Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,326 --> 00:04:04,578
Man: Well...
2
00:04:04,745 --> 00:04:06,543
we love the characters.
3
00:04:06,705 --> 00:04:09,174
- But?
- It's a terrific story.
4
00:04:09,332 --> 00:04:11,710
- And?
- And the--
5
00:04:11,877 --> 00:04:15,632
- The dialogue is great.
- Paul.
6
00:04:19,760 --> 00:04:22,309
I just wanna make sure
you give them your best.
7
00:04:22,471 --> 00:04:25,099
Oh, my God.
8
00:04:25,265 --> 00:04:27,063
Look, don't get me wrong.
9
00:04:27,225 --> 00:04:29,398
We do think it has
a lot of potential.
10
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
Did you even read it?
11
00:04:31,480 --> 00:04:33,574
Of course I read it, Anna.
Calm down.
12
00:04:33,732 --> 00:04:36,360
I am calm, but this is the third time
you're telling me to rewrite my draft.
13
00:04:36,526 --> 00:04:38,824
I mean, how am I even supposed
to meet the deadline, Paul?
14
00:04:38,987 --> 00:04:41,911
Just take a look at the notes.
15
00:04:42,073 --> 00:04:43,620
I'm sure it's an easy fix for you.
16
00:04:43,784 --> 00:04:45,127
Yeah, that's what you said
last time.
17
00:04:45,285 --> 00:04:47,333
Why not let the studio decide
if they like it or not?
18
00:04:47,496 --> 00:04:50,090
Because you only get
one shot at this.
19
00:04:51,541 --> 00:04:53,088
Listen, Anna.
20
00:04:53,251 --> 00:04:55,345
This is me managing you.
21
00:04:55,504 --> 00:04:57,802
I'm not trying to piss you off,
22
00:04:57,964 --> 00:05:00,592
but it's not like one of your blogs
where people can look at photographs
23
00:05:00,759 --> 00:05:02,511
when they get bored
of the writing.
24
00:05:02,677 --> 00:05:05,180
Well, that got your attention,
didn't it?
25
00:05:07,557 --> 00:05:09,776
I just don't want you to be
one of those writers who screws up
26
00:05:09,935 --> 00:05:11,778
before anybody's even read
their script.
27
00:05:11,937 --> 00:05:14,486
I've got you this chance,
now use it.
28
00:05:25,200 --> 00:05:28,875
I've been experiencing
sleep paralysis
29
00:05:29,037 --> 00:05:30,880
since I was a little kid.
30
00:05:31,039 --> 00:05:33,292
Like my mind is awake.
31
00:05:33,458 --> 00:05:35,711
I can see and hear and feel,
32
00:05:35,877 --> 00:05:38,380
but I can't move
any part of my body.
33
00:05:38,547 --> 00:05:40,094
It's terrifying.
34
00:06:55,457 --> 00:06:57,380
Paul:
It's me.
35
00:07:08,011 --> 00:07:10,560
I don't like flowers.
You should know that.
36
00:07:10,722 --> 00:07:13,566
Yeah, well, it's the effort
that counts, though, isn't it?
37
00:07:13,725 --> 00:07:15,568
Do you have any idea
what time it is?
38
00:07:15,727 --> 00:07:18,856
Paul: It's never too late
for an apology, is it?
39
00:07:24,569 --> 00:07:26,742
I just wanted to say sorry
for this afternoon.
40
00:07:26,905 --> 00:07:29,078
I think I was
a bit rough on you.
41
00:07:30,533 --> 00:07:33,787
I just don't want you to waste
your first opportunity, that's all.
42
00:07:36,081 --> 00:07:38,379
No, thanks.
43
00:07:38,541 --> 00:07:40,339
Really?
44
00:07:40,502 --> 00:07:42,129
It's not like you to turn down
a glass of wine.
45
00:07:42,295 --> 00:07:44,263
I just had an Ambien.
46
00:07:46,675 --> 00:07:49,144
Still popping the pills, then?
47
00:07:49,302 --> 00:07:51,771
- I thought you came for an apology.
- I did, but--
48
00:07:51,930 --> 00:07:55,059
Well, then stop talking and come to bed
before I fall asleep.
49
00:08:07,696 --> 00:08:09,448
Paul: Oh, I meant
to tell you that I, um--
50
00:08:09,614 --> 00:08:12,288
I managed to buy you
a little bit of extra time.
51
00:08:12,450 --> 00:08:16,671
They agreed to postpone
the deadline on the script.
52
00:08:27,340 --> 00:08:31,061
So I was thinking maybe we should
get out of the city for a few days.
53
00:08:31,219 --> 00:08:33,347
You know, just relax.
54
00:08:37,183 --> 00:08:38,935
Get some good sleep.
55
00:08:40,228 --> 00:08:41,855
Forget about the draft.
56
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
You know,
take the heat off a little bit.
57
00:08:45,108 --> 00:08:46,610
It'll be inspiring.
58
00:08:55,035 --> 00:08:58,005
Remember I told you I have that
little hideaway out in Joshua Tree?
59
00:09:37,243 --> 00:09:39,792
So around me is utter devastation
with dead bodies
60
00:09:39,954 --> 00:09:42,048
floating down the street
and buildings collapsing.
61
00:09:42,207 --> 00:09:44,130
And I have nothing better to do
but to go downstairs
62
00:09:44,292 --> 00:09:46,090
and underwear shop with Prince
63
00:09:46,252 --> 00:09:49,802
at what has turned into a Black Friday
sales event at Wal-Mart.
64
00:09:51,883 --> 00:09:54,136
Yeah.
65
00:09:54,302 --> 00:09:56,646
Yeah, I started writing down
my dreams again.
66
00:09:56,805 --> 00:09:59,433
A better dream memory is supposed
to help against nightmares.
67
00:10:00,558 --> 00:10:02,231
Wow.
68
00:10:02,393 --> 00:10:04,395
My therapist would make
a fortune out of you.
69
00:11:38,364 --> 00:11:40,082
Anna: Found some croutons
in the cupboard.
70
00:11:40,241 --> 00:11:41,834
I hope they're not expired.
71
00:11:46,831 --> 00:11:48,833
- Man, this place is gorgeous.
- Yeah.
72
00:11:49,000 --> 00:11:51,094
How come you've never
taken me here before?
73
00:11:51,252 --> 00:11:55,007
It's been rented for the past
year and a half or so.
74
00:11:56,049 --> 00:11:58,848
Do you think you're gonna be able
to relax while you're here?
75
00:11:59,010 --> 00:12:02,640
I don't know,
but I think that's up to you.
76
00:12:02,805 --> 00:12:05,649
- I'll do my best.
-Mmm.
77
00:13:16,879 --> 00:13:18,881
Ugh.
78
00:13:52,040 --> 00:13:54,964
Oh, fuck!
