
00:16:16,400 --> 00:16:19,640
Annars hamnar nÀsta skott
mellan ögonen.
82
00:16:20,760 --> 00:16:25,320
LagerbÀck...kom hit. Kom igen. Nu!
83
00:16:28,440 --> 00:16:31,920
Kör. Kör, sa jag!
84
00:17:00,240 --> 00:17:04,560
FörlÄt. Det var inte meningen
att dra in dig i det hÀr.
85
00:17:04,720 --> 00:17:07,720
Dra in mig i vad?
86
00:17:11,520 --> 00:17:15,320
Vi har jobbat ihop en mÄnad.
Vad sysslar du med?
87
00:17:15,480 --> 00:17:21,480
LagerbÀck...du har varit teknisk
rÄdgivare Ät Sectragon
88
00:17:21,640 --> 00:17:24,200
som i sin tur
har trÀnat terrorister.
89
00:17:25,520 --> 00:17:29,280
-Vad pratar du om?
-Sectragon kommer att jaga mig.
90
00:17:30,560 --> 00:17:33,360
-Ăr jag din gisslan?
-Nej.
91
00:17:33,520 --> 00:17:37,280
Jag kan inte berÀtta mer,
för din egen sÀkerhet.
92
00:17:37,440 --> 00:17:40,120
Jag ska Äka till Djibouti.
93
00:17:40,280 --> 00:17:43,560
DÀrifrÄn kan du
komma tryggt hem till Sverige.
94
00:18:27,360 --> 00:18:31,680
Vi kan lösa det hÀr.
Ni kan fÄ mina pengar.
95
00:18:33,160 --> 00:18:35,960
Vad sÀger de? Vad Àr det som hÀnder?
96
00:18:38,360 --> 00:18:42,240
-Jag Àr svensk.
-Ni Àr pÄ fel sida grÀnsen.
97
00:18:42,400 --> 00:18:44,920
Det hÀr Àr Somalia.
98
00:19:09,000 --> 00:19:12,800
Hoppas att du
slipper komma in i kvÀll.
99
00:19:12,960 --> 00:19:15,120
Du, vi ses.
100
00:19:20,440 --> 00:19:24,400
Ăr det han? Ha det sĂ„ kul i kvĂ€ll.
101
00:19:47,720 --> 00:19:51,400
-Vad vill du?
-TrÀffa dig.
102
00:19:52,720 --> 00:19:55,040
Fyra mÄnader senare?
103
00:19:57,120 --> 00:20:00,160
Glöm det.
104
00:20:00,320 --> 00:20:03,600
Du har rÀtt.
Jag har inte berÀttat om vem jag Àr
105
00:20:03,760 --> 00:20:07,680
vad jag gör, varför jag försvinner.
106
00:20:09,040 --> 00:20:12,160
Men jag har aldrig ljugit för dig.
107
00:20:13,800 --> 00:20:17,640
Nej, men...fyra mÄnader...
108
00:20:17,720 --> 00:20:21,760
Jag ska försöka förklara.
Om du vill lyssna.
109
00:20:44,200 --> 00:20:48,240
Du har levt som ryss
med vapensmugglare?
110
00:20:52,400 --> 00:20:54,440
Du Àr spion?
111
00:20:57,040 --> 00:20:59,600
Jag Àr underrÀttelseofficer. Ja.
112
00:21:01,680 --> 00:21:05,640
Jag trodde
att du bedrog din fru eller nÄt.
113
00:21:10,160 --> 00:21:13,840
Jag har tÀnkt pÄ dig varenda dag
sen jag Äkte.
114
00:21:16,400 --> 00:21:19,200
Jag förstÄr om du inte bara kan...
115
00:21:19,360 --> 00:21:22,920
...om du inte vill se mig.
116
00:21:24,320 --> 00:21:27,120
Men jag ville trÀffa dig.
117
00:21:29,520 --> 00:21:32,080
NÀr jag var dÀr nere...
118
00:21:34,440 --> 00:21:36,960
Den hÀr gÄngen fick det...
119
00:21:39,200 --> 00:21:41,360
Det fick mig att tÀnka.
120
00:21:41,520 --> 00:21:44,440
-PĂ„ vad?
-Att jag vill Àndra mitt liv.
121
00:21:44,600 --> 00:21:48,720
-Vad vill du Àndra det till?
-Jag vill leva mitt liv med dig.
122
00:22:04,560 --> 00:22:07,800
Det Àr vad jag vill göra.
123
00:22:10,520 --> 00:22:13,000
Jag har gjort det andra.
124
00:22:17,240 --> 00:22:19,840
Vi gÄr hem till mig.
125
00:23:05,840 --> 00:23:07,960
Vi har ett problem i Somalia.
126
00:23:08,120 --> 00:23:12,160
Vi vÀntar klartecken frÄn regeringen
om hur det ska hanteras.
127
00:23:12,320 --> 00:23:14,720
Jag ser till att du fÄr all info.
128
00:23:14,880 --> 00:23:19,280
Det kan finnas
en koppling till Afghanistan.
129
00:23:19,440 --> 00:23:21,440
Gör dig redo att Äka igen.
130
00:23:21,600 --> 00:23:24,600
-Har du satt bevakning pÄ mig?
-Nej.
131
00:23:24,760 --> 00:23:28,440
-Inga jag kÀnner igen.
-Det ska jag kolla upp.
132
00:23:28,600 --> 00:23:32,000
Du, jag ska kolla upp
Maria Solska ocksÄ.
133
00:23:32,080 --> 00:23:35,920
Hon var den sista du trÀffade
innan du lÀmnade Sverige.
134
00:23:36,000 --> 00:23:40,320
Hur fan kÀnner du till det?
Skulle hon vara inblandad?
135
00:23:40,480 --> 00:23:43,640
-Vad tror du sjÀlv?
-Jag tror att du har fel.
136
00:23:44,720 --> 00:23:47,480
-Var försiktig.
-Hej.
137
00:23:51,080 --> 00:23:55,880
Jag har jour. Jag har en
akut operation sÄ jag mÄste Äka in.
138
00:23:56,040 --> 00:24:00,600
-Okej.
-Du stannar hÀr.
139
00:24:00,760 --> 00:24:03,640
Jag kommer och gör frukost sen.
140
00:28:52,240 --> 00:28:57,440
SÄ vi vet inte var den dÀr LagerbÀck
befinner sig eller om han ens lever?
141
00:28:59,480 --> 00:29:01,920
Har ni nÄgra nya uppgifter?
142
00:29:02,080 --> 00:29:07,240
Ja, LagerbÀck befinner sig
i Somalia. FĂ€ngslad.
143
00:29:07,400 --> 00:29:10,000
-FĂ€ngslad?
-Ja.
144
00:29:11,240 --> 00:29:13,240
Japp...
145
00:29:15,160 --> 00:29:19,240
Claes Olofsson,
vad gjorde LagerbÀck i Etiopien?
146
00:29:19,400 --> 00:29:21,640
Han var dÀr pÄ en privat resa.
147
00:29:21,800 --> 00:29:27,160
Ăr inte Somalia en farlig region
att vÀlja som privat resmÄl?
148
00:29:27,320 --> 00:29:29,800
Han har inga detaljer
kring bortförandet.
149
00:29:29,880 --> 00:29:32,520
Kan hans arbete hos er
150
00:29:32,680 --> 00:29:35,360
med högteknologiska vapen
ha med försvinnandet att göra?
151
00:29:35,440 --> 00:29:39,000
-Nej, det tror jag inte.
-Misstanken Àr svÄr att bortse ifrÄn.
152
00:29:39,160 --> 00:29:43,040
Du som vd för Nordfors
borde vÀl veta vad han gjorde dÀr?
153
00:29:43,200 --> 00:29:47,120
Martin LagerbÀck
arbetade med utbildning.
