All language subtitles for Downsizing.2017.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 - = www.OpenSubtitles.org = - 2 00:00:18,196 --> 00:00:36,165 Shahar.M Traduit par 3 00:00:40,656 --> 00:00:42,751 Ici c'est 4 00:00:42,852 --> 00:00:46,633 Superman! Nous sommes Il peut vous poser quelques questions 5 00:00:46,653 --> 00:00:49,080 C'est à propos de notre photographie Ensuite, il n'y a pas de problème - 6 00:00:49,110 --> 00:00:51,116 Combien de personnes avez-vous sauvé? 7 00:00:51,457 --> 00:00:52,681 Je ... - Ça n'a pas d'importance. 8 00:00:52,721 --> 00:00:54,787 Ton symbole vraiment - Cela montre de l'espoir 9 00:00:54,787 --> 00:00:55,629 Oui Il a fait 10 00:00:55,649 --> 00:00:57,294 Mais ça ressemble à "S. 11 00:00:57,304 --> 00:01:01,796 Oui, cela signifiait Il est censé descendre comme une rivière 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,562 Il vient et va 13 00:01:03,682 --> 00:01:04,906 ... Père S. 14 00:01:06,270 --> 00:01:08,216 , L'homme que je connais Il disait 15 00:01:08,256 --> 00:01:09,459 J'espère que c'est comme les clés de la voiture 16 00:01:09,489 --> 00:01:11,535 Il est facile de perdre, cependant ... si vous regardez autour de vous 17 00:01:12,488 --> 00:01:13,200 ... C'est généralement autour 18 00:01:13,240 --> 00:01:15,426 Avez-vous déjà combattu un hippopotame? 19 00:01:15,867 --> 00:01:16,740 C'est stupide 20 00:01:16,770 --> 00:01:18,335 Mais les hippopotames sont mortels 21 00:01:19,408 --> 00:01:22,406 Quelle est ... quelle bonne chose La plupart sur Terre 22 00:01:55,111 --> 00:01:59,848 Superman est mort 23 00:02:51,925 --> 00:02:53,229 Que fais-tu? 24 00:02:53,510 --> 00:02:56,498 ! Attends! Non, attendez 25 00:02:56,959 --> 00:02:59,005 S'il vous plaît! merci ! Homme! merci 26 00:03:02,836 --> 00:03:04,321 Que veux-tu de moi? 27 00:03:04,702 --> 00:03:06,166 .fhd 28 00:03:06,517 --> 00:03:08,382 Ils peuvent le sentir 29 00:04:09,258 --> 00:04:10,903 Que diable? 30 00:04:20,520 --> 00:04:23,258 Qu'est-ce que c'était? .gss - 31 00:04:23,941 --> 00:04:27,029 De l'espace Comme une armée d'étrangers 32 00:04:27,240 --> 00:04:29,135 Alfred, tu vois ça 33 00:04:29,276 --> 00:04:32,094 Oui Il correspond aux autres personnages 34 00:04:32,805 --> 00:04:35,393 Et ce modèle est inclus Toutes les notes de Luther 35 00:04:35,865 --> 00:04:37,760 Prenez l'avion prêt. Je vole Au nord de la nuit 36 00:04:38,352 --> 00:04:40,598 .tob. Puis il était temps 37 00:04:43,126 --> 00:04:45,383 C'est parce qu'ils savent que c'est "Mort, n'est-ce pas?" 38 00:04:45,813 --> 00:04:49,845 Superman, il est parti 39 00:04:50,778 --> 00:04:52,753 Où nous met-il? 40 00:05:00,657 --> 00:05:03,000 La Ligue de Justice 41 00:06:12,584 --> 00:06:14,761 Clark Joseph Kent 42 00:06:21,055 --> 00:06:25,702 Vendre: propriété de la banque 43 00:06:29,609 --> 00:06:33,501 Sont-ils retournés à leur étoile? 44 00:07:13,798 --> 00:07:16,503 J'ai essayé 45 00:07:52,452 --> 00:07:54,167 Libérez votre arme maintenant 46 00:07:57,015 --> 00:07:58,259 ? Désolé 47 00:08:08,037 --> 00:08:09,482 Viens. Continuer sur 48 00:08:13,052 --> 00:08:14,245 Marchez sur le sol 49 00:08:15,078 --> 00:08:18,778 Disposez-les sur le mur Éteignez-les 50 00:08:50,891 --> 00:08:52,345 Qui es-tu? 51 00:08:52,676 --> 00:08:55,784 Arrêter l'hystérie vous oblige Découvrez la vérité 52 00:08:56,206 --> 00:08:58,282 Maintenant, qui êtes-vous? 53 00:08:58,292 --> 00:09:01,402 Nous sommes un petit groupe Des terroristes réactionnaires 54 00:09:01,472 --> 00:09:02,624 Nous savons que les pécheurs ont apporté 55 00:09:02,634 --> 00:09:05,202 ... pour ce fléau Pourquoi les otages? 56 00:09:06,165 --> 00:09:09,855 Vous êtes en retard. Le compte à rebours a déjà commencé 57 00:09:09,935 --> 00:09:14,539 ... En quelques minutes, 4 bâtiments dans la ville 58 00:09:14,570 --> 00:09:16,625 Alors que le monde regarde 59 00:09:20,848 --> 00:09:21,760 - Tais-toi! 60 00:09:21,780 --> 00:09:23,956 C'est le meilleur espoir pour l'homme 61 00:09:24,096 --> 00:09:26,353 Avec le monde moderne ci-dessous 62 00:09:26,775 --> 00:09:28,599 Revenez aux temps sombres 63 00:09:28,639 --> 00:09:31,037 Et la sécurité de la sainte peur 64 00:10:12,466 --> 00:10:14,553 Mais ça pourrait être vite fini 65 00:10:15,194 --> 00:10:17,180 ! Non! pour 66 00:10:38,812 --> 00:10:40,317 Je ne crois pas 67 00:10:40,437 --> 00:10:43,084 Qu'est-ce que tu es? .maminh - 68 00:11:20,272 --> 00:11:22,308 S'il vous plaît aider 69 00:11:23,321 --> 00:11:27,462 Je crois qu'il y a un étranger, viens à Dieu Ce village est de la mer 70 00:11:27,823 --> 00:11:30,191 ... Il arrive en hiver quand les gens ont faim 71 00:11:30,281 --> 00:11:31,765 Et apporté du poisson 72 00:11:32,989 --> 00:11:34,834 Il est venu à la marée de la marée 73 00:11:36,108 --> 00:11:37,532 C'était la nuit précédente 74 00:11:42,125 --> 00:11:43,660 Les glaciers dans le port 75 00:11:43,790 --> 00:11:46,027 Quatre mois du navire Dernier .hahronh 76 00:11:46,448 --> 00:11:48,052 Eh bien, cet étranger 77 00:11:48,363 --> 00:11:50,489 Il n'est pas venu avec un bateau 78 00:11:51,633 --> 00:11:55,213 Il y a des ennemis qui viennent d'un endroit très éloigné 79 00:11:56,527 --> 00:11:58,362 J'ai besoin de combattants 80 00:11:58,392 --> 00:12:01,711 Je construis une alliance pour me défendre Pour toi 81 00:12:02,634 --> 00:12:04,339 Regardez, je vais vous donner 25 000 $ 82 00:12:04,369 --> 00:12:06,045 Parlez à ce gars maintenant 83 00:12:06,115 --> 00:12:07,167 .bhotz 84 00:12:07,398 --> 00:12:10,517 Quelque chose me dit qu'il m'apportera tout 85 00:12:29,462 --> 00:12:32,531 Dites-moi ce que ces trois boîtes sont Faites-le 30 86 00:12:35,599 --> 00:12:37,074 Vous devez sortir 87 00:12:37,746 --> 00:12:39,751 Au moins, vous pouvez me diriger vers Atlantis 88 00:12:42,218 --> 00:12:43,603 Arthur Cory 89 00:12:50,142 --> 00:12:52,428 Aussi connu comme l'Ocean Defender 90 00:12:52,989 --> 00:12:54,223 .hakoohmn 91 00:12:56,861 --> 00:12:58,596 J'ai entendu que tu pouvais parler au poisson 92 00:13:01,394 --> 00:13:03,029 ... alors laissez-moi aller plus loin 93 00:13:03,109 --> 00:13:06,378 Faites-le habillé comme - Bain? Comme une vraie chauve-souris 94 00:13:06,849 --> 00:13:08,705 Il travaille depuis 20 ans à Gotham 95 00:13:08,735 --> 00:13:10,230 Oh, cette connerie 96 00:13:10,791 --> 00:13:12,475 Nous aurons besoin de toi 97 00:13:12,656 --> 00:13:14,592 Ne comptez pas sur cela, Batman Pourquoi pas? - 98 00:13:14,622 --> 00:13:15,866 Parce que je n'aime pas venir ici 99 00:13:15,896 --> 00:13:17,822 Il est entré dans mon entreprise Entrez dans ma vie 100 00:13:17,982 --> 00:13:19,546 Les gens d'Atlantis me disent - Fais le. 101 00:13:19,576 --> 00:13:20,860 Maintenant, vous dites - Fais le. 102 00:13:20,940 --> 00:13:22,184 Je veux être seul 103 00:13:22,204 --> 00:13:24,782 C'est pourquoi vous aidez ces gens Ici au milieu de nulle part 104 00:13:24,812 --> 00:13:26,235 Parce que vous pouvez simplement partir 105 00:13:26,366 --> 00:13:28,642 Je les aide parce que personne d'autre n'est 106 00:13:28,673 --> 00:13:31,110 Vous voulez les protéger Tu dois travailler avec moi 107 00:13:31,150 --> 00:13:33,115 L'homme plus fort est plus fort 108 00:13:33,256 --> 00:13:34,640 Vous avez entendu qu'une fois 109 00:13:34,670 --> 00:13:38,150 Ce n'est pas ce qu'ils disent. C'est le contraire Ils disent 110 00:13:38,180 --> 00:13:41,500 Oui Cela ne signifie pas que je me trompe 111 00:13:42,182 --> 00:13:43,887 Avez-vous entendu parler de Superman? 112 00:13:44,118 --> 00:13:47,356 Il est mort pour me combattre - Mon opinion, 113 00:13:49,533 --> 00:13:51,308 Qu'y a-t-il dans les trois cases? 114 00:13:51,649 --> 00:13:53,113 Ceci est une histoire ancienne 115 00:13:53,273 --> 00:13:55,911 L'humanité dissout les dômes Glace polaire 116 00:13:55,992 --> 00:13:58,329 Détruit l'écosystème Ils l'ont vu venir 117 00:13:58,369 --> 00:14:01,437 Hé, je m'en fiche si les océans grimpent 118 00:14:01,568 --> 00:14:03,333 Et s'ils courent? 