All language subtitles for Escape.from.Ensenada.2017.NORDiC.720p.BluRay.x264-RAPiDCOWS-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,503 --> 00:00:37,341 FBI, TITLE WEST LOS ANGELES 2 00:00:54,650 --> 00:00:56,109 Agen Khusus Csokas. 3 00:00:56,193 --> 00:00:59,071 ALEX CSOKAS FBI SUPER STAR 4 00:00:59,154 --> 00:01:00,781 Alexander. 5 00:01:01,198 --> 00:01:05,118 Roger! Sudah lama sekali, sobat! 6 00:01:05,410 --> 00:01:08,956 Sepertinya Dodgers memiliki tahun yang baik! 7 00:01:09,623 --> 00:01:12,376 Saya butuh layanan. Saya tidak punya banyak waktu. 8 00:01:12,459 --> 00:01:16,004 Baik. Apa masalahnya Apakah istrimu marah padamu lagi? 9 00:01:16,088 --> 00:01:19,591 Lyndsey telah diculik. Dia di Meksiko. 10 00:01:21,635 --> 00:01:23,220 Kartel? 11 00:01:45,158 --> 00:01:49,579 LIMA HARI EARLIER 12 00:02:05,345 --> 00:02:09,558 LYNDSEY BUCHANAN KOGOK, SANGAT SARAPAN 13 00:02:19,943 --> 00:02:22,321 JENNA DELPORT SELATAN AFRIKA GENI 14 00:02:24,781 --> 00:02:26,783 STUDI: GLOBALEKONIMI, MUAY THAI 15 00:02:26,867 --> 00:02:28,702 JIU-JITSU, VAPEN 16 00:02:33,165 --> 00:02:37,169 - Hai! Anda hanya menjadi lebih baik dan lebih baik! - Roy! 17 00:02:37,794 --> 00:02:40,547 Karena yang lain tidak mengalihkan perhatian saya. 18 00:02:40,631 --> 00:02:44,551 Apakah Anda terus bekerja di luar, maka Anda bisa bergabung dengan Navy Seals. 19 00:02:44,635 --> 00:02:50,766 Katakan pada saat ayahmu berada Katakanlah, maka dia mendapat resep saya dibakar rumah. 20 00:02:50,849 --> 00:02:55,687 Tolong, tapi belum berbicara sebentar. 21 00:02:56,271 --> 00:02:59,900 - Saya katakan demikian, pada suatu kondisi. - apa itu 22 00:02:59,983 --> 00:03:04,696 Anda akan menghemat beberapa roh untuk saya. Oke, Roy? 23 00:03:04,780 --> 00:03:09,701 Jadi untuk tujuan Spring Break. Sebuah peringatan jika Anda pergi ke Meksiko: 24 00:03:09,785 --> 00:03:11,870 Hati-hati 25 00:03:16,583 --> 00:03:18,251 Hai, anak perempuan! Ini Lyndsey! 26 00:03:18,335 --> 00:03:23,966 Aku melihat pacarku, Thad, seperti gadis pirang di media sosial, 27 00:03:24,049 --> 00:03:28,887 jadi saya memutuskan untuk mewarnai rambut pirang Anda! 28 00:03:30,305 --> 00:03:33,350 Anda ingin melihat seperti apa rupanya. 29 00:03:33,433 --> 00:03:37,854 Saya akan mengupload beberapa gambar setelah kencan kita 30 00:03:38,480 --> 00:03:41,066 Semoga aku beruntung. 31 00:03:45,195 --> 00:03:50,033 Hai, Jenna. Ini Lyndsey. Aku tahu kau keluar sekarang, aku hanya ... 32 00:03:50,325 --> 00:03:54,079 Saya membuat pengaturan untuk kencan besar saya dengan thad 33 00:03:54,162 --> 00:03:58,709 Kita akan pergi ke klub orang tuanya, jadi saya pikir dia akan bebas. 34 00:03:58,792 --> 00:04:04,923 Saya tidak tahu Aku hanya gugup. Aku mengecat rambutku! Pirang. Aku tahu ... 35 00:04:05,007 --> 00:04:08,218 Aku ingin menunjukkan padamu Bisakah Anda membantu saya memilih pakaian? 36 00:04:08,302 --> 00:04:11,013 Sampai hari ini ... aku hanya ... 37 00:04:11,680 --> 00:04:16,184 Saya tidak tahu ... Telepon aku kapan pun kamu bisa, oke? 38 00:04:16,268 --> 00:04:17,853 Baik. 39 00:04:29,531 --> 00:04:31,742 Hai, Lyndsey! 40 00:04:33,243 --> 00:04:36,455 Malam ini adalah malam yang besar! 41 00:04:36,830 --> 00:04:39,499 Ini tidak begitu besar. 42 00:04:45,005 --> 00:04:47,841 Apa menurutmu selamat tinggal? akan bebas malam ini 43 00:04:47,924 --> 00:04:50,052 Saya tidak tahu ... 44 00:04:50,135 --> 00:04:52,512 Dia akan mengundang saya untuk makan malam. 45 00:04:52,596 --> 00:04:57,184 Ini akan aman malam paling romantis yang pernah ada 46 00:04:57,267 --> 00:04:59,311 Ups! 47 00:05:16,954 --> 00:05:19,665 - selamat malam - Kita tidak membutuhkan mereka, sobat. 48 00:05:19,748 --> 00:05:22,000 Aku mengambil lamb drive. 49 00:05:22,084 --> 00:05:26,630 Sedikit merah muda di tengah dan dengan ramuan kentang. 50 00:05:26,713 --> 00:05:29,341 Mereka seharusnya tidak rapuh. Saya bayar 51 00:05:29,424 --> 00:05:33,679 bahwa juru masak tidak menggaruk dahi. Kentang saya harus segar 52 00:05:33,762 --> 00:05:36,556 - Dan panas! - Ya, pak Dan untuk wanita itu? 53 00:05:36,640 --> 00:05:40,018 Dia mengambil salad. - Salad apa yang wanita inginkan? 54 00:05:40,102 --> 00:05:44,106 Apakah itu penting? Apakah Anda memiliki daun salad? 55 00:05:44,189 --> 00:05:47,526 - Tentu saja. - Atas! Apa? 56 00:05:47,609 --> 00:05:50,946 Apakah Anda bahkan melihat pinggul Anda di cermin sebelum kamu keluar? 57 00:05:51,029 --> 00:05:53,615 Kalori! Karbohidrat! Tidak perlu, Sayang. 58 00:05:53,699 --> 00:05:56,535 Sangat bagus Saya memesan. 59 00:05:56,618 --> 00:05:59,037 Dapatkan anggur merah terbaikmu 60 00:05:59,121 --> 00:06:01,498 Kami memiliki Latour 1959 seharga $ 2500 per botol. 61 00:06:01,581 --> 00:06:06,169 Saya tidak butuh akun Ambil saja anggurnya, sobat 62 00:06:06,837 --> 00:06:09,131 - Apakah kamu harus bersikap kasar? - Dia pelayan! 63 00:06:09,214 --> 00:06:13,302 Apakah dia diperlakukan dengan harga diri semoga dia mendapatkan pekerjaan yang lebih baik 64 00:06:13,385 --> 00:06:18,265 Seorang tukang ledeng atau selusin bintang cupcake. Mereka melakukannya dengan baik. 65 00:06:18,348 --> 00:06:21,226 Jadi ... apa yang akan kamu bicarakan? 66 00:06:22,311 --> 00:06:25,856 "Saya ingin mengatakan ini untuk sementara waktu. - Lanjutkan 67 00:06:25,939 --> 00:06:29,234 Aku mencintaimu Lebih dari apapun. 68 00:06:29,318 --> 00:06:32,279 Anda adalah pot penuh genetik. Anda berasal dari keluarga yang baik. 69 00:06:32,362 --> 00:06:37,784 Personalisasi bintang empat Restoran Italia di Westwood. 70 00:06:37,868 --> 00:06:41,872 - ya Saya tahu, saya setuju! - Saya tidak ingin kehilangannya 71 00:06:41,955 --> 00:06:45,500 Itulah mengapa sulit bagi saya untuk mengatakan bahwa aku akan menjadi ayah. 72 00:06:45,584 --> 00:06:49,004 Tunggu, apa - Aku akan menjadi ayah. 73 00:06:49,087 --> 00:06:53,300 Thad akan menjadi ayah. Aku membuat teman, sayangku. 74 00:06:53,383 --> 00:06:55,677 Saya membuat teman untuk dunia. 75 00:06:55,761 --> 00:07:00,557 - Tapi aku tidak hamil - Tidak, tidak. Sophie itu. 76 00:07:02,601 --> 00:07:08,273 Sophie? Sudahkah anda membuat saudara perempuan anda hamil? 77 00:07:08,357 --> 00:07:12,903 Kakak mantan bintang, dan itu terjadi setelah orang tua kita berbeda. 78 00:07:12,986 --> 00:07:14,821 Apa yang kau ingin aku katakan, Lynds? 79 00:07:14,905 --> 00:07:20,494 - Apa yang kau ingin aku katakan? - Sedikit terima kasih untuk bersikap jujur? 80 00:07:22,913 --> 00:07:26,875 Itu bodoh saya untuk percaya bahwa kita bisa membicarakannya sebagai orang dewasa. 81 00:07:26,959 --> 00:07:30,837 - Hashtag SYSTERKNULLARE! - Hashtag EXSYSTERKNULLARE! Terima kasih! 