79
00:13:55,126 --> 00:13:56,844
Oh, shit.
80
00:14:23,863 --> 00:14:26,241
Got you, you little fucker.
81
00:14:40,004 --> 00:14:42,052
Paul: Come on, boy.
82
00:14:44,300 --> 00:14:45,722
Huh.
83
00:14:45,885 --> 00:14:48,638
So I leave you for five minutes
and you've destroyed my kitchen.
84
00:14:49,764 --> 00:14:52,563
I just, uh, fixed
the garbage disposal.
85
00:14:52,725 --> 00:14:54,068
Yeah, you don't wanna
touch that thing.
86
00:14:54,227 --> 00:14:55,524
It's a fucking death trap.
87
00:14:57,522 --> 00:14:59,024
What's the matter?
88
00:14:59,190 --> 00:15:00,942
Nothing.
89
00:15:03,152 --> 00:15:06,076
Listen, I, uh--
I got a call from the office.
90
00:15:06,239 --> 00:15:07,866
You get reception?
91
00:15:08,032 --> 00:15:10,000
Yeah, about a mile down
there's a hillside.
92
00:15:10,159 --> 00:15:11,706
You get a few bars up there.
93
00:15:11,869 --> 00:15:14,167
Yeah, anyway, they called
and said they've had to put
94
00:15:14,330 --> 00:15:16,424
an emergency meeting together
about one of my clients.
95
00:15:16,582 --> 00:15:18,801
Apparently I'm the only guy
who can--
96
00:15:18,960 --> 00:15:21,429
who can talk to him, so...
97
00:15:21,587 --> 00:15:23,931
Well, just tell them
you're already with a client.
98
00:15:25,258 --> 00:15:26,805
Anna, l...
99
00:15:28,219 --> 00:15:30,221
So we have to go?
100
00:15:30,388 --> 00:15:31,640
When?
101
00:15:33,182 --> 00:15:34,684
Kinda now.
102
00:15:36,936 --> 00:15:38,153
Look, I'm really sorry.
103
00:15:38,312 --> 00:15:40,110
I wouldn't do this
if it wasn't an emergency,
104
00:15:40,273 --> 00:15:41,820
but I've tried him
and he's not picking up.
105
00:15:41,983 --> 00:15:45,203
- And there's no--
- No, it's-- it's fine. I understand.
106
00:15:46,446 --> 00:15:48,790
Oh, come on, baby.
107
00:15:49,866 --> 00:15:51,539
Come on.
108
00:15:51,701 --> 00:15:53,749
I'll make it up to you.
109
00:15:53,911 --> 00:15:55,879
We can come back again
in a few days if you'd like.
110
00:15:56,038 --> 00:15:58,416
Well, if that's the case,
why don't I just stay here?
111
00:15:58,583 --> 00:16:00,256
Well, 'cause I'm taking the car.
112
00:16:00,418 --> 00:16:02,762
- And you'd be here by yourself.
- Yeah, but it's fine.
113
00:16:02,920 --> 00:16:05,093
I mean, didn't we just buy
enough food for a week?
114
00:16:05,256 --> 00:16:06,929
Well, yeah, but...
115
00:16:07,091 --> 00:16:10,766
And maybe if I'm left alone,
I can get a little writing done.
116
00:16:13,723 --> 00:16:15,771
I'm not a little girl, Paul.
117
00:16:20,563 --> 00:16:22,440
All right.
118
00:16:22,607 --> 00:16:24,826
I'll just do a little checklist
of things you need to know
119
00:16:24,984 --> 00:16:27,362
about the house
and I'll leave him for protection.
120
00:16:30,031 --> 00:16:31,533
Protection from what?
121
00:16:31,699 --> 00:16:33,292
- You never know.
- Oh.
122
00:16:33,451 --> 00:16:35,749
No, he's good company.
123
00:16:35,912 --> 00:16:37,960
Sure, why not?
124
00:16:40,458 --> 00:16:43,132
Well, it's just me and you now,
Shadow.
125
00:16:45,213 --> 00:16:47,136
And my laptop.
126
00:18:32,236 --> 00:18:34,238
All right, fuck it.
127
00:18:37,033 --> 00:18:38,626
Hey, buddy.
128
00:18:39,660 --> 00:18:43,005
Ready to go for a hike?
Yeah?
129
00:18:44,332 --> 00:18:47,427
- All right, let's do this.
130
00:19:53,484 --> 00:19:57,159
Hey, buddy.
How you doing?
131
00:20:36,026 --> 00:20:37,903
Come on, Shadow.
132
00:20:42,992 --> 00:20:44,790
Shadow, come on!
133
00:20:49,957 --> 00:20:51,550
Shadow, come!
134
00:20:51,709 --> 00:20:54,178
_ Hey!
" Oh!
135
00:20:55,421 --> 00:20:57,298
I'm sorry.
136
00:20:57,465 --> 00:21:00,435
- What are you doing here?
- I was just out on a hike.
137
00:21:00,593 --> 00:21:02,561
You're out on a hike, huh?
138
00:21:05,264 --> 00:21:07,141
Look, are you some sort
of park ranger?
139
00:21:07,308 --> 00:21:09,527
No, I'm not a park ranger,
but this is my home.
140
00:21:09,685 --> 00:21:11,062
I live here.
141
00:21:11,228 --> 00:21:12,775
I stay right over there.
142
00:21:27,077 --> 00:21:29,296
Did you come
from the glass house?
143
00:21:31,582 --> 00:21:33,755
Yeah.
144
00:21:33,918 --> 00:21:35,420
Is there something wrong?
145
00:21:35,586 --> 00:21:37,805
No. No, there's nothing
wrong at all.
146
00:21:37,963 --> 00:21:40,807
I just used to, uh--
I worked for the owner.
147
00:21:40,966 --> 00:21:43,094
- Paul.
- Mm-hmm.
148
00:21:44,303 --> 00:21:45,976
What did you say
your name was?
149
00:21:46,138 --> 00:21:47,856
Anna.
150
00:21:48,015 --> 00:21:50,109
I guess we're neighbors, then.
151
00:21:50,267 --> 00:21:52,269
Yeah.
152
00:21:54,104 --> 00:21:56,948
Well, um,
it's nice to meet you.
153
00:21:57,107 --> 00:22:00,111
Let's go, Shadow.
Come on.
154
00:22:00,277 --> 00:22:01,995
Shadow, come on.
155
00:25:50,340 --> 00:25:52,058
Oh, God.
156
00:30:43,800 --> 00:30:45,143
Oh, finally!
157
00:30:48,638 --> 00:30:50,811
This is Paul Wagner.
I can't get to the phone right now.
158
00:30:50,974 --> 00:30:52,191
- Please leave a message--
159
00:30:57,314 --> 00:30:58,531
Woman:
Ford and Willis Agency.
