All language subtitles for Escape.from.Ensenada.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,115 --> 00:00:20,115 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:54,293 --> 00:00:56,263 Special Agent Csokas. 3 00:00:59,065 --> 00:01:00,865 Alexander... 4 00:01:00,867 --> 00:01:02,365 Roger! 5 00:01:02,367 --> 00:01:04,801 Been a long time, mate. 6 00:01:04,803 --> 00:01:09,005 So, Dodgers seem to be doing really well this year. 7 00:01:09,007 --> 00:01:11,975 Look, I need a favor. I don't have much time. 8 00:01:11,977 --> 00:01:13,477 Okay. What's the problem, mate? 9 00:01:13,479 --> 00:01:15,745 Wife pissed off at you again, is she? 10 00:01:15,747 --> 00:01:17,380 Lyndsey's been kidnapped. 11 00:01:17,382 --> 00:01:18,584 She's in Mexico. 12 00:01:21,787 --> 00:01:23,256 Cartel? 13 00:02:32,858 --> 00:02:35,658 Hey! You just keep getting better and better! 14 00:02:35,660 --> 00:02:37,160 Roy! 15 00:02:37,162 --> 00:02:38,795 Yeah, it's because people 16 00:02:38,797 --> 00:02:40,664 don't come up to me and distract me so... 17 00:02:40,666 --> 00:02:42,032 You keep this practicing up, 18 00:02:42,034 --> 00:02:43,634 you're gonna become a co-ed Navy Seal. 19 00:02:43,636 --> 00:02:45,169 Come on! 20 00:02:45,171 --> 00:02:46,736 Hey, next time when you hear from your dad, 21 00:02:46,738 --> 00:02:48,505 when he gets stateside, you tell him 22 00:02:48,507 --> 00:02:50,473 that I need to show him that Cajun moonshine recipe. 23 00:02:50,475 --> 00:02:52,041 Yeah, I would, but I haven't been able 24 00:02:52,043 --> 00:02:54,010 to get in touch with him for awhile. 25 00:02:54,012 --> 00:02:56,180 I don't know if it's because he's been busy, but... 26 00:02:56,182 --> 00:02:57,615 Next time I hear from him, I'll definitely 27 00:02:57,617 --> 00:02:59,082 let him know that on one condition. 28 00:02:59,084 --> 00:03:00,683 - What's that? - You'd better save me 29 00:03:00,685 --> 00:03:02,086 some of that moonshine this time, okay, Roy? 30 00:03:02,088 --> 00:03:04,121 - I sure will. - Yeah, you'd better. 31 00:03:04,123 --> 00:03:05,990 Another Spring Break travel destination, 32 00:03:05,992 --> 00:03:07,457 they're warning today, 33 00:03:07,459 --> 00:03:09,794 if your plans take you into Mexico, 34 00:03:09,796 --> 00:03:11,027 look out! 35 00:03:16,068 --> 00:03:18,436 Hey, guys! It's Lyndsey! 36 00:03:18,438 --> 00:03:21,138 So, I noticed my boyfriend Thad was "liking" a lot 37 00:03:21,140 --> 00:03:23,706 of blonde girl's pictures on social media today, 38 00:03:23,708 --> 00:03:27,844 so I decided to dye my hair! 39 00:03:27,846 --> 00:03:29,947 Blonde! 40 00:03:29,949 --> 00:03:33,183 Um, I know you're probably dying to see what that looks like. 41 00:03:33,185 --> 00:03:37,587 I am going to post pictures after my date. 42 00:03:37,589 --> 00:03:40,493 Uh, wish me luck. 43 00:03:44,763 --> 00:03:46,931 Hey, Jenna. It's Lyndsey. 44 00:03:46,933 --> 00:03:49,499 I know you're out right now, I just... 45 00:03:49,501 --> 00:03:54,003 I'm getting ready for my big date tonight with Thad. 46 00:03:54,005 --> 00:03:55,806 He's taking me to his parents' country club 47 00:03:55,808 --> 00:03:57,508 so I think he might propose. 48 00:03:57,510 --> 00:03:59,075 I'm... I don't know. 49 00:03:59,077 --> 00:04:00,610 I'm just a little nervous. 50 00:04:00,612 --> 00:04:02,913 I... dyed my hair! 51 00:04:02,915 --> 00:04:05,983 Blonde. I know, um, I wanted to show you 52 00:04:05,985 --> 00:04:07,951 and have you help me pick out an outfit 53 00:04:07,953 --> 00:04:10,487 before the date. I just... 54 00:04:10,489 --> 00:04:13,591 I don't know, I just, um... 55 00:04:13,593 --> 00:04:15,725 Just call me back when you can, okay? 56 00:04:15,727 --> 00:04:17,430 All right. 57 00:04:28,908 --> 00:04:30,843 - Hey, Lyndsey! - Hey, Lyndsey! 58 00:04:32,812 --> 00:04:36,613 So, tonight's the big night! 59 00:04:36,615 --> 00:04:37,781 It's not that big. 60 00:04:44,857 --> 00:04:46,790 Do you think Mr. Hot Stuff here's 61 00:04:46,792 --> 00:04:47,958 gonna ask you to marry him tonight? 62 00:04:47,960 --> 00:04:49,994 I don't know... 63 00:04:49,996 --> 00:04:52,530 He said he wants to take me to dinner... 64 00:04:52,532 --> 00:04:54,865 Knowing Thad, it's probably gonna be like, 65 00:04:54,867 --> 00:04:57,000 the most romantic night ever... 66 00:04:57,002 --> 00:04:59,738 - Wow... - I know. 67 00:05:16,655 --> 00:05:18,021 Good evening! 68 00:05:18,023 --> 00:05:19,656 Yeah, we won't be needing those, bud. 69 00:05:19,658 --> 00:05:21,792 I'll have the rack of lamb... 70 00:05:21,794 --> 00:05:24,627 Little bit of pink in the middle 71 00:05:24,629 --> 00:05:26,297 and herb potatoes... 72 00:05:26,299 --> 00:05:28,132 And I don't want any of those crispy, either. 73 00:05:28,134 --> 00:05:29,934 For my money, tell the chef 74 00:05:29,936 --> 00:05:31,935 he'd better not scrape the bottom of the pan. 75 00:05:31,937 --> 00:05:33,303 I want my po-tah-toes fresh, 76 00:05:33,305 --> 00:05:34,672 and I want my po-tah-toes hot. 77 00:05:34,674 --> 00:05:36,673 Very good, sir. And for the lady? 78 00:05:36,675 --> 00:05:38,108 She'll have the salad. 79 00:05:38,110 --> 00:05:39,877 And what type of salad would the lady prefer? 80 00:05:39,879 --> 00:05:41,911 Does it really matter? 81 00:05:41,913 --> 00:05:43,980 Let me ask you something. You got lettuce back there? 82 00:05:43,982 --> 00:05:45,648 - Of course. - Great. 83 00:05:45,650 --> 00:05:47,685 - Thad... - What? 84 00:05:47,687 --> 00:05:49,285 Did you even look at your hips in that dress 85 00:05:49,287 --> 00:05:51,021 before you left your dorm room? 86 00:05:51,023 --> 00:05:53,757 Calories! Carbs! Not needed, hon. 87 00:05:53,759 --> 00:05:55,658 Very good, sir. I'll put that order right in for ya. 88 00:05:55,660 --> 00:05:58,661 Oh. Get us the nicest bottle of red you have. 89 00:05:58,663 --> 00:06:01,598 We have a '59 Latour that runs 2,500 a bottle. 90 00:06:01,600 --> 00:06:03,634 I don't need a financial statement there, bud. 91 00:06:03,636 --> 00:06:05,205 Just get the wine, bro. 92 00:06:06,905 --> 00:06:08,372 - Do you have to be so rude? - He's a waiter! 93 00:06:08,374 --> 00:06:10,608 - Thad! - It's an established order. 94 00:06:10,610 --> 00:06:12,175 If he wants to be treated with dignity, 95 00:06:12,177 --> 00:06:14,345 he'll find a better job, like a plumber, 96 00:06:14,347 --> 00:06:16,245 or a reality TV star. 97 00:06:16,247 --> 00:06:17,848 They do well for themselves... 98 00:06:17,850 --> 00:06:20,317 Okay. So, what did you wanna talk about? 99 00:06:20,319 --> 00:06:23,220 Well, been tryin' to figure out 100 00:06:23,222 --> 00:06:24,822 how to say this to you for awhile now... 101 00:06:24,824 --> 00:06:27,824 - Go on... - I love you... 102 00:06:27,826 --> 00:06:29,259 More than just about anything. 103 00:06:29,261 --> 00:06:30,927 Your genetics are top notch. 104 00:06:30,929 --> 00:06:32,295 You come from a good family. 105 00:06:32,297 --> 00:06:34,632 You are the personification 106 00:06:34,634 --> 00:06:37,067 of a four star Italian restaurant in Westwood. 107 00:06:37,069 --> 00:06:39,403 Yeah. I know! I agree! 108 00:06:39,405 --> 00:06:41,771 And I don't wanna lose that. 109 00:06:41,773 --> 00:06:45,274 So that's why it's hard for me to say I'm going to be a father. 110 00:06:45,276 --> 00:06:46,410 Wait... What? 111 00:06:46,412 --> 00:06:49,079 I'm going to be a dad. 112 00:06:49,081 --> 00:06:51,281 Thad's a dad. 113 00:06:51,283 --> 00:06:53,050 I'm bringing a bro, baby. 114 00:06:53,052 --> 00:06:55,252 I'm bringing a bro to the world. 115 00:06:55,254 --> 00:06:58,055 - But I'm not pregnant. - No, you're not. 116 00:06:58,057 --> 00:06:59,191 Sophie is. 117 00:07:02,160 --> 00:07:03,793 Sophie? 118 00:07:03,795 --> 00:07:06,663 You got your fucking step-sister pregnant?! 119 00:07:06,665 --> 00:07:08,298 What?! 120 00:07:08,300 --> 00:07:10,300 Ex-step-sister, 121 00:07:10,302 --> 00:07:12,302 and it happened after our parents were divorced. 122 00:07:12,304 --> 00:07:14,872 - Oh, God. - What do you want me to tell you, Lynds? 123 00:07:14,874 --> 00:07:17,074 - What am I supposed to say? - Maybe a little appreciation 124 00:07:17,076 --> 00:07:19,312 for being so goddamned honest? 