154
00:29:47,280 --> 00:29:50,040
Nordfors Industries
hoppas att regeringen
155
00:29:50,200 --> 00:29:54,200
gör sitt yttersta sÄ att han
kan Äterförenas med sin familj.
156
00:29:54,360 --> 00:29:58,360
Tror statsministern att det
kan Àventyra fredskonferensen
157
00:29:58,520 --> 00:30:03,040
dÀr Etiopiens premiÀrminister,
Josef Bekele, kommer att nÀrvara?
158
00:30:05,720 --> 00:30:09,320
Globenkonferensen Àr
en möjlighet för alla parter
159
00:30:09,480 --> 00:30:11,520
att skapa stabilitet i regionen.
160
00:30:11,600 --> 00:30:17,240
Kommer nÀringsministern att titta
pÄ Nordfors Industries affÀrer
161
00:30:17,400 --> 00:30:19,920
och kopplingar
till lÀnder i regionen?
162
00:30:20,080 --> 00:30:26,360
Nej. LagerbÀcks försvinnande har inte
nÄt med nÄgra affÀrer att göra...
163
00:30:26,520 --> 00:30:31,200
Det var inte frÄgan. Kan regeringen
utan att granska Nordfors affÀrer
164
00:30:31,360 --> 00:30:34,400
utesluta att LagerbÀck
var dÀr för deras rÀkning?
165
00:30:34,480 --> 00:30:38,320
Tanken pÄ att Sverige
skulle vara inblandad i
166
00:30:38,480 --> 00:30:40,840
hantering av vapen
i regionen Àr absurd.
167
00:30:40,920 --> 00:30:47,040
Sverige kommer aldrig att godkÀnna
vapen till krigförande lÀnder.
168
00:31:07,280 --> 00:31:09,640
Ska vi
anlita ett sÀkerhetsbolag
169
00:31:09,800 --> 00:31:12,440
en privat armé,
för att frita LagerbÀck?
170
00:31:12,600 --> 00:31:15,240
Nej, inte vi. Nordfors Industries.
171
00:31:15,320 --> 00:31:19,080
Claes Olofsson
föreslog det hÀr upplÀgget.
172
00:31:19,160 --> 00:31:21,000
Hur exakt skulle det gÄ till?
173
00:31:21,080 --> 00:31:26,520
Sara, lÄt Sectragon sköta det hÀr.
De Àr proffs.
174
00:31:26,680 --> 00:31:33,440
För tvÄ Är sen rÀddade Sectragon sex
hollÀndska hjÀlparbetare i Colombia.
175
00:31:33,600 --> 00:31:37,880
Förra Äret var det
tvÄ franska lÀkare i Mogadishu.
176
00:31:41,880 --> 00:31:44,640
Jag vill ha en svensk med.
177
00:31:44,800 --> 00:31:48,200
NÄn med erfarenhet
av en situation som den hÀr.
178
00:31:53,120 --> 00:31:56,200
Mördaren har tagit nÄgra fotografier.
179
00:31:56,360 --> 00:32:00,560
Förmodligen nÄn frÄn Polen
som har sökt upp henne.
180
00:32:01,640 --> 00:32:04,840
Jag tror att mördaren
försöker vilseleda oss.
181
00:32:05,000 --> 00:32:10,000
Maria hade jour.
Hon kallades in 23.45.
182
00:32:10,160 --> 00:32:12,720
Varför skulle
hon bÀdda innan hon gick?
183
00:32:12,880 --> 00:32:16,560
Hon kanske inte hade lagt sig Àn.
184
00:32:16,720 --> 00:32:21,600
Nej, jourlÀkare sover nÀr de kan.
185
00:32:23,840 --> 00:32:27,320
-Hur hade hon rÄd med lÀgenheten?
-Hon var lÀkare.
186
00:32:27,480 --> 00:32:32,120
Hon var lÀkare.
Du vet...
better work - better life.
187
00:32:49,680 --> 00:32:55,840
Ditt flyg gÄr om tvÄ timmar.
LÀs, sÄ fÄr vi gÄ igenom detaljerna.
188
00:32:59,120 --> 00:33:01,160
Vad sa polisen?
189
00:33:01,320 --> 00:33:04,440
De tror att mördaren
har kopplingar till Polen.
190
00:33:04,600 --> 00:33:10,040
LÀgenheten Àr ren, mordvapnet borta.
Det finns ingen teknisk bevisning.
191
00:33:14,760 --> 00:33:16,920
Maria var oskyldig.
192
00:33:20,920 --> 00:33:25,920
Du kan inte gÄ omkring hÀr
tills du börjar klÀttra pÄ vÀggarna.
193
00:33:34,320 --> 00:33:37,960
Samatar Rahim,
somalisk exilpolitiker.
194
00:33:38,120 --> 00:33:40,720
Han sprÀngdes till döds igÄr.
195
00:33:40,880 --> 00:33:43,840
Ingen har tagit pÄ sig skulden.
196
00:33:44,880 --> 00:33:47,920
BlÀddra.
197
00:33:48,000 --> 00:33:52,480
Martin LagerbÀck,
Nordfors Industries-anstÀlld.
198
00:33:52,640 --> 00:33:56,840
Han Àr specialist
pÄ gps och laserstyrda vapen.
199
00:33:57,000 --> 00:34:00,360
Han greps av somalisk milis.
200
00:34:00,520 --> 00:34:05,800
Nordfors har anlitat Sectragon
för att frita honom.
201
00:34:05,960 --> 00:34:10,320
Jag Àr övertygad om
att det hÀr Sky Shadow-partiet
202
00:34:10,480 --> 00:34:14,920
som försvann i Afghanistan
nu finns i Somalia.
203
00:34:15,080 --> 00:34:18,040
Du ska vara med
nÀr LagerbÀck fritas
204
00:34:18,200 --> 00:34:21,560
och se till att han kommer
hem till Sverige.
205
00:34:21,720 --> 00:34:26,880
-Du flyger till Djibouti...
-Jag behöver nÄgra timmar i Beirut.
206
00:34:27,040 --> 00:34:30,000
Om jag ska göra det
sÄ gör jag det pÄ mitt sÀtt.
207
00:34:30,080 --> 00:34:33,480
Ta hem LagerbÀck, inga omvÀgar.
Det var WĂ€rnmans krav.
208
00:34:33,560 --> 00:34:35,280
HÄll honom borta frÄn mig.
209
00:34:35,360 --> 00:34:41,800
Han kommer inte gÄ med pÄ
att du mellanlandar i Beirut.
210
00:35:09,200 --> 00:35:12,280
-Mouna, du ser toppen ut.
-Du ser trött ut.
211
00:35:13,560 --> 00:35:16,120
Jag behöver en bakdörr.
212
00:35:16,280 --> 00:35:19,400
Jag har en kontakt i Somalia.
Han heter Chad.
213
00:35:19,560 --> 00:35:22,280
-Lever du Àn, Tareq?
-Mr Hamilton.
214
00:35:23,520 --> 00:35:30,240
Carl...gÀller det hÀr terrorattacken
i Etiopen dÀr svenska vapen anvÀndes?
215
00:35:30,400 --> 00:35:34,480
Vi mÄ vara smÄ,
men vi Àr inte blinda.
216
00:35:34,640 --> 00:35:37,680
Terrorister med
högteknologiska vapen Àr illa.
217
00:35:37,840 --> 00:35:41,520
-Terrorister?
-Allt pekar pÄ Al Shabab i Somalia.
218
00:35:41,680 --> 00:35:46,240
-Du vet visst mer Àn jag.
-Det Àr inte bra.
219
00:35:46,400 --> 00:35:49,160
Oroa dig inte.
220
00:35:49,320 --> 00:35:53,240
Du Àr hÀr som observatör
och ber mig om en bakdörr.
221
00:35:53,400 --> 00:35:57,080
Finns det nÄt mer
som jag inte ska oroa mig för?
222
00:35:58,440 --> 00:36:01,360
Jag kontaktar dig
om det blir nödvÀndigt.