160
00:30:58,690 --> 00:31:00,692
- How may I connect your call?
- Paul Wagner.
161
00:31:00,859 --> 00:31:03,078
Mr. Wagner is in a meeting.
Would you like to leave a message?
162
00:31:03,236 --> 00:31:05,113
No, Emily. It's Anna, all right?
This is an emergency.
163
00:31:05,280 --> 00:31:06,953
Can you get him
on the phone right now?
164
00:31:07,115 --> 00:31:09,038
Hello, Ms. Parker.
I'm afraid Mr. Wagner
165
00:31:09,201 --> 00:31:10,874
- cannot take your call right now.
- No, Emily!
166
00:31:11,036 --> 00:31:13,004
You don't understand, okay.
It's an emergency!
167
00:31:13,163 --> 00:31:14,961
I need you to get him
on the phone right now.
168
00:31:15,123 --> 00:31:18,047
I'm just gonna keep calling back
until you get him on.
169
00:31:18,210 --> 00:31:21,555
- One moment, please.
- Thank you.
170
00:31:27,344 --> 00:31:29,346
Anna.
171
00:31:29,513 --> 00:31:31,811
Oh, thank God.
172
00:31:31,973 --> 00:31:33,850
What's up?
173
00:31:34,017 --> 00:31:35,940
The house isn't safe, Paul.
174
00:31:36,103 --> 00:31:37,275
What do you mean
the house isn't safe?
175
00:31:37,437 --> 00:31:39,110
- Has somebody broken in?
- No, I--
176
00:31:39,272 --> 00:31:41,274
I don't know, all right?
Somebody's been there.
177
00:31:41,441 --> 00:31:44,536
- Paul: Did you call the police?
- No, I-- I wanted to call you first.
178
00:31:44,694 --> 00:31:45,866
When are you coming back?
179
00:31:46,029 --> 00:31:48,532
I don't--
I don't know yet.
180
00:31:48,698 --> 00:31:51,542
We've got another meeting tomorrow
which could take a while.
181
00:31:51,701 --> 00:31:53,920
- Is everything okay?
- No, I'm not all right, Paul.
182
00:31:54,079 --> 00:31:56,047
All right? I'm freaking freezing
and I'm standing on a mountain
183
00:31:56,206 --> 00:31:58,083
in the middle of nowhere!
184
00:31:58,250 --> 00:32:01,220
All right, just calm down.
Tell me exactly what happened.
185
00:32:01,378 --> 00:32:02,721
I don't know,
but the power went out
186
00:32:02,879 --> 00:32:03,971
and this morning
when I woke up,
187
00:32:04,131 --> 00:32:06,725
there were all these numbers
written all over the glass.
188
00:32:06,883 --> 00:32:09,477
Are you sure it wasn't
just a bad dream?
189
00:32:09,636 --> 00:32:11,764
No, Paul, please!
You don't understand, all right?
190
00:32:11,930 --> 00:32:14,228
This is different!
I can show you when you get here.
191
00:32:14,391 --> 00:32:16,485
Look, Anna, it's gonna take me
all night to get there.
192
00:32:16,643 --> 00:32:18,395
If you call the police,
they'll be there much faster.
193
00:32:18,562 --> 00:32:20,314
No, I don't want the police.
Do you get it, all right?
194
00:32:20,480 --> 00:32:23,108
This place freaks me the fuck out!
I wanna get out of here!
195
00:32:25,444 --> 00:32:28,288
Okay.
Okay, just calm down.
196
00:32:28,447 --> 00:32:31,121
I'll tell them to push my schedule.
I'll be there as soon as I can.
197
00:32:31,283 --> 00:32:34,583
Just lock yourself in the house
and everything will be fine, all right?
198
00:32:34,744 --> 00:32:36,746
Fine.
199
00:32:42,461 --> 00:32:43,883
Shit.
200
00:32:55,849 --> 00:32:57,851
Oh, great.
201
00:33:31,968 --> 00:33:35,848
Shit!
202
00:34:27,857 --> 00:34:29,530
Oh.
203
00:34:31,945 --> 00:34:34,539
Good boy.
204
00:34:34,698 --> 00:34:36,871
Good boy.
Yeah.
205
00:34:41,997 --> 00:34:43,965
You're lucky you had the dog.
206
00:34:44,124 --> 00:34:46,172
It was because of his persistent
barking last night
207
00:34:46,334 --> 00:34:49,008
that I even bothered
to come over.
208
00:34:49,170 --> 00:34:50,968
How's your head?
You must have a hell of a headache.
209
00:34:51,131 --> 00:34:53,304
How did you get in here?
210
00:34:53,466 --> 00:34:56,310
Well, that would be your keys.
211
00:34:56,469 --> 00:34:59,063
- Give me those.
- Uh-uh.
212
00:34:59,222 --> 00:35:01,600
- Give me my fucking keys.
- Easy!
213
00:35:06,521 --> 00:35:08,239
Oh, what are you gonna do
with that?
214
00:35:08,398 --> 00:35:10,071
I swear to God, if you don't
give me my fucking keys,
215
00:35:10,233 --> 00:35:12,452
I'm gonna beat the shit
out of you!
216
00:35:12,611 --> 00:35:14,284
Okay. All right.
217
00:35:14,446 --> 00:35:15,948
Take your keys.
218
00:35:16,114 --> 00:35:17,661
- Nobody's threatening you.
- Bullshit!
219
00:35:17,824 --> 00:35:19,918
You-- you knocked me out
and you dragged me here to--
220
00:35:20,076 --> 00:35:21,749
- To do what?
- I don't know.
221
00:35:21,911 --> 00:35:23,913
I saw you running around
last night.
222
00:35:24,080 --> 00:35:26,082
You recognized me,
you tripped over a rock,
223
00:35:26,249 --> 00:35:27,967
you cracked your own head.
224
00:35:30,420 --> 00:35:34,766
And the stuff on the wall, you--
you put it there, didn't you?
225
00:35:34,924 --> 00:35:37,302
What the hell are you talking about?
226
00:35:45,268 --> 00:35:47,270
Any idea what it means?
227
00:36:01,451 --> 00:36:02,953
Come out here.
228
00:36:05,330 --> 00:36:07,879
Take a look at this.
229
00:36:08,041 --> 00:36:10,294
These are all the same.
230
00:36:17,801 --> 00:36:21,226
3-O-2-12.
231
00:36:21,388 --> 00:36:26,485
It's a date.
March 2nd, 2012.
232
00:36:27,477 --> 00:36:29,445
What?
233
00:36:29,604 --> 00:36:31,072
Who did this?
234
00:36:31,231 --> 00:36:33,029
I thought you did.
235
00:36:33,191 --> 00:36:34,408
Why would I do this?