125 00:07:20,379 --> 00:07:22,946 Brah... 126 00:07:22,948 --> 00:07:24,781 Silly me for sittin' here thinking 127 00:07:24,783 --> 00:07:26,083 we could talk about this like civilized adults. 128 00:07:26,085 --> 00:07:27,951 Whatever... Hashtag sister-fucker! 129 00:07:27,953 --> 00:07:30,086 Hashtag ex-step-sister-fucker! 130 00:07:30,088 --> 00:07:32,189 - Thank you! - Bro. 131 00:07:32,191 --> 00:07:34,060 Fuck you, waiter! 132 00:07:35,694 --> 00:07:38,696 I'm sorry. Mr. Dauterive has decided 133 00:07:38,698 --> 00:07:40,096 he had someplace more important to be? 134 00:07:40,098 --> 00:07:42,298 - What's your name? - William. 135 00:07:42,300 --> 00:07:44,134 William. Great. Um... 136 00:07:44,136 --> 00:07:45,369 Is this all going on Thad's account? 137 00:07:45,371 --> 00:07:46,903 - Yes, it is. - Wonderful. 138 00:07:46,905 --> 00:07:48,471 Then you know what, I am really hungry, 139 00:07:48,473 --> 00:07:49,973 so I think we're gonna keep the lamb. 140 00:07:49,975 --> 00:07:51,709 And, um, this is what, 141 00:07:51,711 --> 00:07:54,011 - 2500 a bottle, you said? - Indeed. 142 00:07:54,013 --> 00:07:55,812 Well, I think we need two. 143 00:07:55,814 --> 00:07:57,750 Absolutely. 144 00:07:59,018 --> 00:08:00,119 Nice ass. Call me. 145 00:08:02,722 --> 00:08:04,120 You, too. 146 00:08:04,122 --> 00:08:05,324 Me? 147 00:08:08,427 --> 00:08:10,160 I'm getting ready 148 00:08:10,162 --> 00:08:12,196 for my big date tonight with Thad. 149 00:08:12,198 --> 00:08:14,031 He's taking me to his parents' country club 150 00:08:14,033 --> 00:08:15,798 so I think he might propose. 151 00:08:15,800 --> 00:08:18,802 Um, I don't know, I'm just a little nervous. 152 00:08:48,032 --> 00:08:51,804 - A-yo, leave a message. - Come on. 153 00:09:37,550 --> 00:09:42,451 Whoo! Free drinks, muthafuckas! 154 00:09:42,453 --> 00:09:43,452 Pre-game! 155 00:09:43,454 --> 00:09:45,090 Whoo! 156 00:09:48,327 --> 00:09:51,828 Whoo! 157 00:09:51,830 --> 00:09:54,865 - White girl wasted? - White girl wasted. 158 00:09:54,867 --> 00:09:56,899 - White girl wasted! - White girl wasted! 159 00:09:56,901 --> 00:09:58,969 Wow! Ladies! 160 00:09:58,971 --> 00:10:00,903 Could you please scream just a tiny bit louder 161 00:10:00,905 --> 00:10:03,539 so you can burst both my eardrums instead of just one? 162 00:10:06,178 --> 00:10:08,077 What are you guys doing? 163 00:10:08,079 --> 00:10:11,447 Chelsea's F.W.B. is getting us in at "Stylus." 164 00:10:11,449 --> 00:10:14,918 Tonight, I'm getting drunk! 165 00:10:14,920 --> 00:10:17,187 Okay, and uh, what about your test tomorrow? 166 00:10:17,189 --> 00:10:19,288 Ah, who cares about that? 167 00:10:19,290 --> 00:10:23,961 Okay. So, anyway... 168 00:10:23,963 --> 00:10:25,928 Lyndsey and Thad's date... 169 00:10:25,930 --> 00:10:27,364 What happened? 170 00:10:27,366 --> 00:10:29,533 Tell me! I know you guys know! 171 00:10:36,407 --> 00:10:38,076 Ladies.... 172 00:10:42,881 --> 00:10:44,214 Okay. I don't get it. 173 00:10:44,216 --> 00:10:45,948 - Who is that? - That's hot. 174 00:10:45,950 --> 00:10:47,884 Hey, can I get your number? 175 00:10:47,886 --> 00:10:50,556 Who is that? 176 00:10:51,656 --> 00:10:54,457 - I want one. - Ooh. Mmm. 177 00:11:02,101 --> 00:11:04,433 Hey! 178 00:11:04,435 --> 00:11:06,235 Hey. 179 00:11:06,237 --> 00:11:08,337 What are you doing? 180 00:11:08,339 --> 00:11:12,341 Watching a movie, getting drunk, and... 181 00:11:12,343 --> 00:11:14,244 wrecking your ice cream... 182 00:11:14,246 --> 00:11:16,145 But, uh, shouldn't you be doing that at... 183 00:11:16,147 --> 00:11:17,914 Thad's place? 184 00:11:17,916 --> 00:11:20,384 - Who? - Uh, you know... 185 00:11:20,386 --> 00:11:22,686 big bank account, bigger ego. 186 00:11:22,688 --> 00:11:25,154 Oh, yeah. Him. 187 00:11:25,156 --> 00:11:27,624 We're not seeing each other anymore. 188 00:11:27,626 --> 00:11:30,293 Right. Okay, so that's why there was a... 189 00:11:30,295 --> 00:11:33,330 a half naked random guy running out of your room 190 00:11:33,332 --> 00:11:35,268 trying to get his pants on. 191 00:11:38,436 --> 00:11:41,171 Are you gonna come over here and help me drink the wine or what? 192 00:11:41,173 --> 00:11:44,143 Uh, yeah. You don't have to convince me to drink wine. 193 00:11:46,045 --> 00:11:49,546 - Here. - Thank you. 194 00:11:49,548 --> 00:11:51,480 Okay, so, uh... 195 00:11:51,482 --> 00:11:55,118 I'm guessing the proposal with Thad didn't work out? 196 00:11:55,120 --> 00:11:57,421 Ooh, nope. 197 00:11:57,423 --> 00:11:59,956 Okay. Is that why you broke up with him? 198 00:11:59,958 --> 00:12:02,458 - No. - Well then, what's the problem? 199 00:12:02,460 --> 00:12:05,629 Sophie. He got Sophie pregnant! 200 00:12:05,631 --> 00:12:08,298 Sophie? Who's Sophie? 201 00:12:08,300 --> 00:12:10,433 Huh? 202 00:12:10,435 --> 00:12:13,437 - His step-sister! - What? 203 00:12:13,439 --> 00:12:14,671 What?! 204 00:12:14,673 --> 00:12:16,440 Yeah. He got his step-sister pregnant 205 00:12:16,442 --> 00:12:18,408 and expected me to be okay with it, so... 206 00:12:18,410 --> 00:12:20,376 Oh, my God. 207 00:12:20,378 --> 00:12:22,312 That's disgusting. 208 00:12:22,314 --> 00:12:23,647 Wait! What did you say to him? 209 00:12:23,649 --> 00:12:25,282 I told him to go fuck himself! 210 00:12:25,284 --> 00:12:27,350 Good! Good! That's what you should have said! 211 00:12:27,352 --> 00:12:29,219 - I know. - Yeah, Thad can go fuck himself. 212 00:12:29,221 --> 00:12:30,620 - Yeah, fuck Thad! - What kind of... 213 00:12:30,622 --> 00:12:32,422 name is Thad anyway? 214 00:12:32,424 --> 00:12:34,523 Thad? You wanted to be Mrs. Thad? 215 00:12:34,525 --> 00:12:37,159 - Yeah... No! - No! 216 00:12:37,161 --> 00:12:39,062 God, you know, it's okay 'cause now 217 00:12:39,064 --> 00:12:41,431 you have the rest of Spring Break free... 218 00:12:41,433 --> 00:12:44,100 There are so many Thads out there. 219 00:12:44,102 --> 00:12:46,503 - You have... - Shit! 220 00:12:46,505 --> 00:12:48,241 I forgot... 221 00:12:52,276 --> 00:12:54,277 Lyndsey... 222 00:12:54,279 --> 00:12:56,312 I don't think you're handling this very well at all... 223 00:12:56,314 --> 00:12:57,581 I bought him tickets! 224 00:12:57,583 --> 00:13:00,049 For... I brought him a cruise. 225 00:13:00,051 --> 00:13:01,717 For Spring Break! 226 00:13:01,719 --> 00:13:04,721 I don't think Thad's gonna go on this cruise with you. 227 00:13:04,723 --> 00:13:06,690 I know... 228 00:13:06,692 --> 00:13:08,658 Oh, Lyndsey. 229 00:13:08,660 --> 00:13:11,561 Lyndsey, Lyndsey, honey, come here. 230 00:13:11,563 --> 00:13:13,764 It's okay. You know what? 231 00:13:13,766 --> 00:13:16,033 Be calm. May not seem like it now, 232 00:13:16,035 --> 00:13:18,368 but everything is gonna be okay, promise you. 233 00:13:18,370 --> 00:13:21,038 Let's get back into bed and finish this wine. 234 00:13:21,040 --> 00:13:23,206 Okay. 235 00:13:23,208 --> 00:13:25,174 "Thad." 236 00:13:25,176 --> 00:13:26,809 Thad... 237 00:13:26,811 --> 00:13:29,145 Oh! I know. 238 00:13:29,147 --> 00:13:30,614 We could go! 239 00:13:30,616 --> 00:13:32,515 - No, I... - We can go on the Spring Break, 240 00:13:32,517 --> 00:13:33,817 we can go on the cruise together. 241 00:13:33,819 --> 00:13:35,585 - It'll be fun! - No, I-I can't. 242 00:13:35,587 --> 00:13:38,422 I'm visiting... My parents are expecting me. 243 00:13:38,424 --> 00:13:41,825 Sorry. 244 00:13:41,827 --> 00:13:44,794 I'll just go... ask Bree and Chelsea. 245 00:13:44,796 --> 00:13:46,363 'Cause they're real friends. 246 00:13:47,699 --> 00:13:49,131 Bitch, quit hogging all of that. 247 00:13:49,133 --> 00:13:50,466 Give me some of that! 248 00:13:50,468 --> 00:13:52,168 - Gimme some of that! - Oh, shit... 249 00:13:52,170 --> 00:13:55,238 Okay, who wants to go on a cruise to Spring Break? 250 00:13:55,240 --> 00:13:57,273 I have two tickets which means I can take one of you. 251 00:13:57,275 --> 00:13:59,475 Oh! Uh. Heh. 252 00:13:59,477 --> 00:14:02,111 I-I can't because I gotta go home. 253 00:14:03,281 --> 00:14:06,383 Okay! Chelsea. You win! 254 00:14:06,385 --> 00:14:08,284 I can't. 255 00:14:08,286 --> 00:14:10,287 What do you mean, you can't?! 256 00:14:10,289 --> 00:14:12,489 I'm going to Nick's parents house for Spring Break. 257 00:14:12,491 --> 00:14:14,091 They have a beach house in South Carolina! 258 00:14:14,093 --> 00:14:15,458 Oh, my God! That's fucking awesome! 