223
00:36:01,520 --> 00:36:04,120
Jag har ett plan att passa.
224
00:36:29,640 --> 00:36:32,520
-Hamilton?
-Rob Hart?
225
00:36:34,640 --> 00:36:37,760
Tre saker...
Ett: jag har befÀlet.
226
00:36:37,920 --> 00:36:41,520
TvÄ: du Àr hÀr som observatör.
Tre... HallÄ!
227
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
Tre: vi gör jobbet
oavsett vad som hÀnder.
228
00:36:45,600 --> 00:36:48,520
-Som Àr?
-Att slutföra uppdraget. FörstÄr du?
229
00:36:48,680 --> 00:36:52,240
-Absolut!
-Miller, ge honom hans utrustning.
230
00:36:53,920 --> 00:36:56,160
Följ mig.
231
00:37:16,760 --> 00:37:19,920
Ifall det hettar till.
232
00:37:20,080 --> 00:37:22,120
Placera honom lÀngst fram.
233
00:37:59,680 --> 00:38:02,320
-Vad har du med dig?
-Det vanliga.
234
00:38:02,480 --> 00:38:06,080
-Inga konstiga grejer?
-Nej.
235
00:38:06,240 --> 00:38:11,640
Passera. - StÀng porten.
236
00:38:29,120 --> 00:38:32,200
Följ mig. Nycklar.
HÄll er fokuserade.
237
00:38:32,360 --> 00:38:34,760
Kom igen!
238
00:38:51,880 --> 00:38:56,880
Rappa pÄ. Rör pÄ pÄkarna!
239
00:39:08,600 --> 00:39:13,360
SlÀpp det! - Kom igen!
240
00:39:44,560 --> 00:39:46,960
Nu!
241
00:40:08,800 --> 00:40:12,040
SlÀpp vapnet!
242
00:40:16,000 --> 00:40:18,880
Var Àr han?
243
00:40:25,480 --> 00:40:30,200
-Det Àr han.
-Vilka Àr ni?
244
00:40:30,360 --> 00:40:33,480
Var Àr amerikanen?
245
00:40:33,640 --> 00:40:35,880
HallÄ! Vi Àr klara hÀr.
246
00:40:40,600 --> 00:40:44,000
SÀg ingenting. FörstÄr du?
247
00:41:06,160 --> 00:41:09,760
-SlÀpp vapnet!
-Stilla! LĂ€gg ner vapnet!
248
00:42:35,560 --> 00:42:39,960
Vad Àr det? Trodde du
att vi inte skulle hitta dig?
249
00:42:40,120 --> 00:42:44,120
En sak ska du ha klart för dig.
Du Àr en jÀvla förrÀdare!
250
00:42:50,360 --> 00:42:53,520
Vad kommer ni att göra med mig?
Vilka Àr ni?
251
00:42:58,280 --> 00:43:01,960
-Drick.
-Du Àr svensk.
252
00:43:02,120 --> 00:43:04,160
Drick. Du Àr uttorkad.
253
00:43:05,880 --> 00:43:08,960
Du kommer
att fÄ frÄgor hemma i Sverige.
254
00:43:09,040 --> 00:43:13,360
Du har inte varit
i Etiopien pÄ jobb. Lyssna!
255
00:43:13,520 --> 00:43:18,160
Det fÄr inte framkomma att du sysslar
med stulna vapen för Nordfors.
256
00:43:18,320 --> 00:43:21,680
-Jag visste inte. Jag utbildade dem.
-Vilka dem?
257
00:43:21,840 --> 00:43:24,720
Sectragon.
258
00:43:24,880 --> 00:43:28,400
I förrgÄr trÀffade
en Sky Shadow ett mÄl i Etiopien.
259
00:43:28,480 --> 00:43:32,640
-Den avlossades frÄn Somalia.
-Fy fan...
260
00:43:34,600 --> 00:43:37,720
DÄ Àr det sant
det som han sÀger...
261
00:43:39,000 --> 00:43:41,920
-Vem?
-Benjamin Lee.
262
00:43:44,200 --> 00:43:48,360
-Han som satt i cellen intill dig?
-Ja. Han jobbade för Sectragon.
263
00:43:48,440 --> 00:43:54,000
Han hoppade av för han sÀger att de
har utbildat terrorister i Somalia.
264
00:43:56,360 --> 00:43:58,960
Okej...
265
00:43:59,120 --> 00:44:02,640
-Vad kommer att hÀnda nu?
-Vi ska hem.
266
00:44:12,960 --> 00:44:15,080
-Vart ska de?
-Ă
k med Miller.
267
00:44:15,240 --> 00:44:19,160
-Miller, ta honom till hotellet.
-Kom igen, vi ska vidare!
268
00:44:19,240 --> 00:44:23,160
-Hur blir det med LagerbÀck?
-Du har gjort ditt.
269
00:44:23,320 --> 00:44:25,920
LagerbÀck kommer
att komma hem snart.
270
00:44:26,080 --> 00:44:28,280
-Okej.
-HallÄ...
271
00:44:30,680 --> 00:44:33,320
Glömmer du inte en sak?
272
00:44:55,600 --> 00:44:59,240
{\an8}SECTRAGONS HĂGKVARTER,
DALLAS
273
00:44:59,320 --> 00:45:02,920
{\an8}Ja... HallÄ?
274
00:45:03,080 --> 00:45:07,280
Smith? Det Àr Hart, sir. VÀnta lite.
275
00:45:09,640 --> 00:45:11,560
Sir?
276
00:45:18,760 --> 00:45:20,760
Vad gör du?
277
00:45:25,600 --> 00:45:30,400
Vi har fritagit fÄngarna.
Svensken och Lee Àr ute.
278
00:45:32,160 --> 00:45:35,040
-Har nÄn annan pratat med honom?
-Nej, sir.
279
00:45:35,200 --> 00:45:37,720
Helikoptern kommer nu.
280
00:45:46,400 --> 00:45:48,520
Ja, sir.
281
00:46:06,640 --> 00:46:09,240
-Vet du vad du ska göra?
-Ja, sir.
282
00:46:17,640 --> 00:46:22,320
-Ta hand om det. Ta hand om honom.
-Okej.
283
00:47:21,880 --> 00:47:24,280
{\an8}SECTRAGONS HĂGKVARTER, DALLAS
284
00:47:24,360 --> 00:47:28,440
{\an8}Vi behöver rörelsefrihet.
285
00:47:28,600 --> 00:47:33,400
Vi behöver hÀmta en individ
utan att det orsakar problem.
286
00:47:33,480 --> 00:47:37,920
-Kan det ordnas?
-Vad hade du tÀnkt dig?
287
00:47:40,200 --> 00:47:43,720
Jag vill se hans namn pÄ listan.
288
00:47:54,240 --> 00:47:56,280
Vad gjorde du för Sectragon?
289
00:48:01,360 --> 00:48:05,680
Lita pÄ mig, annars lÀmnar
jag dig hÀr. Det Àr ditt val.
290
00:48:07,440 --> 00:48:12,040
Jag sysslade med information.
SÀkerhetstjÀnst.
291
00:48:12,200 --> 00:48:15,480
Hemliga operationer. Vem fan Àr du?
292
00:48:15,640 --> 00:48:18,360
Jag Àr svensk underrÀttelseofficer.
293
00:48:20,840 --> 00:48:24,520
Vad vet du om
de saknade granaterna i Afghanistan?
294
00:48:28,000 --> 00:48:30,920
Ta med mig till Sverige
sÄ ska jag berÀtta.
295
00:48:31,080 --> 00:48:35,320
En anvÀndes för att döda
en exilpolitiker i Etiopien.
296
00:48:36,480 --> 00:48:39,160
Samatar Rahim...
297
00:48:40,400 --> 00:48:44,080
Jag försökte stoppa det.
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
298
00:48:46,400 --> 00:48:50,720
Varför förser Sectragon
terrorister i Somalia med vapen?