236
00:36:34,567 --> 00:36:35,819
I don't know.
I mean, you're the only one out here.
237
00:36:35,985 --> 00:36:37,828
- I just assumed.
- I gotta go.
238
00:36:37,987 --> 00:36:39,614
- What does it mean?
- I don't know.
239
00:36:39,781 --> 00:36:41,624
- Yes, you do.
- I don't know.
240
00:36:41,783 --> 00:36:43,785
Okay, wait, just--
241
00:36:43,952 --> 00:36:45,954
Look, you don't have to talk
about it, all right?
242
00:36:47,664 --> 00:36:51,794
Will you just-- will you just stay
until it gets light out?
243
00:36:51,960 --> 00:36:54,338
I don't feel safe here.
244
00:38:46,533 --> 00:38:48,126
Hi.
245
00:38:50,286 --> 00:38:52,584
How you feeling?
246
00:38:52,747 --> 00:38:55,341
What time is it?
247
00:38:55,500 --> 00:38:57,628
3:00 in the afternoon.
248
00:38:57,794 --> 00:38:59,671
You slept quite a while.
249
00:39:00,880 --> 00:39:03,429
What happened to your head?
250
00:39:03,591 --> 00:39:06,185
Did you see the numbers?
251
00:39:06,344 --> 00:39:08,597
What numbers?
252
00:39:08,763 --> 00:39:10,481
In the bedroom on the window.
253
00:39:11,808 --> 00:39:13,731
No, I didn't see any numbers.
254
00:39:13,893 --> 00:39:16,362
I saw the trash bags.
I took them down.
255
00:39:16,521 --> 00:39:18,615
Was it too bright in there for you?
256
00:39:29,617 --> 00:39:31,335
This is ridiculous.
257
00:39:34,831 --> 00:39:37,004
Anna.
258
00:39:37,166 --> 00:39:39,589
- It was all over the place.
- Listen.
259
00:39:39,752 --> 00:39:41,220
There were no numbers
on the windows.
260
00:39:41,379 --> 00:39:42,426
There were just
a couple of trash bags.
261
00:39:42,589 --> 00:39:44,842
- I took them down, that's all.
- You don't believe me.
262
00:39:45,008 --> 00:39:47,511
No, it's not that
I don't believe you.
263
00:39:47,677 --> 00:39:49,475
I don't know, maybe you had
another nightmare.
264
00:39:49,637 --> 00:39:51,264
It wasn't a nightmare, Paul!
It was a date.
265
00:39:51,431 --> 00:39:52,808
March 2nd, 2012.
266
00:39:52,974 --> 00:39:56,148
- It was all over!
- Look, stop! Anna, please.
267
00:39:56,311 --> 00:39:58,734
This has gone too far now.
268
00:39:58,897 --> 00:40:00,695
Does that date
mean anything to you?
269
00:40:00,857 --> 00:40:03,201
No, it doesn't.
270
00:40:03,359 --> 00:40:04,360
You know what?
271
00:40:04,527 --> 00:40:07,246
Ask your housekeeper
or groundskeeper, whatever he was.
272
00:40:07,405 --> 00:40:08,952
- He was here. He saw it.
- What, Jeremy?
273
00:40:09,115 --> 00:40:11,117
Yeah, I think that's
what his name was.
274
00:40:11,284 --> 00:40:12,285
What was he doing here?
275
00:40:12,452 --> 00:40:13,544
That's what I've been trying
to tell you.
276
00:40:13,703 --> 00:40:15,797
He helped me!
He--
277
00:40:18,333 --> 00:40:20,085
Okay, pack up your things,
get ready to leave.
278
00:40:20,251 --> 00:40:21,969
I'm gonna talk to Jeremy now.
279
00:41:10,093 --> 00:41:11,390
Jeremy.
280
00:41:54,303 --> 00:41:56,305
I saw your little trick
with the graffiti.
281
00:42:08,484 --> 00:42:10,828
You can't hide from me,
Jeremy!
282
00:42:15,324 --> 00:42:16,746
You try another stunt like that,
283
00:42:16,909 --> 00:42:20,334
I'll have immigration
send you back to Canada.
284
00:42:20,496 --> 00:42:21,748
Little wanker.
285
00:45:06,495 --> 00:45:08,839
Paul:
Hey, Anna, are you in there?
286
00:45:11,167 --> 00:45:13,465
Uh, yeah.
287
00:45:13,628 --> 00:45:15,505
Are these bags
ready to go now?
288
00:45:15,671 --> 00:45:17,969
Yeah, you can pack 'em.
289
00:45:19,425 --> 00:45:22,019
Oh, listen, have you seen the key
to the boiler room?
290
00:45:23,054 --> 00:45:25,352
- The what?
- The key for the boiler room.
291
00:45:25,514 --> 00:45:27,232
I need to turn the furnace off
before we go.
292
00:45:27,391 --> 00:45:28,859
Wait.
293
00:45:29,936 --> 00:45:31,438
- I haven't seen them.
- Really?
294
00:45:31,604 --> 00:45:33,527
They're not in yourjeans
or something?
295
00:45:35,107 --> 00:45:37,109
Hold on a second.
I'll be right there.
296
00:45:37,276 --> 00:45:39,199
All right.
297
00:45:54,001 --> 00:45:55,878
Oh, listen, would you mind
hurrying up a little bit?
298
00:45:56,045 --> 00:45:58,173
I don't wanna get snagged up
in rush hour traffic.
299
00:45:58,339 --> 00:45:59,886
Actually...
300
00:46:01,342 --> 00:46:03,970
- Ah, here they are.
- Why don't we stay?
301
00:48:11,097 --> 00:48:12,815
Paul?
302
00:48:15,726 --> 00:48:17,103
Oh, hey.
303
00:48:17,269 --> 00:48:18,737
Morning.
304
00:48:20,189 --> 00:48:22,533
So why did you sleep
on the couch last night?
305
00:48:22,691 --> 00:48:24,034
Was I that bad in bed?
306
00:48:24,193 --> 00:48:27,242
No, I, uh--
I just couldn't sleep.
307
00:48:27,405 --> 00:48:28,782
Nightmares again?
308
00:48:28,948 --> 00:48:31,371
No, thank God.
309
00:49:18,831 --> 00:49:20,003
All right, I won't be long.
310
00:49:20,166 --> 00:49:22,840
- Okay, I'm gonna go and get gas.
- Okay.
311
00:49:58,787 --> 00:49:59,959
Excuse me.
312
00:50:02,625 --> 00:50:04,298
- More coffee?
- No, thanks.
313
00:50:04,460 --> 00:50:06,133
I'm sorry, this might seem
a bit random,
314
00:50:06,295 --> 00:50:08,593
but do you know this woman?