259 00:14:15,460 --> 00:14:17,661 - Oh, my God, yeah! - Right! Isn't that cool? 260 00:14:17,663 --> 00:14:19,296 Who the fuck is Nick? 261 00:14:19,298 --> 00:14:21,331 Um, he's my new fuck boy! 262 00:14:22,733 --> 00:14:24,668 You're already going to meet his family? 263 00:14:24,670 --> 00:14:26,503 Well, yeah. Beach house. 264 00:14:26,505 --> 00:14:28,105 - D'uh! - Can I go? 265 00:14:28,107 --> 00:14:29,472 Yeah. You can totally go. 266 00:14:29,474 --> 00:14:31,107 - He has a brother! - He has a brother? 267 00:14:31,109 --> 00:14:32,642 - Yeah! - Okay. Fuck you guys. 268 00:14:32,644 --> 00:14:34,510 Okay. I take it they said "no", huh? 269 00:14:38,349 --> 00:14:40,450 All right. Fine! I'm gonna go with you. 270 00:14:40,452 --> 00:14:41,684 Of course I'll go with you. 271 00:14:41,686 --> 00:14:43,186 Who do you think I am? 272 00:14:43,188 --> 00:14:44,587 Okay? When do we leave? 273 00:14:44,589 --> 00:14:46,188 We're gonna have so much fun. 274 00:14:46,190 --> 00:14:47,591 Oh, my... It's just, um, tomorrow morning! 275 00:14:47,593 --> 00:14:48,859 - Tomorrow morning? - Yeah! 276 00:14:48,861 --> 00:14:50,726 Great. Okay. I'd better get packing. 277 00:14:50,728 --> 00:14:52,495 - Uh-huh. - Mm-hmm. 278 00:14:52,497 --> 00:14:53,830 - Oh, you should wear the bee! - No! 279 00:14:53,832 --> 00:14:55,398 I'm not wearing the bumblebee outfit! 280 00:14:55,400 --> 00:14:56,700 Aw... 281 00:16:22,253 --> 00:16:25,221 You ain't shit, man. 282 00:16:25,223 --> 00:16:28,325 You know, you're worse than the devil himself. Heh. 283 00:16:28,327 --> 00:16:31,760 So, if I'm the devil... 284 00:16:31,762 --> 00:16:33,632 what makes you, pelón? 285 00:16:35,333 --> 00:16:36,932 A lot of people are sayin' that 286 00:16:36,934 --> 00:16:38,802 you think you're untouchable. 287 00:16:38,804 --> 00:16:40,803 But you know what the other half says, right? 288 00:16:40,805 --> 00:16:43,472 Every dog got it's day. 289 00:16:43,474 --> 00:16:45,908 You ever heard of the story of the old man 290 00:16:45,910 --> 00:16:49,245 dressing up as a beggar, 291 00:16:49,247 --> 00:16:50,913 who goes from door to door, 292 00:16:50,915 --> 00:16:53,283 stealing little girls... 293 00:16:53,285 --> 00:16:55,353 Yeah, I remember some shit like that. 294 00:16:57,322 --> 00:16:58,687 You're talking about the forbidden story. 295 00:16:58,689 --> 00:17:00,356 But I got news for you, man. 296 00:17:00,358 --> 00:17:02,892 See, we're the old man. 297 00:17:02,894 --> 00:17:04,197 Not the beggar. 298 00:17:06,932 --> 00:17:09,465 Yes, we are, Raul. 299 00:17:09,467 --> 00:17:11,334 All right, look, look, look, look... 300 00:17:11,336 --> 00:17:12,701 I know where this is going, all right? 301 00:17:12,703 --> 00:17:13,936 Man, check this out. 302 00:17:13,938 --> 00:17:15,807 Just... Just let me go... 303 00:17:17,643 --> 00:17:19,709 I am not fucking Eduardo Morales! 304 00:17:19,711 --> 00:17:21,611 I got family, man! I got kids! I got kids! 305 00:17:21,613 --> 00:17:23,046 Listen, listen, you know! 306 00:17:23,048 --> 00:17:25,649 I'll keep my mouth shut! I won't say shit! 307 00:17:25,651 --> 00:17:27,450 You promise you won't tell anyone? 308 00:17:27,452 --> 00:17:29,051 I swear to God, man. You know my word is good. 309 00:17:29,053 --> 00:17:30,753 I'll go back to Bakersfield. 310 00:17:30,755 --> 00:17:32,689 You'll never have to see me again, I promise. 311 00:17:32,691 --> 00:17:35,357 But what about the two putas gringas you let go, huh? 312 00:17:35,359 --> 00:17:36,826 Just because the bitch promised you 313 00:17:36,828 --> 00:17:38,295 a free ride across the border? 314 00:17:38,297 --> 00:17:39,863 Just to come to Hollywood! 315 00:17:39,865 --> 00:17:41,364 Hollywood! 316 00:17:41,366 --> 00:17:42,432 And be some... 317 00:17:42,434 --> 00:17:43,633 Wannabe... 318 00:17:43,635 --> 00:17:46,001 bald... 319 00:17:46,003 --> 00:17:47,936 queer... 320 00:17:47,938 --> 00:17:49,972 You know, 321 00:17:49,974 --> 00:17:51,708 You're the younger generation, man, 322 00:17:51,710 --> 00:17:53,643 so sometimes I forgive you. 323 00:17:53,645 --> 00:17:55,045 I'll tell you, man... 324 00:17:55,047 --> 00:17:57,480 Come on, motherfucker! I'm not a Morales! 325 00:17:57,482 --> 00:17:59,649 Nah, nah... I know, I know! But I'll tell you this, man. 326 00:17:59,651 --> 00:18:01,684 The younger generation has no respect! 327 00:18:01,686 --> 00:18:03,486 And that's all you want, is respect! 328 00:18:03,488 --> 00:18:05,888 But you'll never... You'll ever be your father! 329 00:18:05,890 --> 00:18:07,423 - Fuck you! - Six feet under! 330 00:18:07,425 --> 00:18:08,924 - Fuck you, Raul! - Six feet fuckin' under! 331 00:18:08,926 --> 00:18:10,894 Fuck you, Raul! Listen to me. Listen to me. 332 00:18:10,896 --> 00:18:14,330 - Okay, okay. - I am not Eduardo Morales! 333 00:18:14,332 --> 00:18:17,733 And you know what? We are not family. 334 00:18:17,735 --> 00:18:19,435 And you know what else, Raul? 335 00:18:19,437 --> 00:18:23,339 That's why you in the ground and I... 336 00:18:23,341 --> 00:18:25,910 I am the boss... 337 00:18:27,511 --> 00:18:29,078 All right... 338 00:18:29,080 --> 00:18:30,680 All right, fuck it! 339 00:18:30,682 --> 00:18:32,015 You wanna do it?! 340 00:18:32,017 --> 00:18:34,483 Just do it! 341 00:18:34,485 --> 00:18:35,984 I'll die with honor! 342 00:18:35,986 --> 00:18:38,421 Ah, please! 343 00:18:38,423 --> 00:18:39,655 Jesus! 344 00:20:02,706 --> 00:20:04,707 Wow... Are we in Mexico? 345 00:20:04,709 --> 00:20:06,175 I feel like everyone in here is from college. 346 00:20:06,177 --> 00:20:08,744 I don't think we know anybody, actually. 347 00:20:08,746 --> 00:20:10,613 I'm starving. I need to eat something. 348 00:20:10,615 --> 00:20:12,449 Dude, why are you always hungry? 349 00:20:12,451 --> 00:20:14,049 I'm not always hungry. I just didn't eat today yet. 350 00:20:14,051 --> 00:20:15,652 - Oh, my God... - I'm gonna see if they have some food. 351 00:20:15,654 --> 00:20:17,186 No! There's food on the boat. 352 00:20:17,188 --> 00:20:19,888 - We don't need... - I know a place! 353 00:20:19,890 --> 00:20:22,459 I'm sorry. Didn't mean to scare you. 354 00:20:22,461 --> 00:20:25,161 I just overheard your conversation 355 00:20:25,163 --> 00:20:27,663 and you seem interested in more than just... 356 00:20:27,665 --> 00:20:29,531 cheap souvenirs 357 00:20:29,533 --> 00:20:32,469 you could probably buy on the internet, yes? 358 00:20:32,471 --> 00:20:34,002 Not really, actually... 359 00:20:34,004 --> 00:20:35,171 Let's start with food! 360 00:20:35,173 --> 00:20:37,707 I know a bar that serves 361 00:20:37,709 --> 00:20:41,076 the best fish tacos you'll ever taste! 362 00:20:41,078 --> 00:20:43,480 And it's not far from here! 363 00:20:43,482 --> 00:20:44,847 No, I think we're just gonna stay here! 364 00:20:44,849 --> 00:20:47,182 I have an idea! What are your names? 365 00:20:47,184 --> 00:20:49,786 Uh, I'm Jenna. 366 00:20:49,788 --> 00:20:51,019 Lyndsey. 367 00:20:51,021 --> 00:20:52,588 I'm Manuela. 368 00:20:52,590 --> 00:20:54,524 I'll show you places you won't find 369 00:20:54,526 --> 00:20:56,025 in any tour book. 370 00:20:56,027 --> 00:20:57,926 You can see what you wanna see. 371 00:20:57,928 --> 00:21:00,864 And you can buy what you wanna buy. 372 00:21:00,866 --> 00:21:03,633 I'm actually happy right here! 373 00:21:03,635 --> 00:21:05,501 Right? Jenna? 374 00:21:05,503 --> 00:21:07,069 It isn't far. 375 00:21:07,071 --> 00:21:09,838 - Jenna? - I'm using the card. 376 00:21:09,840 --> 00:21:14,076 You forced me to come on this trip with you, 377 00:21:14,078 --> 00:21:15,811 and now you have to do whatever I want. 378 00:21:15,813 --> 00:21:17,713 Fine. Fine! Let's get your fish tacos. 379 00:21:17,715 --> 00:21:20,983 - Yay! - Excelente! Vámanos. 380 00:21:20,985 --> 00:21:23,519 - Oh, vámanos? - Jen, Jen, Jen... 381 00:21:23,521 --> 00:21:24,787 She's really kinda hot. 382 00:21:24,789 --> 00:21:26,055 - I mean, if... - What? 383 00:21:26,057 --> 00:21:27,624 If you don't kick game at Jose 384 00:21:27,626 --> 00:21:29,025 or whoever, you should totally hit her up! 385 00:21:29,027 --> 00:21:30,593 - Uh-uh! - Come on! 386 00:21:30,595 --> 00:21:31,861 Now's the time to experiment! 387 00:21:31,863 --> 00:21:33,195 Ew. Yeah, you go ahead. 