299
00:48:50,880 --> 00:48:55,600
Det Àr beredda att gÄ hela vÀgen
med alla tillgÀngliga medel.
300
00:48:59,040 --> 00:49:01,360
Jag sÀger inte ett ord till.
301
00:49:02,840 --> 00:49:07,560
Antingen tar du med mig till Sverige
eller sÄ lÀmnar du mig hÀr.
302
00:49:07,720 --> 00:49:10,520
Det Àr upp till dig.
303
00:49:11,680 --> 00:49:14,040
Vi skyddar dig.
304
00:49:20,520 --> 00:49:23,000
Stanna dÀr.
305
00:49:33,840 --> 00:49:39,240
Mr Hamilton? Jag heter Chad.
Mouna hÀlsar. Du kan lita pÄ mig.
306
00:49:43,240 --> 00:49:47,680
Lee, det hÀr Àr Chad. Följ med honom.
307
00:49:52,480 --> 00:49:55,040
Vi trÀffas senare i Amman.
308
00:50:05,000 --> 00:50:08,320
{\an8}
Regeringen i dag har fÄtt hem
Martin LagerbÀck
309
00:50:08,480 --> 00:50:10,480
{\an8}
som varit fÀngslad i Somalia.
310
00:50:10,640 --> 00:50:12,920
{\an8}
Den militanta gruppen al-Shabab
311
00:50:13,080 --> 00:50:15,320
tog pÄ sig attentatet som dödade
312
00:50:15,480 --> 00:50:19,720
den somaliska exilpolitikern
Samatar Rahim och hans familj.
313
00:50:19,880 --> 00:50:23,040
DÄdet ska enligt Etiopien ha utförts
314
00:50:23,200 --> 00:50:25,720
med den svenska
granaten Sky Shadow.
315
00:50:25,880 --> 00:50:29,960
USA:s militÀrledning Àr oroad
över utvecklingen i omrÄdet.
316
00:50:30,120 --> 00:50:33,000
Al-Qaida och al-Shabab
har fÀsten i Somalia.
317
00:50:33,160 --> 00:50:38,160
Att de nu har högteknologiska vapen
och kunskap om hur de fungerar
318
00:50:38,320 --> 00:50:40,400
innebÀr förÀndrade spelregler
319
00:50:40,560 --> 00:50:44,080
enligt UD:s Afrika-expert
Jan-Erik Granfors.
320
00:50:52,480 --> 00:50:55,400
Jag vill
att du gÄr till botten med det hÀr.
321
00:50:55,560 --> 00:50:58,120
Jag vill
att du granskar alla affÀrer
322
00:50:58,280 --> 00:51:01,400
som Nordfors Industries
har varit involverad i.
323
00:51:01,560 --> 00:51:04,560
Jag vill veta
exakt hur det hÀr har gÄtt till!
324
00:51:04,720 --> 00:51:07,000
Vet Claes Olofsson nÄt
som vi inte vet?
325
00:51:07,160 --> 00:51:10,320
Han var vÀldigt mÄn om
att fÄ hem LagerbÀck.
326
00:51:12,400 --> 00:51:16,520
Om det har förekommit
nÄgra som helst oegentligheter
327
00:51:16,680 --> 00:51:20,520
vill jag inte fÄ reda
pÄ det nÀr jag ser pÄ tv.
328
00:51:33,720 --> 00:51:35,240
HallÄ?
329
00:51:37,520 --> 00:51:40,640
HallÄ? Hej!
330
00:51:40,800 --> 00:51:44,640
Johanna Runestam heter jag.
Jag Àr frÄn polisen.
331
00:51:44,800 --> 00:51:48,880
Jag undrar om du
kÀnner igen den hÀr kvinnan?
332
00:51:50,400 --> 00:51:54,760
Ja, hon var hÀr med en snubbe.
De satt dÀr borta.
333
00:51:54,920 --> 00:51:57,120
Okej. Den hÀr mannen, hade han...
334
00:53:10,960 --> 00:53:16,760
-Skulle vi inte trÀffas i morgon?
-Jo, men Tareq har nÄgra frÄgor.
335
00:53:17,840 --> 00:53:20,600
-Tareq?
-Vem Àr Benjamin Lee?
336
00:53:20,760 --> 00:53:24,840
Han jobbade för Sectragon.
Han vet saker som rör Sverige.
337
00:53:25,000 --> 00:53:27,280
Jobbar han för dem?
338
00:53:27,440 --> 00:53:30,920
Varför Àr han dÄ
listad som terrorist i USA?
339
00:53:33,840 --> 00:53:38,440
Alla som hjÀlper Benjamin Lee
stÀmplas som terrorister.
340
00:53:40,880 --> 00:53:44,840
Sectragon har kontakter.
Det Àr dÀrför han stÄr pÄ listan.
341
00:53:45,000 --> 00:53:49,080
Syftet med listan Àr
att skrÀmma sÄna som dig.
342
00:53:49,240 --> 00:53:51,840
-Minns du Chad?
-Ja.
343
00:53:52,000 --> 00:53:55,480
Killen som hjÀlpte dig i Somalia.
Han Àr borta.
344
00:53:55,640 --> 00:53:59,440
Om Chad pratar
sÄ kommer han inte att prata om dig.
345
00:53:59,600 --> 00:54:02,880
PLO mÄste hÄllas utanför det hÀr.
346
00:54:03,040 --> 00:54:05,960
Vi byter Lee mot Chad.
347
00:54:06,120 --> 00:54:11,080
Tareq, skulle jag kunna fÄ
prata ostört med Mouna?
348
00:54:13,920 --> 00:54:16,760
Prata inte mer om det.
Det angÄr inte oss.
349
00:54:16,920 --> 00:54:20,440
Okej, Tareq, jag ordnar det hÀr.
350
00:54:20,600 --> 00:54:24,440
Jag hoppas att vi kan
avsluta det hÀr snart, mr Hamilton.
351
00:54:24,600 --> 00:54:26,600
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
352
00:54:30,000 --> 00:54:35,240
Inser du att du har provocerat
vÀrldens största privata armé?
353
00:54:35,400 --> 00:54:38,280
Tanken slog mig.
354
00:54:38,440 --> 00:54:43,640
Jag hittade inga kopplingar
till Sectragon. Tareq har rÀtt.
355
00:54:43,800 --> 00:54:47,800
Det angÄr inte oss. PLO fÄr inte
förknippas med terrorister.
356
00:54:47,960 --> 00:54:50,720
Han Àr inte terrorist.
357
00:54:50,880 --> 00:54:55,280
Tror du att jag skulle vara hÀr
om jag inte trodde pÄ honom?
358
00:54:55,440 --> 00:54:58,200
De kommer inte att lÀmna dig ifred.
359
00:54:58,360 --> 00:55:02,760
De kommer att komma efter dig
nÀr det hÀr Àr över.
360
00:55:03,840 --> 00:55:06,920
Jag har varit
i den hÀr branschen i över 20 Är.
361
00:55:07,000 --> 00:55:10,240
Statistiskt sett Àr min tid ute.
362
00:55:13,480 --> 00:55:18,200
Jag behöver dina kontakter
för att fÄ ut Lee ur landet.
363
00:55:20,280 --> 00:55:22,600
Du mÄste lita pÄ mig.
364
00:55:25,680 --> 00:55:28,560
Det gör jag.
365
00:55:47,000 --> 00:55:49,320
Upp med dig, Gonzalez!
366
00:55:52,600 --> 00:55:57,600
Du har en syster. Om du inte pratar
blir det hon som hamnar hÀr.
367
00:55:59,080 --> 00:56:01,880
-I Amman...
-Med vem?
368
00:56:05,320 --> 00:56:08,040
Med vem?!
369
00:56:12,920 --> 00:56:16,200
TĂ€nk dig att din syster
Àr hÀr med mig.
370
00:56:19,280 --> 00:56:22,200
Vem Àr din kontakt i Amman?