82 00:07:31,713 --> 00:07:34,466 - mate! - Fan bawa kamu, kypare 83 00:07:35,842 --> 00:07:40,263 Maaf. Apakah Mr. Dauterive tempat yang lebih penting untuk berada di? 84 00:07:40,347 --> 00:07:42,265 - siapa namamu - William 85 00:07:42,349 --> 00:07:46,770 - Apakah membayar untuk semua ini? - Ya, memang begitu 86 00:07:46,853 --> 00:07:49,815 Indah. Saya pengganggu Kami menjaga anak domba. 87 00:07:49,898 --> 00:07:53,777 - Apakah ini berharga $ 2500 per botol? - Memang 88 00:07:53,860 --> 00:07:57,698 - Saya pikir kita butuh dua. - Tentu saja 89 00:07:59,157 --> 00:08:01,702 Pantat bagus, hubungi saya 90 00:08:02,828 --> 00:08:04,913 Kamu dengan 91 00:08:08,458 --> 00:08:12,462 Saya membuat pengaturan untuk kencan besar saya dengan thad 92 00:08:12,546 --> 00:08:16,133 Kita akan pergi ke klub orang tuanya, jadi saya pikir dia akan bebas. 93 00:08:16,925 --> 00:08:20,429 Saya tidak tahu Aku hanya gugup. 94 00:08:48,457 --> 00:08:51,460 - Tinggalkan pesan! - Ayo! 95 00:08:51,543 --> 00:08:56,423 Halo ibu Halo ayah Apa kabar 96 00:08:56,506 --> 00:08:58,634 Dimana kamu 97 00:08:58,717 --> 00:09:02,596 Kamu harus menghubungi saya Saya mengirim surat kepada Anda. 98 00:09:02,679 --> 00:09:06,224 Sekolah sudah berakhir dan aku butuh liburan 99 00:09:06,308 --> 00:09:10,938 Atau datang berkunjung. Pasti menyenangkan. 100 00:09:11,021 --> 00:09:14,983 Panggil aku Aku merindukanmu 101 00:09:51,687 --> 00:09:55,148 - Sepenuhnya seperti gadis kulit putih? - Sepenuhnya seperti gadis kulit putih. 102 00:09:55,232 --> 00:09:59,027 - Sepenuhnya seperti gadis kulit putih! - Oh! Wanita saya 103 00:09:59,111 --> 00:10:04,408 Bisakah kamu berteriak lebih tinggi sehingga kedua selaput lendir saya pecah? 104 00:10:06,285 --> 00:10:11,748 - apa yang kamu lakukan "Chelsea membawa kita masuk pada" Stylus ". 105 00:10:11,832 --> 00:10:14,751 Malam ini aku akan mabuk! 106 00:10:14,835 --> 00:10:20,173 - Oke, bagaimana ujiannya besok? - siapa yang peduli 107 00:10:22,509 --> 00:10:27,264 Apapun. Tanggal Lyndsey dan Thad. Apa yang terjadi 108 00:10:27,347 --> 00:10:30,934 Katakan padaku. Aku tahu kamu tahu 109 00:10:36,607 --> 00:10:38,066 Wanita saya 110 00:10:42,654 --> 00:10:46,325 - Saya tidak mengerti Siapa itu - seksi 111 00:10:46,408 --> 00:10:49,328 - Bisakah saya mendapatkan nomor anda? - siapa itu 112 00:10:51,872 --> 00:10:54,374 Aku ingin hal seperti itu 113 00:11:00,088 --> 00:11:01,715 HAPUS TEMAN 114 00:11:01,798 --> 00:11:04,343 Hello ... 115 00:11:06,887 --> 00:11:10,015 - apa yang kamu lakukan - Menonton film 116 00:11:10,098 --> 00:11:14,102 Mabuk dan makan gelasmu 117 00:11:14,186 --> 00:11:18,815 "Apa kau tidak melakukannya di Thad?" - siapa 118 00:11:18,899 --> 00:11:22,986 Anda tahu, rekening bank besar, citra diri lebih besar 119 00:11:23,070 --> 00:11:27,574 Ya, dia. Kita tidak bersama lagi. 120 00:11:27,658 --> 00:11:30,410 Nah! Jadi itu sebabnya ... 121 00:11:30,494 --> 00:11:35,290 Pria setengah telanjang berlari keluar dari kamar Anda sambil mencoba mengenakan celananya. 122 00:11:38,835 --> 00:11:41,004 Maukah anda membantu saya minum anggur? 123 00:11:41,088 --> 00:11:45,217 Anda tidak perlu membujuk saya untuk minum anggur 124 00:11:46,051 --> 00:11:48,845 - ini - terima kasih 125 00:11:49,554 --> 00:11:55,727 Baik. Saya kira pacaran tidak berakhir seperti seharusnya. 126 00:11:56,061 --> 00:11:57,729 Tidak ada! 127 00:11:57,813 --> 00:12:00,899 "Itukah sebabnya kau berakhir?" - tidak. 128 00:12:00,983 --> 00:12:03,860 - Jadi apa masalahnya? - Sophie. 129 00:12:03,944 --> 00:12:08,282 - Dia membuat Sophie hamil! - Sophie? Siapa Sophie 130 00:12:09,866 --> 00:12:14,413 - saudara tirinya! - apa? Apa? 131 00:12:14,913 --> 00:12:18,417 Dia membuat kakak perempuan itu hamil dan Aku berharap aku baik-baik saja dengan itu. 132 00:12:18,500 --> 00:12:22,546 Oh Tuhan. Ini menjijikkan. 133 00:12:22,629 --> 00:12:25,632 - tunggu! Apa yang kamu katakan padanya? - Saya memintanya untuk pergi ke neraka! 134 00:12:25,716 --> 00:12:29,678 Itu tepat untuk Anda. Dia bisa masuk neraka! 135 00:12:29,761 --> 00:12:33,348 Nama macam apa itu? Thad? 136 00:12:33,432 --> 00:12:37,269 - Apakah kamu adalah Mrs. Thad? - ya ... tidak Tidak ada! 137 00:12:37,352 --> 00:12:41,440 Tapi tidak apa-apa. Sekarang Anda bebas sisa Spring Break. 138 00:12:41,523 --> 00:12:45,360 Ada banyak Thad di luar sana. Kamu telah ... 139 00:12:45,444 --> 00:12:48,572 Sialan! Aku lupa ... 140 00:12:52,659 --> 00:12:56,496 Lyndsey, aku melihatmu jangan menangani ini juga 141 00:12:56,580 --> 00:12:59,124 Saya membeli tiket untuknya! Untuk ... 142 00:12:59,207 --> 00:13:04,671 - Saya memesan pelayaran. "Dia tidak ingin naik kapal pesiar. 143 00:13:05,922 --> 00:13:11,136 - aku tahu Lyndsey, Lyndsey, sayang. Kemarilah 144 00:13:11,887 --> 00:13:14,640 Tidak apa-apa Apa kamu tau apa 145 00:13:14,723 --> 00:13:18,518 Sepertinya tidak seperti sekarang, tapi semuanya baik-baik saja 146 00:13:18,602 --> 00:13:24,024 - Kembali ke tempat tidur dan minum anggurnya. - baiklah 147 00:13:24,107 --> 00:13:27,110 - "Thad" - Thad. 148 00:13:28,278 --> 00:13:31,198 Saya tahu Kita bisa pergi! 149 00:13:31,281 --> 00:13:34,701 Kita bisa bepergian di kapal pesiar. Ini akan menyenangkan. 150 00:13:34,785 --> 00:13:38,288 Tidak, saya tidak bisa. Orang tua saya menungguku. 151 00:13:39,122 --> 00:13:43,502 Maaf? Aku akan pergi saja 152 00:13:43,585 --> 00:13:46,213 dan meminta Bree dan Chelsea. Mereka adalah teman sejati. 153 00:13:47,547 --> 00:13:51,802 Jangan minum apapun Beri aku sedikit. Beri aku sedikit! 154 00:13:51,885 --> 00:13:54,805 Siapa yang ingin bepergian dengan kapal pesiar liburan musim semi? 155 00:13:54,888 --> 00:13:59,309 Saya punya dua tiket, Itu berarti saya bisa membawa salah satu dari kalian. 156 00:13:59,393 --> 00:14:03,063 Aku tidak bisa, karena aku akan pulang. 157 00:14:03,146 --> 00:14:06,233 Oke! Chelsea, kamu menang! 158 00:14:06,733 --> 00:14:08,110 Aku tidak bisa 159 00:14:08,193 --> 00:14:12,364 - apa maksudmu "Aku akan bertemu orang tua Nicks. 160 00:14:12,447 --> 00:14:17,577 - Mereka memiliki rumah pantai di South Carolina! - selamat tinggal Ini gila 161 00:14:17,661 --> 00:14:21,164 - Siapa sih Nick? - Dia fuckboi baruku 162 00:14:22,624 --> 00:14:26,878 - Apakah kamu sudah bertemu keluarganya? - ya Beach house. 163 00:14:26,962 --> 00:14:30,882 - Bisakah saya ikut? - Tentu Dia punya saudara laki-laki. 164 00:14:30,966 --> 00:14:35,679 - Fan bawa kamu - baiklah Kurasa mereka bilang tidak? 165 00:14:38,682 --> 00:14:42,978 Oke! Tentu saja aku mengikuti. Siapa yang anda cari? 166 00:14:43,604 --> 00:14:47,649 - oke Kapan kita pergi? - Kami akan bersenang-senang! Besok! 167 00:14:47,733 --> 00:14:52,362 Dini hari besok Mengagumkan. Aku harus berkemas. 