119 00:14:04,045 --> 00:14:06,010 Habille comme une chauve-souris 120 00:14:06,823 --> 00:14:08,748 Vous avez perdu la tête, Bruce Wayne 121 00:14:15,107 --> 00:14:16,892 Cela ne signifie pas que je me trompe 122 00:14:24,544 --> 00:14:27,984 Donc, vous dites que vous n'avez aucun moyen ... reconnectez-vous avec 123 00:14:28,024 --> 00:14:29,087 .hakoohmn 124 00:14:29,127 --> 00:14:31,224 ... j'ai mis un appareil de repérage dans mon manteau 125 00:14:31,254 --> 00:14:32,657 Il est parti sans lui 126 00:14:33,921 --> 00:14:36,228 Ce n'était pas vraiment son manteau 127 00:14:37,853 --> 00:14:40,470 Ces carrés ... des listes de Luther 128 00:14:40,630 --> 00:14:42,807 Je pense qu'ils devraient être Certains types de conteneurs 129 00:14:42,917 --> 00:14:44,722 Quoi - Je ne sais pas. 130 00:14:44,762 --> 00:14:48,192 Argent, pouvoir. Quelque chose de valable Pour commencer une guerre avec son aide 131 00:14:49,617 --> 00:14:51,902 Eh bien, nous avons eu de la chance avec un gars 132 00:14:51,943 --> 00:14:53,497 Dans la liste de groupe 133 00:14:54,019 --> 00:14:56,627 , Barry Allen De la ville centrale 134 00:14:57,289 --> 00:14:59,444 Il est complètement déconnecté du réseau 135 00:14:59,454 --> 00:15:00,558 - Je pense que je suis seul 136 00:15:00,578 --> 00:15:02,724 Il passe soudainement et souvent 137 00:15:02,795 --> 00:15:05,632 • Extinction Mais il rend visite à son père, 138 00:15:06,465 --> 00:15:07,879 ... en prison 139 00:15:07,919 --> 00:15:10,437 Pour avoir tué sa mère Dieu! 140 00:15:10,477 --> 00:15:12,994 Le jeune Barry a toujours dit papa Son innocence 141 00:15:13,014 --> 00:15:15,130 Mais il avait 9 ans Personne ne l'a écouté 142 00:15:15,160 --> 00:15:16,705 Nous avons quelqu'un en prison 143 00:15:16,745 --> 00:15:18,870 Nous trouverons son adresse 144 00:15:19,573 --> 00:15:23,886 Qu'en est-il de Diana? "Eh bien, tu as son numéro. 145 00:15:24,787 --> 00:15:26,172 Tu peux l'appeler 146 00:15:27,024 --> 00:15:29,211 Peut-être que je dois voler à Paris 147 00:15:29,241 --> 00:15:30,465 Avec une note manuscrite 148 00:15:30,495 --> 00:15:32,470 "Vous êtes peut-être membre du groupe Bruce" 149 00:15:32,500 --> 00:15:33,954 "Significatif: oui ou non" 150 00:15:33,984 --> 00:15:36,251 Je suis juste intéressé par ses compétences 151 00:15:36,572 --> 00:15:38,758 Je suis sûr - Pouvons-nous? 152 00:15:39,330 --> 00:15:42,900 Eh bien, la reconnaissance du visage était assez mauvaise ici 153 00:15:42,941 --> 00:15:44,865 Mais il y a une coïncidence partielle 154 00:15:44,936 --> 00:15:46,480 Victor Stone 155 00:15:46,510 --> 00:15:50,341 High IQ, bourse de football JCU 156 00:15:50,371 --> 00:15:51,946 Et confortable 157 00:15:51,976 --> 00:15:54,865 .dmoiot. Légendes et histoires de fantômes 158 00:15:54,915 --> 00:15:57,592 Quelqu'un manque les jours de grande inquiétude 159 00:15:57,622 --> 00:15:59,839 Il y avait des pingouins explosifs 160 00:15:59,869 --> 00:16:01,293 Vie simple 161 00:16:03,129 --> 00:16:04,783 Je ne connais pas ce monde 162 00:16:05,826 --> 00:16:07,642 Je n'ai pas besoin de l'identifier 163 00:16:09,036 --> 00:16:10,690 Je dois juste le sauver 164 00:16:17,690 --> 00:16:19,195 Je suis ici pour voir Henry Allen 165 00:16:19,255 --> 00:16:20,358 .thtom 166 00:16:25,393 --> 00:16:27,017 - Dépêchez-vous, n'est-ce pas? 167 00:16:30,236 --> 00:16:31,791 Quoi, il y a un problème 168 00:16:32,714 --> 00:16:34,268 Non .. Pas de problème 169 00:16:34,630 --> 00:16:36,174 Ceci est recommandé 170 00:16:41,530 --> 00:16:42,703 Vous savez où aller 171 00:16:52,722 --> 00:16:54,306 ... Ils sont pour la beauté 172 00:16:54,798 --> 00:16:56,933 Ou essayez juste de regarder intelligent 173 00:17:00,795 --> 00:17:04,144 Parce que vous laissez derrière Aller en cercles 174 00:17:04,154 --> 00:17:06,822 Vous travaillez dans trois emplois Pas de rentabilité, approchant quatre 175 00:17:06,852 --> 00:17:08,387 Où voyez-vous la météo? 176 00:17:08,417 --> 00:17:09,119 J'ai le temps 177 00:17:09,230 --> 00:17:11,626 Et tout ce que vous avez à payer pour un diplôme criminel, à droite 178 00:17:11,656 --> 00:17:13,863 D'accord. Je ne veux vraiment pas Parlez-en à nouveau 179 00:17:13,953 --> 00:17:15,728 L'enquête n'était pas correcte 180 00:17:15,789 --> 00:17:17,312 Apportez votre main 181 00:17:23,370 --> 00:17:25,105 Je veux que tu m'écoutes, Barry 182 00:17:25,145 --> 00:17:27,221 Parce que je veux dire 183 00:17:28,606 --> 00:17:30,209 Je veux que tu l'abandonnes 184 00:17:33,520 --> 00:17:36,427 Je veux que tu arrêtes de me rendre visite 185 00:17:38,594 --> 00:17:41,463 J'ai pris ta vie 186 00:17:43,458 --> 00:17:45,875 S'il vous plaît ne me dites pas cela encore dans la vie 187 00:17:46,427 --> 00:17:47,681 S'il te plaît? 188 00:17:47,711 --> 00:17:50,548 Vous pouvez être ce que vous voulez Vous êtes un homme brillant 189 00:17:52,665 --> 00:17:55,042 Seul l'un des plus brillants 190 00:17:56,435 --> 00:17:58,201 Je ne peux pas m'asseoir ici 191 00:17:58,231 --> 00:18:01,350 Et voyez que vous courez autour de la ville centrale 192 00:18:01,380 --> 00:18:02,884 Pour un vieil homme 193 00:18:02,914 --> 00:18:06,705 Elle n'ira nulle part - Papa? 194 00:18:06,735 --> 00:18:07,909 Ce n'est pas vrai - Retard - 195 00:18:07,939 --> 00:18:09,633 Ce n'est pas vrai - Viens, Alan. 196 00:18:09,904 --> 00:18:10,666 - Ellen 197 00:18:10,696 --> 00:18:12,101 Je veux que tu construis ton futur 198 00:18:12,131 --> 00:18:14,077 Vivre dans le passé Construis ton avenir 199 00:18:14,137 --> 00:18:15,279 Ouvrez la porte 200 00:18:39,129 --> 00:18:40,764 Votre laboratoire entier, Howard 201 00:18:41,165 --> 00:18:44,454 Onze heures et demie, en début de soirée Pour vous, Sylly 202 00:18:44,494 --> 00:18:46,249 Oui tôt 203 00:18:47,483 --> 00:18:49,538 ... je n'ai jamais eu à dire 204 00:18:51,264 --> 00:18:53,811 Je suis vraiment désolé pour ce qui est arrivé 205 00:18:54,423 --> 00:18:56,358 Victor était un grand garçon 206 00:18:58,665 --> 00:18:59,899 Merci 207 00:19:11,141 --> 00:19:12,265 .oiktor 208 00:19:13,609 --> 00:19:15,754 Victor, tu n'es pas là 209 00:19:19,586 --> 00:19:21,621 Vous pouvez obtenir la vie Vous pouvez obtenir plus de 210 00:19:23,968 --> 00:19:26,857 Si vous restez ici - Je suis un processeur. 211 00:19:26,987 --> 00:19:28,962 Je peux aller à lui 212 00:19:29,564 --> 00:19:31,891 Mais je ne peux pas tout mettre ensemble Pas maintenant - 213 00:19:32,172 --> 00:19:34,608 Mais si vous travaillez avec moi, si nous avons ... les moteurs du changement 214 00:19:34,639 --> 00:19:37,587 Alors faites ça à quelqu'un d'autre - Qu'est-ce que tu m'as fait? 215 00:19:38,631 --> 00:19:42,231 La boîte restera cachée 216 00:19:42,271 --> 00:19:45,079 Si seulement vous pouviez voir ce que nous avons appris ... par le crypto 217 00:19:45,109 --> 00:19:47,686 Je pense que les moteurs du changement peuvent Pour combiner avec son énergie 218 00:19:47,766 --> 00:19:50,003 Faites-le travailler - Est-ce que quelqu'un le sait? 219 00:19:50,735 --> 00:19:51,528 Quoi 220 00:19:51,558 --> 00:19:54,586 Dans le laboratoire ... quelqu'un sait que je suis vivant 221 00:19:54,817 --> 00:19:56,763 Je ... je ... 222 00:19:57,595 --> 00:19:59,180 ... Je pensais que tu ne serais pas prêt pour ça 223 00:19:59,210 --> 00:19:59,732 Pour quoi? 224 00:19:59,922 --> 00:20:01,837 Ils verront le monstre 225 00:20:02,559 --> 00:20:05,197 Tu n'es pas un monstre 226 00:20:05,338 --> 00:20:08,025 C'est étrange que tu penses que je me pense 227 00:20:11,034 --> 00:20:12,789 ... qu'est-ce que j'ai fait? 228 00:20:15,055 --> 00:20:17,202 J'ai perdu ta mère dans cette catastrophe 229 00:20:17,372 --> 00:20:19,068 ... je ne voulais pas perdre 230 00:20:20,020 --> 00:20:22,657 Je ne pouvais pas non plus perdre Tu es mon fils 231 00:20:22,688 --> 00:20:24,112 Mais toi 232 00:20:25,225 --> 00:20:28,374 J'ai une langue dans la tête que je ne parle pas 233 00:20:29,256 --> 00:20:32,105 Ce n'est pas seulement numérique 234 00:20:32,536 --> 00:20:35,103 ... Chaque jour je me réveille, je suis différent 235 00:20:36,989 --> 00:20:38,494 .msodrg 236 00:20:39,677 --> 00:20:41,070 Comment ça va? 237 00:20:47,318 --> 00:20:49,375 Je ne pouvais pas le faire la nuit 238 00:20:49,966 --> 00:20:52,464 Parce que les visiteurs de Krypton sont venus à nous 239 00:20:52,504 --> 00:20:55,101 Les gens ont commencé à attendre la prochaine invasion étrangère 240 00:20:57,930 --> 00:20:59,665 Maintenant, je me demande si je suis 241 00:22:16,236 --> 00:22:19,214 - Il y a des changements aujourd'hui - Non, ma reine. 