388 00:21:33,197 --> 00:21:34,196 - I'm not joining! - What! 389 00:21:34,198 --> 00:21:35,798 I just want fish tacos! 390 00:21:37,668 --> 00:21:39,836 So, if this is Chuy's place, 391 00:21:39,838 --> 00:21:41,971 then where's the guy from Chelsea Handler? 392 00:21:41,973 --> 00:21:44,540 This is Mexico. This place looks like shit. 393 00:21:48,812 --> 00:21:51,583 - Hey, Manuelita! - Papa! 394 00:21:54,853 --> 00:21:56,853 - I don't like this! - Shut up! 395 00:21:56,855 --> 00:21:58,555 It's okay... 396 00:21:58,557 --> 00:22:02,124 These guys work for a security company up the road. 397 00:22:02,126 --> 00:22:05,929 Plus, they know I'm the boss... 398 00:22:05,931 --> 00:22:07,663 What can I get for you, sweetheart? 399 00:22:07,665 --> 00:22:09,198 How you doing, mi Chuy? 400 00:22:09,200 --> 00:22:11,768 Está bien, mija... everything under control. 401 00:22:11,770 --> 00:22:13,001 What can I get for you? 402 00:22:13,003 --> 00:22:14,804 These two want the specials. 403 00:22:14,806 --> 00:22:17,240 You wanted authenticity, right? 404 00:22:17,242 --> 00:22:20,980 Hola, chica sexy... Cachola! 405 00:22:24,749 --> 00:22:26,950 This is Jenna and Lyndsey... 406 00:22:26,952 --> 00:22:29,251 - Hi. - Nice names. 407 00:22:29,253 --> 00:22:31,153 Very American! 408 00:22:31,155 --> 00:22:33,323 - Yeah. Yep. - Yep. They are... 409 00:22:33,325 --> 00:22:36,826 I'm Miguel, and Manuela is my... 410 00:22:36,828 --> 00:22:37,926 What are we? 411 00:22:37,928 --> 00:22:40,329 We are... good friends? 412 00:22:40,331 --> 00:22:42,999 Yes. Good friends. 413 00:22:49,073 --> 00:22:50,807 So, um, this is the guy 414 00:22:50,809 --> 00:22:52,942 who makes the best fish tacos in Mexico? 415 00:22:52,944 --> 00:22:54,176 Yeah, that's my boy Chuy! 416 00:22:54,178 --> 00:22:56,011 - Best cook. - You got it, Papa! 417 00:22:56,013 --> 00:22:58,047 From here to the Panama Canal, right? 418 00:22:58,049 --> 00:22:59,649 You're gonna make it crispy, you're gonna make it spicy, 419 00:22:59,651 --> 00:23:02,285 and that's why he's the best cook! 420 00:23:02,287 --> 00:23:04,053 Listen, I'm gonna get the grill heated up 421 00:23:04,055 --> 00:23:05,989 and started for you, fish tacos coming right up. 422 00:23:05,991 --> 00:23:07,190 Okay, all right.. 423 00:23:07,192 --> 00:23:08,861 Oh, my God, you made me leave the... 424 00:23:21,239 --> 00:23:23,006 So, uh, where are you girls from? 425 00:23:23,008 --> 00:23:24,406 From Century City! 426 00:23:24,408 --> 00:23:26,041 - Century City? - Los Angeles? 427 00:23:26,043 --> 00:23:28,010 - Yes. - And you? 428 00:23:28,012 --> 00:23:30,980 Uh, yeah... South Africa. 429 00:23:30,982 --> 00:23:33,383 Oh, oh, yeah, yeah. Ah, like Charlize Theron! 430 00:23:33,385 --> 00:23:36,653 Yes, that's what everyone says when I tell them. 431 00:23:36,655 --> 00:23:37,953 She's my favorite actress. 432 00:23:37,955 --> 00:23:39,888 You... Me... 433 00:23:39,890 --> 00:23:42,157 You have... You don't have an accent from here... 434 00:23:42,159 --> 00:23:45,294 Yeah, my-my mother was from, uh, Japan 435 00:23:45,296 --> 00:23:46,663 and my father, 436 00:23:46,665 --> 00:23:48,263 uh, used to be her gardener. 437 00:23:48,265 --> 00:23:49,832 When I grew up, I came out here 438 00:23:49,834 --> 00:23:52,167 to find out where he was from 439 00:23:52,169 --> 00:23:54,069 and, uh, I never looked back. 440 00:23:54,071 --> 00:23:57,140 I guess I have a taste for this city. 441 00:23:57,142 --> 00:23:59,307 I think I know why you didn't go back. 442 00:23:59,309 --> 00:24:01,046 Why's that? 443 00:24:02,146 --> 00:24:03,680 For the fish tacos. 444 00:24:03,682 --> 00:24:05,347 You are correct! 445 00:24:05,349 --> 00:24:07,319 Aw, dude! You're making me hungry! 446 00:24:13,758 --> 00:24:15,124 Hey, you aren't gonna drink? 447 00:24:15,126 --> 00:24:17,226 Um... No, the taco's are beer-battered. 448 00:24:17,228 --> 00:24:18,260 Yeah, that's when I drink. 449 00:24:18,262 --> 00:24:20,832 Ooh. So no? 450 00:24:26,805 --> 00:24:28,104 You first? 451 00:24:28,106 --> 00:24:29,905 Is that a challenge? 452 00:24:29,907 --> 00:24:31,109 If you want it to be? 453 00:24:38,383 --> 00:24:41,851 Ooh shit, that's so strong! 454 00:24:41,853 --> 00:24:43,286 Ah, yeah, uh, wait... 455 00:24:43,288 --> 00:24:45,988 Wait, wait... 456 00:24:45,990 --> 00:24:48,790 Guys... I... I... Hey... 457 00:24:48,792 --> 00:24:50,992 I'm very sorry... 458 00:24:50,994 --> 00:24:53,031 Sorry for what? 459 00:24:55,733 --> 00:24:56,702 Lyndsey... 460 00:25:03,140 --> 00:25:05,810 This is thank you from Morales. 461 00:25:34,138 --> 00:25:35,837 Cabrona... 462 00:25:35,839 --> 00:25:36,774 Oof! 463 00:25:47,050 --> 00:25:51,386 That's right, two new Americans, 464 00:25:51,388 --> 00:25:53,823 twenty, twenty-one, 465 00:25:53,825 --> 00:25:56,558 a blonde and a brunette. 466 00:25:56,560 --> 00:26:00,962 Though the brunette does color her hair. 467 00:26:00,964 --> 00:26:02,298 I understand that. 468 00:26:02,300 --> 00:26:05,203 I... I hate when they do that shit too. 469 00:26:06,905 --> 00:26:08,837 She's a different story... 470 00:26:08,839 --> 00:26:13,875 The older one is, um, she's special. 471 00:26:13,877 --> 00:26:17,113 I'm gonna have to let her go at a higher price. 472 00:26:17,115 --> 00:26:19,382 Because she's a virgin. 473 00:26:19,384 --> 00:26:20,950 That's right. 474 00:26:20,952 --> 00:26:26,525 Soft, smooth, and clean... 475 00:26:29,260 --> 00:26:31,259 My other line's ringing. 476 00:26:31,261 --> 00:26:33,829 I need a decision. 477 00:26:33,831 --> 00:26:36,298 I will most likely buy a virgin. 478 00:26:36,300 --> 00:26:37,834 Good. 479 00:26:37,836 --> 00:26:39,969 Just need to check on funds. 480 00:26:39,971 --> 00:26:41,973 That's what I thought. 481 00:27:06,931 --> 00:27:10,836 Lyndsey, are you okay? 482 00:27:20,645 --> 00:27:23,112 Where are we? 483 00:27:23,114 --> 00:27:25,884 I don't know. I just woke up too. 484 00:27:30,555 --> 00:27:33,021 Is this a dream? 485 00:27:33,023 --> 00:27:35,126 No, it's not. 486 00:27:51,975 --> 00:27:53,477 Hello? 487 00:27:56,513 --> 00:27:57,980 Can somebody help us, please? 488 00:27:57,982 --> 00:27:59,952 Enough! 489 00:28:12,329 --> 00:28:15,196 You like fuckin' tacos? 490 00:28:15,198 --> 00:28:17,032 What? 491 00:28:17,034 --> 00:28:20,568 Chuy cooks the best fish tacos I ever had. 492 00:28:20,570 --> 00:28:22,704 Shit tastes so good. 493 00:28:22,706 --> 00:28:25,074 I'll bring you some, but... 494 00:28:25,076 --> 00:28:27,143 this shit is dank. 495 00:28:27,145 --> 00:28:29,213 Don't wanna ruin a fish taco. 496 00:28:31,415 --> 00:28:33,281 Where are we? 497 00:28:33,283 --> 00:28:35,183 You are our newest acquisitions. 498 00:28:35,185 --> 00:28:37,385 Acquisitions? 499 00:28:37,387 --> 00:28:41,089 We will ship you to Spain, Istanbul, 500 00:28:41,091 --> 00:28:42,458 Yemen... 501 00:28:42,460 --> 00:28:44,426 Whoever pays the most, you know? 502 00:28:44,428 --> 00:28:47,663 Or maybe, we just keep you here... 503 00:28:47,665 --> 00:28:49,030 Fuck you! 504 00:28:50,233 --> 00:28:52,067 You L.A. bitches are screamers, huh? 505 00:28:52,069 --> 00:28:53,234 You can't sell us. 506 00:28:53,236 --> 00:28:55,406 You can't fucking sell us! 507 00:28:57,008 --> 00:28:58,610 You're our property now, gringa. 508 00:29:00,278 --> 00:29:02,211 You will learn obedience, bitch. 509 00:29:02,213 --> 00:29:04,145 And obey like a dog. 510 00:29:04,147 --> 00:29:06,517 Pinche puta gringas... 511 00:29:33,511 --> 00:29:35,176 Hey, hey... 512 00:29:35,178 --> 00:29:37,145 Uh, bathroom? 513 00:29:37,147 --> 00:29:39,214 B-baño? Baño? 514 00:29:46,323 --> 00:29:48,259 Oh, God. Ew. 515 00:30:16,154 --> 00:30:17,586 Here. I got it out. 516 00:30:17,588 --> 00:30:19,156 Oh, God... 517 00:30:22,059 --> 00:30:25,661 You have to eat it. If you don't eat, 518 00:30:25,663 --> 00:30:28,163 what makes you think that they won't kill you? 519 00:30:28,165 --> 00:30:29,698 They're not gonna kill us. They're going to sell us. 520 00:30:29,700 --> 00:30:31,433 You heard them. 521 00:30:31,435 --> 00:30:33,234 They can't sell a sick girl dying of starvation. 522 00:30:33,236 --> 00:30:34,769 What does it matter? 523 00:30:34,771 --> 00:30:37,405 You're the one gonna bring them the big money anyway... 