371
00:56:23,600 --> 00:56:28,080
Mouna... Mouna Al-Fathar.
Och en man...
372
00:57:01,320 --> 00:57:03,960
Salam aleikum.
373
00:57:06,360 --> 00:57:09,280
Var Àr Lee? Ta mig till honom.
374
00:57:22,080 --> 00:57:25,320
-En annan gÄng...
-Du har misslyckats förr.
375
00:57:25,480 --> 00:57:28,960
GrÀnsen mellan
Uzbekistan och Afghanistan.
376
00:57:31,040 --> 00:57:34,080
Det var du.
377
00:57:35,800 --> 00:57:39,840
NÀr jag Àr klar med Lee
kommer jag att komma efter dig.
378
00:57:42,880 --> 00:57:46,320
Insha' Allah.
379
00:57:55,360 --> 00:57:56,680
HallÄ.
380
00:58:01,720 --> 00:58:07,480
-Har du honom?
-Jag kan skjuta Hamilton.
381
00:58:11,640 --> 00:58:15,560
Nej, han kommer att leda oss
till Lee. Vi tar honom sen.
382
00:58:15,720 --> 00:58:18,440
HallÄ! Svara, Tareq!
383
00:58:24,800 --> 00:58:28,360
Det Àr en prickskytt pÄ taket.
Spring!
384
00:58:58,760 --> 00:59:01,080
Tareq! Skynda till bilen! Fort!
385
00:59:06,520 --> 00:59:09,080
Till bilen, Tareq!
386
00:59:27,960 --> 00:59:29,920
Tareq!
387
00:59:53,640 --> 00:59:57,000
Och Lee dÄ? Fick ni honom?
388
00:59:58,600 --> 01:00:00,600
Fick ni honom?!
389
01:00:18,760 --> 01:00:20,760
Tareq...
390
01:00:55,120 --> 01:00:57,200
Jag beklagar.
391
01:01:03,240 --> 01:01:09,840
Om folk mÄste offra sina liv
för din skull vill jag veta varför.
392
01:01:13,440 --> 01:01:16,440
Varför Àr min vÀn död?
393
01:01:16,600 --> 01:01:19,840
Svara mig! Vad Àr det du vet?
394
01:01:20,000 --> 01:01:22,560
Gör det inte.
395
01:01:23,880 --> 01:01:25,960
Gör det inte...
396
01:01:36,560 --> 01:01:38,880
Jag hoppas att han Àr vÀrd det.
397
01:02:08,280 --> 01:02:10,280
VÀnta hÀr.
398
01:02:11,680 --> 01:02:13,720
SĂ€tt dig.
399
01:02:13,880 --> 01:02:16,280
MÄ Gud vara hans sjÀl nÄdig.
400
01:02:16,440 --> 01:02:19,480
HÄll ögonen pÄ dem.
Jag kommer strax.
401
01:02:31,280 --> 01:02:34,760
Jag uppskattar verkligen
all hjÀlp ni har gett mig.
402
01:02:36,680 --> 01:02:41,120
Jag utnyttjade min vÀnskap med Mouna
för att rÀdda ditt liv.
403
01:02:44,080 --> 01:02:48,680
SĂ„ nu vill jag
att du berÀttar allt du vet.
404
01:02:53,080 --> 01:02:57,000
Krig Àr extremt lönsamt
för en organisation som Sectragon.
405
01:02:57,160 --> 01:03:01,160
Pentagon har betalat 10 miljarder
dollar till militÀrföretag.
406
01:03:01,320 --> 01:03:04,760
VÀrlden vÀntar pÄ att al-Shabab
ska slÄ till igen.
407
01:03:04,840 --> 01:03:07,920
Jag vet nÀr och var det ska ske.
408
01:03:08,080 --> 01:03:10,800
Harts team
kommer att utföra operationen.
409
01:03:10,960 --> 01:03:14,440
Men al-Shabab kommer att fÄ skulden.
410
01:03:14,600 --> 01:03:16,960
Vad kommer de att göra?
411
01:03:17,120 --> 01:03:20,600
Du fÄr mer information
nÀr jag Àr i sÀkerhet.
412
01:03:22,600 --> 01:03:25,400
Du stÄr pÄ CIA:s terroristlista.
413
01:03:25,560 --> 01:03:30,840
Sectragon har kontakter inom CIA.
Vad kan jag göra?
414
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
KrÀv att fÄ tala
med vÄr statsminister.
415
01:03:34,160 --> 01:03:38,760
Det Àr din enda möjlighet
att nÄ fram till rÀtt personer.
416
01:03:38,920 --> 01:03:41,280
Flygplatsen Àr bevakad.
417
01:03:41,440 --> 01:03:43,800
Du fÄr flyga frÄn Damaskus.
418
01:03:43,960 --> 01:03:47,560
Abu Omar,
ge mig nÄt att lÀgga över honom.
419
01:05:04,440 --> 01:05:07,280
VĂ€lkommen, mr Lee.
420
01:05:10,400 --> 01:05:13,680
Du Àr klar hÀr, Hamilton.
421
01:05:16,040 --> 01:05:18,040
Den hÀr vÀgen.
422
01:05:31,840 --> 01:05:33,920
Jag har sagt det, sir.
423
01:05:34,080 --> 01:05:37,440
Det Àr bara om jag fÄr prata
med statsministern
424
01:05:37,600 --> 01:05:41,200
som jag tÀnker berÀtta
nÄnting om Sectragon.
425
01:05:43,080 --> 01:05:46,280
Din förhandlingstaktik klÀr dig inte.
426
01:05:46,440 --> 01:05:51,400
Det Àr bara en tidsfrÄga innan CIA
fÄr reda pÄ att du Àr i Sverige.
427
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
Kom ihÄg det.
428
01:06:02,040 --> 01:06:04,240
Hon ringde mig senare pÄ natten.
429
01:06:04,400 --> 01:06:07,880
Hon hade glömt datorn
och bad mig att ta hand om den.
430
01:06:08,040 --> 01:06:11,240
-Har du datorn hÀr?
-Ja, kom med hÀr.
431
01:06:16,800 --> 01:06:19,680
Hej.
432
01:06:19,840 --> 01:06:22,280
Det var han som var dÀr med Maria.
433
01:06:22,440 --> 01:06:24,560
Jag har tvÄ vittnen
som kan bekrÀfta det.
434
01:06:24,640 --> 01:06:28,240
-Kan jag gÄ ut med fotot i pressen?
-VĂ€nta.
435
01:06:28,320 --> 01:06:32,480
-Varför det?
-Jag mÄste kolla nÄgra saker.
436
01:06:32,640 --> 01:06:36,320
-Kolla vadÄ?
-Uttryckte jag mig otydligt?
437
01:06:36,480 --> 01:06:39,520
Var det nÄt av det jag sa
som du inte förstÄr?
438
01:06:39,680 --> 01:06:43,080
Du vet vem han Àr, eller hur?
439
01:06:43,240 --> 01:06:46,320
SlÀpp det hÀr bara. SlÀpp det.
440
01:06:53,840 --> 01:06:58,720
UD har inte godkÀnt nÄgra
inkorrekta slutanvÀndarintyg.
441
01:06:58,880 --> 01:07:02,400
Det finns inga skenavtal,
inga mutor, ingen smuggling
442
01:07:02,560 --> 01:07:04,640
som kan kopplas till Nordfors.
443
01:07:04,800 --> 01:07:09,800
Det finns bara en liten detalj
som kan sticka ut i en granskning.
444
01:07:09,960 --> 01:07:14,560
Du drev igenom Sky shadow-affÀren
med Ungern för ett Är sen.
445
01:07:14,720 --> 01:07:18,240
-Den var vÀl helt i sin ordning?
-Jo...
446
01:07:18,400 --> 01:07:22,480
Om de inte hade försvunnit
och du inte hade fÄtt betalt.
447
01:07:22,640 --> 01:07:25,160
Nu anvÀnds de
av al-Shabab i Somalia.