168 00:14:52,446 --> 00:14:56,617 - kamu harus membawa jasnya - Tidak, saya tidak membawa jas itu. 169 00:16:00,931 --> 00:16:04,101 JAVIER MORALES KARTELLCHEF, PSYKOPAT, ADOPTERED 170 00:16:22,077 --> 00:16:27,291 Anda tidak berharga. Kamu lebih buruk dari pada Iblis sendiri. 171 00:16:28,041 --> 00:16:33,880 Jadi jika saya si Iblis, apa yang kamu lakukan, pelon 172 00:16:35,173 --> 00:16:38,719 Banyak yang bilang bahwa Anda pikir Anda tak tertahankan 173 00:16:39,011 --> 00:16:43,515 Tapi tahukah anda apa yang orang lain katakan? Semua orang mendapatkan kesempatan mereka. 174 00:16:43,598 --> 00:16:48,395 Pernahkah kamu mendengar cerita tentang yang lama? Pria yang berpakaian seperti seorang pengemis? 175 00:16:48,687 --> 00:16:53,066 Dia pergi dari pintu ke pintu dan mencuri gadis kecil. 176 00:16:53,150 --> 00:16:56,278 Ya, aku ingat sesuatu seperti itu. 177 00:16:57,195 --> 00:17:01,199 Anda berbicara tentang cerita terlarang. Tapi aku akan memberitahumu sesuatu. 178 00:17:01,283 --> 00:17:04,494 Kami adalah orang tua. Bukan si pengemis. 179 00:17:07,039 --> 00:17:11,335 - Ya, kita, Raul. - Oke, dengarkan di sini ... 180 00:17:11,418 --> 00:17:16,214 Saya tahu dimana ini mengarah. Biarkan aku pergi. 181 00:17:16,298 --> 00:17:20,010 Dengarkan aku, flint tengkorak! Aku bukan penggemar Eduardo Morales! 182 00:17:20,093 --> 00:17:24,556 Aku punya keluarga dan anak-anak! Saya setuju tutup mulut! Saya tidak mengucapkan sepatah kata pun! 183 00:17:25,682 --> 00:17:29,937 - Apakah kamu berjanji untuk tidak mengatakan apapun? - Anda tahu saya menyimpan kata-kata saya 184 00:17:30,020 --> 00:17:32,522 Aku akan kembali ke Bakersfield. Anda tidak pernah melihat saya lagi. 185 00:17:32,606 --> 00:17:35,776 Tapi bagaimana keduanya? gringohororna yang kamu rilis? 186 00:17:35,859 --> 00:17:40,280 Karena mereka berjanji akan membawamu membatasi? Pergi ke Hollywood? 187 00:17:40,364 --> 00:17:45,118 Hollywood! Untuk mendapatkan beberapa botak wannabe ... 188 00:17:46,036 --> 00:17:47,871 Homo ... 189 00:17:50,248 --> 00:17:55,087 Anda berasal dari generasi muda, jadi terkadang aku memaafkanmu 190 00:17:55,170 --> 00:17:57,506 Ayolah, sialan Aku bukan Morales! 191 00:17:57,589 --> 00:18:00,968 Saya tahu Tapi generasi muda tidak memiliki rasa hormat 192 00:18:01,051 --> 00:18:05,931 Dan semua yang Anda inginkan adalah rasa hormat! Tapi kau tidak akan menjadi ayahmu! 193 00:18:06,014 --> 00:18:11,478 Dua meter di bawah tanah! Fan membawamu, Raul! Dengarkan aku 194 00:18:11,561 --> 00:18:15,732 Aku bukan Eduardo Morales! Dan kau tahu apa? 195 00:18:15,816 --> 00:18:19,152 Kami bukan keluarga. Dan kau tahu apa, Raul? 196 00:18:19,236 --> 00:18:26,618 Itulah mengapa Anda berada di lapangan dan aku bosnya. 197 00:18:27,661 --> 00:18:29,830 Baiklah, sial! 198 00:18:30,789 --> 00:18:33,542 Jika Anda ingin melakukannya, lakukanlah! 199 00:18:34,334 --> 00:18:39,506 Aku ingin mati dengan kemuliaan! Silahkan! Yesus! 200 00:19:11,663 --> 00:19:13,415 LYNDSEY, MANA ANDA? 201 00:19:13,498 --> 00:19:15,083 APA ADA? DATANG KE PEDRO! 202 00:19:25,260 --> 00:19:27,012 AKU PERLU MAKANAN SEKARANG 203 00:19:27,095 --> 00:19:28,095 AKU MEMBUTUHKAN TEQUILA 204 00:19:40,067 --> 00:19:41,944 AKU MEMBUAT JAUH 205 00:19:42,027 --> 00:19:43,904 SEMPURNA, TIDAK BENAR? FAN ITU! 206 00:19:43,987 --> 00:19:45,739 YA, FAN TA THAD! 207 00:19:45,822 --> 00:19:48,200 Penuh cinta KAMI BERTEMU DI BAR. ROH 208 00:20:03,548 --> 00:20:06,468 Apakah kita di Meksiko? Rasanya seperti semua orang disini dari perguruan tinggi. 209 00:20:06,551 --> 00:20:10,430 - Saya tidak berpikir kita kenal siapapun - Saya harus makan sesuatu 210 00:20:10,514 --> 00:20:14,059 - Kenapa kamu selalu lapar? - Saya belum makan apapun hari ini 211 00:20:14,142 --> 00:20:18,689 - Ada makanan di atas kapal. - aku tahu tempat 212 00:20:19,856 --> 00:20:22,276 Maaf ... Aku tidak bermaksud untuk diintimidasi! 213 00:20:22,359 --> 00:20:25,112 Aku mendengar pembicaraanmu 214 00:20:25,195 --> 00:20:29,616 Anda tampak tertarik lebih dari sekedar souvenir murah 215 00:20:29,700 --> 00:20:33,912 yang bisa Anda beli online murah. 216 00:20:33,996 --> 00:20:41,503 Aku tahu tempat yang diperbaiki Taco ikan terbaik yang pernah ada. 217 00:20:41,586 --> 00:20:43,255 Tidak jauh dari sini! 218 00:20:43,338 --> 00:20:45,674 - Tidak, saya pikir kita akan tinggal di sini. - saya punya ide 219 00:20:45,757 --> 00:20:49,636 - siapa namamu - Nama saya Jenna 220 00:20:49,720 --> 00:20:52,472 - Lyndsey - Namaku Manuela. 221 00:20:52,556 --> 00:20:56,101 Saya bisa menunjukkan tempat yang tidak tercantum dalam buku panduan apapun. 222 00:20:56,184 --> 00:21:00,731 Anda akan melihat apa yang ingin Anda lihat, dan beli apa yang ingin kamu beli. 223 00:21:01,440 --> 00:21:05,277 Aku baik-baik saja disini Bukan? 224 00:21:07,362 --> 00:21:09,656 - Jenna? - Saya menggunakan kartu 225 00:21:10,032 --> 00:21:15,662 Anda memaksa saya untuk datang ke sini, jadi sekarang kamu harus melakukan apa yang kuinginkan 226 00:21:15,746 --> 00:21:18,415 - Baiklah, kamu akan mendapatkan fishtacos mu. - Hore! 227 00:21:18,498 --> 00:21:22,294 - Excelente! Vamanos! - Oh, vamanos? 228 00:21:22,377 --> 00:21:29,176 Jen, dia tampan. Jika Anda tidak tidur siang di José, Anda bisa memberinya kesempatan! 229 00:21:29,259 --> 00:21:31,887 Ayo, sekarang kamu bisa bereksperimen! 230 00:21:31,970 --> 00:21:35,641 Ini. Aku bisa menangani tanpa. Aku hanya ingin fishtacos. 231 00:21:38,268 --> 00:21:41,939 Jika ini adalah Chuy, dimana orang dari "chelsea handler"? 232 00:21:42,022 --> 00:21:45,067 - Kami di Meksiko - Ini terlihat kasar! 233 00:21:48,028 --> 00:21:51,531 Hai, Manuelita! - Ayah! 234 00:21:55,619 --> 00:21:57,371 - Saya tidak suka ini! - Diam! 235 00:21:58,163 --> 00:22:02,084 Mereka bekerja untuk perusahaan keamanan. 236 00:22:02,167 --> 00:22:05,045 Dan mereka tahu aku bosnya. 237 00:22:06,254 --> 00:22:09,925 Apa yang kamu inginkan dari emas itu? Apa kabar, chuy 238 00:22:10,008 --> 00:22:12,886 Itu bagus Semuanya terkendali. Apa yang kamu inginkan 239 00:22:12,970 --> 00:22:17,182 - Mereka menginginkan spesialis. - Anda menginginkan sesuatu yang nyata, bukan? 240 00:22:18,100 --> 00:22:21,728 - Hola seksi seksi - Cachola! 241 00:22:22,896 --> 00:22:28,068 - Apa gadis putih itu? - Ini Jenna dan Lyndsey. 242 00:22:28,151 --> 00:22:30,988 Nama yang indah Sangat amerika 243 00:22:31,071 --> 00:22:33,282 - ya - mereka 244 00:22:33,365 --> 00:22:37,744 Nama saya Miguel, dan Manuela adalah ... Apa kita 245 00:22:37,828 --> 00:22:42,874 - Kami berteman baik? - ya Teman baik 246 00:22:49,214 --> 00:22:53,302 Lalu dia yang memperbaiki Meksiko terbaik fishtacos 247 00:22:53,385 --> 00:22:57,931 Ya, temanku Chuy! Koki terbaik dari sini ke Terusan Panama! 