315
00:50:08,756 --> 00:50:11,726
She built a modern style
glass house out here,
316
00:50:11,884 --> 00:50:14,182
about 10 miles north
of the old Gamma Ranch.
317
00:50:16,639 --> 00:50:18,562
You may want to talk
to Joe over there.
318
00:50:18,724 --> 00:50:20,442
He knows everyone in town.
319
00:50:22,102 --> 00:50:23,604
Thanks.
320
00:50:28,692 --> 00:50:30,569
Excuse me.
321
00:50:31,737 --> 00:50:34,035
I'm sorry to bother you,
but, um,
322
00:50:34,198 --> 00:50:37,748
my name's Anna and I'm looking
for someone from around here.
323
00:50:37,910 --> 00:50:40,584
The bartender said
that you might be able to help.
324
00:50:45,626 --> 00:50:49,096
I'm staying at the glass house.
It's 10 miles north.
325
00:50:49,255 --> 00:50:50,552
You know it?
326
00:50:50,714 --> 00:50:53,433
Yeah, I know that house.
What about it?
327
00:50:53,592 --> 00:50:57,187
I'm looking for the architect,
Vera Palm.
328
00:50:57,346 --> 00:50:59,019
Does that ring any bells?
329
00:51:07,731 --> 00:51:09,199
Let's talk outside.
330
00:51:20,619 --> 00:51:22,917
I know her housekeeper.
331
00:51:23,080 --> 00:51:24,798
- Jeremy?
- Yes.
332
00:51:24,957 --> 00:51:27,426
He comes in for guidance
now and then.
333
00:51:27,585 --> 00:51:29,087
What sort of guidance?
334
00:51:29,253 --> 00:51:33,099
For $39 a session,
you can find out.
335
00:51:33,257 --> 00:51:38,058
I also offer a lot of original
healing stones and native artwork.
336
00:51:38,220 --> 00:51:40,598
My shop is right over there.
337
00:51:43,726 --> 00:51:45,649
I think this has been
a misunderstanding.
338
00:51:45,811 --> 00:51:47,688
Are you sure?
339
00:51:50,232 --> 00:51:52,155
Hey, Anna, you ready?
340
00:51:52,318 --> 00:51:54,446
Look, I'm just trying to find
this woman.
341
00:51:54,612 --> 00:51:57,115
Well, you can't.
She's missing.
342
00:51:58,115 --> 00:51:59,332
Since when?
343
00:52:01,869 --> 00:52:03,086
Last March.
344
00:52:03,245 --> 00:52:04,792
Wait, what happened?
345
00:52:04,955 --> 00:52:06,923
Number's on the card.
346
00:52:29,855 --> 00:52:31,857
Oh, it's freezing in here.
347
00:52:34,443 --> 00:52:36,571
Why don't you take
a little nap?
348
00:52:36,737 --> 00:52:40,787
Then when you wake up,
I can grill up some of these
349
00:52:40,949 --> 00:52:43,668
juicy local steaks
I keep hearing about.
350
00:52:44,828 --> 00:52:47,422
You know, I'm really glad
we decided to stay in the end.
351
00:52:51,960 --> 00:52:53,462
Why did you lie to me?
352
00:52:55,130 --> 00:52:56,757
What?
353
00:52:56,924 --> 00:52:58,597
Don't, Paul.
354
00:52:58,759 --> 00:53:00,261
Why did you lie to me?
355
00:53:03,222 --> 00:53:06,146
And there was me thinking we might
have a nice, quiet evening together.
356
00:53:06,308 --> 00:53:08,936
You know what happened
on March 2nd.
357
00:53:09,103 --> 00:53:11,697
- Who have you been talking to now?
- Doesn't matter.
358
00:53:11,855 --> 00:53:15,155
What matters is you didn't tell me
the truth and I wanna know why.
359
00:53:17,319 --> 00:53:20,823
Okay, uh, the truth is
I didn't want to scare you.
360
00:53:22,282 --> 00:53:24,501
It can be pretty intimidating out here
when you're by yourself.
361
00:53:24,660 --> 00:53:28,164
I just didn't wanna fuel
your vivid imagination
362
00:53:28,330 --> 00:53:31,675
with legends about
disappearing people in the desert.
363
00:53:31,834 --> 00:53:34,553
Well, if it's just an urban legend,
then why not tell me?
364
00:53:34,712 --> 00:53:36,385
Because that's what they are.
They're just--
365
00:53:41,802 --> 00:53:44,851
Okay.
366
00:53:46,140 --> 00:53:49,019
The designer of this house,
the architect of this house...
367
00:53:50,686 --> 00:53:53,064
got lost in the desert.
368
00:53:53,230 --> 00:53:56,359
She went for a hike
and never came back.
369
00:53:56,525 --> 00:53:58,778
Apparently it happens all the time.
People get lost.
370
00:53:58,944 --> 00:54:01,072
But she didn't come back.
371
00:54:02,406 --> 00:54:04,283
And you're saying
you didn't know her.
372
00:54:04,450 --> 00:54:06,043
Well, how would I?
373
00:54:06,201 --> 00:54:09,250
I don't believe you.
374
00:54:09,413 --> 00:54:10,630
Anna.
375
00:54:16,044 --> 00:54:18,718
I'm getting worried
about you now, Anna.
376
00:54:18,881 --> 00:54:20,883
It's-- it's somewhere down here.
377
00:54:25,888 --> 00:54:27,356
Well, I guess you cleaned it out.
378
00:54:27,514 --> 00:54:29,141
The photograph?
Yes, I did.
379
00:54:29,308 --> 00:54:30,480
Because you didn't want me
to see her with you.
380
00:54:30,642 --> 00:54:33,771
Of course I didn't want you
to see me with my ex.
381
00:54:33,937 --> 00:54:36,736
I wouldn't want to see photographs
of you lying around with your ex either.
382
00:54:36,899 --> 00:54:38,401
You're hiding something from me.
383
00:54:38,567 --> 00:54:40,911
And don't just keep blaming it
on my vivid imagination.
384
00:54:42,154 --> 00:54:43,656
Oh, really, Anna?
385
00:54:43,822 --> 00:54:45,495
Because considering your history
of mental illness--
386
00:54:45,657 --> 00:54:48,285
Nightmares are not
a mental illness, Paul!
387
00:54:48,452 --> 00:54:50,045
Well...
388
00:54:50,204 --> 00:54:52,298
judging by the amount
of medication you're tak--
389
00:54:57,586 --> 00:54:59,429
I know what I've seen.
390
00:55:08,180 --> 00:55:10,683
I made a terrible mistake.
391
00:55:14,436 --> 00:55:15,608
What?
392
00:55:21,360 --> 00:55:23,362
You're right about one thing.
393
00:55:26,198 --> 00:55:28,451
I've been hiding
something from you.