448
01:07:25,320 --> 01:07:30,720
Vad fan Àr det du sitter och
sÀger nu?! Claes, för helvete!
449
01:07:30,880 --> 01:07:35,440
Svenska underrÀttelsetjÀnsten
har en man i sitt förvar.
450
01:07:35,600 --> 01:07:38,760
Han sitter
pÄ information om det hÀr.
451
01:07:38,920 --> 01:07:43,120
-Jaha, och vem Àr det?
-Han heter Benjamin Lee.
452
01:07:43,280 --> 01:07:46,200
Han kommer att berÀtta allt han vet.
453
01:07:46,360 --> 01:07:50,240
Benjamin Lee vill ha garantier
frÄn den svenska regeringen.
454
01:07:50,400 --> 01:07:53,840
Han vill ha ny identitet
och personskydd
455
01:07:54,000 --> 01:07:57,880
och han vill bara prata
direkt med dig personligen.
456
01:07:58,040 --> 01:08:00,760
-Det Àr vÀl inga problem?
-Jo, tyvÀrr.
457
01:08:00,920 --> 01:08:04,400
USA har nÀmligen
stÀmplat honom som terrorist.
458
01:08:04,560 --> 01:08:07,520
Benjamin Lee vet hur man
459
01:08:07,680 --> 01:08:11,720
steg för steg hÄller pÄ att
iscensÀtta ett krig pÄ Afrikas horn.
460
01:08:11,800 --> 01:08:17,760
Det Àr pÄstÄenden som kommer frÄn
en terrorist. Finns det nÄgra bevis?
461
01:08:17,920 --> 01:08:21,800
-Nej.
-Vi bedömer honom som trovÀrdig.
462
01:08:21,960 --> 01:08:26,000
TrovÀrdig? Ska vi inte ta till oss
information som kommer frÄn CIA?
463
01:08:26,080 --> 01:08:31,240
Sectragon planerar ett attentat som
kommer att skyllas pÄ terrorister.
464
01:08:31,320 --> 01:08:36,000
NĂ€r det har skett
Ă€r ett krig i regionen oundvikligt.
465
01:08:38,200 --> 01:08:40,360
FĂ„ honom att prata.
466
01:08:40,520 --> 01:08:44,160
PĂ„ tisdag kommer Josef Bekele
till fredskonferensen.
467
01:08:44,320 --> 01:08:47,560
DĂ„ vill jag veta
allt som Benjamin Lee vet.
468
01:08:50,600 --> 01:08:54,840
Enligt USA:s militÀrledning
planeras militÀra insatser i Somalia.
469
01:08:55,000 --> 01:08:57,520
Etiopiens premiÀrminister
Josef Bekele
470
01:08:57,680 --> 01:09:00,960
som vill se fred
mellan lÀnderna pÄ Afrikas horn
471
01:09:01,120 --> 01:09:06,360
Àr oroad över framtiden och befarar
nya vÄldsamheter mellan lÀnderna.
472
01:09:06,520 --> 01:09:10,040
Nu nya uppgifter kring mordet
pÄ lÀkaren Maria Solska.
473
01:09:10,200 --> 01:09:15,160
Enligt polisen har spÄr sÀkrats som
kan visa pÄ en koppling till Polen
474
01:09:15,320 --> 01:09:19,760
dÀr Maria Solska
har vistats en del de senaste Ären.
475
01:10:07,840 --> 01:10:10,040
Carl!
476
01:10:13,160 --> 01:10:15,480
Jag vill att du pratar med Lee.
477
01:10:15,560 --> 01:10:18,200
Min nya chef sÀger
att jag Àr klar med det hÀr.
478
01:10:18,360 --> 01:10:22,360
Du Àr den enda
som kan fÄ honom att prata.
479
01:10:23,600 --> 01:10:26,960
Du Àr den enda Benjamin litar pÄ.
480
01:10:28,400 --> 01:10:31,000
En annan
som litade pÄ mig Àr död nu.
481
01:10:31,160 --> 01:10:34,640
SlÀpp Maria Solska.
Det var en olycka.
482
01:10:34,800 --> 01:10:39,120
Det var ingen jÀvla olycka,
det var en reflex. Det vet du ocksÄ.
483
01:10:39,280 --> 01:10:41,800
Jag har trÀnat pÄ den i 20 Är.
484
01:10:41,960 --> 01:10:46,160
Den har fÄtt mig att överleva förr.
Det tog en brÄkdels sekund.
485
01:10:46,320 --> 01:10:49,240
-Jag dödade Maria.
-Du har fel.
486
01:10:51,280 --> 01:10:55,520
I morgon anmÀler jag mig sjÀlv.
487
01:10:57,320 --> 01:11:01,960
Du stÄr utanför systemet.
Det finns ett ÀndamÄl med det.
488
01:11:03,680 --> 01:11:07,080
Du ska skydda nationens intressen
nÀr det krÀvs.
489
01:11:11,040 --> 01:11:15,680
Jag Àr trÀnad för
att döda i nationens intresse.
490
01:11:15,840 --> 01:11:19,720
Men jag kan inte.
Jag kan inte lÀngre.
491
01:11:20,960 --> 01:11:22,960
Jag Àlskade henne.
492
01:11:24,320 --> 01:11:26,840
FörstÄr du?
493
01:11:29,000 --> 01:11:33,680
Marias död var kanske en reflex,
som du sÀger.
494
01:11:33,840 --> 01:11:37,720
Men samma reflex
rÀddade livet pÄ Benjamin Lee.
495
01:11:37,880 --> 01:11:41,960
SĂ„ jag ber dig - prata med Lee.
496
01:11:42,120 --> 01:11:44,600
Gör det innan du gÄr till polisen.
497
01:13:22,560 --> 01:13:26,280
Ni kommer för sent.
Jag har berÀttat allt om attacken.
498
01:13:26,440 --> 01:13:30,640
Vem har du berÀttat det för? Vem?!
499
01:13:47,960 --> 01:13:50,520
Benjamin Lee Àr borta.
500
01:13:50,680 --> 01:13:54,320
Vi gör sÄ hÀr.
Jag och WÀrnman möter dig.
501
01:13:54,480 --> 01:13:56,840
NÄn har pratat med Sectragon.
502
01:13:57,000 --> 01:14:01,320
-Vi mÄste trÀffas.
-Jag gör det hÀr pÄ mitt sÀtt.
503
01:14:01,480 --> 01:14:05,280
-Du jobbar för mig.
-Jag hör av mig.
504
01:14:05,440 --> 01:14:09,640
-Du klarar inte det hÀr ensam.
-Jag Àr inte ensam.
505
01:14:16,400 --> 01:14:20,920
Kan du förklara för mig hur fan
Sectragon kunde hitta honom hÀr?
506
01:14:21,080 --> 01:14:23,520
-Hur vet du att det var dem?
-Vilka annars?
507
01:14:23,600 --> 01:14:28,400
-Ăvervakningsfilerna Ă€r borta.
-Helvete!
508
01:14:33,480 --> 01:14:35,840
-Tack.
-Hej dÄ!
509
01:14:36,000 --> 01:14:40,040
Tomas, fÄr jag tvÄ minuter med dig?
510
01:14:40,200 --> 01:14:43,400
Benjamin Lee Àr borta.
Han kanske Àr död.
511
01:14:43,560 --> 01:14:46,880
Tre svenska militÀrer har mördats.
512
01:14:47,040 --> 01:14:50,000
NÄn har berÀttat
var han befann sig.
513
01:14:50,160 --> 01:14:53,720
Jaha... Nej, men vad...
514
01:14:53,880 --> 01:14:57,640
Det Àr bara du och jag hÀr
som vet var han befann sig.
515
01:14:57,800 --> 01:14:59,880
Sara, anklagar du mig?
516
01:15:00,040 --> 01:15:05,080
Benjamin Lee Àr en efterspanad
terrorist. Det Àr allt vi vet.