248 00:22:58,015 --> 00:23:02,227 - Buatlah garing dan panas! - Itu sebabnya dia koki terbaik. 249 00:23:02,311 --> 00:23:07,107 Aku menghangatkan panggangan untukmu Fisktacos di perjalanan. 250 00:23:20,912 --> 00:23:24,291 - darimana asalmu - Dari Century City! 251 00:23:24,374 --> 00:23:27,044 - Century City? Los Angeles? - ya 252 00:23:27,127 --> 00:23:30,839 - dan kamu - Afrika Selatan 253 00:23:32,257 --> 00:23:36,428 - Seperti Charlize Theron! - Semua orang mengatakan itu 254 00:23:36,511 --> 00:23:42,225 - Dia adalah aktris favoritku. - dialek Anda bukan dari sini 255 00:23:42,309 --> 00:23:48,190 Ibuku berasal dari Jepang dan aku Ayah adalah tukang kebunnya. 256 00:23:48,273 --> 00:23:54,196 Aku pergi ke sini untuk menemukan akarnya dan tidak pernah menoleh ke belakang. 257 00:23:54,279 --> 00:23:57,115 Aku sudah merasakan kota ini. 258 00:23:57,199 --> 00:23:59,910 Saya rasa saya tahu kenapa kamu tidak pulang 259 00:23:59,993 --> 00:24:03,455 - Mengapa? - Fisktacos 260 00:24:03,538 --> 00:24:08,919 Kamu benar Kamu membuatku lapar 261 00:24:13,757 --> 00:24:20,347 - tidak minum? - Tacon terbungkus bir. Lalu aku minum. 262 00:24:26,937 --> 00:24:29,731 - kamu pertama? - Apakah ini sebuah tantangan? 263 00:24:29,815 --> 00:24:32,567 Jika Anda menginginkannya. 264 00:24:38,657 --> 00:24:41,660 Sialan itu sangat kuat! 265 00:24:41,743 --> 00:24:45,414 Ya ... tunggu, tunggu, tunggu. 266 00:24:47,708 --> 00:24:50,836 Saya minta maaf 267 00:24:50,919 --> 00:24:53,046 Maaf untuk apa 268 00:24:55,257 --> 00:24:57,134 Lyndsey ... 269 00:25:03,181 --> 00:25:06,226 Terima kasih morales 270 00:25:34,588 --> 00:25:36,214 Cabrona. 271 00:25:47,225 --> 00:25:50,395 Itu benar, dua sapi amerika baru 272 00:25:50,479 --> 00:25:51,623 EDUARDO MORALES KARTELLCHEF, TAMBAHKAN KEMATIAN 273 00:25:51,647 --> 00:25:56,526 20 dan 21. pirang dan berambut cokelat. 274 00:25:57,527 --> 00:26:01,114 Rambut pewarna brunette solid. 275 00:26:01,198 --> 00:26:05,869 Saya mengerti Saya juga benci itu. 276 00:26:06,912 --> 00:26:11,208 Dia cerita lain. Yang tertua adalah ... 277 00:26:12,042 --> 00:26:16,964 Dia istimewa. Saya harus mendapatkan harga yang lebih tinggi untuknya. 278 00:26:17,047 --> 00:26:20,759 Karena dia tidak bersalah. Itu benar. 279 00:26:21,635 --> 00:26:26,390 Lembut. Len. Dan bersih. 280 00:26:29,268 --> 00:26:33,605 Ini memanggil pada baris kedua. Saya harus membuat keputusan. 281 00:26:34,773 --> 00:26:37,442 - Saya mungkin membeli perawan. - bagus! 282 00:26:37,526 --> 00:26:40,195 Saya hanya harus mendapatkan uangnya. 283 00:26:40,279 --> 00:26:43,073 Saya pikir begitu 284 00:26:50,205 --> 00:26:54,668 HARI 1 DI PERIKANAN 285 00:27:07,055 --> 00:27:11,560 Lyndsey ... Apakah kamu baik-baik saja 286 00:27:21,361 --> 00:27:22,946 Dimana kita 287 00:27:23,030 --> 00:27:26,825 Saya tidak tahu Aku baru bangun. 288 00:27:30,454 --> 00:27:35,208 - apakah itu mimpi? - Tidak, tidak. 289 00:27:51,975 --> 00:27:54,269 Halo? 290 00:27:57,022 --> 00:28:00,192 - Ada yang bisa membantu kita? - Sudah cukup. 291 00:28:12,412 --> 00:28:16,833 - Apakah kamu suka taco sialan? - apa? 292 00:28:17,626 --> 00:28:22,631 Chuy memasak fishtacos terbaik. Mereka sangat bagus. 293 00:28:23,090 --> 00:28:27,219 Aku bisa mendapatkan satu lagi Anda, tapi ... itu sangat bagus. 294 00:28:27,302 --> 00:28:29,972 Ini akan membuang-buang taco ikan. 295 00:28:31,556 --> 00:28:35,269 Dimana kita - Anda adalah barang terbaru kami. 296 00:28:35,352 --> 00:28:37,479 Barang? 297 00:28:37,562 --> 00:28:42,359 Kami menjual Anda ke Spanyol, Istanbul, Yemen. 298 00:28:42,442 --> 00:28:46,363 Orang yang paling banyak membayar. Atau mungkin ... 299 00:28:46,446 --> 00:28:49,950 - Kami akan menahanmu di sini - Fan bawa kamu 300 00:28:50,033 --> 00:28:51,868 Hororna dari L.A. teriak banyak, ya? 301 00:28:51,952 --> 00:28:55,455 Kamu tidak bisa menjual kami ... Anda tidak bisa menjual kami! 302 00:28:56,623 --> 00:28:59,418 Anda adalah milik kami sekarang, tertawa. 303 00:29:00,335 --> 00:29:04,172 Anda harus belajar ketaatan. Terdengar seperti anjing 304 00:29:04,256 --> 00:29:06,591 Pinche puta gringas .. 305 00:29:26,320 --> 00:29:29,281 HARI 2 DI PERIKANAN 306 00:29:33,910 --> 00:29:39,041 Hey. Kamar mandi? Bano? 307 00:29:39,124 --> 00:29:42,336 Mandi itu ada disana. 308 00:29:46,381 --> 00:29:48,258 Oh Tuhan. 309 00:29:51,386 --> 00:29:53,680 Ya, saya datang! 310 00:30:16,620 --> 00:30:19,122 - ini Aku berhasil keluar. - Selamat tinggal ... 311 00:30:22,042 --> 00:30:24,586 Anda harus memakannya! 312 00:30:25,045 --> 00:30:27,965 Apa yang membuatmu percaya? bahwa mereka tidak membunuhmu jika kamu tidak makan? 313 00:30:28,048 --> 00:30:30,592 Mereka akan menjual kita. Kamu mendengar mereka 314 00:30:30,676 --> 00:30:34,179 Mereka tidak bisa menjual seorang gadis sakit yang merupakan pengganggu 315 00:30:34,262 --> 00:30:36,723 Andalah yang masuk Uang besar pula. 316 00:30:36,807 --> 00:30:39,810 Jangan bilang begitu 317 00:30:41,436 --> 00:30:43,313 Tidak apa-apa 318 00:30:46,024 --> 00:30:50,696 Kamu yang spesial Semua orang mencintaimu 319 00:30:51,113 --> 00:30:53,949 Apa yang kamu bicarakan 320 00:30:55,784 --> 00:30:58,453 Aku tidak punya Thad lagi. 321 00:31:03,000 --> 00:31:04,960 Dia adalah masa depanku. 322 00:31:06,545 --> 00:31:09,298 Anda tidak percaya apa yang Anda katakan. 323 00:31:09,381 --> 00:31:12,426 Anda benar-benar tidak percaya. 324 00:31:17,264 --> 00:31:23,020 Aku sudah aus, oke? Tahun-tahun terbaik sudah berakhir. 325 00:31:24,146 --> 00:31:28,817 Kamu memiliki masa depan Tahun-tahun terbaikmu dimulai sekarang. Saya ... 326 00:31:29,151 --> 00:31:33,614 Apakah karena semuanya? Bajingan itu memberitahumu kemarin? 327 00:31:33,697 --> 00:31:36,992 Anda harus mengumpulkan sekarang, oke? 328 00:31:37,075 --> 00:31:39,244 Anda belum bisa menyerah. 329 00:31:40,829 --> 00:31:42,956 Ya, saya bisa. 330 00:31:46,209 --> 00:31:48,587 Bagaimana kabar ayahmu? 331 00:31:50,464 --> 00:31:52,215 Bagaimana kabar ayahmu? 332 00:31:52,299 --> 00:31:57,471 Jika mereka tahu siapa ayahmu, Mungkin mereka meminta solvabilitas? 333 00:31:59,806 --> 00:32:01,725 Mereka tidak perlu tahu. 334 00:32:02,434 --> 00:32:06,563 Jika mereka belum tahu itu, maka mereka akan segera tahu. 335 00:32:07,356 --> 00:32:11,401 Tidak, mereka tidak. Saya harap mereka tidak pernah melakukannya. 336 00:32:19,826 --> 00:32:23,872 Apa kamu tau kenapa aku bisa ikuti menit terakhir 337 00:32:26,208 --> 00:32:30,170 Saya akan benar-benar mengunjungi keluarga saya. 338 00:32:32,130 --> 00:32:34,800 Tapi aku belum mencengkeram mereka. 339 00:32:37,094 --> 00:32:39,346 Saya tidak tahu apa yang terburuk. 