242 00:22:20,768 --> 00:22:22,704 ... La mère est apparue 243 00:22:22,734 --> 00:22:24,480 Rien n'est encore arrivé 244 00:22:24,520 --> 00:22:28,180 Elle a été endormie pendant des milliers d'années depuis qu'elle était la première génération 245 00:22:28,862 --> 00:22:30,748 Pourquoi s'est-elle réveillée? 246 00:22:39,402 --> 00:22:42,230 Amazones, lieux 247 00:23:05,648 --> 00:23:07,052 .stfnoolf 248 00:23:10,131 --> 00:23:11,665 ... la mère 249 00:23:11,926 --> 00:23:15,547 Pendant des milliers d'années en exil, en regardant 250 00:23:15,848 --> 00:23:19,458 Et finalement tu m'appelles à la maison 251 00:23:19,498 --> 00:23:22,025 Vous n'aimerez pas cette acceptation 252 00:23:22,728 --> 00:23:24,592 Je pense que je suis 253 00:23:47,910 --> 00:23:50,998 Recueillir les légions - Verrouille la cage. 254 00:23:51,029 --> 00:23:52,032 ! Go 255 00:23:52,924 --> 00:23:54,349 Prenez le 256 00:24:00,466 --> 00:24:01,610 ... Oui 257 00:24:01,850 --> 00:24:03,295 Courir 258 00:24:03,325 --> 00:24:04,939 Verrouillez les portes 259 00:24:27,785 --> 00:24:29,099 Continuez à bouger 260 00:25:33,435 --> 00:25:35,200 Nous l'avons! Viens 261 00:25:54,355 --> 00:25:57,554 Belle reine Pourquoi tu te bats? 262 00:25:58,116 --> 00:26:02,479 Après l'unité, vous rejoindrez votre légion 263 00:26:02,509 --> 00:26:06,340 Et vous connaîtrez la justice de l'autorité 264 00:26:10,602 --> 00:26:12,889 Tu m'aimeras 265 00:26:21,433 --> 00:26:23,599 Vous l'aimerez tous 266 00:26:49,002 --> 00:26:51,279 Nous devons brûler L'appel à l'aide ancienne 267 00:26:51,550 --> 00:26:54,539 Le feu ne brûle pas pendant 5000 ans 268 00:26:54,790 --> 00:26:57,256 Les êtres humains ne sauront pas ce que c'est 269 00:26:57,798 --> 00:26:59,272 ... les gens ne le font pas 270 00:27:00,988 --> 00:27:02,602 Mais c'est 271 00:27:15,027 --> 00:27:16,813 Écoutez-moi, Diana 272 00:27:37,152 --> 00:27:39,639 Qu'avez-vous fait ce week-end, Diana? 273 00:27:39,669 --> 00:27:41,114 - Moi? 274 00:27:41,244 --> 00:27:43,239 Rien d'intéressant 275 00:27:44,362 --> 00:27:46,098 C'est ce que tu nous dis toujours 276 00:27:46,389 --> 00:27:48,895 Que puis-je dire? Je ne suis pas excitant 277 00:27:48,925 --> 00:27:51,092 ... Sanctuaire des Amazones 278 00:27:51,122 --> 00:27:55,013 Un énorme feu a brûlé derrière moi 279 00:27:55,053 --> 00:27:57,139 ... tout le monde est juste confus 280 00:27:57,169 --> 00:28:00,189 Autorités locales et autorités 281 00:28:00,219 --> 00:28:04,220 Le feu peut être vu sur des kilomètres Invasion - 282 00:28:04,992 --> 00:28:06,938 Dans la scène locale 283 00:28:06,968 --> 00:28:09,344 La servante avait quelques mots forts 284 00:28:09,364 --> 00:28:11,551 ... pour les étrangers, alors elle prétend 285 00:28:11,581 --> 00:28:12,965 Elle a volé son mari 286 00:28:13,096 --> 00:28:16,776 Mon Howard est un homme bon. C'est du pain 287 00:28:17,117 --> 00:28:20,517 Et ces aliens vont ... l'interroger 288 00:28:21,028 --> 00:28:22,813 Venez à la rivière 289 00:28:22,833 --> 00:28:26,444 ... et je resterai ... En regardant tes aliens ... sous toi 290 00:28:26,474 --> 00:28:29,583 J'ai trouvé de l'espace. À proximité d'un restaurant 291 00:28:29,733 --> 00:28:31,268 Juste comme moi 292 00:28:31,298 --> 00:28:32,933 Je veux dire quelque chose 293 00:28:32,963 --> 00:28:35,229 Non, je suis derrière mes paiements 294 00:28:35,259 --> 00:28:38,960 Et vous connaissez les banques, vous êtes fous Juste parce qu'il n'y a pas de shekel 295 00:28:40,044 --> 00:28:42,019 L'endroit était trop Super pour moi 296 00:28:42,049 --> 00:28:44,055 Elle a tourné comme un vieux fantôme 297 00:28:44,085 --> 00:28:47,464 Eh bien, peut-être que je peux parler à quelqu'un 298 00:28:47,494 --> 00:28:49,029 Tu n'as rien à voir avec ça 299 00:28:49,059 --> 00:28:50,865 Vous n'êtes pas obligé d'ajouter de la tristesse à la liste 300 00:28:52,168 --> 00:28:54,234 ... pas que je n'ai jamais été - Hé, 301 00:28:54,695 --> 00:28:59,670 ... Qui est votre source? Actif à l'université 302 00:28:59,901 --> 00:29:01,645 Regardez, c'est ma source 303 00:29:01,685 --> 00:29:03,842 Quelque chose m'a parlé de l'histoire de l'enlèvement 304 00:29:03,882 --> 00:29:06,701 ... Tous ces étudiants ont protesté. En tout cas 305 00:29:06,731 --> 00:29:09,167 Je pense que c'est politique Alors ... qui est ton homme? 306 00:29:09,618 --> 00:29:11,404 Eh bien, voyons si c'est Répondre à l'appel 307 00:29:12,377 --> 00:29:13,890 Donc, c'est quelqu'un 308 00:29:16,769 --> 00:29:18,113 Ce n'est pas quelqu'un 309 00:29:19,056 --> 00:29:21,262 Il semble que vous devez travailler sur cette histoire 310 00:29:22,225 --> 00:29:25,776 Je ... je ne suis pas encore prêt 311 00:29:26,558 --> 00:29:30,218 Je n'ai aucun problème à attraper la litière pour chats 312 00:29:31,211 --> 00:29:32,455 ... pendant un moment 313 00:29:33,637 --> 00:29:36,486 C'était dur de revenir ici 314 00:29:37,760 --> 00:29:40,929 D'accord. Je lis à peine les nouvelles En tout cas 315 00:29:40,969 --> 00:29:42,313 Tant d'amertume 316 00:29:42,995 --> 00:29:45,242 Bien sûr, je pense que c'est tout Parce qu'il est parti 317 00:29:47,367 --> 00:29:49,012 Mais je suppose que c'est ce qui fait une mère 318 00:29:51,028 --> 00:29:53,756 Mais cela ne signifie pas qu'il y a moins d'informations 319 00:29:54,087 --> 00:29:57,096 Et Clark m'a promis de l'apporter La maison est une autre récompense pour la presse 320 00:29:57,126 --> 00:29:59,302 Est-il? - Oui, ça le fait. 321 00:29:59,373 --> 00:30:02,822 Elle a dit que tu étais la fille la plus chaude Il savait 322 00:30:05,250 --> 00:30:07,937 .rabh .rabh. - Oui. 323 00:30:10,023 --> 00:30:11,267 Il t'a dit 324 00:30:11,297 --> 00:30:14,365 Ça pourrait sentir une histoire. Bien avant d'entendre 325 00:30:16,241 --> 00:30:20,082 ... bonnes histoires logiques 326 00:30:21,285 --> 00:30:24,365 C'était plus qu'un puzzle C'était la vérité 327 00:30:25,187 --> 00:30:29,128 ... était de voir le moteur du monde 328 00:30:29,920 --> 00:30:31,686 Alors qu'il travaillait encore 329 00:30:39,387 --> 00:30:41,704 Victor Stone 330 00:30:41,744 --> 00:30:43,068 .mnoh 331 00:31:25,169 --> 00:31:26,453 C'est un 332 00:31:26,885 --> 00:31:29,262 C'est ce qui a rendu l'étranger fou 333 00:31:29,392 --> 00:31:31,748 Je vais voir si je peux Mettez ceci sur le costume 334 00:31:31,979 --> 00:31:32,992 Ce ne sera pas rapide 335 00:31:33,022 --> 00:31:34,246 Tout ce qui me donne un avantage 336 00:31:46,882 --> 00:31:48,587 Vous savez, j'ai payé des millions de dollars 337 00:31:48,628 --> 00:31:50,293 Pour la sécurité du bâtiment 338 00:31:50,323 --> 00:31:51,876 Oui Ça a l'air cher 339 00:31:56,360 --> 00:31:57,363 .Real 340 00:31:58,947 --> 00:32:00,111 Un nouveau jouet 341 00:32:00,261 --> 00:32:01,906 Prototype de compagnie aérienne 342 00:32:03,310 --> 00:32:05,787 Une fois j'ai rencontré un homme qui était heureux Parlons de quelque chose comme ça 343 00:32:06,569 --> 00:32:09,659 Oui, eh bien, nous avons besoin de plus d'un pilote 344 00:32:10,812 --> 00:32:12,647 Je pense qu'une attaque arrive 345 00:32:12,677 --> 00:32:16,137 - Je ne viens pas, Bruce Elle est déjà là 346 00:32:19,787 --> 00:32:21,864 Ils l'appellent Stefanoffle 347 00:32:21,894 --> 00:32:23,539 Destructeur des mondes 348 00:32:24,360 --> 00:32:26,386 Il ne vit que pour conquérir 349 00:32:27,951 --> 00:32:30,318 ... Des millions sont morts de la lame 350 00:32:30,689 --> 00:32:33,005 Et il se leva comme ses grenades 351 00:32:34,410 --> 00:32:37,048 Cauchemars qui se nourrissent de la peur 352 00:32:38,862 --> 00:32:41,711 Oui, je pense en avoir rencontré un Nous ne l'avons pas reconnu au début 353 00:32:41,751 --> 00:32:43,065 Ici à Gotham 354 00:32:43,095 --> 00:32:44,308 Ils sont partout 355 00:32:44,458 --> 00:32:46,745 ... à la recherche de leurs boîtes 356 00:32:47,357 --> 00:32:49,885 .tibot Do • Boîtes matricielles - 357 00:32:50,346 --> 00:32:52,331 Je suppose que Stefanoff a