517
01:15:05,240 --> 01:15:09,760
NÄn frÄn vÄr egen underrÀttelsetjÀnst
kan ha begÄtt ett misstag.
518
01:15:09,920 --> 01:15:13,600
Benjamin Lee
kan ha mördat vÄra killar och flytt.
519
01:15:13,760 --> 01:15:16,640
SÄnt vet vi ju inte.
520
01:15:16,800 --> 01:15:20,120
Nej, men jag ska ta reda pÄ det nu.
521
01:15:33,200 --> 01:15:37,680
-Tack för att du hjÀlper mig.
-Jag gör det för Tareqs skull.
522
01:15:39,760 --> 01:15:43,760
-SÄ det Àr hÀr du gömmer dig?
-Ja.
523
01:15:49,520 --> 01:15:54,280
Ser du det dÀr? DÀr... Det Àr Hart.
524
01:15:55,400 --> 01:15:58,040
Hur hittade han Lee?
525
01:15:58,120 --> 01:16:01,840
-Finns det en lÀcka?
-Ja, det verkar sÄ.
526
01:16:02,000 --> 01:16:04,240
Jag har inte hört om nÄn attack.
527
01:16:04,400 --> 01:16:07,080
-Han ljuger.
-För att överleva.
528
01:16:07,240 --> 01:16:10,720
SĂ„ fort Hart inser det
kommer han att döda honom.
529
01:16:10,880 --> 01:16:14,880
Om vi hittar Hart
kommer han att leda oss till Lee.
530
01:16:36,800 --> 01:16:39,280
KĂ€nde du henne?
531
01:16:42,200 --> 01:16:44,720
Ja. Hon blev mördad.
532
01:16:46,320 --> 01:16:48,360
Vem mördade henne?
533
01:17:08,360 --> 01:17:12,640
Vad var det som hÀnde?
Maria Solska...
534
01:17:12,800 --> 01:17:15,240
Var hon inblandad i det hÀr?
535
01:17:15,400 --> 01:17:18,800
-Jobbade hon för Sectragon?
-Nej.
536
01:17:20,560 --> 01:17:22,600
Var det ditt fel?
537
01:17:26,480 --> 01:17:28,480
Jag skar halsen av henne.
538
01:17:40,000 --> 01:17:43,480
-Kan jag lita pÄ dig?
-HursÄ?
539
01:17:45,480 --> 01:17:49,800
Om vi slÄss mot Hart.
Kan jag lita pÄ dig dÄ?
540
01:17:49,960 --> 01:17:54,520
"Jag har gjort det hÀr
i nÀstan 20 Är."
541
01:17:54,680 --> 01:17:58,120
"Statistiskt sett Àr min tid ute."
542
01:17:58,280 --> 01:18:02,040
-Det var vad du sa till mig i Amman.
-Ja.
543
01:18:02,200 --> 01:18:06,520
Ăr det vad du skulle föredra?
En kula frÄn Hart.
544
01:18:08,440 --> 01:18:12,280
Det funkar inte för mig, Carl.
545
01:18:20,440 --> 01:18:25,840
Jag började tÀnka mig
ett liv tillsammans med henne.
546
01:18:27,360 --> 01:18:32,840
-Ett liv? Menar du ett vanligt liv?
-Ett liv som Àr som ett liv.
547
01:18:33,000 --> 01:18:38,440
Carl...du Àr den du Àr.
Varför kan du inte acceptera det?
548
01:18:46,720 --> 01:18:48,720
Hon var oskyldig.
549
01:18:48,880 --> 01:18:51,560
Hon var inte den enda.
550
01:18:52,640 --> 01:18:57,560
Just nu vill jag bara veta
om jag kan lita pÄ dig eller inte.
551
01:18:58,680 --> 01:19:00,920
-FörstÄr du?
-Ja.
552
01:19:03,760 --> 01:19:06,560
Du kan lita pÄ mig.
553
01:19:11,320 --> 01:19:14,960
Jag Àr hemma hos dig.
Vi behöver fÄ veta vad du vet.
554
01:19:15,120 --> 01:19:17,160
Ring mig.
555
01:19:21,400 --> 01:19:25,720
-Hej, jag söker Carl Hamilton.
-Vad gÀller det?
556
01:19:27,440 --> 01:19:32,120
Det var ett vÀldigt otydligt
svar pÄ min frÄga...
557
01:19:32,280 --> 01:19:34,800
...Johanna. Kom in.
558
01:19:34,960 --> 01:19:37,720
-Ăr Carl hemma?
-Nej.
559
01:19:40,800 --> 01:19:45,760
Du kan prata med mig, jag Àr hans
far. Vad har grabben gjort nu, dÄ?
560
01:19:45,920 --> 01:19:48,840
Du Àr inte hans pappa.
561
01:19:49,000 --> 01:19:52,600
-Hur spÄrade du honom?
-Genom dig.
562
01:19:53,680 --> 01:20:00,160
Jag pratade med din chef
och sen följde du efter honom.
563
01:20:00,320 --> 01:20:02,360
Det var drivet av dig.
564
01:20:04,560 --> 01:20:08,400
Jag sÄg dig. Jag har bara vÀntat pÄ
att du skulle dyka upp.
565
01:20:08,560 --> 01:20:12,520
Carl har dödat en kvinna.
Ăr det rĂ€tt att skydda honom?
566
01:20:12,680 --> 01:20:14,680
SÄ hÀr ligger det till...
567
01:20:14,840 --> 01:20:19,000
Hamilton Àr en av vÄra mest
vÀrdefulla tillgÄngar.
568
01:20:19,160 --> 01:20:22,840
Nu ber jag dig,
och jag ber bara en gÄng...
569
01:20:23,000 --> 01:20:25,960
LÀgg ner ditt lilla korstÄg.
570
01:20:27,560 --> 01:20:31,800
-Ska jag bara slÀppa det?
-En gÄng ber jag, inte tvÄ.
571
01:20:32,800 --> 01:20:35,720
Ska vi gÄ?
572
01:20:41,040 --> 01:20:43,720
{\an8}SECTRAGONS HĂGKVARTER, DALLAS
573
01:20:43,800 --> 01:20:48,000
{\an8}-Lee har pratat.
-Och skadan?
574
01:20:48,160 --> 01:20:51,960
-Relativt liten.
-Gör vad som behövs.
575
01:20:52,120 --> 01:20:55,480
Och om det involverar
den svenska statsministern?
576
01:20:55,640 --> 01:21:00,360
Josef Bekele kommer att dö,
om Àn inte pÄ det sÀtt vi hade tÀnkt.
577
01:21:00,520 --> 01:21:03,320
Hans död kommer att fÄ samma effekt.
578
01:21:03,480 --> 01:21:06,440
I vÄrt yrke mÄste vi vara flexibla.
579
01:21:06,600 --> 01:21:10,000
-Om vi Àr flexibla har vi kontroll.
-Kontroll?
580
01:21:10,160 --> 01:21:12,440
Al-Shabab fÄr skulden.
581
01:21:12,600 --> 01:21:17,560
Etiopiens regering kommer att ansluta
sig till vÄrt krig mot terrorn.
582
01:21:27,520 --> 01:21:31,960
-Hej, jag ringde innan och bokade.
-Ja.
583
01:21:36,040 --> 01:21:38,240
-Har rummet utsikt över bron?
-Ja.
584
01:21:38,400 --> 01:21:42,960
Det har vi ordnat. Det Àr rum 5083.
VĂ€lkommen, mr Lee.
585
01:22:12,320 --> 01:22:16,000
-Kolla timingen.
-Allt Àr klart.
586
01:22:18,840 --> 01:22:21,320
BlÄ Lexus.
587
01:22:28,800 --> 01:22:31,120
Vi Àr klara att köra.
588
01:22:51,760 --> 01:22:54,520
-Ăr det saliv och DNA pĂ„ den hĂ€r?
-Ja.