340 00:32:56,571 --> 00:32:58,407 HARI 3 PENINGKATAN 341 00:33:02,369 --> 00:33:04,079 Up. 342 00:33:12,337 --> 00:33:14,172 Berbalik 343 00:33:15,382 --> 00:33:17,718 Tangan di belakang belakang. 344 00:33:36,695 --> 00:33:38,030 Apa yang telah terjadi, cium kucing? 345 00:33:39,197 --> 00:33:43,785 - siapa itu - Sebuah hora baru. Tidak tahu apa yang dia panggil 346 00:33:43,869 --> 00:33:46,455 Apa? Tidak, itu Sadie Sadie? 347 00:33:48,582 --> 00:33:52,044 - Berhenti berbicara dengannya! - Dia disebut Sadie! 348 00:33:52,127 --> 00:33:56,131 Apa yang dia lakukan? Halo, saya ingin rumah 349 00:33:56,214 --> 00:33:58,634 - aku ingin rumah - Oh, apa kamu mau pulang? 350 00:33:58,717 --> 00:34:01,762 - Ya, saya ingin rumah - Saya ingin pulang juga, tapi ... 351 00:34:02,638 --> 00:34:07,017 Ibuku sudah meninggal. Sejak saya masih kecil. 352 00:34:07,935 --> 00:34:11,021 Dan sekarang aku disini, sama seperti kamu. 353 00:34:14,232 --> 00:34:16,610 Saya tidak bisa menangani lebih. Tunggu! 354 00:34:19,404 --> 00:34:21,198 Ayah saya 355 00:34:21,281 --> 00:34:26,244 Dia membayar saya. Dia kaya. Dia mengelola bank. Silahkan! 356 00:34:26,328 --> 00:34:31,124 - Bagaimana kabar temanmu? - Dia membayar untuk semua orang Beri aku telepon 357 00:34:33,251 --> 00:34:37,923 "Kami akan berbicara dengan manajer. - Baiklah, bagus Silakan. 358 00:34:38,006 --> 00:34:41,051 - Jenna, ayolah! - Oh, tidak, tidak, tidak ... 359 00:34:44,846 --> 00:34:46,932 Duduklah. 360 00:35:02,322 --> 00:35:04,992 Ayo 361 00:35:14,042 --> 00:35:20,215 Dia bilang dia punya ayah kaya siapa yang melakukan segalanya untuknya 362 00:35:20,299 --> 00:35:26,013 - benarkah begitu - ya! Ya, benar juga! 363 00:35:26,096 --> 00:35:30,684 Jadi kamu mengerti bahasa spanyol? Kaya hora? Pegang pikiran Anda, untuk kipas angin! 364 00:35:33,812 --> 00:35:38,066 - Bank mana yang melakukan ayah itu? - bank besar Ya. 365 00:35:38,150 --> 00:35:39,901 Ya. 366 00:35:42,362 --> 00:35:44,865 Betapa sampah. 367 00:35:45,866 --> 00:35:50,162 Mereka akan mencuri dari nenek mereka sendiri untuk membeli beberapa pussy. 368 00:35:50,245 --> 00:35:52,623 Ya, benar. Ini ayahku 369 00:35:52,706 --> 00:35:57,044 - Dan dia melakukan segalanya untukmu? - Ya, memang begitu 370 00:35:59,963 --> 00:36:02,299 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 371 00:36:03,759 --> 00:36:07,095 Kita akan membawa Daddy Bear ke thread. 372 00:36:09,681 --> 00:36:14,311 $ 750000. 373 00:36:14,394 --> 00:36:17,731 - Maukah anda menjual saya untuk itu? - tidak. 374 00:36:18,857 --> 00:36:21,902 Teman kamu Mungkin. 375 00:36:22,527 --> 00:36:25,072 Anda? Tidak. 376 00:36:25,155 --> 00:36:27,032 Panggil 377 00:36:28,033 --> 00:36:30,452 Duduklah 378 00:36:30,994 --> 00:36:35,958 Anda tidak perlu lagi menelepon. Seekor anjing kaya masih seekor anjing. 379 00:36:50,263 --> 00:36:54,268 Buchanan Holdings. Tyler disini Bagaimana saya dapat membantu Anda hari ini? 380 00:36:54,351 --> 00:36:56,186 Terhubung dengan ayah saya. 381 00:36:56,270 --> 00:36:59,189 Tidak begitu cepat, nona muda. Siapa pemanggil 382 00:36:59,273 --> 00:37:01,566 - Ini Lyndsey Buchanan! - Oh! Lyndsey Buchanan? 383 00:37:01,650 --> 00:37:06,029 Ayah saya adalah atasan Anda. Saya menelepon dari Meksiko. 384 00:37:06,113 --> 00:37:11,076 Mengapa Lyndsey tidak meneleponnya? ponsel? Apa yang menyelinap mengintip. 385 00:37:11,159 --> 00:37:14,913 - hubungkan saja aku - Dan ... klik! 386 00:37:17,666 --> 00:37:21,878 Masukkan kembali nomornya dan beri aku telepon 387 00:37:34,725 --> 00:37:37,352 Buchanan Holdings. Tyler disini Bagaimana saya 388 00:37:37,436 --> 00:37:41,023 Hai, bajingan mu! Pegang mulutmu dan dengarkan. 389 00:37:41,106 --> 00:37:42,899 Oke, saya mendengarkan. 390 00:37:42,983 --> 00:37:48,447 Sementara kita berbicara, gadis itu memiliki senjata melawan kepala. Jadi Anda harus bertanya pada diri sendiri, 391 00:37:48,530 --> 00:37:53,493 yang memberi Anda masalah terbesar? Untuk menghubungkan panggilan, 392 00:37:53,577 --> 00:37:58,415 atau untuk menjelaskan kepada atasan Anda bahwa Anda tidak menyelamatkan nyawa putrinya. 393 00:37:58,498 --> 00:38:00,292 Pilih! 394 00:38:00,375 --> 00:38:03,003 Oh Tuhan. Permisi, Lyndsey. Saya akan menghubungkan Anda lebih jauh. 395 00:38:09,384 --> 00:38:11,928 ROGER BUCHANAN RAMAH, PERUSAHAAN MENAKJUBKAN 396 00:38:12,012 --> 00:38:14,931 - ini Roger Ayah ayah! 397 00:38:15,015 --> 00:38:17,100 Lyndsey, bukan? 398 00:38:17,184 --> 00:38:23,065 Dengarkan saja Aku pergi pelayaran dengan jenna Kami diculik! 399 00:38:23,148 --> 00:38:25,692 Pak Buchanan! 400 00:38:25,776 --> 00:38:28,487 Putramu mengucapkan yang sebenarnya. 401 00:38:30,072 --> 00:38:31,365 Siapa kamu 402 00:38:32,240 --> 00:38:36,495 Saya seorang pengusaha, sama seperti Anda. 403 00:38:36,578 --> 00:38:39,247 Saya punya tawaran bisnis. 404 00:38:40,165 --> 00:38:44,086 Putri Anda dan temannya adalah milikku 405 00:38:45,462 --> 00:38:49,883 Aku akan menjualnya untuk mitra saya di Eropa. 406 00:38:50,676 --> 00:38:54,930 - kamu tahu apa artinya - ya 407 00:38:55,013 --> 00:38:58,058 Jika Anda ingin bertemu dengannya lagi 408 00:38:58,141 --> 00:39:03,063 Saya ingin diberi kompensasi untuk kerugian perusahaan saya 409 00:39:03,146 --> 00:39:08,527 $ 750000, tidak terbuka untuk negosiasi. 410 00:39:10,153 --> 00:39:13,573 Apakah untuk Lyndsey atau untuk keduanya? 411 00:39:13,657 --> 00:39:15,951 Hanya dia 412 00:39:16,034 --> 00:39:18,412 Apa yang membuatmu mempercayaiku? memiliki jumlah seperti berbohong? 413 00:39:18,495 --> 00:39:20,872 - Sekarang satu juta. - tunggu ... 414 00:39:20,956 --> 00:39:23,583 - Dua juta. - tutup mulut dan bayar dia! 415 00:39:23,667 --> 00:39:27,629 Berapa harga gadis kecilmu? 416 00:39:32,217 --> 00:39:35,554 Putramu sangat berharap bahwa Anda setuju dengan kesepakatan tersebut. 417 00:39:39,224 --> 00:39:43,520 Aku butuh beberapa hari. Silakan. 418 00:39:45,063 --> 00:39:47,357 Kamu mendapatkan satu hari 419 00:39:47,441 --> 00:39:51,278 Aku akan menelepon enam jam lagi untuk mengikuti prosesnya. 420 00:39:51,361 --> 00:39:54,823 "Saya akan melakukan semua yang saya bisa. - selamat tinggal 421 00:39:54,906 --> 00:39:57,743 Satu hal lagi, Tuan Buchanan. 422 00:39:57,826 --> 00:40:01,788 Putri Anda adalah seorang gadis cantik. 423 00:40:03,498 --> 00:40:08,295 Aku tidak bisa menjanjikanmu untuk mitra saya di luar negeri 424 00:40:08,378 --> 00:40:13,884 tidak akan menawar lebih tinggi Dan penjualannya final. 425 00:40:22,059 --> 00:40:27,439 - apakah semuanya baik? Silahkan! - jika ayah membayar 426 00:40:49,169 --> 00:40:51,463 Agen Khusus Csokas. 427 00:40:51,546 --> 00:40:55,217 - Alexander - Roger! 428 00:40:55,300 --> 00:40:59,304 Sudah lama sekali, sobat. Sepertinya Dodgers memiliki tahun yang baik. 429 00:40:59,388 --> 00:41:02,099 Saya butuh layanan. Saya tidak punya banyak waktu. 