envoyé Personnes courbées 358 00:32:52,351 --> 00:32:53,675 Cela laisse deux autres 359 00:32:54,006 --> 00:32:56,223 Je suis impressionné - Non. 360 00:32:56,263 --> 00:32:57,847 Je n'ai aucune idée de ce qu'il y a dedans 361 00:32:57,877 --> 00:32:59,422 - Des armes? Une sorte de force 362 00:32:59,462 --> 00:33:01,097 Ils ne contiennent pas de pouvoir 363 00:33:02,882 --> 00:33:04,556 C'est le pouvoir 364 00:33:05,930 --> 00:33:07,856 ... étaient mariés d'une planète sur une planète 365 00:33:08,258 --> 00:33:11,226 Les boîtes sont intégrées pour créer l'unité 366 00:33:11,597 --> 00:33:15,328 ... un pouvoir apocalyptique qui ne détruit pas seulement les mondes 367 00:33:15,358 --> 00:33:18,788 ... mais les a transformés en une ancienne porte de l'enfer 368 00:33:18,828 --> 00:33:20,854 Pour l'enfance de Stefanoff 369 00:33:22,378 --> 00:33:23,782 Nous devions mourir 370 00:33:24,113 --> 00:33:26,851 Mais nous avons créé une unité de la nôtre 371 00:33:26,881 --> 00:33:29,650 Amazones, les fils de l'Atlantide 372 00:33:29,680 --> 00:33:33,320 Toutes les tribus humaines ont combattu côte à côte 373 00:33:35,988 --> 00:33:37,893 Le combattant légendaire 374 00:33:41,183 --> 00:33:43,129 Alliés d'autres mondes 375 00:33:45,053 --> 00:33:48,353 Même les dieux eux-mêmes agissaient comme un tout 376 00:33:48,885 --> 00:33:52,314 Ils ont sacrifié leur vie pour garder Stephanoff 377 00:34:04,128 --> 00:34:06,165 Certains disent qu'il l'a craqué 378 00:34:06,205 --> 00:34:08,782 ... la disgrâce de son premier retrait 379 00:34:09,013 --> 00:34:11,680 Il a juré que notre alliance s'effondrerait 380 00:34:13,215 --> 00:34:15,121 Cette obscurité pourrait couvrir toute la terre 381 00:34:18,339 --> 00:34:21,058 Et il reviendra après ça 382 00:34:24,878 --> 00:34:26,644 Elle est restée derrière moi 383 00:34:26,674 --> 00:34:28,459 L'utérus était trop dangereux 384 00:34:28,489 --> 00:34:29,983 Se comporter ensemble 385 00:34:32,300 --> 00:34:34,757 L'un est déposé par les Amazones 386 00:34:36,040 --> 00:34:37,776 Un, avec Atlantis 387 00:34:38,217 --> 00:34:42,209 Les deux autres sont scellés et sécurisés par des forts sécurisés 388 00:34:43,572 --> 00:34:46,772 La boîte humaine était cachée 389 00:34:47,203 --> 00:34:51,696 Donc, la tribu ne sera pas tentée de l'utiliser Son pouvoir sur l'autre 390 00:34:55,938 --> 00:34:58,445 Une telle harmonie d'une telle horreur 391 00:34:58,475 --> 00:35:00,742 C'était juste une époque de héros 392 00:35:01,384 --> 00:35:04,272 Quelque chose me dit de ne pas le faire Retournez ce groupe 393 00:35:04,703 --> 00:35:07,151 Atlantis a le pouvoir dans la mer 394 00:35:07,191 --> 00:35:10,099 Et les Amazones, sur une île, elles ne peuvent pas partir 395 00:35:10,129 --> 00:35:12,807 Je ne ferais pas confiance aux tribus des gens 396 00:35:12,837 --> 00:35:16,086 Nous sommes enclins à agir comme l'horloge du destin Il y a un bouton de retard 397 00:35:16,969 --> 00:35:18,483 ... combien de temps jusqu'à ce que nous - Jours - 398 00:35:19,466 --> 00:35:20,700 La plupart 399 00:35:21,342 --> 00:35:24,591 L'erreur de Stephanhoff la dernière fois Il devait nous attaquer 400 00:35:24,631 --> 00:35:27,439 Il voulait que le sol s'agenouille devant moi Il nous détruit 401 00:35:28,071 --> 00:35:30,397 Cette fois, il va juste après les boîtes 402 00:35:30,829 --> 00:35:33,376 , J'ai une place pour l'un de nos locataires 403 00:35:33,407 --> 00:35:35,442 Barry Allen Et l'autre? 404 00:35:35,682 --> 00:35:36,766 Victor Stone 405 00:35:36,796 --> 00:35:38,250 J'espérais l'amener 406 00:35:41,219 --> 00:35:43,967 Nous demandons aux gens que nous ne connaissons pas Risquer votre vie 407 00:35:43,997 --> 00:35:45,100 Je sais 408 00:35:46,575 --> 00:35:47,929 C'est comme ça que ça fonctionne 409 00:36:20,091 --> 00:36:21,094 Barry Allen 410 00:36:21,866 --> 00:36:22,929 Bruce Wayne 411 00:36:23,731 --> 00:36:25,477 ... vous avez dit ça l'explique 412 00:36:25,507 --> 00:36:27,834 ... pourquoi je suis totalement inconnu à moi-même 413 00:36:27,863 --> 00:36:30,351 Je suis assis dans le noir, à ma deuxième chaise préférée 414 00:36:31,113 --> 00:36:32,527 Explique-moi 415 00:36:37,140 --> 00:36:39,949 ... C'est un homme qui a l'air aussi précis que je suis 416 00:36:39,989 --> 00:36:41,553 Mais ce n'est pas moi 417 00:36:42,756 --> 00:36:44,782 Un garçon juif très séduisant 418 00:36:45,645 --> 00:36:48,733 Quelqu'un que je ne connais pas Il a volé sa montre de poche 419 00:36:48,764 --> 00:36:50,830 Ou chemins de fer 420 00:36:51,061 --> 00:36:54,289 Je sais que tu as des capacités. Je suis juste Je ne sais pas ce qu'ils sont 421 00:36:55,262 --> 00:36:56,837 ... Mes compétences particulières comprennent 422 00:36:56,867 --> 00:37:00,368 , Viola, Conception de sites Web ... le langage des gestes du locuteur 423 00:37:00,798 --> 00:37:02,122 ... la langue des signes des gorilles 424 00:37:02,152 --> 00:37:04,419 , Quartz de quartz 425 00:37:04,459 --> 00:37:06,766 Résistance à l'usure, résistance à la chaleur 426 00:37:06,796 --> 00:37:07,788 Oui, oui 427 00:37:07,818 --> 00:37:09,614 Danse de glace compétitive ... c'est ce qu'ils utilisent - 428 00:37:09,634 --> 00:37:10,948 À la navette spatiale, à 429 00:37:10,978 --> 00:37:12,242 Afin de ne pas être brûlé lors de la rentrée 430 00:37:12,252 --> 00:37:15,210 Je fais une danse de glace très compétitive 431 00:37:16,233 --> 00:37:19,403 ... Peu importe qui vous cherchez, ce n'est pas moi 432 00:37:43,662 --> 00:37:44,846 Vous êtes Batman 433 00:37:44,976 --> 00:37:46,661 Donc tu es rapide 434 00:37:47,282 --> 00:37:48,917 Cela ressemble à une simplification 435 00:37:48,947 --> 00:37:50,572 Je construis une équipe 436 00:37:50,602 --> 00:37:52,458 Les personnes ayant des capacités spéciales 437 00:37:52,588 --> 00:37:54,503 Vous voyez, je crois que les ennemis arrivent 438 00:37:54,533 --> 00:37:56,610 Arrêtez ici, je suis dans 439 00:37:56,941 --> 00:37:57,934 Êtes-vous? 440 00:37:57,964 --> 00:38:00,842 Oui J'ai besoin d'amis 441 00:38:02,145 --> 00:38:05,987 Les gens sont durs. Ils nécessitent beaucoup de concentration 442 00:38:06,668 --> 00:38:09,988 ... Ils ont un tel rythme que j'ai échoué 443 00:38:10,219 --> 00:38:11,764 ... par exemple un brunch 444 00:38:11,994 --> 00:38:13,588 Comme ... qu'est-ce qu'un brunch? 445 00:38:13,618 --> 00:38:15,504 Vous attendez en ligne pendant une heure 446 00:38:15,534 --> 00:38:17,370 Pour la nourriture en fait 447 00:38:17,610 --> 00:38:20,408 Je veux dire, je ne sais pas 448 00:38:21,511 --> 00:38:24,440 Les gens sont ... un peu lent 449 00:38:25,373 --> 00:38:26,927 Je vais essayer de continuer 450 00:38:27,168 --> 00:38:28,722 Je peux le garder 451 00:38:29,946 --> 00:38:32,233 ... C'est comme cette couche de dimensions de la réalité 452 00:38:32,263 --> 00:38:33,656 Cela semble manipuler l'espace de temps 453 00:38:33,676 --> 00:38:34,940 "Je l'appelle la vitesse de puissance 454 00:38:34,970 --> 00:38:37,016 ... me fait brûler une énorme quantité de calories 455 00:38:37,057 --> 00:38:39,684 Donc, je suis juste un trou noir pour les collations 456 00:38:39,724 --> 00:38:41,499 "I" collations 457 00:38:42,602 --> 00:38:45,501 Combien de personnes y a-t-il dans l'équipe? Cette lutte spéciale 458 00:38:45,642 --> 00:38:47,045 .slos. Vous inclure 459 00:38:47,075 --> 00:38:48,840 - Trois? Contre quoi 460 00:38:49,703 --> 00:38:51,147 Je vais vous parler de l'avion 461 00:38:51,809 --> 00:38:52,972 - Avion 462 00:38:53,403 --> 00:38:55,600 Quels sont vos super pouvoirs à nouveau 463 00:38:56,202 --> 00:38:57,415 Je suis riche 464 00:39:22,036 --> 00:39:25,166 Le logiciel tombe toujours dans cette section 465 00:39:28,610 --> 00:39:29,538 Diana Prince 466 00:39:31,715 --> 00:39:34,783 Pourquoi tu me cherches avec Bruce Wayne? 467 00:39:35,736 --> 00:39:37,070 Vous savez qui nous sommes 468 00:39:37,772 --> 00:39:41,743 Je sais aussi qui tu es 469 00:39:42,275 --> 00:39:43,629 Vous êtes Victor Stone 470 00:39:45,133 --> 00:39:46,958 J'étais 471 00:39:49,074 --> 00:39:50,749 J'ai besoin de te parler 472 00:39:50,850 --> 00:39:52,604 Tu parles 473 00:39:52,634 --> 00:39:54,069 Non, face à face 474 00:39:54,269 --> 00:39:55,974 Je suis démodé dans ce 475 00:39:56,536 --> 00:39:59,193 Pourquoi devrais-je te croire? 