394
00:55:32,454 --> 00:55:35,003
I couldn't just watch you
pounding these things down
395
00:55:35,165 --> 00:55:37,133
day after day.
396
00:55:38,502 --> 00:55:40,129
They're placebos.
397
00:55:42,673 --> 00:55:45,392
At least you've been having
plenty of vitamin C the last few days.
398
00:55:45,551 --> 00:55:47,519
You switched out my pills?
399
00:55:47,678 --> 00:55:49,476
Yeah.
400
00:55:51,306 --> 00:55:53,980
That's why you've been having
such extreme reactions.
401
00:55:56,854 --> 00:55:58,731
I'm sorry.
I thought you could...
402
00:55:58,897 --> 00:56:01,070
do without them.
403
00:56:01,233 --> 00:56:03,531
I was wrong.
404
00:56:21,003 --> 00:56:22,676
What are you doing?
405
00:56:24,590 --> 00:56:26,137
Anna.
406
00:56:26,300 --> 00:56:28,018
Don't touch me!
407
00:56:30,846 --> 00:56:33,850
You know, maybe this writing gig's
just a bit too much pressure for you.
408
00:56:36,184 --> 00:56:37,606
I can't stay here tonight.
409
00:56:37,769 --> 00:56:39,362
Oh, God.
410
00:56:42,190 --> 00:56:44,693
- I'm gonna stay in town.
- You serious?
411
00:56:44,860 --> 00:56:46,362
We'll talk tomorrow.
412
00:56:46,528 --> 00:56:47,996
Okay, well, listen.
413
00:56:48,155 --> 00:56:49,532
Take these.
414
00:56:49,698 --> 00:56:51,371
Have a good night's sleep.
415
00:57:45,003 --> 00:57:46,596
Joe:
Who is it?
416
00:57:46,755 --> 00:57:49,258
It's Anna.
We met this afternoon.
417
00:57:49,424 --> 00:57:51,222
I need to talk to you.
418
00:57:58,767 --> 00:58:01,111
I'm closed.
419
00:58:01,269 --> 00:58:03,988
You can come by again
in the morning.
420
00:58:05,107 --> 00:58:06,609
Are you sure?
421
00:58:10,821 --> 00:58:13,449
These are all handcrafted
422
00:58:13,615 --> 00:58:15,333
from various tribes.
423
00:58:17,285 --> 00:58:19,708
Some from my own family,
in fact.
424
00:58:22,541 --> 00:58:24,714
Some I just picked up
over the years.
425
00:58:24,876 --> 00:58:27,129
Let me know if you're interested
in anything
426
00:58:27,295 --> 00:58:29,389
and I'm sure we could work out
some kind of a discount.
427
00:58:29,548 --> 00:58:32,051
Could we just start
the session?
428
00:58:32,217 --> 00:58:34,015
Yeah, of course.
429
00:58:35,971 --> 00:58:37,814
Why don't you, um...
430
00:58:38,932 --> 00:58:41,310
pick one of these stones.
431
00:58:43,395 --> 00:58:45,489
- This one?
- Sure.
432
00:58:47,399 --> 00:58:49,447
Good choice.
433
00:58:56,700 --> 00:58:57,872
Really?
434
00:58:58,035 --> 00:59:00,413
I don't have a free hand
for the drums.
435
00:59:00,579 --> 00:59:03,048
This will work just fine.
436
00:59:06,251 --> 00:59:08,128
Just relax.
437
00:59:12,841 --> 00:59:15,344
Why don't you, uh...
438
00:59:15,510 --> 00:59:17,433
take off your top.
439
00:59:17,596 --> 00:59:19,849
You gotta be kidding me.
440
00:59:23,060 --> 00:59:25,939
Do you want me
to help you or not?
441
00:59:28,356 --> 00:59:30,984
You've gotta be fucking kidding me.
442
00:59:33,236 --> 00:59:34,783
Now lay down.
443
01:00:07,687 --> 01:00:09,860
Now...
444
01:00:12,734 --> 01:00:16,238
We'll search for the chakra
445
01:00:16,404 --> 01:00:18,577
with the most negative energy.
446
01:00:36,424 --> 01:00:38,267
Whoa.
447
01:00:39,803 --> 01:00:41,805
What was that?
448
01:00:43,932 --> 01:00:45,400
What just happened?
449
01:00:48,311 --> 01:00:49,813
What was that?
450
01:00:51,773 --> 01:00:53,946
Do you ever, uh,
451
01:00:54,109 --> 01:00:55,702
feel a growing pressure
in your chest
452
01:00:55,861 --> 01:00:58,410
when you-- when you dream?
453
01:00:58,572 --> 01:01:02,293
A feeling of numbness in your limbs
almost as if you were paralyzed?
454
01:01:03,410 --> 01:01:05,754
How did you know that?
455
01:01:05,912 --> 01:01:08,335
In the native culture, it's known
that spirits can possess
456
01:01:08,498 --> 01:01:11,752
the body when you sleep.
457
01:01:11,918 --> 01:01:15,172
They can capture the soul
and take control of the flesh.
458
01:01:18,008 --> 01:01:19,476
To do what?
459
01:01:19,634 --> 01:01:22,763
It depends what you've done.
460
01:01:22,929 --> 01:01:24,306
Anna:
But I haven't done anything.
461
01:01:24,472 --> 01:01:26,975
No, I don't know
what's happening to me, all right?
462
01:01:27,142 --> 01:01:28,519
You have to help me.
463
01:01:28,685 --> 01:01:30,687
Please.
464
01:01:42,282 --> 01:01:45,832
The only-- only way to fight off
this spirit is to control your dream
465
01:01:45,994 --> 01:01:48,213
and command it to leave.
466
01:01:48,371 --> 01:01:51,341
We'll induce a wake-initiated
lucid dream
467
01:01:51,499 --> 01:01:53,501
and you'll become conscious.
468
01:01:55,921 --> 01:01:57,764
When you reach that state,
I need you to perform
469
01:01:57,923 --> 01:02:01,018
some sort of physical activity
so that your muscles
470
01:02:01,176 --> 01:02:03,599
will echo that movement
in this realm.
471
01:02:07,515 --> 01:02:09,108
Lay down.
472
01:02:17,567 --> 01:02:19,661
Just listen...
473
01:02:20,820 --> 01:02:22,618
and focus.
474
01:02:22,781 --> 01:02:26,536
Listen and focus.
475
01:02:26,701 --> 01:02:30,331
Let yourself sink
deep into the bed.
476
01:02:30,497 --> 01:02:32,545
Let your limbs go numb.
477
01:02:34,918 --> 01:02:37,421
Okay '
478
01:02:37,587 --> 01:02:39,589
Don't fight it.
479
01:02:42,509 --> 01:02:44,261
That's it.
480
01:02:44,427 --> 01:02:46,429
That's good.