430 00:41:02,182 --> 00:41:05,852 Lyndsey telah diculik. Dia di Meksiko. 431 00:41:07,354 --> 00:41:10,774 - kartel? - saya kira begitu 432 00:41:11,233 --> 00:41:16,154 Dia yang menelepon menyuruh mereka untuk menjualnya ke industri seks Eropa 433 00:41:16,238 --> 00:41:20,117 jika saya tidak membayar mereka terlebih dahulu Aku harus mencari tahu siapa yang memilikinya. 434 00:41:20,617 --> 00:41:24,705 - apakah kamu kenal Karen - Tidak, dia di Brasil. 435 00:41:26,164 --> 00:41:31,336 Oke, jadi ... kamu tidak mau bayar? 436 00:41:32,796 --> 00:41:37,426 Saya tidak bisa membayar Alex, maksud saya. 437 00:41:37,509 --> 00:41:39,052 Oke, aku percaya padamu 438 00:41:39,136 --> 00:41:44,516 Saya harus menyimpan ini di luar media. Tidak ada yang tahu aku tersingkir. 439 00:41:44,933 --> 00:41:50,314 Jika ada yang tahu, Saya mendapatkan banyak pegawai yang marah setelah saya. 440 00:41:50,647 --> 00:41:54,776 - Baiklah, jadi tidak ada yang tahu - Jangan khawatir tentang hal itu sekarang. 441 00:41:55,652 --> 00:41:57,112 Baik. 442 00:41:57,195 --> 00:42:01,742 Beritahu kami tentang panggilan telepon, apakah itu sesuatu yang harus kuketahui? 443 00:42:01,825 --> 00:42:06,121 - Saya memiliki nomor yang dia panggil. - baiklah Baik. 444 00:42:12,961 --> 00:42:15,797 - aku memilikinya Dimana kamu - Dekat kantor. 445 00:42:15,881 --> 00:42:21,928 Tinggal disana Aku di sana selama satu jam. Saya mengirim beberapa pria, oke? 446 00:42:22,012 --> 00:42:26,892 - Dapatkah saya mempercayai mereka? - Anda bisa mempercayai mereka, tinggal di sana saja. 447 00:43:06,932 --> 00:43:08,934 Dimana Lyndsey? 448 00:43:09,768 --> 00:43:11,937 Bagaimana kabar teman barumu? 449 00:43:12,020 --> 00:43:14,982 Dia hanya menangis Lalu kau melemparkannya ke sini. 450 00:43:17,234 --> 00:43:22,072 Aku akan memberinya sesuatu untuk ditunggu. 451 00:43:23,907 --> 00:43:26,076 Kamu adalah bajingan yang sakit 452 00:43:27,244 --> 00:43:29,705 Kami punya pembeli untuknya. 453 00:43:29,788 --> 00:43:32,708 Kami menempatkannya dalam penerbangan ke Armenia besok. 454 00:43:32,791 --> 00:43:35,627 Orang-orang Armenia menyukai horor seperti itu. 455 00:43:36,795 --> 00:43:39,339 Dimana Lyndsey? 456 00:43:40,048 --> 00:43:43,468 Dia ada di Morales. 457 00:43:44,303 --> 00:43:46,555 Ayah membayar. 458 00:43:51,560 --> 00:43:55,522 Oh, saya berharap bisa pulang. 459 00:43:58,275 --> 00:44:02,821 Retak pengantin Perjanjian itu tidak berlaku untuk Anda. 460 00:44:02,904 --> 00:44:05,449 Dia memiliki kesempatan untuk menyelamatkan dirinya sendiri dan dia mengambilnya. 461 00:44:07,117 --> 00:44:11,830 Kamu berbohong Itu sialan! Dia tidak akan pernah melakukannya! 462 00:44:14,041 --> 00:44:17,294 Kenapa aku harus berbohong padamu? 463 00:44:20,505 --> 00:44:23,425 Beritahu teman Anda Ini sudah berakhir. 464 00:45:04,841 --> 00:45:05,841 Alex. 465 00:45:09,179 --> 00:45:14,059 - Senang bertemu denganmu - Pertandingan pertama Tempat yang baik 466 00:45:14,142 --> 00:45:17,813 - Kami akan memperbaikinya saat kita selesai di sini - Oke, sobat 467 00:45:18,772 --> 00:45:24,236 - katakan padaku Update apapun - Mereka akan menelepon dalam waktu satu jam. 468 00:45:24,319 --> 00:45:27,531 - Dia masih percaya kamu punya uang? - ya 469 00:45:39,835 --> 00:45:44,464 Kamu tidak takut padaku Anda tidak perlu takut. 470 00:45:44,548 --> 00:45:49,845 - Saya hanya berbisnis. - Saya ingin pulang. 471 00:45:51,513 --> 00:45:56,602 - Jika ayahmu membayar, kamu pulang. - ya Hanya. 472 00:46:00,147 --> 00:46:03,984 Saya seorang pengusaha, bukan monster. 473 00:46:04,067 --> 00:46:05,485 Kuno. 474 00:46:05,569 --> 00:46:10,616 Kehormatan dan kata-kataku Masih berarti sesuatu bagiku. 475 00:46:12,367 --> 00:46:14,202 Tidak seperti kamu 476 00:46:14,286 --> 00:46:16,830 Seluruh hidupmu 477 00:46:16,913 --> 00:46:20,542 telah dibayar oleh bahwa ayahmu reruntuhan orang lain. 478 00:46:22,210 --> 00:46:25,672 Jangan mencoba membujuk saya bahwa Anda seperti dia 479 00:46:26,506 --> 00:46:29,676 Saya menawarkan layanan. 480 00:46:29,760 --> 00:46:34,931 Kedua belah pihak mendapatkan apa yang mereka inginkan. Dengan satu atau lain cara. 481 00:46:56,912 --> 00:46:58,246 - Lyndsey? - Ayah! 482 00:46:58,330 --> 00:47:00,040 Lyndsey, apakah kamu baik? 483 00:47:00,123 --> 00:47:03,919 Tidak ada yang menyakiti putri Anda, Mr. Buchanan. 484 00:47:04,002 --> 00:47:06,546 Apakah uang saya siap untuk ditransfer? 485 00:47:07,339 --> 00:47:12,803 - belum. Aku sedang mengerjakannya. - Eduardo Morales? 486 00:47:16,348 --> 00:47:20,519 - Apakah saya berbicara dengannya? - Siapa yang saya ajak bicara? 487 00:47:20,602 --> 00:47:22,479 keamanan swasta. 488 00:47:22,562 --> 00:47:25,899 Klien saya membutuhkan beberapa hari untuk mentransfer uang 489 00:47:25,983 --> 00:47:30,237 Sebagai pengusaha kamu akan mengerti bahwa segala sesuatu tidak ada di Amerika Serikat. 490 00:47:30,320 --> 00:47:32,072 - saya mengerti - bagus 491 00:47:32,155 --> 00:47:38,620 Jadi bagaimana hari ini, Morales? "Setiap hari adalah hadiah untuk saya. 492 00:47:40,163 --> 00:47:44,209 Dapatkah saya bertanya kepada Anda, Interpol? 493 00:47:50,632 --> 00:47:54,177 - ya - Mengapa kamu berubah daerah? 494 00:47:55,387 --> 00:47:58,140 Saya harus mengurus keluarga saya. 495 00:47:58,724 --> 00:48:04,104 Ini adalah pilihan terbaik. Aku tidak menyakiti gadis-gadis itu. 496 00:48:04,187 --> 00:48:08,108 Mereka mendapatkan kehidupan yang lebih baik. Lebih baik dari yang seharusnya. 497 00:48:09,526 --> 00:48:12,404 Tidak semua orang, bukan? 498 00:48:12,487 --> 00:48:14,823 Aku butuh sesuatu darimu 499 00:48:16,116 --> 00:48:21,455 Aku ingin kau berjanji bahwa Anda adalah orang yang Anda katakan. 500 00:48:22,164 --> 00:48:26,793 Rumahku dilindungi oleh 30 orang bersenjata. 501 00:48:28,503 --> 00:48:32,591 Jika Anda tidak ingin membuat sebuah insiden internasional ... 502 00:48:34,384 --> 00:48:39,056 Saya tidak ingin bertanggung jawab apa yang terjadi pada anak perempuan pelanggan 503 00:48:40,641 --> 00:48:42,059 Anda memiliki kata-kata saya 504 00:48:47,397 --> 00:48:51,401 Itu berjalan lebih baik dari yang diperkirakan. Itu adalah ujian. 505 00:48:51,485 --> 00:48:55,697 Anda tidak bisa memperlakukan orang-orang ini karena mereka adalah musuhmu 506 00:48:55,781 --> 00:48:58,575 Jadi apa mereka? - kamu dengar dia ok? 507 00:48:58,659 --> 00:49:02,746 - Dia pikir dia menawarkan bantuan. - Layanan? 508 00:49:02,829 --> 00:49:08,835 Jika dia menyakiti putriku, Haruskah aku mencari dan membunuhnya? 509 00:49:08,919 --> 00:49:15,217 Roger! Tenanglah. Anda harus tetap tenang. 