476 00:39:59,223 --> 00:40:02,995 Si je devais t'attaquer Je l'aurais fait au bord du lac 477 00:40:06,534 --> 00:40:08,390 On dirait que vous avez une réunion, Mme Prince 478 00:40:10,065 --> 00:40:12,191 Il est temps pour quelqu'un de le faire 479 00:40:45,326 --> 00:40:46,741 Face à face 480 00:40:47,593 --> 00:40:49,298 J'ai fait de la surveillance 481 00:40:51,935 --> 00:40:54,553 Quoi que vous cherchiez, il reste avec les zones mortes 482 00:40:55,075 --> 00:40:57,792 Ce sera devant la caméra, ça va provoquer une explosion 483 00:40:58,966 --> 00:41:01,192 Je vous le ferai savoir - Ce n'est pas assez bon. 484 00:41:01,223 --> 00:41:02,396 Pas assez bon 485 00:41:02,858 --> 00:41:04,222 Pour toi 486 00:41:04,963 --> 00:41:06,367 Regarde, je ne te connais pas 487 00:41:06,447 --> 00:41:09,025 Et je ne sais pas comment tu l'as eu Ces cadeaux 488 00:41:09,065 --> 00:41:09,978 ? Cadeau 489 00:41:10,018 --> 00:41:11,943 Personne d'autre ne peut faire ce que vous pouvez 490 00:41:11,973 --> 00:41:15,354 ... Non, si ce sont des cadeaux 491 00:41:15,584 --> 00:41:17,380 Pourquoi suis-je le seul à les payer? 492 00:41:17,410 --> 00:41:18,953 Nous avons besoin de toi, Victor 493 00:41:20,508 --> 00:41:22,324 Et peut-être que vous avez besoin de nous 494 00:41:22,554 --> 00:41:24,168 Je vais bien avec moi-même 495 00:41:24,198 --> 00:41:27,017 J'ai dit la même chose Pendant longtemps 496 00:41:32,111 --> 00:41:34,890 J'ai perdu quelqu'un que j'ai jamais aimé 497 00:41:37,697 --> 00:41:42,241 Je me suis fermé 498 00:41:42,893 --> 00:41:45,711 Mais j'ai dû réapprendre à ouvrir 499 00:41:47,877 --> 00:41:50,514 La vérité est que je travaille encore dessus 500 00:41:50,745 --> 00:41:53,614 ... et si vous avez accepté de me rencontrer 501 00:41:56,071 --> 00:41:57,816 Tu y travailles aussi 502 00:41:59,380 --> 00:42:01,025 "Croyez-moi, Victor 503 00:42:09,229 --> 00:42:11,214 ! Urgence! Situation d'urgence 504 00:42:12,588 --> 00:42:15,136 Quelque chose est tombé du ciel 505 00:42:16,049 --> 00:42:17,743 Aidez-moi 506 00:42:40,118 --> 00:42:41,231 .oiski 507 00:42:42,034 --> 00:42:43,487 Et un pour Achab 508 00:42:43,718 --> 00:42:45,503 ... du paradis 509 00:42:45,734 --> 00:42:48,131 J'ai entendu un canon 510 00:42:48,172 --> 00:42:50,217 C'est la fureur de l'océan ... Alors ils sont venus - 511 00:42:51,160 --> 00:42:52,444 Les monstres 512 00:42:53,427 --> 00:42:54,740 Du ciel 513 00:42:55,914 --> 00:42:57,648 Elle a traversé mon bateau en deux 514 00:42:59,053 --> 00:43:00,427 ... monstres 515 00:43:02,483 --> 00:43:03,736 C'est pour lui 516 00:45:29,236 --> 00:45:30,791 Vous avez un coup très dur 517 00:45:31,071 --> 00:45:32,295 Est-ce que ça va? 518 00:45:32,727 --> 00:45:34,111 ... enfin 519 00:45:34,141 --> 00:45:36,998 Le fils aîné de Votre reine préférée Atlanta 520 00:45:38,734 --> 00:45:39,927 .hch 521 00:45:41,973 --> 00:45:43,086 .bbksh 522 00:45:46,015 --> 00:45:47,209 Je la connaissais 523 00:45:48,893 --> 00:45:50,477 Au moins un de nous 524 00:45:50,508 --> 00:45:52,514 ... quand mes parents se sont battus 525 00:45:53,567 --> 00:45:56,033 Elle m'a emmené à elle "Quel saint. 526 00:45:56,063 --> 00:45:57,979 Vous osez parler de Queen Atlanta 527 00:45:57,999 --> 00:46:00,066 Ta reine m'a quitté À la porte de mon père 528 00:46:00,086 --> 00:46:01,258 ... et ne m'a jamais donné une autre pensée 529 00:46:01,288 --> 00:46:03,475 Ta mère t'a quitté pour te sauver 530 00:46:03,605 --> 00:46:05,872 Vous ne pouvez pas imaginer à quel point elle l'a blessée 531 00:46:06,213 --> 00:46:07,827 Que lui a-t-elle fait? 532 00:46:09,773 --> 00:46:11,889 Mais maintenant vous n'êtes pas un enfant sans défense 533 00:46:13,173 --> 00:46:14,908 ... C'était sa responsabilité 534 00:46:14,938 --> 00:46:18,067 Pour suivre ce monstre devant mon visage Appuyez et maintenez l'espace 535 00:46:19,502 --> 00:46:22,891 C'est à vous maintenant 536 00:46:25,027 --> 00:46:26,793 Alors j'ai besoin de quelque chose de toi 537 00:46:44,915 --> 00:46:46,048 Laissez le tranquille 538 00:46:46,078 --> 00:46:49,026 Laissez-le tranquille. Cela ne marchera jamais 539 00:47:27,557 --> 00:47:29,824 Je vois, Mère 540 00:47:30,155 --> 00:47:33,866 Je comprends pourquoi tu as attendu que j'appelle 541 00:47:34,588 --> 00:47:38,249 La mort du cryptanate a été rejetée Ce monde timide 542 00:47:38,289 --> 00:47:39,983 Dans une telle horreur 543 00:47:40,023 --> 00:47:46,362 .amzonot. Benny Atlantis. Tout le monde se lève et tombe, seul 544 00:47:50,073 --> 00:47:53,954 Je connais maman. Vous avez attendu trop longtemps pour l'unité 545 00:47:54,194 --> 00:47:56,933 Je sais. Mais manger 546 00:48:00,151 --> 00:48:03,211 Et mon exil va finir 547 00:48:03,642 --> 00:48:07,453 Je vais prendre ma place parmi les nouveaux dieux 548 00:48:08,977 --> 00:48:11,164 Trouvez le dernier 549 00:48:12,387 --> 00:48:15,576 Son pouvoir va purifier ce monde 550 00:48:17,442 --> 00:48:19,196 A cause de l'unité 551 00:48:20,741 --> 00:48:22,376 Pour Derxide 552 00:48:32,114 --> 00:48:33,197 .oiktor 553 00:48:43,738 --> 00:48:44,821 - Sombre 554 00:48:45,572 --> 00:48:48,261 Huit enlèvements. 6 à Metropolis, 2 ici 555 00:48:48,301 --> 00:48:50,427 Toutes les victimes ont travaillé pour STAR Labs 556 00:48:52,753 --> 00:48:55,371 Attaqué par un vampire volant 557 00:48:55,712 --> 00:48:58,059 Le suspect était une chauve-souris géante 558 00:48:58,089 --> 00:48:59,553 Avec d'énormes dents 559 00:48:59,693 --> 00:49:01,820 L'un d'eux était un petit garçon effrayé 560 00:49:01,850 --> 00:49:03,485 Ne dites pas un mot, mais dessinez-le 561 00:49:03,716 --> 00:49:05,530 On dirait ... ... Je sais à quoi ça ressemble - 562 00:49:06,593 --> 00:49:08,740 Viens. Vous pensez qu'il se bat contre les criminels ... 20 ans ici 563 00:49:08,780 --> 00:49:11,567 Il est ensuite allé à Metropolis et a kidnappé huit personnes 564 00:49:12,922 --> 00:49:14,246 Je vais lui parler ce soir 565 00:49:15,018 --> 00:49:18,598 Le monde est fou, Jim Peut-être qu'il était fou aussi 566 00:49:23,061 --> 00:49:24,446 Avez-vous trouvé Cyborg? 567 00:49:25,759 --> 00:49:26,952 Nous avons parlé 568 00:49:27,694 --> 00:49:28,868 Donnez-lui du temps 569 00:49:29,741 --> 00:49:32,137 Tu dois être Barry Je suis Diana 570 00:49:32,167 --> 00:49:33,702 Salut Barry, je suis Diana 571 00:49:33,782 --> 00:49:35,768 Ce n'est pas correct. excellent 572 00:49:35,798 --> 00:49:37,252 Nous sommes donc 573 00:49:37,283 --> 00:49:38,435 Oui C'est nous 574 00:49:39,358 --> 00:49:40,441 ! Super 575 00:49:40,592 --> 00:49:42,337 Ceci est votre signe pour une chauve-souris C'est tout 576 00:49:42,869 --> 00:49:43,942 .slihh 577 00:49:43,982 --> 00:49:46,037 C'est ton signal. Cela signifie Maintenant nous devons partir 578 00:49:46,067 --> 00:49:48,886 Oui Cela signifie - C'est génial. 