524 00:30:37,407 --> 00:30:39,711 Don't say that. 525 00:30:41,345 --> 00:30:42,581 It's okay... 526 00:30:45,582 --> 00:30:47,348 You know, you're the special one. 527 00:30:47,350 --> 00:30:50,853 You're the one that everybody loves. 528 00:30:50,855 --> 00:30:52,691 What are you talking about? 529 00:30:55,626 --> 00:30:57,662 I don't have Thad anymore. 530 00:31:02,767 --> 00:31:06,301 He was my whole future, you know? 531 00:31:06,303 --> 00:31:09,438 You don't really believe what you're saying? 532 00:31:09,440 --> 00:31:11,777 You can't really believe that. 533 00:31:17,147 --> 00:31:19,781 Look, I'm all used up, okay? 534 00:31:19,783 --> 00:31:22,553 The best years of my life are over. 535 00:31:23,753 --> 00:31:25,354 You have a future. 536 00:31:25,356 --> 00:31:27,556 Your, your best years are just beginning. 537 00:31:27,558 --> 00:31:30,125 - You know, I... - Is this because of what 538 00:31:30,127 --> 00:31:33,863 that piece of shit said to you yesterday, hmm? 539 00:31:33,865 --> 00:31:37,298 You gotta snap back to your senses right now, okay? 540 00:31:37,300 --> 00:31:39,271 You can't give up yet. 541 00:31:40,504 --> 00:31:42,206 Yes, I can. 542 00:31:46,176 --> 00:31:48,546 Wh-what about your dad? 543 00:31:50,313 --> 00:31:52,381 What about your dad? 544 00:31:52,383 --> 00:31:54,849 If they knew who your dad was, 545 00:31:54,851 --> 00:31:56,454 maybe they could ask for a ransom or something? 546 00:31:59,523 --> 00:32:01,789 They don't need to know. 547 00:32:01,791 --> 00:32:04,259 Well, I'm surprised they don't know already. 548 00:32:04,261 --> 00:32:06,662 And if they don't, they're gonna find out soon. 549 00:32:06,664 --> 00:32:09,230 No, they won't. 550 00:32:09,232 --> 00:32:11,403 I hope they never do. 551 00:32:19,644 --> 00:32:23,482 You know why I was able to come with you at the last minute? 552 00:32:26,184 --> 00:32:29,820 I was supposed to fly out and see my family. 553 00:32:31,856 --> 00:32:34,459 But I haven't been able to get in touch with them. 554 00:32:37,194 --> 00:32:38,629 I don't know what's worse. 555 00:33:01,751 --> 00:33:04,155 Up. 556 00:33:12,597 --> 00:33:14,232 Turn around. 557 00:33:15,332 --> 00:33:16,901 Hands behind you. 558 00:33:36,520 --> 00:33:37,923 So, what's new, pussycat? 559 00:33:39,389 --> 00:33:41,890 - Who is this? - Some new bitch. 560 00:33:41,892 --> 00:33:43,392 I don't know her fucking name. 561 00:33:43,394 --> 00:33:44,460 What? No. No. 562 00:33:44,462 --> 00:33:46,463 It's Sadie. Sadie? 563 00:33:48,633 --> 00:33:49,865 Bitch, stop fucking talking to her! 564 00:33:49,867 --> 00:33:51,767 Her name is Sadie! 565 00:33:51,769 --> 00:33:53,769 What did she do? Oh, my God. 566 00:33:53,771 --> 00:33:55,903 I wanna go home. I wanna go home now! 567 00:33:55,905 --> 00:33:57,640 I wanna... I wanna go home! 568 00:33:57,642 --> 00:33:59,708 - Oh, you wanna go home? - Yes, I wanna go home! 569 00:33:59,710 --> 00:34:02,577 I wanna go home too, but... 570 00:34:02,579 --> 00:34:04,712 my madre's dead. 571 00:34:04,714 --> 00:34:07,682 Ever since I was a kid. 572 00:34:07,684 --> 00:34:10,921 And now I'm here just like you. 573 00:34:12,689 --> 00:34:14,923 Wait. I can't do this anymore. 574 00:34:14,925 --> 00:34:17,229 - Please wait! - What? 575 00:34:19,497 --> 00:34:21,397 My father. 576 00:34:21,399 --> 00:34:23,866 He'll pay you for me. He's... He's rich. 577 00:34:23,868 --> 00:34:25,933 He runs a bank. He'll pay you! Please! 578 00:34:25,935 --> 00:34:27,669 And what about your friend? 579 00:34:27,671 --> 00:34:29,437 Her too. He'll do whatever I say. 580 00:34:29,439 --> 00:34:31,008 Please, he'll pay for all of us. Just get me a phone. 581 00:34:32,877 --> 00:34:34,609 Let's go see the boss. 582 00:34:34,611 --> 00:34:38,513 Okay. Okay. Please... Jenna, come on! 583 00:34:38,515 --> 00:34:40,952 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no... 584 00:34:44,321 --> 00:34:46,258 Sit the fuck down. 585 00:35:02,006 --> 00:35:04,009 Come on... 586 00:35:22,459 --> 00:35:25,993 Yes! Yes, that's right! That's right. 587 00:35:25,995 --> 00:35:29,397 You understand Spanish now, you little rich fucking bitch? 588 00:35:29,399 --> 00:35:30,668 Shut the fuck up. 589 00:35:32,836 --> 00:35:35,937 So what bank does your daddy run? 590 00:35:35,939 --> 00:35:38,107 A big one. Yeah. 591 00:35:38,109 --> 00:35:39,844 Yeah. 592 00:35:42,046 --> 00:35:43,814 The real scum. 593 00:35:45,482 --> 00:35:47,015 They'd steal from their own grandmother 594 00:35:47,017 --> 00:35:49,118 if it meant being able to buy a piece of pussy. 595 00:35:49,120 --> 00:35:50,919 Yeah, that's right. 596 00:35:50,921 --> 00:35:52,520 That's my dad. 597 00:35:52,522 --> 00:35:54,923 And I bet he'll do anything for you, huh? 598 00:35:54,925 --> 00:35:56,961 Yeah, he will. 599 00:35:59,662 --> 00:36:01,465 One way to find out... 600 00:36:04,001 --> 00:36:06,338 Why don't we get Papa Bear on the phone? 601 00:36:09,506 --> 00:36:14,475 Seven-hundred, fifty thousand dollars... 602 00:36:14,477 --> 00:36:16,444 Is that how much you were gonna sell me for? 603 00:36:16,446 --> 00:36:18,714 No. 604 00:36:18,716 --> 00:36:22,183 Your friend? Maybe. 605 00:36:22,185 --> 00:36:25,120 You? No. 606 00:36:25,122 --> 00:36:26,558 Make the call. 607 00:36:30,861 --> 00:36:33,060 You don't need to stand to use the phone. 608 00:36:33,062 --> 00:36:35,899 A rich dog is still a dog. 609 00:36:50,613 --> 00:36:51,979 This is Buchanan Holdings. 610 00:36:51,981 --> 00:36:53,515 Tyler speaking. 611 00:36:53,517 --> 00:36:54,482 How can I direct your call today? 612 00:36:54,484 --> 00:36:56,084 Put my dad on the phone. 613 00:36:56,086 --> 00:36:58,086 Oh, not so fast young lady. 614 00:36:58,088 --> 00:36:59,955 - Who do I say is calling? - It's Lyndsey Buchanan! 615 00:36:59,957 --> 00:37:01,723 Oh! Lyndsey Buchanan? 616 00:37:01,725 --> 00:37:03,625 My-my-my dad is your boss! 617 00:37:03,627 --> 00:37:06,562 I'm calling from Mexico. Put him on the phone. 618 00:37:06,564 --> 00:37:08,796 Why wouldn't Lyndsey just call him on her cell phone? 619 00:37:08,798 --> 00:37:10,832 You elaborate prank caller! 620 00:37:10,834 --> 00:37:13,134 Just put him on the fucking phone! 621 00:37:13,136 --> 00:37:14,502 Aaaand click! 622 00:37:14,504 --> 00:37:17,506 Fuck! 623 00:37:17,508 --> 00:37:19,875 Dial the number again. 624 00:37:19,877 --> 00:37:21,946 And give me the phone. 625 00:37:34,557 --> 00:37:35,857 This is Buchanan Holdings. 626 00:37:35,859 --> 00:37:37,625 Tyler speaking. How can I... 627 00:37:37,627 --> 00:37:40,761 Hey, asshole! Shut up and listen. 628 00:37:40,763 --> 00:37:42,830 Okay. I'll humor you. 629 00:37:42,832 --> 00:37:45,700 As we speak, this girl has a gun to her head. 630 00:37:45,702 --> 00:37:48,504 So, you need to ask yourself a question. 631 00:37:48,506 --> 00:37:50,538 What's gonna get you into more trouble? 632 00:37:50,540 --> 00:37:53,241 Transferring this call, 633 00:37:53,243 --> 00:37:55,843 or having to explain to your boss 634 00:37:55,845 --> 00:37:58,513 that you didn't save his daughter's life? 635 00:37:58,515 --> 00:38:00,716 Pick one. 636 00:38:00,718 --> 00:38:01,850 Oh, my God. I'm so sorry, Lyndsey. 637 00:38:01,852 --> 00:38:04,522 Transferring you now. 638 00:38:11,694 --> 00:38:12,995 This is Roger. 639 00:38:12,997 --> 00:38:15,029 Daddy, Daddy... 640 00:38:15,031 --> 00:38:17,165 Lyndsey, is that you? 641 00:38:17,167 --> 00:38:18,966 Shut up and listen to me! I didn't go 642 00:38:18,968 --> 00:38:21,102 on the cruise with Thad. I went with Jenna. 643 00:38:21,104 --> 00:38:22,638 I went with Jenna... when we docked. 644 00:38:22,640 --> 00:38:25,841 - We were kidnapped! - Mr. Buchanan! 645 00:38:25,843 --> 00:38:28,546 Your daughter is telling the truth. 646 00:38:29,812 --> 00:38:31,580 Who is this? 647 00:38:31,582 --> 00:38:36,250 I'm a businessman. Just like you. 648 00:38:36,252 --> 00:38:38,589 I have a business proposition. 649 00:38:40,189 --> 00:38:44,028 Your daughter and her friend are my possessions. 650 00:38:45,896 --> 00:38:47,129 I am going to sell them 651 00:38:47,131 --> 00:38:50,299 to my partners in Europe. 652 00:38:50,301 --> 00:38:52,567 You know what that means, right? 653 00:38:52,569 --> 00:38:55,037 Yes. 654 00:38:55,039 --> 00:38:58,140 If you wish to have her returned, 655 00:38:58,142 --> 00:39:00,241 I'm gonna have to be compensated for the hit 656 00:39:00,243 --> 00:39:03,145 that my business is going to take. 657 00:39:03,147 --> 00:39:08,586 $750,000, non-negotiable. 