510 00:49:15,842 --> 00:49:18,178 Anda tahu saya pandai dalam pekerjaan saya. 511 00:49:18,261 --> 00:49:24,935 Anda perlu fokus untuk mendapatkan uang. Untuk alasan keamanan. 512 00:49:28,021 --> 00:49:29,940 Ya. 513 00:49:30,816 --> 00:49:34,027 - Demi keamanan. - Oke, sobat 514 00:49:43,787 --> 00:49:46,290 Cabrona ... 515 00:50:09,438 --> 00:50:12,733 - Bawa dia kembali ke sel. - apa maksudmu 516 00:50:12,816 --> 00:50:16,153 Ayah memutuskan untuk tidak membayar. 517 00:50:16,236 --> 00:50:17,529 PERBANKAN DALAM PERSAINGAN 518 00:50:20,032 --> 00:50:25,912 - Saya tidak tahu! - Bawa dia dari sini! 519 00:50:30,292 --> 00:50:33,253 Biarkan aku pergi! Tidak ada! 520 00:51:05,452 --> 00:51:06,828 Hati-hati 521 00:51:09,247 --> 00:51:10,247 Jenna! 522 00:51:17,422 --> 00:51:21,218 Sialan! Apa yang kamu lakukan 523 00:51:40,404 --> 00:51:42,281 Hora sialan mu! 524 00:51:48,537 --> 00:51:50,998 Lepaskan pisau itu! 525 00:51:59,089 --> 00:52:00,882 Ambil pisau itu! 526 00:52:22,946 --> 00:52:24,656 Stop! 527 00:52:28,785 --> 00:52:31,204 Aku tidak akan membuang waktumu 528 00:52:32,497 --> 00:52:37,502 Jika Anda menembak anak buah saya, tidak mencegah Anda mendorong saya 529 00:52:38,086 --> 00:52:41,506 Jadi jangan buang waktuku. Lakukan dengan cepat. 530 00:52:41,590 --> 00:52:46,053 - Kita butuh kunci mobil. - Kunci sudah ada di mobil. 531 00:52:46,136 --> 00:52:48,847 Jadi berhentilah ragu dan lakukanlah! 532 00:52:50,223 --> 00:52:52,893 Jenna, kita harus tetap bertahan! 533 00:52:54,519 --> 00:52:56,772 Apakah aku pernah kamu Aku sudah melakukannya! 534 00:53:37,020 --> 00:53:43,277 Tidak, tidak, tidak! 535 00:53:47,114 --> 00:53:51,702 Membantu! Bantu kami! Bantu aku 536 00:53:51,785 --> 00:53:55,205 Jen! Apa yang harus kita lakukan? Haruskah kita membantu mereka? 537 00:53:55,289 --> 00:53:57,499 Kita harus tetap bertahan! 538 00:53:58,292 --> 00:54:01,086 Kami akan kembali untuk mereka! 539 00:54:23,317 --> 00:54:26,612 Tetaplah Aku mendengar mereka. Mereka datang. 540 00:54:35,329 --> 00:54:36,330 Puta! 541 00:54:38,040 --> 00:54:39,082 Jalankan! 542 00:54:49,968 --> 00:54:51,970 Lyndsey, lompat! 543 00:55:00,687 --> 00:55:01,855 Puta! 544 00:55:02,648 --> 00:55:05,484 Kembalilah, hora sialan mu! 545 00:55:05,567 --> 00:55:08,236 Jenna! 546 00:55:12,741 --> 00:55:14,785 Bawa gadis itu! 547 00:55:15,744 --> 00:55:17,537 Jenna! 548 00:55:21,333 --> 00:55:23,126 Dia sudah mati! 549 00:55:35,973 --> 00:55:38,767 HARI 4 BALAS DENDAM 550 00:55:40,102 --> 00:55:43,313 - apa? - Kami punya salah satunya 551 00:55:43,397 --> 00:55:47,359 - hanya satu? - ya Puteri bankir itu. 552 00:55:47,442 --> 00:55:49,569 - apakah kamu yakin - ya Saya yakin 553 00:55:51,989 --> 00:55:55,701 Kita akan berbicara dengan horan. Saya ingin tahu lebih banyak tentang teman-temannya. 554 00:55:55,784 --> 00:55:58,912 - Tapi dia sudah mati! - jangan bodoh 555 00:55:59,746 --> 00:56:03,125 Dia membunuh teman kita dan mengeksekusi ayahku! 556 00:56:03,208 --> 00:56:06,545 Aku ingin tahu bagaimana dia melakukannya dan melakukan hal yang sama padanya! 557 00:56:06,628 --> 00:56:07,879 Ya, sampai jumpa 558 00:56:12,509 --> 00:56:16,221 Tidak, Mr. Li. Saya ... 559 00:56:17,139 --> 00:56:20,892 Lihat itu sebagai pinjaman jangka pendek. 560 00:56:22,519 --> 00:56:24,563 Saya baik untuk uang. 561 00:56:24,646 --> 00:56:28,775 Aku hanya butuh sesuatu berjalan cepat. 562 00:56:30,527 --> 00:56:32,029 Anda ... 563 00:56:32,529 --> 00:56:35,782 Tidak, saya tidak bisa mengatakan mengapa. 564 00:56:42,789 --> 00:56:44,374 Benar-benar? 565 00:56:45,125 --> 00:56:48,378 Terima kasih! Terima kasih! 566 00:57:13,111 --> 00:57:16,156 Kita harus bicara. 567 00:57:18,492 --> 00:57:19,492 Mengapa? 568 00:57:25,374 --> 00:57:27,417 Oleh karena itu. 569 00:57:29,878 --> 00:57:32,965 Aku tidak semudah ayahku. 570 00:57:33,048 --> 00:57:37,135 Aku ingin tahu bagaimana dia bisa apa yang dia lakukan 571 00:57:37,219 --> 00:57:39,096 Dia juga punya ayah kan? 572 00:57:39,179 --> 00:57:43,058 Saya adalah seorang yang terhormat, tapi terkadang tidak berhasil 573 00:57:43,141 --> 00:57:47,813 Dan sekarang dia sudah mati. Aku ingin tahu siapa dia dan tentang keluarganya 574 00:57:47,896 --> 00:57:50,315 Semuanya! 575 00:57:50,983 --> 00:57:53,568 Mata untuk mata 576 00:58:06,873 --> 00:58:10,711 - Bar tutup! - Agua, dengan bantuan. 577 00:58:12,087 --> 00:58:15,841 - Saya bilang bar ditutup - air 578 00:58:37,738 --> 00:58:41,325 Chuy! Tequila! 579 00:58:44,828 --> 00:58:47,831 Jadi kamu minum Tequila sekarang? 580 00:58:48,540 --> 00:58:51,543 - Ingin beberapa? - Tidakkah kamu mengenaliku? 581 00:58:52,794 --> 00:58:55,505 Haruskah kita menunjukkan Anda berkeliling? 582 00:58:55,589 --> 00:58:59,426 Pengalaman Meksiko yang sebenarnya? 583 00:59:01,136 --> 00:59:04,556 Saya sebenarnya mencari senjata. 584 00:59:04,640 --> 00:59:09,853 - Mengapa cewek sepertimu butuh senjata? - Anda tahu rumah di atas bukit? 585 00:59:11,813 --> 00:59:17,152 Aku akan ke sana dan membunuh semua orang di sana. 586 00:59:30,082 --> 00:59:33,293 - Turun di lantai! - jangan tembak Saya tidak bersenjata 587 00:59:33,377 --> 00:59:37,422 - Fan, oke Jangan bunuh - Diam! 588 00:59:37,506 --> 00:59:40,300 - Apakah kamu tahu bagaimana rumah itu dibangun? - tidak. 589 00:59:40,384 --> 00:59:43,762 Mungkin memang begitu. - baiklah Aku tahu itu 590 00:59:43,845 --> 00:59:46,807 Bagaimana cara mendapatkan yang paling ringan? 591 00:59:46,890 --> 00:59:50,269 Pintu selalu terbuka. 592 00:59:53,772 --> 00:59:55,565 Apa itu 593 00:59:57,859 --> 00:59:59,444 Ini adalah doa. 594 00:59:59,528 --> 01:00:04,533 Mereka berpikir berdoa beri mereka rahmat dengan Tuhan 595 01:00:04,616 --> 01:00:09,246 Mengganggu dia adalah bodoh. Bisakah kita pergi? 596 01:00:11,790 --> 01:00:14,751 Kami hanya mencoba untuk melayani roti hidup kita, oke? 597 01:00:14,835 --> 01:00:18,964 "Saya tidak bermaksud menyakiti siapa pun. - Miguel! 598 01:00:20,841 --> 01:00:22,509 Dan kamu 599 01:00:22,592 --> 01:00:28,724 Apa yang kamu lakukan tentang salah satu cewek? apakah kakak perempuanmu atau kamu? 600 01:00:31,143 --> 01:00:33,478 Anda tidak tahu bagaimana keadaannya. 601 01:00:34,813 --> 01:00:37,274 Perlu bertahan! 602 01:00:40,444 --> 01:00:43,614 Apa yang kamu tahu tentang hidupku? 603 01:00:43,697 --> 01:00:46,992 Apa yang kamu ketahui tentang saya? 604 01:01:13,143 --> 01:01:16,146 Ayo beritahu aku 605 01:01:16,980 --> 01:01:19,608 Katakan padaku, halo! Beritahu kami! 606 01:01:23,278 --> 01:01:25,405 Beritahu kami! 607 01:01:27,658 --> 01:01:32,621 Ayo! Ayo! Lihat aku 608 01:01:32,704 --> 01:01:35,540 Aku ingin tahu Aku ingin tahu 609 01:01:35,624 --> 01:01:37,459 Kamu bisa bercinta dengan ibu mu! 610 01:01:39,086 --> 01:01:43,423 Persetan ibu saya? Ceritakan lagi! 611 01:01:43,507 --> 01:01:46,927 Persetan ibumu yang sudah mati! 612 01:01:47,010 --> 01:01:51,682 Kenapa aku tidak membunuhmu sekarang? 