579 00:50:24,849 --> 00:50:26,514 Combien êtes-vous? 580 00:50:26,905 --> 00:50:28,430 Pas assez 581 00:50:29,523 --> 00:50:32,682 Huit personnes ont été enlevées à Star Labs ou à proximité 582 00:50:32,712 --> 00:50:34,076 Voici l'intrus potentiel 583 00:50:34,959 --> 00:50:36,343 .frdimonim 584 00:50:36,584 --> 00:50:37,676 OK 585 00:50:37,706 --> 00:50:40,164 Les démons ont dû attraper l'odeur La boîte mère 586 00:50:40,204 --> 00:50:42,641 Ils ont amené les gens à comprendre Que savent-ils? 587 00:50:42,681 --> 00:50:44,857 Donc, les huit personnes sont probablement encore en vie Neuf. 588 00:50:47,946 --> 00:50:50,393 La tête du "Old Lab" a également été prise 589 00:50:51,586 --> 00:50:52,670 Tu l'as fait 590 00:50:54,385 --> 00:50:57,273 Donc Donc, il doit y avoir un nid à proximité 591 00:50:57,313 --> 00:51:00,633 J'ai marqué tous les signes à Gotham Metropolis 592 00:51:00,663 --> 00:51:02,338 Il n'y a pas de modèle que je puisse voir 593 00:51:02,378 --> 00:51:04,102 Les lignes de la carte ne répondent pas 594 00:51:04,132 --> 00:51:05,196 Elle courait 595 00:51:05,436 --> 00:51:08,165 Ils ramènent Sur l'île de Burxton, entre les deux villes 596 00:51:08,205 --> 00:51:10,511 ... le port de Gomto. Ce sont des trous de ventilation 597 00:51:10,551 --> 00:51:12,968 ... tout le premier tunnel de Metropolis 598 00:51:12,998 --> 00:51:14,683 "Projet abandonné le 29 599 00:51:17,381 --> 00:51:18,705 Tu penses vraiment 600 00:51:20,811 --> 00:51:23,097 Ouah. Ils sont juste ... ils sont Ils ont juste disparu 601 00:51:24,923 --> 00:51:26,126 C'est impoli 602 00:51:53,315 --> 00:51:55,873 Où sommes-nous, Alfred? Braxton Island - 603 00:51:55,903 --> 00:51:56,905 Tu dois être 604 00:51:57,276 --> 00:52:00,024 Juste en dessous de la tour ventilée du tunnel 605 00:52:00,355 --> 00:52:03,454 Maintenant regardez à gauche Vous devez voir les escaliers 606 00:52:03,484 --> 00:52:05,460 Cela vous donnera accès à la salle des machines 607 00:52:11,868 --> 00:52:13,634 Configuration d'accès 608 00:52:14,145 --> 00:52:15,479 Tout le monde à son tour 609 00:52:15,509 --> 00:52:16,662 Le pont ne peut pas 610 00:52:17,605 --> 00:52:18,688 ... continue 611 00:52:23,682 --> 00:52:28,156 Dis-moi juste la vérité S'il vous plaît laissez-nous - 612 00:52:28,186 --> 00:52:30,412 J'ai une famille Mauvaise réponse - 613 00:52:31,966 --> 00:52:33,190 Êtres humains 614 00:52:33,220 --> 00:52:37,101 L'odeur de ta peur est ce que Cela rend mes soldats affamés 615 00:52:37,332 --> 00:52:39,990 Pour les nourrir? 616 00:52:41,113 --> 00:52:43,259 Tu étais proche de la boîte de ta mère 617 00:52:43,289 --> 00:52:45,415 L'odeur est sur toi B. Demande - 618 00:52:45,445 --> 00:52:46,970 Nous avons des familles 619 00:52:47,110 --> 00:52:49,637 Pourquoi tout le monde continue Dis moi ça 620 00:52:54,401 --> 00:52:56,457 ... bien. Ici c'est 621 00:52:56,748 --> 00:52:59,506 Regardez, j'ai peur des bugs 622 00:52:59,897 --> 00:53:02,444 .akdhim. Et les gens sont terriblement grands 623 00:53:02,474 --> 00:53:04,249 Et tué. Je ne peux pas être ici 624 00:53:05,092 --> 00:53:08,061 C'est vraiment cool, tu as l'air ... prêt à se battre dans la bataille et tel, mais 625 00:53:08,332 --> 00:53:10,808 "Une transparence totale, je ne me bats jamais 626 00:53:10,939 --> 00:53:13,366 Je pousse les gens et je cours 627 00:53:13,878 --> 00:53:15,171 - Sortie 628 00:53:15,502 --> 00:53:16,424 - Un? 629 00:53:16,454 --> 00:53:17,859 Sors d'un homme 630 00:53:19,283 --> 00:53:20,607 Attends qui? 631 00:53:20,637 --> 00:53:24,026 Ne parle pas. Ne t'inquiète pas Allez, en avoir un 632 00:53:24,257 --> 00:53:25,521 Et puis 633 00:53:25,902 --> 00:53:26,945 Tu vas 634 00:53:29,322 --> 00:53:30,335 Ou OK 635 00:53:31,909 --> 00:53:33,344 C'est inutile 636 00:53:35,299 --> 00:53:36,532 Maintenant vous êtes 637 00:53:38,579 --> 00:53:41,928 Où est la boîte de ma mère? 638 00:53:43,152 --> 00:53:45,178 Je mourrai avant que je te dise 639 00:53:45,208 --> 00:53:48,808 Enfin, on ne sait pas 640 00:53:51,406 --> 00:53:53,743 Mais tu cries 641 00:53:58,406 --> 00:53:59,409 .aba 642 00:53:59,951 --> 00:54:00,994 .oiktor 643 00:54:02,608 --> 00:54:05,155 Tu es né d'elle 644 00:54:05,667 --> 00:54:08,133 Création du chaos 645 00:54:08,164 --> 00:54:09,558 Pas comment je le vois 646 00:54:09,598 --> 00:54:11,203 Donnez-lui du temps 647 00:54:24,311 --> 00:54:26,367 - Amazon! 648 00:54:35,121 --> 00:54:36,125 Ou OK 649 00:54:37,128 --> 00:54:39,073 - Sortie 650 00:54:49,383 --> 00:54:51,379 C'est le mien 651 00:54:52,984 --> 00:54:55,099 Vous êtes jugé trop 652 00:54:55,129 --> 00:54:56,574 ... fille 653 00:54:57,035 --> 00:55:01,096 Ma hache est toujours avec du sang Vos soeurs 654 00:55:15,609 --> 00:55:17,243 Alfred, j'ai besoin du cauchemar 655 00:55:17,274 --> 00:55:18,838 Je pensais que tu ne demanderais jamais 656 00:55:19,470 --> 00:55:21,846 Vie nocturne sur la route Activer le mode distant 657 00:55:35,947 --> 00:55:36,920 Est-ce que ça va? 658 00:55:36,950 --> 00:55:38,686 Il doit y avoir des escaliers au bout du couloir 659 00:55:38,716 --> 00:55:39,277 Ou OK 660 00:55:39,308 --> 00:55:39,878 ! Go 661 00:55:39,918 --> 00:55:41,945 Il cherche les moteurs du changement La boîte de sa mère 662 00:55:41,975 --> 00:55:44,141 Vous devez la garder loin de lui Aider les gens à atteindre la sécurité - 663 00:55:44,171 --> 00:55:45,235 Promets-moi - Allez! 664 00:56:21,739 --> 00:56:22,913 - Terminer 665 00:56:27,335 --> 00:56:28,820 Désolé, les gars 666 00:56:29,863 --> 00:56:31,739 Je ne porte pas d'épée 667 00:56:44,957 --> 00:56:47,684 .alohim! Il est vraiment grand 668 00:57:57,888 --> 00:57:58,950 Alors ... 669 00:57:58,980 --> 00:58:02,129 Tu as le sang des anciens dieux en toi 670 00:58:07,715 --> 00:58:09,802 Les vieux dieux sont morts 671 00:58:19,469 --> 00:58:20,512 Non! 672 00:58:38,705 --> 00:58:39,988 Heads up 673 00:58:50,719 --> 00:58:53,447 "Merci, Alfred, mais je vais continuer d'ici 674 00:58:54,390 --> 00:58:55,734 Je te connais 675 00:59:12,914 --> 00:59:15,070 Créatures primitives 676 00:59:20,556 --> 00:59:21,920 Qu'est-ce qui est en dessous? 677 00:59:24,788 --> 00:59:26,202 Goom Harbour 678 00:59:29,803 --> 00:59:31,005 Tout le monde doit se déplacer 679 00:59:31,036 --> 00:59:33,202 Vous allez le sortir - Diana, pas le temps. 680 00:59:33,232 --> 00:59:35,238 En outre, parmi mes craintes est de poursuivre en justice 681 00:59:35,569 --> 00:59:37,625 Vous êtes une distraction 682 00:59:38,397 --> 00:59:40,152 Ma mère m'appelle 683 00:59:44,184 --> 00:59:45,909 Diaa, viens 684 01:00:16,467 --> 01:00:17,921 Viens 685 01:00:37,979 --> 01:00:39,283 Les moteurs du changement 686 01:00:45,059 --> 01:00:46,283 Il vient de partir 687 01:00:47,577 --> 01:00:51,087 Des millions de dommages structurels. Tu n'as pas perdu Votre contact 688 01:00:51,207 --> 01:00:53,715 Mais c'est bon de te voir Bon jeu avec les autres 689 01:00:57,866 --> 01:01:00,785 Habille comme une chauve-souris. Je l'ai eu 690 01:01:01,869 --> 01:01:03,412 Cela doit être temporaire 691 01:01:03,643 --> 01:01:04,937 Alors ... 692 01:01:05,027 --> 01:01:06,682 Qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis? 693 01:01:06,712 --> 01:01:08,076 .stfnoolf 694 01:01:08,968 --> 01:01:10,693 Il a pris l'utérus d'Atlantis 695 01:01:10,723 --> 01:01:13,572 Tout ce dont elle a besoin est une boîte de carte mère Le dernier homme 696 01:01:13,602 --> 01:01:15,017 Si elle n'est pas encore avec lui 697 01:01:18,285 --> 01:01:19,509 Il ne le possède pas 698 01:01:32,687 --> 01:01:33,891 Nous devons sortir d'ici 699 01:01:33,931 --> 01:01:36,107 Non .. Nous sommes en sécurité ici 700 01:01:36,538 --> 01:01:39,537 Que se passe-t-il quand nous manquons de nourriture? 701 01:01:40,279 --> 01:01:41,553 Quelqu'un viendra 702 01:01:41,593 --> 01:01:43,147 Qui viendra à nous? 703 01:02:07,849 --> 01:02:09,493 Wow, c'est comme une grotte 704 01:02:12,241 --> 01:02:14,318 Comme un tunnel de lot 705 01:02:18,399 --> 01:02:19,452 ! Barry 706 01:02:20,987 --> 01:02:23,263 Mon père l'a appelé les moteurs du changement 707 01:02:23,303 --> 01:02:25,450 Cela a été trouvé par les Britanniques au cours de la Première guerre mondiale 708 01:02:25,480 --> 01:02:26,483 ... ils lui ont appris 709 01:02:26,563 --> 01:02:29,350 Mais ils ne pouvaient pas donner de date C'est tellement vieux 710 01:02:29,581 --> 01:02:33,182 Il a été emmené alors que Night Superman est mort 711 01:02:33,433 --> 01:02:35,478 Puis il s'allume comme Noël 712 01:02:35,608 --> 01:02:37,033 ... Ils l'ont amenée à "Star Labs" 713 01:02:37,053 --> 01:02:38,628 ... où mon père l'a reconnu 714 01:02:38,668 --> 01:02:40,403 La matrice est l'énergie éternelle 715 01:02:40,583 --> 01:02:41,626 Ça sonne bien 716 01:02:41,656 --> 01:02:43,441 Je pensais que c'était comme une bombe atomique 717 01:02:43,471 --> 01:02:45,818 La boîte mère détruit plus qu'elle ne crée 718 01:02:46,942 --> 01:02:49,729 C'est un cercle de vie Des millions de fois plus vite 719 01:02:50,161 --> 01:02:52,809 Mon père pensait que c'était la clé Énergie illimitée 720 01:02:53,601 --> 01:02:56,499 ... nouvelles formules, régénération de la cellulite 721 01:02:57,030 --> 01:02:59,177 Mais il est trop instable pour fonctionner 722 01:02:59,207 --> 01:03:00,501 Il l'a utilisé 723 01:03:01,493 --> 01:03:03,068 J'étais dans un accident 724 01:03:03,469 --> 01:03:04,863 Je devais mourir 725 01:03:05,616 --> 01:03:08,443 Mon père pensait pouvoir utiliser la boîte de ma mère 726 01:03:08,473 --> 01:03:11,653 Récupérez vos pièces brisées Avec quelques améliorations de cyber 727 01:03:11,683 --> 01:03:13,589 Au lieu de cela, il l'a construit La machine est en vie 728 01:03:13,629 --> 01:03:15,463 Je peux être plus fort Confirmez votre hôte 729 01:03:15,794 --> 01:03:18,974 Trop. Trop de vie 730 01:03:20,067 --> 01:03:21,681 Et cette étrange pensée? 