658 00:39:10,053 --> 00:39:13,754 Is that for Lyndsey or for both of them? 659 00:39:13,756 --> 00:39:15,756 Just her. 660 00:39:15,758 --> 00:39:16,991 What makes you thinks I've got 661 00:39:16,993 --> 00:39:18,627 that kind of money lying around? 662 00:39:18,629 --> 00:39:19,928 Well, now, it's one million. 663 00:39:19,930 --> 00:39:21,696 - Wait... - Two million. 664 00:39:21,698 --> 00:39:23,765 Daddy, just shut up and pay him! 665 00:39:23,767 --> 00:39:26,136 How much is your little girl worth to you? 666 00:39:31,975 --> 00:39:34,711 Your daughter is really hoping you take this deal. 667 00:39:39,015 --> 00:39:41,850 I'm gonna need a couple of days. 668 00:39:41,852 --> 00:39:43,588 Please. 669 00:39:44,854 --> 00:39:46,988 You have one day. 670 00:39:46,990 --> 00:39:50,091 I'm calling you back in six hours to track 671 00:39:50,093 --> 00:39:51,158 your process... 672 00:39:51,160 --> 00:39:53,095 I'll do what I can. 673 00:39:53,097 --> 00:39:54,696 Oh, God... 674 00:39:54,698 --> 00:39:57,399 One more thing, Mr. Buchanan. 675 00:39:57,401 --> 00:40:03,205 Your daughter is a very, very pretty girl. 676 00:40:03,207 --> 00:40:07,908 I can't promise you that my partners overseas 677 00:40:07,910 --> 00:40:11,013 won't outbid you. 678 00:40:11,015 --> 00:40:13,151 And sales are final. 679 00:40:21,124 --> 00:40:23,959 Are we good? Are we good? 680 00:40:23,961 --> 00:40:25,394 Please... 681 00:40:25,396 --> 00:40:26,930 If Poppa pays up! 682 00:40:48,919 --> 00:40:51,118 Special Agent Csokas. 683 00:40:51,120 --> 00:40:52,988 Alexander... 684 00:40:52,990 --> 00:40:56,857 Roger! Heh, heh, heh. Been a long time, mate. 685 00:40:56,859 --> 00:40:59,361 So, Dodgers seem to be doing really well this year? 686 00:40:59,363 --> 00:41:02,196 Look, I-I need a favor. I don't have much time. 687 00:41:02,198 --> 00:41:04,131 Lyndsey's been kidnapped. 688 00:41:04,133 --> 00:41:08,770 - She's in Mexico. - Cartel? 689 00:41:08,772 --> 00:41:11,038 I think so. 690 00:41:11,040 --> 00:41:13,475 The man who called me said that they plan 691 00:41:13,477 --> 00:41:15,776 to sell her to the European sex trade 692 00:41:15,778 --> 00:41:17,712 if I don't pay them first. 693 00:41:17,714 --> 00:41:20,482 I need to know who has her. 694 00:41:20,484 --> 00:41:23,755 - Does Karen know? - No, she's in Brazil. 695 00:41:26,256 --> 00:41:29,357 Okay, so, I mean, look... 696 00:41:29,359 --> 00:41:31,261 So, you don't wanna pay? 697 00:41:32,729 --> 00:41:33,930 I can't pay. 698 00:41:35,732 --> 00:41:37,165 Alex, I'm serious. 699 00:41:37,167 --> 00:41:39,167 Okay, look, I believe you. 700 00:41:39,169 --> 00:41:41,502 Look, I've gotta keep this out of the media. 701 00:41:41,504 --> 00:41:44,740 Nobody knows that I'm broke. 702 00:41:44,742 --> 00:41:47,508 If anyone finds out, 703 00:41:47,510 --> 00:41:50,345 I'll have a hell of a lot of angry employees on my hands. 704 00:41:50,347 --> 00:41:52,781 Okay, so no one knows. 705 00:41:52,783 --> 00:41:54,950 That's not your concern right now. 706 00:41:54,952 --> 00:41:57,852 Okay, no problem. 707 00:41:57,854 --> 00:41:59,220 Look, just tell me about the kidnapper, 708 00:41:59,222 --> 00:42:01,089 the phone call, is there anything I should know? 709 00:42:01,091 --> 00:42:02,424 No, I didn't get a name, 710 00:42:02,426 --> 00:42:04,024 but I do have the number he called from. 711 00:42:04,026 --> 00:42:06,097 Okay. Fine. 712 00:42:12,970 --> 00:42:14,301 Okay. I've got it. 713 00:42:14,303 --> 00:42:15,970 - Where are you? - Near my office. 714 00:42:15,972 --> 00:42:17,906 Okay, look, just hang tight. 715 00:42:17,908 --> 00:42:19,473 I'll be there in about an hour. In the meantime, I'm gonna send 716 00:42:19,475 --> 00:42:21,308 a couple guys up to look after you, okay? 717 00:42:21,310 --> 00:42:22,977 Can I trust them? 718 00:42:22,979 --> 00:42:26,917 Yeah, you can trust them, Roger, just stay put. 719 00:43:06,890 --> 00:43:09,089 Where's Lyndsey? 720 00:43:09,091 --> 00:43:12,093 How is your new friend doing? 721 00:43:12,095 --> 00:43:14,999 She's done nothing but cry since you put her in here. 722 00:43:16,999 --> 00:43:18,933 Oh, yeah... 723 00:43:18,935 --> 00:43:21,236 I'll give the bitch something to cry about. 724 00:43:24,106 --> 00:43:26,076 You sick bastard. 725 00:43:27,343 --> 00:43:29,544 We got her a buyer. 726 00:43:29,546 --> 00:43:32,913 We put her in a plane to Armenia tomorrow morning. 727 00:43:32,915 --> 00:43:36,517 Those fuckin' Armies love that kind of bitch. 728 00:43:36,519 --> 00:43:40,187 Where's Lyndsey?! 729 00:43:40,189 --> 00:43:42,290 Ohh? 730 00:43:42,292 --> 00:43:43,524 She's with Morales. 731 00:43:43,526 --> 00:43:45,095 Papa's gonna pay. 732 00:43:51,100 --> 00:43:53,303 Oh, God, I can't wait to go home... 733 00:43:58,175 --> 00:44:00,274 You stupid bitch. 734 00:44:00,276 --> 00:44:02,877 She didn't make a deal for you. 735 00:44:02,879 --> 00:44:05,513 She had a chance to save her skin and she took it. 736 00:44:07,184 --> 00:44:10,017 You're lying. You're fucking lying! 737 00:44:10,019 --> 00:44:11,888 She would never do that! 738 00:44:13,890 --> 00:44:15,827 Now, why would I lie to you? 739 00:44:20,330 --> 00:44:22,366 Tell your friend it's almost over. 740 00:45:04,540 --> 00:45:05,542 Alex... 741 00:45:08,711 --> 00:45:10,211 It's good to see you. 742 00:45:10,213 --> 00:45:12,346 Opening day. Dugout. 743 00:45:12,348 --> 00:45:14,549 Seats you owe me. 744 00:45:14,551 --> 00:45:16,450 We'll make that call when we're done. 745 00:45:16,452 --> 00:45:21,022 Okay, pal. So, talk to me. Any updates? 746 00:45:21,024 --> 00:45:22,390 We're expecting another call within the hour. 747 00:45:22,392 --> 00:45:24,325 Okay, good. 748 00:45:24,327 --> 00:45:25,727 He still thinks you have the money, right, Rog? 749 00:45:25,729 --> 00:45:27,531 - Yeah. - Okay. 750 00:45:39,743 --> 00:45:42,109 You're not afraid of me, are you? 751 00:45:42,111 --> 00:45:44,546 You don't have anything to be afraid of. 752 00:45:44,548 --> 00:45:46,982 I just make the deals. 753 00:45:46,984 --> 00:45:49,921 I wanna go home. 754 00:45:51,187 --> 00:45:54,756 If Papa pays up, you go home. 755 00:45:54,758 --> 00:45:56,359 Yeah. Right. 756 00:46:00,097 --> 00:46:03,698 I'm a businessman. Not a monster. 757 00:46:03,700 --> 00:46:05,566 Old school. 758 00:46:05,568 --> 00:46:10,006 Honor and my word still mean something to me. 759 00:46:12,274 --> 00:46:14,308 Unlike you. 760 00:46:14,310 --> 00:46:17,044 See, your entire life 761 00:46:17,046 --> 00:46:20,483 has been paid for by your father ruining lives. 762 00:46:22,285 --> 00:46:23,685 Don't try and convince me 763 00:46:23,687 --> 00:46:25,720 that you're anything like him. 764 00:46:25,722 --> 00:46:29,723 I'm here to provide a service. 765 00:46:29,725 --> 00:46:33,160 Both sides are gonna get what they want. 766 00:46:33,162 --> 00:46:34,564 One way or another. 767 00:46:56,620 --> 00:46:58,386 - Lyndsey? - Daddy! 768 00:46:58,388 --> 00:47:00,220 Lyndsey, honey, are you okay? 769 00:47:00,222 --> 00:47:04,058 No one is hurting your daughter, Mr. Buchanan. 770 00:47:04,060 --> 00:47:06,627 Are my funds available to transfer? 771 00:47:06,629 --> 00:47:10,330 Not yet. I'm still working on it. 772 00:47:10,332 --> 00:47:11,635 Eduardo Morales? 773 00:47:16,406 --> 00:47:18,272 Is that who I'm speaking with? 774 00:47:18,274 --> 00:47:22,343 - Who am I speaking with? - Private security. 775 00:47:22,345 --> 00:47:26,113 Look, my client needs a few more days to transfer the funds. 776 00:47:26,115 --> 00:47:28,216 Being a businessman, I'm sure you understand 777 00:47:28,218 --> 00:47:30,151 not all of them are in the U.S. 778 00:47:30,153 --> 00:47:32,486 - I understand. - Good. 779 00:47:32,488 --> 00:47:35,589 So, how's the rest of your day been thus far, Mr. Morales? 780 00:47:35,591 --> 00:47:37,727 Every day is a gift to me. 781 00:47:39,830 --> 00:47:42,129 Let me ask you. 782 00:47:42,131 --> 00:47:44,234 Interpol? 783 00:47:50,140 --> 00:47:51,439 Yeah. 784 00:47:51,441 --> 00:47:55,410 So, uh, why the change of scenery? 785 00:47:55,412 --> 00:47:58,479 I had to provide for my family. 