613 01:01:51,765 --> 01:01:53,183 Oleh karena itu ... 614 01:01:53,266 --> 01:01:56,812 Kenapa aku tidak membunuhmu disini dan sekarang? 615 01:01:56,895 --> 01:02:01,483 - rambut saya - Bahkan jika Anda melakukannya, dia akan datang ke sini. 616 01:02:03,026 --> 01:02:05,737 Ingin tahu sesuatu tentang dia? 617 01:02:05,821 --> 01:02:08,991 Dia berasal dari Afrika Selatan. Orang tuanya adalah tentara. 618 01:02:09,074 --> 01:02:12,286 Tidak ada penjelasan mengapa dia bisa melakukan apa yang dia lakukan! 619 01:02:14,121 --> 01:02:17,624 Dan bahkan jika kau membunuhku Lalu dia kembali. 620 01:02:17,708 --> 01:02:22,212 Dia akan membunuhmu Dia akan membunuhmu! 621 01:02:22,296 --> 01:02:25,382 Omong kosong. Tidak jika dia sudah meninggal. 622 01:02:26,800 --> 01:02:30,846 Tahukah anda bagaimana jika ayah anda tidak kaya? 623 01:02:30,929 --> 01:02:34,808 maka saya akan mengambil vagina Anda sendiri. 624 01:02:36,226 --> 01:02:39,855 Aku tidak butuh uang sialan itu. 625 01:02:57,998 --> 01:03:00,292 Rahasianya keluar! 626 01:03:02,419 --> 01:03:04,880 Apakah kamu melakukan itu? 627 01:03:19,394 --> 01:03:21,688 Hai, Eduardo. 628 01:03:21,772 --> 01:03:25,609 Eduardo Morales mengangkat saya sejak aku masih kecil 629 01:03:27,778 --> 01:03:29,821 Dan sekarang dia sudah mati. 630 01:03:33,617 --> 01:03:37,287 Ayahku merasakannya mengirim gadis-gadis itu ke kehidupan yang lebih baik. 631 01:03:37,371 --> 01:03:41,750 Hidup di Amerika Serikat telah menjadi musuh terbesar. 632 01:03:41,833 --> 01:03:44,586 Atau kehidupan yang mewah. 633 01:03:44,670 --> 01:03:47,923 Pikirkanlah, daripada menerima kehidupan yang kita terima. 634 01:03:48,006 --> 01:03:50,759 Putri Anda dan temannya membunuh ayahku 635 01:04:06,525 --> 01:04:07,859 Sialan! 636 01:04:09,403 --> 01:04:15,033 Untuk membantu saya mengatasi kesedihan Anda perlu untuk mentransfer uang sekarang. 637 01:04:15,117 --> 01:04:17,119 Aku tidak bisa 638 01:04:17,202 --> 01:04:23,083 Jangan membawa saya untuk orang idiot, Tuan Buchanan! Aku tahu segalanya tentang dirimu dan putrimu. 639 01:04:23,166 --> 01:04:24,459 Aku tahu kau punya uang. 640 01:04:24,543 --> 01:04:31,300 Kupikir hidup putrimu lebih penting daripada uang sial. 641 01:04:42,060 --> 01:04:45,397 Saya bisa mendapatkan uang itu dalam waktu satu jam. 642 01:04:48,734 --> 01:04:52,404 Kenapa kamu tidak bernegosiasi? 643 01:05:11,965 --> 01:05:13,759 Dia tidak punya banyak waktu. 644 01:05:18,555 --> 01:05:20,390 Mengambil keputusan 645 01:05:22,601 --> 01:05:24,770 Kirim uang saya sekarang! 646 01:05:25,854 --> 01:05:27,814 Sialan! 647 01:05:34,738 --> 01:05:36,740 Puta! 648 01:06:49,605 --> 01:06:51,356 Sudah berapa tahun kita saling mengenal? 649 01:06:53,233 --> 01:06:55,193 15 650 01:06:55,485 --> 01:06:57,738 Kamu baru saja agen pada waktu itu 651 01:06:58,572 --> 01:07:01,325 Sebelum menikah dan membentuk keluarga. 652 01:07:02,492 --> 01:07:04,077 Berapa banyak yang akan Anda bayar untuk ini? 653 01:07:07,831 --> 01:07:11,501 - Tiket Dodgers, Roger. - Saya tidak bermaksud saya. 654 01:07:14,671 --> 01:07:16,256 Lima persen. 655 01:07:17,466 --> 01:07:21,428 Jadi itu sebabnya kamu tiba-tiba kehilangan kemampuan bernegosiasi? 656 01:07:22,095 --> 01:07:25,724 Lima persen untuk kehidupan gadis kecilku. 657 01:07:25,807 --> 01:07:29,144 Sekarang aku mengerti kenapa kamu terlambat datang kesini 658 01:07:30,020 --> 01:07:34,066 Anda memanggil Morales untuk mempersiapkan kesepakatan 659 01:07:34,441 --> 01:07:37,069 Anda tidak akan tahu Dengan cara ini, Rog. 660 01:07:37,152 --> 01:07:40,447 Mohon percayalah Ini akan mudah. 661 01:07:40,530 --> 01:07:43,742 Saya telah mempercayai Anda selama beberapa tahun. 662 01:07:44,660 --> 01:07:48,288 Jadi mereka juga terlibat? 663 01:07:48,997 --> 01:07:50,082 Satu persen saja. 664 01:07:50,999 --> 01:07:54,878 Jadi apa yang membuatmu percaya bahwa orang ini mengikuti perjanjian ayah. 665 01:07:54,962 --> 01:07:56,838 Dia melakukannya. - apakah kamu yakin 666 01:07:56,922 --> 01:07:58,882 Ya, Rog. Saya yakin 667 01:07:58,966 --> 01:08:02,761 Bila uang itu ditransfer ke Anda, apakah mereka akan melakukannya? Minus kompensasi kami. 668 01:08:02,844 --> 01:08:06,598 Mudah. Mudah. Cepat. 669 01:08:11,561 --> 01:08:14,356 - sudah selesai - bagus 670 01:08:14,439 --> 01:08:18,026 Anda mungkin memerlukan nomor rekeningnya? Saya tidak berpikir dia ada di sana lagi. 671 01:08:18,944 --> 01:08:20,404 Aku sudah memilikinya. 672 01:08:29,329 --> 01:08:31,999 - Keluarkan. - tidak. 673 01:08:38,005 --> 01:08:41,967 Hapus, Roger. Kalau tidak, aku akan menembak. 674 01:08:42,050 --> 01:08:46,847 - tidak - Aku akan melakukannya Hapus itu 675 01:08:46,930 --> 01:08:50,684 Anda salah dengan Amerika, Alex. 676 01:08:51,518 --> 01:08:57,024 Anda pikir Anda berhak atas segalanya, atas biaya Anda 677 01:08:57,107 --> 01:09:01,862 Andalah yang salah dengan negara kita. Ya. Orang seperti kamu 678 01:09:02,779 --> 01:09:06,950 Anda kehilangan uang dan pergi. Apakah aku benar 679 01:09:07,034 --> 01:09:11,955 Apa yang terjadi pada orang seperti saya? Saya tertembak, kehilangan uang. 680 01:09:12,039 --> 01:09:14,333 Apa yang saya dapatkan, Rog? Saya mendapatkan masa pensiun yang buruk! 681 01:09:14,416 --> 01:09:18,920 Sebuah acara ski sialan dan perjalanan ski sial. 682 01:09:19,004 --> 01:09:24,885 Hapus atau aku akan mengisinya Anda dengan timbal. Aku berjanji padamu 683 01:10:18,897 --> 01:10:20,565 Mungkin Anda benar. 684 01:10:25,570 --> 01:10:29,324 Tapi yang ini ... 685 01:10:29,408 --> 01:10:31,868 ... tentang gadis kecilku 686 01:10:31,952 --> 01:10:33,453 Rog! 687 01:10:39,167 --> 01:10:40,752 Kamu menembakku 688 01:10:47,759 --> 01:10:50,387 Lyndsey! Jen! Oh Tuhan. Apa yang terjadi 689 01:10:50,470 --> 01:10:53,598 Kita harus tetap bertahan. Apakah Anda ditembak? 690 01:10:55,434 --> 01:10:57,769 Aku punya pengakuanmu 691 01:11:00,105 --> 01:11:03,233 - Tidak ada lagi tiket Dodgers, Rog? - Pergi ke neraka 692 01:11:43,815 --> 01:11:48,862 Patroli dan patroli perbatasan Los Angeles. Bagaimana saya bisa melayani? 693 01:11:49,655 --> 01:11:50,697 Halo? 694 01:12:07,589 --> 01:12:09,967 Drive, drive, Lyndsey! Jalankan! 695 01:12:48,505 --> 01:12:49,589 Jenna! 696 01:16:05,953 --> 01:16:08,956 AFRIKA SELATAN 697 01:16:26,640 --> 01:16:29,393 ITU BESAR UNTUK BERADA DI RUMAH! 698 01:16:29,476 --> 01:16:31,937 APAKAH ANDA MELIHAT INI! DATANG KEMBALI! 699 01:16:32,020 --> 01:16:34,106 TENTANG KONDISI ... 700 01:16:34,189 --> 01:16:37,776 Saya PILIH TUJUAN BERIKUTNYA! 57423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.