481
01:02:55,272 --> 01:02:59,072
You are awake in your dream.
482
01:02:59,234 --> 01:03:01,282
That's good.
483
01:03:01,444 --> 01:03:04,948
You're in a state of pure awareness,
but totally...
484
01:03:07,742 --> 01:03:09,415
...paralyzed.
485
01:03:12,080 --> 01:03:15,926
That's good.
486
01:04:01,755 --> 01:04:03,132
Stay in control.
487
01:04:04,841 --> 01:04:06,388
Stay in control!
488
01:04:17,312 --> 01:04:19,485
Stay in control.
489
01:04:22,317 --> 01:04:24,365
Stay in control!
490
01:04:25,528 --> 01:04:26,529
Joe:
Anna!
491
01:04:27,530 --> 01:04:29,282
Anna!
492
01:05:06,152 --> 01:05:08,496
Oh, my God.
493
01:06:03,918 --> 01:06:05,545
Paul?
494
01:06:10,633 --> 01:06:12,431
Paul:
Have a good rest?
495
01:06:14,137 --> 01:06:16,014
'Cause I didn't.
496
01:06:16,181 --> 01:06:18,275
Spent the night
worried about you.
497
01:06:18,433 --> 01:06:20,481
Feeling guilty about
swapping out your drugs.
498
01:06:23,605 --> 01:06:25,278
But then I discovered this.
499
01:06:31,279 --> 01:06:32,656
Wednesday.
500
01:06:32,822 --> 01:06:36,292
Thursday. Friday.
501
01:06:36,451 --> 01:06:37,998
Sunday.
502
01:06:42,665 --> 01:06:44,258
Where's Saturday, Anna?
503
01:06:46,961 --> 01:06:49,259
L-- I don't know.
504
01:06:49,422 --> 01:06:51,720
That's weird because...
505
01:06:51,883 --> 01:06:54,807
Saturday's the night
you were here by yourself.
506
01:06:58,640 --> 01:07:00,608
Let me show you something.
507
01:07:10,318 --> 01:07:13,071
I couldn't really care less
about the surveillance cameras.
508
01:07:14,405 --> 01:07:16,999
Well, it's not as though anything
really happens around here, is it?
509
01:07:26,334 --> 01:07:29,884
But then Shadow found
something out there.
510
01:07:36,678 --> 01:07:38,180
And I thought to myself...
511
01:07:40,098 --> 01:07:42,942
"What is Jeremy's body doing
buried in my backyard?"
512
01:07:50,441 --> 01:07:51,943
Look...
513
01:07:53,361 --> 01:07:55,159
I'm sure there is some
514
01:07:55,321 --> 01:07:58,370
perfectly rational explanation
for all of this.
515
01:08:00,577 --> 01:08:02,375
And if there is...
516
01:08:05,331 --> 01:08:08,005
you should tell me
before I call the police.
517
01:08:18,386 --> 01:08:20,480
I'm gonna make the call.
518
01:08:21,681 --> 01:08:23,775
You should stay here.
519
01:08:23,933 --> 01:08:26,027
It can get pretty dangerous
outside.
520
01:08:29,480 --> 01:08:30,982
There's nowhere for you
to go anyway.
521
01:09:01,054 --> 01:09:04,183
- Come on.
522
01:10:05,410 --> 01:10:06,912
Come here.
523
01:10:14,669 --> 01:10:16,842
All right, you stay here,
Shadow.
524
01:10:17,004 --> 01:10:18,847
All right? Stay.
525
01:10:59,380 --> 01:11:01,223
So what now?
526
01:11:02,341 --> 01:11:04,719
Eh? You're not gonna
go anywhere.
527
01:11:06,220 --> 01:11:07,893
Neither are you.
528
01:11:09,724 --> 01:11:12,022
Well, why would I?
529
01:11:12,185 --> 01:11:13,232
The police will be here
in a minute.
530
01:11:13,394 --> 01:11:16,238
Great, then you can tell them
what happened to Vera Palm.
531
01:11:16,397 --> 01:11:17,694
What?
532
01:11:17,857 --> 01:11:20,406
The blind woman who mysteriously
went missing out on the salt lake.
533
01:11:20,568 --> 01:11:22,115
Who you keep
pretending not to know
534
01:11:22,278 --> 01:11:24,827
although her dog
is standing right over there.
535
01:11:29,160 --> 01:11:30,412
Yeah, he dug this up
536
01:11:30,578 --> 01:11:33,047
out on the salt lake.
537
01:11:33,206 --> 01:11:34,298
So tell me, Paul.
538
01:11:34,457 --> 01:11:37,506
How did she go missing if her guide dog
was out there with her?
539
01:11:53,059 --> 01:11:54,777
Vera was my wife.
540
01:12:01,567 --> 01:12:03,786
She was a very talented,
but, um...
541
01:12:05,780 --> 01:12:07,703
unsuccessful architect.
542
01:12:07,865 --> 01:12:10,163
This house was supposed
to change all of that.
543
01:12:13,037 --> 01:12:17,133
For two years, the only thing she did
was work on this project.
544
01:12:18,918 --> 01:12:21,296
Day in, day out.
545
01:12:21,462 --> 01:12:24,511
She became obsessed
with the place.
546
01:12:24,674 --> 01:12:27,393
And by the time she laid
the foundations...
547
01:12:28,719 --> 01:12:31,063
we were living
completely separate lives.
548
01:12:35,101 --> 01:12:37,149
We were like complete strangers.
549
01:12:43,067 --> 01:12:46,071
She invited me out here to celebrate
when it was completed.
550
01:12:47,071 --> 01:12:49,494
Vera on phone:
Paul? Are you still there?
551
01:12:49,657 --> 01:12:51,000
Paul:
But why would I?
552
01:12:51,158 --> 01:12:53,786
Vera on phone: I wanted you
to come out and celebrate.
553
01:12:53,953 --> 01:12:56,001
Paul:
This house had stolen my wife.
554
01:12:58,541 --> 01:13:00,168
Vera on phone:
I can't believe you're doing this.
555
01:13:02,295 --> 01:13:04,093
Paul?
556
01:13:04,255 --> 01:13:05,552
Paul, are you still there?
557
01:13:08,050 --> 01:13:09,848
On the way home that night...
558
01:13:11,846 --> 01:13:14,440
she fell asleep at the wheel
559
01:13:14,599 --> 01:13:16,977
from sheer exhaustion.
560
01:13:19,687 --> 01:13:21,781
When they found the car,
they said, um...
561
01:13:22,815 --> 01:13:24,909
that she was lucky because...
562
01:13:25,902 --> 01:13:29,907
the Joshua tree she hit stopped her
from going over the cliff.
563
01:13:31,866 --> 01:13:34,870
But a branch came in
through the windscreen and, um...
564
01:13:37,288 --> 01:13:39,086
blinded her.