731 01:03:21,711 --> 01:03:23,978 Muscles coordination 732 01:03:24,008 --> 01:03:26,506 Les modes de réalisation de base des cellules 733 01:03:26,536 --> 01:03:29,213 On peut absorber tellement 734 01:03:30,106 --> 01:03:33,376 La boîte mère est conçue pour traiter une planète 735 01:03:33,717 --> 01:03:34,719 donc 736 01:03:34,749 --> 01:03:35,642 Alors ... 737 01:03:35,682 --> 01:03:37,808 Et si tu étais plus fort qu'une planète 738 01:03:38,320 --> 01:03:42,441 Vos cellules sont somnolentes Mais je ne peux pas tomber en morceaux 739 01:03:42,772 --> 01:03:45,079 ... si vous étiez un champ conducteur 740 01:03:45,621 --> 01:03:46,984 ... amplification de la boîte parent 741 01:03:47,004 --> 01:03:49,562 Il peut le ramener à la vie 742 01:03:51,829 --> 01:03:54,546 ... Le cryptoplus a une chambre amniotique 743 01:03:54,576 --> 01:03:56,141 ... ce qui serait idéal - Non. 744 01:03:56,181 --> 01:03:57,916 .dianh - Bruce, non. 745 01:03:58,147 --> 01:04:00,574 Vous n'avez aucune idée de quel genre Tu travailles 746 01:04:00,594 --> 01:04:02,299 ... mais s'il y avait une petite partie de la chance 747 01:04:02,319 --> 01:04:04,305 Quoi? Que nous pouvons faire revivre un monstre 748 01:04:04,335 --> 01:04:05,157 Comme Luther l'a fait 749 01:04:05,188 --> 01:04:06,331 ... Nous avons une technologie que Luther n'a jamais vue en vie 750 01:04:06,361 --> 01:04:08,075 Superman est mort 751 01:04:09,259 --> 01:04:10,683 Ils le veulent tous pas 752 01:04:10,713 --> 01:04:12,288 Nous ne savons pas quelle est la condition 753 01:04:12,519 --> 01:04:14,363 Nous savons que nous ne pouvons pas Pour le retourner 754 01:04:14,394 --> 01:04:16,931 Mais c'est une science au-delà de nos frontières 755 01:04:17,433 --> 01:04:18,626 Voilà ce que la science est à propos de 756 01:04:18,656 --> 01:04:19,820 Faire ce qui n'a jamais été fait 757 01:04:19,839 --> 01:04:22,016 Améliorer la vie Ou finissez-les - 758 01:04:22,216 --> 01:04:24,413 ... la technologie est comme toute autre puissance 759 01:04:24,453 --> 01:04:27,271 Sans raison, pas de coeur ... nous détruira 760 01:04:28,605 --> 01:04:30,541 Vous risquez la vie 761 01:04:31,052 --> 01:04:32,968 Peut-être qu'ils sont innombrables 762 01:04:32,997 --> 01:04:35,194 Nous n'avons pas le temps pour un groupe témoin 763 01:04:35,224 --> 01:04:37,270 Est-ce un risque? oui Mais c'est nécessaire 764 01:04:37,300 --> 01:04:38,835 Pourquoi? A cause de tes sentiments de culpabilité 765 01:04:41,081 --> 01:04:45,123 Bruce, j'étais là Tu n'as pas tué Superman 766 01:04:46,657 --> 01:04:47,640 ... À un moment donné, même vous 767 01:04:47,670 --> 01:04:49,274 Vous devez apprendre à continuer 768 01:04:49,315 --> 01:04:51,632 Steve Trevor vous l'a dit 769 01:05:03,155 --> 01:05:07,316 Superman, il y avait un feu de circulation pour le monde 770 01:05:08,600 --> 01:05:09,994 Pourquoi pas? 771 01:05:11,639 --> 01:05:13,765 Vous êtes inspiré, Diana 772 01:05:13,805 --> 01:05:15,300 Non seulement vous sauvez des gens 773 01:05:15,731 --> 01:05:18,289 Il les a fait voir Le meilleur en eux 774 01:05:18,620 --> 01:05:20,474 Pourtant, je n'ai jamais J'ai entendu parler de toi 775 01:05:20,504 --> 01:05:22,841 ... jusqu'à ce que Luther ne vous attire pas 776 01:05:22,872 --> 01:05:25,179 En volant une photo de votre ami mort 777 01:05:27,796 --> 01:05:30,504 Tu as été enfermé pendant cent ans 778 01:05:30,614 --> 01:05:32,810 Alors ne parlons pas de nous 779 01:05:34,124 --> 01:05:35,067 Tu sais 780 01:05:35,097 --> 01:05:37,334 Si elle te tue Nous allons le couvrir 781 01:05:37,444 --> 01:05:38,988 Nous ne sommes pas assez 782 01:05:39,840 --> 01:05:41,545 Chacun de nous, à sa manière, est limité 783 01:05:41,565 --> 01:05:43,943 Et je te promets, Stefan Parler de l'éthique 784 01:05:44,063 --> 01:05:45,938 Il essaie de brûler le monde 785 01:05:47,041 --> 01:05:48,566 ... la façon dont nous l'arrêtons 786 01:05:48,596 --> 01:05:50,401 C'est par son pouvoir 787 01:05:50,431 --> 01:05:51,565 Ce pouvoir 788 01:05:51,595 --> 01:05:52,677 Contre lui 789 01:05:54,282 --> 01:05:55,345 Je suis d'accord 790 01:05:57,081 --> 01:05:59,978 Je n'aime pas l'idée ... Réintégration avec la boîte de la mère 791 01:06:00,269 --> 01:06:02,747 Mais j'ai fui pendant que tu étais un idiot 792 01:06:02,777 --> 01:06:05,143 Il y a une grande chance que nous puissions le récupérer 793 01:06:05,173 --> 01:06:07,380 C'est vrai, mais nous avons l'intention d'y retourner ... lui, comme 794 01:06:07,410 --> 01:06:09,607 - Au fait, non? il a répété ... pas sur le chemin de 795 01:06:10,339 --> 01:06:11,563 Comme un cimetière pour les animaux 796 01:06:13,036 --> 01:06:16,476 Vous perdez quelque chose que vous êtes mort Même Superman 797 01:06:16,908 --> 01:06:20,036 Peut-être qu'il ne pensait pas. Peut-être que son âme 798 01:06:20,839 --> 01:06:22,724 Je vais avoir un plan d'urgence pour ça 799 01:06:23,778 --> 01:06:26,344 Si tu te réveilles et que tu es quelque chose ... le premier à voir 800 01:06:26,966 --> 01:06:28,260 Vous en avez besoin 801 01:06:39,753 --> 01:06:42,110 Eh bien, c'était amusant Cela ne va pas 802 01:06:42,140 --> 01:06:44,387 Il pourrait m'arrêter J'ai presque osé 803 01:06:44,417 --> 01:06:46,332 Je ne comprends pas pourquoi tu la pousses 804 01:06:48,549 --> 01:06:49,963 Eh bien, nous allons devoir élever le signal 805 01:06:50,023 --> 01:06:51,607 Mettez-le sur les haut-parleurs de ma Batmobile 806 01:06:51,728 --> 01:06:53,112 Maintenant, changez le sujet 807 01:06:53,142 --> 01:06:54,295 J'ai une chance 808 01:06:54,325 --> 01:06:56,532 Diana avait raison sur le risque 809 01:06:56,562 --> 01:06:59,209 Si le plan va au sud, nous sommes Nous apportons les gros canons 810 01:06:59,641 --> 01:07:00,684 Mais ce n'est pas 811 01:07:00,824 --> 01:07:03,322 Ce sont de très grosses armes 812 01:07:03,362 --> 01:07:04,705 Vous avez une équipe ici 813 01:07:04,735 --> 01:07:07,614 Superman pourrait amener cet équipage Mieux que moi 814 01:07:07,654 --> 01:07:10,182 Son pouvoir Peu importe à quel point vous êtes fort. 815 01:07:10,222 --> 01:07:11,595 Ou quelles opportunités peuvent être 816 01:07:11,635 --> 01:07:13,290 Il était plus humain que j'étais 817 01:07:17,813 --> 01:07:19,147 Il vit dans ce monde 818 01:07:19,558 --> 01:07:22,056 Il est tombé amoureux, il avait un boulot 819 01:07:22,978 --> 01:07:25,034 Malgré tout le pouvoir 820 01:07:26,639 --> 01:07:28,344 Le monde a besoin d'un surhomme 821 01:07:31,623 --> 01:07:33,318 Et l'équipage a besoin d'une fissure 822 01:07:34,060 --> 01:07:35,866 Et ce dont Clark a besoin 823 01:07:36,788 --> 01:07:38,643 Peut-être qu'il est calme 824 01:07:39,456 --> 01:07:40,840 Il va le surmonter 825 01:07:51,540 --> 01:07:54,379 Tu sais, je peux faire ... c'est plus rapide. Je suis juste 826 01:07:54,810 --> 01:07:57,027 C'est étrange que je me sente irrespectueux 827 01:07:57,066 --> 01:07:58,129 oui 828 01:08:00,105 --> 01:08:01,570 Ressentez-vous un sentiment de sécurité? 