589
01:22:55,640 --> 01:22:58,760
HallÄ! Den kommer
att sprÀnga halva hotellet.
590
01:22:58,920 --> 01:23:03,040
BÀltet Àr riggat. Delar av
huvudet kommer att klara sig.
591
01:23:03,200 --> 01:23:05,920
-BĂ€ltet, sir.
-Hart...
592
01:23:06,800 --> 01:23:10,000
Vad sysslar du med, Hart?
593
01:23:10,160 --> 01:23:15,800
-SnÀlla, lyssna pÄ mig.
-Vi ligger i krig. Kom ihÄg det.
594
01:23:15,960 --> 01:23:20,280
-SnÀlla!
-Bekele dör för ett högre syfte.
595
01:23:20,440 --> 01:23:25,560
SÄ att vÀrlden fÄr se vad som hÀnder
nÀr terrorn fÄr fotfÀste.
596
01:23:26,880 --> 01:23:29,720
Du har dig sjÀlv att skylla.
597
01:23:29,880 --> 01:23:34,920
Du kommer att döda tvÄ statschefer
innan du sprÀnger dig sjÀlv.
598
01:23:35,080 --> 01:23:39,920
Det trodde du inte
nÀr du vÀnde dig mot oss, va?
599
01:23:56,080 --> 01:23:59,200
Vem fan Àr du?
600
01:23:59,360 --> 01:24:01,680
VÀnta, vÀnta...
601
01:24:05,760 --> 01:24:09,560
Har du anvÀnt vapen nÄn gÄng?
Har du dödat nÄn?
602
01:24:09,720 --> 01:24:13,840
16 personer dog pÄ grÀnsen
mellan Uzbekistan och Afghanistan.
603
01:24:14,000 --> 01:24:18,280
En familj utplÄnades
av en Sky Shadow-granat i Somalia.
604
01:24:18,440 --> 01:24:20,880
Du dödade dem.
605
01:24:20,960 --> 01:24:26,320
Du tryckte inte pÄ knappen,
men du dödade dem.
606
01:24:26,480 --> 01:24:32,080
Benjamin Lee berÀttade allt för mig
innan Hart kidnappade honom.
607
01:24:34,640 --> 01:24:40,400
Om du inte lÀmnar över dig sjÀlv och
berÀttar allt sÄ kommer jag tillbaka.
608
01:24:41,480 --> 01:24:44,600
FörstÄr du vad jag sÀger?
609
01:24:55,960 --> 01:24:59,000
-Hart, vi mÄste trÀffas.
-Vad hÀnde?
610
01:24:59,160 --> 01:25:04,800
En man hotade att döda mig.
Han visste allt.
611
01:25:04,960 --> 01:25:11,120
Nu skÀrper du dig. Fattar du?
Kom till mötesplatsen i skogen.
612
01:25:12,760 --> 01:25:15,320
De nappade.
613
01:25:39,240 --> 01:25:43,080
-Tack för att ni kom, mr Bekele.
-Nöjet Àr pÄ min sida.
614
01:26:08,440 --> 01:26:10,440
Jag Àr...
615
01:26:11,840 --> 01:26:15,320
-Vad visste han?
-Att du hade kidnappat Lee.
616
01:26:16,800 --> 01:26:19,840
-NĂ€r var det?
-En halvtimme sen.
617
01:26:21,080 --> 01:26:23,120
-Miller.
-Ja, sir.
618
01:26:23,280 --> 01:26:26,240
-Ăr vi ensamma?
-Nej, Hamilton Àr hÀr.
619
01:26:26,400 --> 01:26:30,360
Paketet har anlÀnt i tid.
Ă
k tillbaka till hotell Clarion.
620
01:26:30,520 --> 01:26:33,280
-Han Àr död.
-Ut!
621
01:26:42,240 --> 01:26:46,320
SÄdÀr ja...
Nu kör vi. Kör!
622
01:27:16,680 --> 01:27:19,800
Jag tar krypskytten. Ta den andra.
623
01:27:48,840 --> 01:27:51,840
Din skitstövel!
624
01:28:00,640 --> 01:28:02,320
Tio minuter.
625
01:28:42,800 --> 01:28:45,840
Upp med dig!
626
01:28:53,520 --> 01:28:56,400
-SlÀpp pistolen.
-Skjut honom.
627
01:28:56,560 --> 01:28:58,840
HÄll kÀften!
628
01:29:01,240 --> 01:29:05,360
-Skjut honom!
-SlÀpp pistolen, annars dör hon.
629
01:29:27,840 --> 01:29:30,200
Jag mÄr bra.
630
01:29:30,360 --> 01:29:32,680
Kulan gick igenom.
631
01:29:36,480 --> 01:29:39,640
Du kommer att klara dig.
632
01:29:48,120 --> 01:29:50,640
Vi mÄste sticka.
633
01:29:55,120 --> 01:29:57,480
Vi vet att svenska vapen anvÀndes.
634
01:29:57,640 --> 01:30:00,760
Nordfors Industries Àr inblandade.
635
01:30:00,920 --> 01:30:04,000
-Sectragon utförde operationen.
-Sectragon?
636
01:30:15,520 --> 01:30:19,200
Carl, du vet var han Àr
och han tror att du Àr död.
637
01:30:19,360 --> 01:30:23,440
-Du behöver sjukvÄrd.
-Du vet vad du mÄste göra.
638
01:30:26,520 --> 01:30:29,160
Miller, kom... Miller.
639
01:30:33,920 --> 01:30:35,240
Miller, kom...
640
01:30:39,840 --> 01:30:42,280
VĂ€nta...
641
01:30:54,680 --> 01:30:57,800
Carl... Kom tillbaka, snÀlla.
642
01:31:12,040 --> 01:31:17,920
-Har du inte hört nÄt? Hur lÀnge?
-Fyra minuter.
643
01:31:18,080 --> 01:31:22,440
SprÀng bron med det hÀr numret
sen har du en timme pÄ dig.
644
01:31:22,520 --> 01:31:25,160
-Lycka till.
-Ja, sir.
645
01:34:44,560 --> 01:34:50,800
Om jag sprÀnger Lee dör vi bÄda tvÄ.
Ăr det det du vill?
646
01:34:53,160 --> 01:34:59,200
Mouna Al-Fathar satt i bilen utanför.
Vi har henne.
647
01:35:00,320 --> 01:35:03,920
Om jag ringer ett samtal
Àr hon din om jag fÄr gÄ.
648
01:35:05,000 --> 01:35:09,880
Jag menar det.
Jag behöver min telefon.
649
01:35:14,360 --> 01:35:17,960
Okej... Ring. Försiktigt...
650
01:36:43,720 --> 01:36:47,120
Rum 5083. Allt finns dÀr.
651
01:37:53,400 --> 01:37:57,120
-Vad gör du hÀr?
-Jag vill trÀffa dig.
652
01:37:58,440 --> 01:38:02,920
-Jag pratar med dig nÀr du Àr dömd.
-Det kommer inte att ske.
653
01:38:18,480 --> 01:38:23,200
Maria dog för att jag Àr den jag Àr.
654
01:38:24,440 --> 01:38:26,720
Jag kommer inte att bli dömd
655
01:38:26,880 --> 01:38:32,040
men jag kommer
att leva med det hÀr resten av livet.
656
01:38:33,160 --> 01:38:38,240
Det ligger i nationens intresse att
det blir en vÀl bevarad hemlighet.
657
01:38:41,160 --> 01:38:44,720
Det ligger faktiskt
i nationens intresse.
658
01:38:46,440 --> 01:38:51,120
Jag Àr hÀr för
att du ska slÀppa taget.
659
01:38:59,280 --> 01:39:01,320
VĂ€nta.
660
01:39:04,360 --> 01:39:07,320
HĂ€r...
661
01:39:07,480 --> 01:39:10,320
Det Àr ditt.
662
01:40:29,240 --> 01:40:32,920
Undertexter: Tobias Nilsson
52804