565
01:13:39,248 --> 01:13:41,876
Then what happened?
566
01:13:42,043 --> 01:13:43,761
I became her scapegoat.
567
01:13:47,214 --> 01:13:50,809
If I didn't already feel guilty,
she made me feel guilty.
568
01:13:54,722 --> 01:13:59,899
She didn't miss a chance
to make me feel her pain.
569
01:14:02,897 --> 01:14:05,696
I really tried,
but I just couldn't imagine...
570
01:14:08,235 --> 01:14:11,034
being her caretaker
for the rest of my life.
571
01:14:16,577 --> 01:14:20,673
So when she started
to get better,
572
01:14:20,831 --> 01:14:22,754
I got her the dog.
573
01:14:24,877 --> 01:14:27,505
And she came to live out here
by herself.
574
01:14:30,758 --> 01:14:33,227
My life was finally
becoming normal again.
575
01:14:36,597 --> 01:14:38,599
And then something fantastic
happened.
576
01:14:41,727 --> 01:14:43,445
I met someone new.
577
01:14:45,106 --> 01:14:48,610
Someone I could
fall in love with again.
578
01:14:55,908 --> 01:14:58,707
Then Vera called me
one day and said...
579
01:15:00,079 --> 01:15:02,628
said she wanted me
to come out here
580
01:15:02,790 --> 01:15:04,838
to discuss something.
581
01:15:06,043 --> 01:15:08,887
It was the best time we'd had
for over a year.
582
01:15:11,549 --> 01:15:14,553
Anyway, by the time
we got to the salt lake,
583
01:15:14,719 --> 01:15:16,767
I realized what it was all about.
584
01:15:19,682 --> 01:15:23,277
She said she wanted
to move back to Los Angeles,
585
01:15:23,436 --> 01:15:26,315
have another go at our marriage.
586
01:15:27,314 --> 01:15:29,863
It was the last thing
I wanted to hear.
587
01:15:30,026 --> 01:15:32,449
So I told her about us.
588
01:15:33,738 --> 01:15:36,457
She was furious.
589
01:15:36,615 --> 01:15:39,334
She said she would divorce me.
590
01:15:39,493 --> 01:15:40,915
I would lose everything.
591
01:15:41,078 --> 01:15:43,331
All my savings, the house.
592
01:15:43,497 --> 01:15:46,250
She said she would ruin me
if I didn't stay with her.
593
01:15:46,417 --> 01:15:50,467
Who wouldn't side with a blind woman
whose husband had cheated on her?
594
01:15:50,629 --> 01:15:52,472
I couldn't let that happen.
595
01:15:58,471 --> 01:16:00,098
You killed her.
596
01:16:07,688 --> 01:16:08,860
We'd, um...
597
01:16:12,193 --> 01:16:15,914
we'd walked quite a long way
into the salt lake.
598
01:16:19,241 --> 01:16:20,959
And I just, um...
599
01:16:23,579 --> 01:16:26,253
took the dog
and kept on walking.
600
01:16:27,875 --> 01:16:29,548
They never found her body.
601
01:16:33,380 --> 01:16:35,974
This happened on March 2nd.
602
01:16:36,133 --> 01:16:37,476
Yeah.
603
01:16:37,635 --> 01:16:39,933
And Jeremy knew.
604
01:16:40,096 --> 01:16:42,565
He saw me coming home
without Vera.
605
01:16:42,723 --> 01:16:44,817
Started asking some questions.
606
01:16:47,228 --> 01:16:49,902
But an illegal immigrant
is easy to keep quiet.
607
01:16:51,023 --> 01:16:53,651
You have to tell the police, Paul.
608
01:16:53,818 --> 01:16:55,240
No, I'm not gonna let her
ruin my life.
609
01:16:55,402 --> 01:16:57,075
No, you-- you don't understand.
You have to, all right?
610
01:16:57,238 --> 01:16:58,660
It's the only way she'll stop.
611
01:16:58,823 --> 01:17:00,496
What are you talking about?
612
01:17:00,658 --> 01:17:04,583
It was Vera that killed Jeremy
and she's gonna come after you next.
613
01:17:04,745 --> 01:17:07,168
Have you gone completely nuts?
614
01:17:09,250 --> 01:17:11,594
If you don't tell the police,
I will.
615
01:17:12,586 --> 01:17:14,634
Well, be my guest.
616
01:17:14,797 --> 01:17:16,674
I can't wait to see
the expression on their faces
617
01:17:16,841 --> 01:17:20,311
when a-- a drug-abusing writer
with a history of mental illness
618
01:17:20,469 --> 01:17:23,097
tells them that my ex-wife's ghost
619
01:17:23,264 --> 01:17:25,733
is on some kind of revenge mission.
620
01:17:34,275 --> 01:17:36,277
I'll let you do the talking.
621
01:17:36,443 --> 01:17:39,242
Paul's voice: She said she would
ruin me if I didn't stay with her.
622
01:17:39,405 --> 01:17:44,081
Who wouldn't side with a blind woman
whose husband had cheated on her?
623
01:17:48,164 --> 01:17:50,462
Don't let her do this to us.
624
01:17:57,673 --> 01:17:59,892
Don't let her separate us, Anna!
625
01:18:27,328 --> 01:18:29,501
Paul:
Open the damn door!
626
01:18:29,663 --> 01:18:30,835
Shit.
627
01:18:38,756 --> 01:18:40,383
Stand down!
628
01:18:41,383 --> 01:18:44,011
Officer, thank God
you finally arrived.
629
01:18:47,056 --> 01:18:48,808
You need to drop that rock, sir.
630
01:18:48,974 --> 01:18:51,068
- No, I know this looks a little weird.
- Drop that rock.
631
01:18:51,227 --> 01:18:52,399
Officer!
632
01:18:52,561 --> 01:18:54,689
Please, you have to help me!
Don't listen to him!
633
01:18:55,856 --> 01:18:57,984
I need you to drop the rock, sir.
Right now!
634
01:18:58,150 --> 01:19:00,244
- There's just been a bit of a mis--
- Drop the rock!
635
01:19:00,402 --> 01:19:02,200
Turn and face the window!
Turn and face the window!
636
01:19:02,363 --> 01:19:04,036
Hands behind your head.
637
01:19:08,410 --> 01:19:10,879
Tell your dog to back off!
638
01:19:33,477 --> 01:19:35,900
Paul:
Oh, fuck.
639
01:19:51,495 --> 01:19:52,838
Shit!
640
01:19:54,456 --> 01:19:56,083
Fuck!
641
01:24:05,916 --> 01:24:08,669
Ma'am?
Are you all right?
642
01:24:08,835 --> 01:24:12,339
Can you move?
Are you okay?
643
01:24:12,506 --> 01:24:13,678
Ma'am?
46182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.