786 00:47:58,481 --> 00:48:01,683 And this was the best thing to do. 787 00:48:01,685 --> 00:48:04,185 I'm not bringing any harm to any of these girls. 788 00:48:04,187 --> 00:48:05,720 Those girls move on to better lives. 789 00:48:05,722 --> 00:48:08,158 Better lives than they would have had otherwise. 790 00:48:09,325 --> 00:48:10,660 Not all of them, right? 791 00:48:12,528 --> 00:48:14,731 I need something from you. 792 00:48:16,133 --> 00:48:17,698 I need your word. 793 00:48:17,700 --> 00:48:21,569 Your word that you are who you say you are. 794 00:48:21,571 --> 00:48:25,173 My house is guarded by thirty men. 795 00:48:25,175 --> 00:48:27,741 With guns. 796 00:48:27,743 --> 00:48:31,548 And if you wish to create an international incident, 797 00:48:34,651 --> 00:48:36,584 I will not be responsible for what happens 798 00:48:36,586 --> 00:48:38,455 to your client's daughter. 799 00:48:40,356 --> 00:48:42,125 You have my word. 800 00:48:47,229 --> 00:48:49,763 You know what, Roger, that went a lot better than I'd expected actually. 801 00:48:49,765 --> 00:48:51,399 - What the hell was that? - It was a test. 802 00:48:51,401 --> 00:48:53,433 - Test? - Yes, mate. A test. 803 00:48:53,435 --> 00:48:55,569 You can't treat these people like they're your enemies. 804 00:48:55,571 --> 00:48:56,937 Then what are they? 805 00:48:56,939 --> 00:48:58,640 Rog, you heard the guy, all right? 806 00:48:58,642 --> 00:49:01,341 He feels like he's doing some kind of service. 807 00:49:01,343 --> 00:49:03,845 Service?! Oh, my God. 808 00:49:03,847 --> 00:49:05,913 I swear, if he hurts my daughter, 809 00:49:05,915 --> 00:49:08,383 I will kill him, I will find him and I'll... 810 00:49:08,385 --> 00:49:10,517 Roger! Roger. Calm down, mate. 811 00:49:10,519 --> 00:49:12,187 Please calm down. 812 00:49:12,189 --> 00:49:16,924 You have to keep calm, okay? I'm here. 813 00:49:16,926 --> 00:49:18,759 You know I do what I do. I'm real good at it. 814 00:49:18,761 --> 00:49:20,361 You've gotta do me a favor 815 00:49:20,363 --> 00:49:22,462 and focus on getting a little cash 816 00:49:22,464 --> 00:49:24,667 just in case. 817 00:49:27,636 --> 00:49:31,638 Right. Just in case. 818 00:49:31,640 --> 00:49:32,909 Okay, mate. 819 00:50:09,312 --> 00:50:10,712 Get her back to her cell. 820 00:50:10,714 --> 00:50:12,714 What? What do you mean? 821 00:50:12,716 --> 00:50:14,551 Daddy decided not to pay. 822 00:50:17,620 --> 00:50:20,587 I didn't know. I didn't know! 823 00:50:20,589 --> 00:50:22,490 - Get her the fuck outta here! - I didn't know! 824 00:50:22,492 --> 00:50:25,796 I didn't know! I didn't know! 825 00:50:29,966 --> 00:50:31,765 Let go of me! No! 826 00:50:31,767 --> 00:50:33,401 Get off of me! 827 00:50:36,272 --> 00:50:37,939 Let me... Get off of me! 828 00:50:37,941 --> 00:50:39,707 No! 829 00:51:05,502 --> 00:51:06,737 Look out! 830 00:51:09,339 --> 00:51:10,641 Jenna! 831 00:51:17,580 --> 00:51:18,912 Shit! What are you doing? 832 00:51:18,914 --> 00:51:20,416 Shh. Shh. 833 00:51:48,111 --> 00:51:49,613 Drop the knife. 834 00:51:59,055 --> 00:52:00,290 Grab the knife! 835 00:52:22,678 --> 00:52:23,613 Stop! 836 00:52:28,718 --> 00:52:32,553 I'm not gonna waste your time. 837 00:52:32,555 --> 00:52:34,154 If you gunned down my men, why won't that stop you 838 00:52:34,156 --> 00:52:36,559 from gunning me down, right here, right now? 839 00:52:38,026 --> 00:52:39,993 So don't waste my time. 840 00:52:39,995 --> 00:52:41,562 Make it quick. 841 00:52:41,564 --> 00:52:43,698 We need the keys to the car. 842 00:52:43,700 --> 00:52:45,732 The keys are already in the car. 843 00:52:45,734 --> 00:52:48,771 So stop stalling... and do it! 844 00:52:50,039 --> 00:52:51,774 Jenna, we gotta go! 845 00:52:54,109 --> 00:52:56,713 If I were you, I would have done it already! 846 00:53:00,749 --> 00:53:01,952 Oh! 847 00:53:36,919 --> 00:53:38,752 No... 848 00:53:38,754 --> 00:53:39,890 No, no, no... 849 00:53:47,530 --> 00:53:50,401 Help! Help us! Help me! 850 00:53:51,834 --> 00:53:53,633 Jen! 851 00:53:53,635 --> 00:53:55,236 What do we do? Do we help 'em? 852 00:53:55,238 --> 00:53:57,604 We have to go. 853 00:53:57,606 --> 00:53:59,642 We'll come back for them. 854 00:54:22,966 --> 00:54:25,031 Stay down. I hear them. They're coming. 855 00:54:25,033 --> 00:54:26,602 Keep your head down. 856 00:55:05,173 --> 00:55:06,209 Jen! 857 00:55:10,213 --> 00:55:11,615 Jenna! 858 00:55:15,885 --> 00:55:17,120 Jenna! 859 00:56:12,709 --> 00:56:16,843 No, Mister Li, I... 860 00:56:16,845 --> 00:56:19,582 Think of it as a short-term loan. 861 00:56:22,017 --> 00:56:24,250 Yeah, I... I'm good for it. 862 00:56:24,252 --> 00:56:28,225 I just need something that can move a little bit faster. 863 00:56:30,158 --> 00:56:32,392 You... 864 00:56:32,394 --> 00:56:35,565 No, I... I can't tell you why, uh... 865 00:56:42,372 --> 00:56:44,872 Really? 866 00:56:44,874 --> 00:56:47,711 Thank you. Thank you. 867 00:57:13,301 --> 00:57:15,071 You and I need to talk. 868 00:57:18,207 --> 00:57:19,406 Why? 869 00:57:25,180 --> 00:57:26,148 That's why. 870 00:57:29,685 --> 00:57:32,787 I'm not as gentle as my father. 871 00:57:32,789 --> 00:57:36,823 Now, I need to know how she's knows what she did. 872 00:57:36,825 --> 00:57:38,859 She has a father too, right? 873 00:57:38,861 --> 00:57:40,761 Mine decided to be honorable to people, 874 00:57:40,763 --> 00:57:42,863 but sometimes it doesn't work that way. 875 00:57:42,865 --> 00:57:44,198 And now he's dead. 876 00:57:44,200 --> 00:57:46,366 I wanna know who she is, 877 00:57:46,368 --> 00:57:49,138 her family, everything! 878 00:57:51,006 --> 00:57:52,709 An eye for an eye... 879 00:58:08,323 --> 00:58:10,092 Agua, por favor... 880 00:58:12,394 --> 00:58:14,729 I said the bar is closed. 881 00:58:14,731 --> 00:58:15,832 Water. 882 00:58:37,419 --> 00:58:38,421 Chuy! 883 00:58:40,522 --> 00:58:41,992 Tequila! 884 00:58:45,127 --> 00:58:48,229 So, you drink tequila now, huh? 885 00:58:48,231 --> 00:58:49,830 Do you want some? 886 00:58:49,832 --> 00:58:51,401 You don't recognize me, do you? 887 00:58:53,035 --> 00:58:55,935 How would you like us to show you around town? 888 00:58:55,937 --> 00:58:59,309 Get a feel for the real Mexico! 889 00:59:01,010 --> 00:59:04,278 Actually, I'm looking for some guns. 890 00:59:04,280 --> 00:59:07,113 What's a girl like you need with guns? 891 00:59:07,115 --> 00:59:09,852 Well, you know that house up on this hill? 892 00:59:11,888 --> 00:59:16,159 I'm going to go up there and kill everybody inside. 893 00:59:17,959 --> 00:59:19,095 Ha ha ha... 894 00:59:28,437 --> 00:59:31,004 - Whoa. Whoa, whoa, whoa! - Down! Get on the floor! 895 00:59:31,006 --> 00:59:32,439 Don't shoot! I don't have any guns! 896 00:59:32,441 --> 00:59:35,042 - Get on the floor. - Shit, shit. Okay. 897 00:59:35,044 --> 00:59:36,243 - Please don't kill... - Shut up. 898 00:59:36,245 --> 00:59:37,578 Please, please. 899 00:59:37,580 --> 00:59:39,412 Do you know the layout of the mansion? 900 00:59:39,414 --> 00:59:40,915 - No... - Miguel! 901 00:59:40,917 --> 00:59:42,348 - Maybe she does? - No! Okay. Shit. 902 00:59:42,350 --> 00:59:44,151 Okay. I know, I know. I do. 903 00:59:44,153 --> 00:59:46,486 Okay, what's the easiest way to get access inside? 904 00:59:46,488 --> 00:59:49,024 The door is always open. 905 00:59:53,396 --> 00:59:55,562 What is that? 906 00:59:55,564 --> 00:59:58,966 It's, it's a prayer... 907 00:59:58,968 --> 01:00:05,138 They think praying will keep them in the Lord's good graces. 908 01:00:05,140 --> 01:00:07,975 Getting on her bad side isn't a good idea. 909 01:00:07,977 --> 01:00:10,944 Can we go? 910 01:00:10,946 --> 01:00:13,383 We... We're just trying to make ends meet, okay? 911 01:00:14,950 --> 01:00:17,084 I never meant to hurt anyone... 912 01:00:17,086 --> 01:00:18,288 Miguel! 913 01:00:20,990 --> 01:00:23,057 And you? 914 01:00:23,059 --> 01:00:26,093 What would you do if one of those girls was your daughter, 915 01:00:26,095 --> 01:00:28,564 or your sister, or you? 916 01:00:30,899 --> 01:00:32,401 You don't know what it's like. 917 01:00:34,870 --> 01:00:37,206 To have to survive! 918 01:00:40,142 --> 01:00:43,343 What do you know about my life? 919 01:00:43,345 --> 01:00:45,314 What do you know about mine? 920 01:01:27,323 --> 01:01:29,256 Come on! Come on, bitch! 921 01:01:29,258 --> 01:01:32,359 Come on, bitch, look at me! 922 01:01:32,361 --> 01:01:34,361 I wanna know. I wanna know. 923 01:01:34,363 --> 01:01:35,595 I wanna know! 924 01:01:35,597 --> 01:01:37,497 Go fuck your dead mother. 925 01:01:37,499 --> 01:01:41,334 Oh. Fuck my mother? Say that again. 926 01:01:41,336 --> 01:01:43,203 Say that again to me! Say that again! 927 01:01:43,205 --> 01:01:46,607 Go fuck your dead mother! 928 01:01:46,609 --> 01:01:49,642 Why shouldn't I fucking kill you right now, huh? 929 01:01:49,644 --> 01:01:51,377 Why shouldn't I kill you right now? 930 01:01:51,379 --> 01:01:53,180 Because... 931 01:01:53,182 --> 01:01:54,948 Why shouldn't I fucking kill you right now? 932 01:01:54,950 --> 01:01:56,417 Why shouldn't I kill you right now? 933 01:01:56,419 --> 01:01:58,953 Because of... 934 01:01:58,955 --> 01:02:01,522 Even if you do, she'll still come. 935 01:02:01,524 --> 01:02:06,125 You wanna know about her? 936 01:02:06,127 --> 01:02:08,662 She's from South Africa, her parents were soldiers. 937 01:02:08,664 --> 01:02:10,430 There's no big explanation 938 01:02:10,432 --> 01:02:13,500 for how she knows how to do what she does! 939 01:02:13,502 --> 01:02:15,269 No matter what you do, 940 01:02:15,271 --> 01:02:17,370 even if you kill me, she's still gonna come. 941 01:02:17,372 --> 01:02:18,738 She's gonna kill you. 942 01:02:18,740 --> 01:02:22,042 She's gonna fucking kill you! 943 01:02:22,044 --> 01:02:24,446 Bullshit. Not if she's dead. 944 01:02:27,249 --> 01:02:30,616 You know what, if your daddy was not rich, 945 01:02:30,618 --> 01:02:33,390 I would take that pussy by myself. 946 01:02:36,158 --> 01:02:37,928 I don't need that fuckin' money. 947 01:02:57,613 --> 01:02:59,549 Secret's out! 948 01:03:02,551 --> 01:03:04,220 Was this you? 949 01:03:19,267 --> 01:03:21,435 Hello, Eduardo. 950 01:03:21,437 --> 01:03:25,107 Eduardo Morales raised me ever since I was a kid. 951 01:03:27,676 --> 01:03:29,679 And now he's dead. 952 01:03:33,448 --> 01:03:35,115 My father believed he was sending 953 01:03:35,117 --> 01:03:37,584 these girls to a better life. 954 01:03:37,586 --> 01:03:39,218 Life in the United States, 955 01:03:39,220 --> 01:03:41,488 has become public enemy number one. 956 01:03:41,490 --> 01:03:44,390 Or a life of luxury... 957 01:03:44,392 --> 01:03:46,060 Think about it, rather accept 958 01:03:46,062 --> 01:03:47,660 the life that we're given, 959 01:03:47,662 --> 01:03:50,632 your daughter and friend murdered my father. 960 01:04:09,151 --> 01:04:10,450 In order to help me with my grief, 961 01:04:10,452 --> 01:04:12,185 I need you to transfer the money now. 962 01:04:12,187 --> 01:04:14,720 And we both walk away. 963 01:04:14,722 --> 01:04:16,656 I can't. 964 01:04:16,658 --> 01:04:19,392 No, no, no, no. Don't think I'm stupid, Mr. Buchanan! 965 01:04:19,394 --> 01:04:22,763 I know everything about you and your fucking daughter! 966 01:04:22,765 --> 01:04:24,564 I know you're low on funds. 967 01:04:24,566 --> 01:04:27,100 But I would assume the life of your daughter 968 01:04:27,102 --> 01:04:31,273 is more important than your fucking public image. 969 01:04:42,151 --> 01:04:43,417 My friend's come through. 970 01:04:43,419 --> 01:04:45,821 I'll have the money in an hour. 971 01:04:48,723 --> 01:04:51,361 Why aren't you negotiating with them? 972 01:05:03,571 --> 01:05:04,673 You got twenty-one. 973 01:05:11,780 --> 01:05:13,649 She doesn't have much time. 974 01:05:18,287 --> 01:05:20,356 Make a decision. 975 01:05:22,591 --> 01:05:24,790 Send me my fucking money now! 976 01:05:24,792 --> 01:05:26,796 Shit. 977 01:05:34,870 --> 01:05:36,272 Puta! 978 01:06:09,470 --> 01:06:10,472 Ahh... 979 01:06:17,613 --> 01:06:19,515 Ah. 980 01:06:33,562 --> 01:06:34,597 Ugh! 981 01:06:49,345 --> 01:06:51,347 How many years we know each other? 982 01:06:53,015 --> 01:06:55,015 Fifteen. 983 01:06:55,017 --> 01:06:57,783 You'd just become an agent then. 984 01:06:57,785 --> 01:06:59,486 Before you had a wife. 985 01:06:59,488 --> 01:07:02,321 Before you had a family. 986 01:07:02,323 --> 01:07:04,258 How much you gettin' paid for this? 987 01:07:07,997 --> 01:07:09,428 Dodger tickets, Roger. 988 01:07:09,430 --> 01:07:11,466 I didn't mean from me. 989 01:07:14,937 --> 01:07:16,272 Five percent. 990 01:07:17,573 --> 01:07:19,406 So that's why you suddenly lost 991 01:07:19,408 --> 01:07:21,975 your ability to negotiate? 992 01:07:21,977 --> 01:07:25,511 Five percent for my little girl's life. 993 01:07:25,513 --> 01:07:29,716 Now I understand why you were late in getting here. 994 01:07:29,718 --> 01:07:31,884 You were on the phone with Morales, 995 01:07:31,886 --> 01:07:34,620 setting up the deal. 996 01:07:34,622 --> 01:07:36,857 You weren't supposed to find out like this Rog, okay? 997 01:07:36,859 --> 01:07:40,526 Please believe me. This was supposed to be simple. 998 01:07:40,528 --> 01:07:41,830 I've spent years trusting you. 999 01:07:44,533 --> 01:07:46,566 So, huh... 1000 01:07:46,568 --> 01:07:48,834 They're in on it too. 1001 01:07:48,836 --> 01:07:50,937 One percent each. 1002 01:07:50,939 --> 01:07:53,439 So, what makes you think this kid 1003 01:07:53,441 --> 01:07:54,908 is gonna honor his father's deal? 1004 01:07:54,910 --> 01:07:56,877 - He will. - You sure about that? 1005 01:07:56,879 --> 01:07:58,845 Yeah, Rog. I'm sure. 1006 01:07:58,847 --> 01:08:01,615 Once the money's transferred to you, it'll go right to them. 1007 01:08:01,617 --> 01:08:05,017 Minus our commission. Simple. Easy. Fast. 1008 01:08:11,392 --> 01:08:14,026 - It's done. - Good. 1009 01:08:14,028 --> 01:08:15,895 Maybe you need his account number, huh? 1010 01:08:15,897 --> 01:08:18,031 'Cause I don't think he's there anymore. 1011 01:08:18,033 --> 01:08:20,403 I already have that. 1012 01:08:29,078 --> 01:08:32,815 - Erase that. - No. 1013 01:08:37,852 --> 01:08:41,721 Erase it, Roger, or I will pull this trigger. 1014 01:08:41,723 --> 01:08:44,358 - You won't. - I will. 1015 01:08:44,360 --> 01:08:46,626 Erase it, right now. 1016 01:08:46,628 --> 01:08:50,796 You're what's wrong with America, Alex. 1017 01:08:50,798 --> 01:08:56,769 You're entitled. At the expense of everybody around you. 1018 01:08:56,771 --> 01:09:00,139 Actually, you're what's wrong with this country, Roger. 1019 01:09:00,141 --> 01:09:03,410 Yeah. People like you. 1020 01:09:03,412 --> 01:09:05,478 You lose money. You get a bailout. 1021 01:09:05,480 --> 01:09:06,947 Am I right? 1022 01:09:06,949 --> 01:09:08,648 What happens to people like me? 1023 01:09:08,650 --> 01:09:10,850 I get shot... I lose money. 1024 01:09:10,852 --> 01:09:12,853 What do I get? What do I get, Rog? 1025 01:09:12,855 --> 01:09:16,790 I get a shitty retirement! A shitty fuckin' ceremony. 1026 01:09:16,792 --> 01:09:18,692 And a shitty fuckin' pension. 1027 01:09:18,694 --> 01:09:20,426 I swear to God, erase it. 1028 01:09:20,428 --> 01:09:21,862 Or I will fill you with lead. 1029 01:09:21,864 --> 01:09:23,700 I swear to God. 1030 01:09:30,405 --> 01:09:34,644 Ugh... 1031 01:10:18,520 --> 01:10:20,556 Maybe you're right. 1032 01:10:25,461 --> 01:10:30,900 But... this is about my little girl. 1033 01:10:32,066 --> 01:10:33,002 Rog! 1034 01:10:38,841 --> 01:10:40,840 You shot me. 1035 01:10:47,516 --> 01:10:48,915 - Lyndsey! - Jen! 1036 01:10:48,917 --> 01:10:50,216 - Oh, my God. What happened?! - Take this! 1037 01:10:50,218 --> 01:10:52,018 - We gotta go right now. - Did you get shot? 1038 01:10:52,020 --> 01:10:53,589 We've gotta go right now! Come on, come on, come on. 1039 01:10:55,022 --> 01:10:57,726 I got your confession. 1040 01:10:59,528 --> 01:11:02,127 I guess no more Dodger tickets for me? 1041 01:11:02,129 --> 01:11:03,098 - Right, Rog? - Fuck you. 1042 01:11:04,600 --> 01:11:07,602 Ohh... Uh... 1043 01:11:09,204 --> 01:11:10,606 Ugh... 1044 01:11:43,971 --> 01:11:46,105 Los Angeles Customs and Border Patrol. 1045 01:11:46,107 --> 01:11:49,742 How can I direct the call? 1046 01:11:49,744 --> 01:11:50,680 Hello? 1047 01:12:07,663 --> 01:12:10,029 Lyndsey, go, go, go, go! Go, Lyndsey! Go! 1048 01:12:33,254 --> 01:12:34,757 Whoo! Whoo! Whoo! 1049 01:12:47,936 --> 01:12:49,105 Jenna! 1050 01:16:38,782 --> 01:16:43,782 Subtitles by explosiveskull 72670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.