829 01:08:01,951 --> 01:08:04,538 Que nous ne faisons rien de complètement faux 830 01:08:04,568 --> 01:08:05,761 Et bien ici 831 01:08:06,614 --> 01:08:07,617 Pas vraiment 832 01:08:07,677 --> 01:08:10,856 ... Ok alors pourquoi Parce que j'ai vu Stefanoff de près - 833 01:08:10,856 --> 01:08:12,682 Notre histoire, Diana, nous a dit 834 01:08:12,922 --> 01:08:14,467 Je crois en eux 835 01:08:15,751 --> 01:08:16,754 Mais nous allons l'arrêter 836 01:08:17,174 --> 01:08:18,609 C'est le plan 837 01:08:19,371 --> 01:08:20,715 C'est le plan 838 01:08:24,034 --> 01:08:28,658 D'accord, nous ne sommes pas prêts Pour route racialement chargée 839 01:08:30,483 --> 01:08:32,158 Vous êtes blessé par la foudre 840 01:08:32,800 --> 01:08:34,806 Oui ... C'est la version courte 841 01:08:35,708 --> 01:08:37,553 Et toi? .fitzotz - 842 01:08:37,774 --> 01:08:39,379 Je me suis réveillé dans le laboratoire 843 01:08:39,419 --> 01:08:41,064 Nous sommes les incidents 844 01:08:42,458 --> 01:08:43,701 Oui, c'est nous 845 01:08:44,774 --> 01:08:46,800 hey 846 01:08:58,925 --> 01:09:01,142 Nous approchons de la crypte du navire 847 01:09:01,172 --> 01:09:03,137 Heure d'arrivée estimée, 30 secondes 848 01:09:08,844 --> 01:09:10,568 Je suis là pour lui 849 01:09:11,622 --> 01:09:13,578 Je jure, je ne suis jamais - Sauvegardez-le. 850 01:09:34,779 --> 01:09:36,212 Ou OK - D'accord. 851 01:09:37,296 --> 01:09:38,620 Ou OK 852 01:09:59,450 --> 01:10:01,466 C'est incroyable 853 01:10:02,177 --> 01:10:03,571 C'est de la folie 854 01:10:03,612 --> 01:10:05,156 Quoi, maintenant, c'est fou 855 01:10:06,039 --> 01:10:08,005 Donc tu sais ce que tu fais 856 01:11:01,168 --> 01:11:04,096 Lex Luther a brûlé les cercles dans l'ordre Pour amener son être vivant 857 01:11:04,548 --> 01:11:07,025 Il n'y a pas assez de travail pour réveiller la boîte 858 01:11:07,767 --> 01:11:09,261 Je peux le faire 859 01:11:09,983 --> 01:11:11,287 ... Peut-être que je peux le faire moi-même 860 01:11:11,317 --> 01:11:12,691 ... si je peux obtenir assez de distance 861 01:11:12,732 --> 01:11:14,757 Je peux gérer le courant électrique 862 01:11:14,777 --> 01:11:16,021 Peut-être que je peux réveiller la boîte 863 01:11:16,041 --> 01:11:18,980 Si nous voulons toujours ça 864 01:11:19,010 --> 01:11:20,514 Nous devons essayer 865 01:11:25,528 --> 01:11:27,364 ... Alors ça doit être la fin de la route 866 01:11:27,394 --> 01:11:28,547 Je suis en place 867 01:11:32,268 --> 01:11:33,452 La boîte mère est prête 868 01:11:33,492 --> 01:11:35,697 Vous devriez le charger dès qu'il touche le liquide 869 01:11:36,028 --> 01:11:37,713 .hms Cinq - 870 01:11:37,754 --> 01:11:40,532 Diana a raison. C'est une mauvaise idée 871 01:11:41,043 --> 01:11:43,109 Quatre fixes pour une réponse rapide 872 01:11:44,052 --> 01:11:44,924 .slos 873 01:11:45,055 --> 01:11:46,188 ... Trois 874 01:11:46,329 --> 01:11:47,471 .stiim 875 01:11:48,023 --> 01:11:49,156 .stiim 876 01:11:50,781 --> 01:11:51,784 .aht 877 01:13:36,627 --> 01:13:37,941 Il est revenu 878 01:14:00,345 --> 01:14:01,799 C'est faux 879 01:14:05,340 --> 01:14:06,884 Il nous scanne 880 01:14:07,084 --> 01:14:07,696 Quoi 881 01:14:07,736 --> 01:14:10,063 Arthur, tu dois te détendre Votre adrénaline prend son envol 882 01:14:10,124 --> 01:14:11,247 Parce que c'est faux 883 01:14:11,287 --> 01:14:12,230 Non 884 01:14:12,269 --> 01:14:15,118 Devrions-nous adorer? Ou montrez votre estomac 885 01:14:18,047 --> 01:14:18,838 ... Victor 886 01:14:19,019 --> 01:14:20,092 Victor 887 01:14:20,312 --> 01:14:21,988 damné - Que fais-tu? 888 01:14:22,108 --> 01:14:22,680 .oiktor 889 01:14:22,690 --> 01:14:24,285 Ceci est mon système de défense d'arme - Non. 890 01:14:24,375 --> 01:14:25,427 ... c'est plus fort que l'interface 891 01:14:25,457 --> 01:14:27,283 Je ne peux pas le contrôler Victor, non. 892 01:14:27,323 --> 01:14:29,790 Éteignez-le! Pensez à de bonnes pensées, Victor. 893 01:14:43,049 --> 01:14:44,503 Appelez, non 894 01:14:52,576 --> 01:14:54,983 Il est confus, il ne sait pas qui il est 895 01:14:55,224 --> 01:14:56,618 Cimetière pour les animaux 896 01:15:02,124 --> 01:15:04,591 Arthur, nous devons le tenir 897 01:15:10,107 --> 01:15:11,270 C'est le mien 898 01:15:28,961 --> 01:15:32,180 ... Cal-El, le dernier fils de Krypton 899 01:15:33,604 --> 01:15:35,711 Rappelez-vous qui vous êtes 900 01:15:37,526 --> 01:15:38,669 Dites-moi qui vous êtes 901 01:16:36,536 --> 01:16:37,759 ... Clark 902 01:16:41,842 --> 01:16:43,406 Je te connais 903 01:16:49,855 --> 01:16:51,870 S'il te plaît, ne me fais pas faire ça 904 01:17:13,152 --> 01:17:14,716 Alfred, j'ai besoin des gros canons 905 01:17:20,312 --> 01:17:23,692 Tu l'as fait - Tu devrais. 906 01:17:24,404 --> 01:17:26,019 Ne me laisse pas vivre 907 01:17:27,303 --> 01:17:28,857 Ne me laisse pas mourir 908 01:17:29,769 --> 01:17:31,374 Le monde a besoin de toi 909 01:17:35,988 --> 01:17:37,572 Mais il a besoin de toi 910 01:17:39,468 --> 01:17:40,892 Dis moi 911 01:17:42,927 --> 01:17:44,692 Tu saignes 912 01:17:46,418 --> 01:17:47,631 .klark 913 01:17:56,256 --> 01:17:57,379 .klark 914 01:17:58,823 --> 01:18:00,147 ... S'il vous plaît 915 01:18:19,062 --> 01:18:20,607 .bbksh 916 01:18:27,888 --> 01:18:28,941 merci 917 01:18:29,823 --> 01:18:31,437 Viens juste 918 01:18:32,100 --> 01:18:33,263 - Oui 919 01:18:34,005 --> 01:18:36,893 Allons-y. oui 920 01:18:46,712 --> 01:18:50,603 Oui Quelque chose de saignant 921 01:19:10,681 --> 01:19:11,864 Le champ "Parent" 922 01:19:13,519 --> 01:19:15,004 Il a le dernier 923 01:19:29,936 --> 01:19:31,481 Vous nous avez amené ici 924 01:19:33,026 --> 01:19:34,450 Tu te souviens 925 01:19:37,057 --> 01:19:38,331 C'est une maison 926 01:19:40,678 --> 01:19:42,232 Tu sens bon 927 01:19:45,883 --> 01:19:47,588 N'était-ce pas? 928 01:20:03,473 --> 01:20:04,526 Ne fais pas ça 929 01:20:04,797 --> 01:20:06,843 Nous venons d'être vaincus là-bas 930 01:20:06,873 --> 01:20:08,558 Westfalf a pris la troisième boîte 931 01:20:08,588 --> 01:20:09,962 Ensuite, nous les trouverons 932 01:20:11,216 --> 01:20:13,182 Si les boîtes sont rapprochées 933 01:20:13,262 --> 01:20:14,836 Ils seront quelque chose comme 934 01:20:14,866 --> 01:20:16,150 Gal Energy 935 01:20:16,180 --> 01:20:18,376 Westfale les gardera quelque part Place sans prescription 936 01:20:18,417 --> 01:20:20,553 Pas d'internet, pas de couverture satellite 937 01:20:20,553 --> 01:20:21,816 Cela le réduit 938 01:20:22,047 --> 01:20:23,320 Pas assez 939 01:20:23,351 --> 01:20:24,925 ... vous voyez, vous ne pouvez pas les trouver 940 01:20:25,156 --> 01:20:26,901 ... ou vous ne voulez pas trouver 941 01:20:30,150 --> 01:20:30,732 .artor 942 01:20:30,832 --> 01:20:32,678 Oui, c'était un bon moyen Débarrassez-vous de Superman 943 01:20:32,698 --> 01:20:34,944 "Eh bien, je ne le fais pas pour le but 944 01:20:34,984 --> 01:20:37,291 .bror. Parce que vous ne pouvez pas contrôler la machine 945 01:20:37,953 --> 01:20:39,768 Eh bien, ce n'est pas un bon moment 946 01:20:39,799 --> 01:20:41,573 Prenez le sucre dans le sang 947 01:20:43,709 --> 01:20:45,274 ... très faim 948 01:20:46,999 --> 01:20:48,001 ... Victor 949 01:20:49,105 --> 01:20:50,700 ... vous pouvez trouver les boîtes 950 01:20:50,740 --> 01:20:52,304 Vous avez la même énergie 951 01:20:52,636 --> 01:20:55,072 ... Je sais que c'est effrayant, mais si tu n'es pas plus 952 01:20:55,142 --> 01:20:57,921 Je promets que nous allons vous sortir 953 01:21:01,350 --> 01:21:03,817 Tenez la sirène loin de moi pour travailler 954 01:21:07,688 --> 01:21:10,025 Barry, va trouver Alfred dans le placard 955 01:21:10,176 --> 01:21:11,580 Alors revenez, contactez-nous 956 01:21:11,600 --> 01:21:13,295 Tout le monde vérifie le travail de tout le monde 957 01:21:14,678 --> 01:21:15,682 Ecouter 958 01:21:15,842 --> 01:21:18,821 Je voulais juste savoir si tu pouvais le dépenser 959 01:21:18,851 --> 01:21:22,100 Si c'était le cas, il a menacé 960 01:21:22,431 --> 01:21:23,625 Tu sais 961 01:21:24,126 --> 01:21:25,902 Vous parlez avec du poisson 962 01:21:27,696 --> 01:21:30,374 L'eau parle 963 01:21:31,297 --> 01:21:32,180 .bror 964 01:21:32,210 --> 01:21:34,646 Si le courant est étrange, je vais dégager le chemin 965 01:21:35,649 --> 01:21:36,833 Ou OK 966 01:22:00,280 --> 01:22:01,413 .hch 967 01:22:02,346 --> 01:22:03,510 Laisse-moi 968 01:22:04,473 --> 01:22:06,148 C'est un peu hors de propos 969 01:22:09,236 --> 01:22:11,884 Puis Clark a semblé partager avec moi comment être vivant 970 01:22:11,914 --> 01:22:13,097 Ça pourrait te tuer 971 01:22:13,609 --> 01:22:15,404 J'étais prêt à faire le changement 972 01:22:17,520 --> 01:22:19,375 Et vous avez apporté Loose Lane 973 01:22:19,626 --> 01:22:22,053 Vous vous souvenez de ce qu'il m'a dit au sujet du coeur, hangar 974 01:22:22,053 --> 01:22:23,106 Je te parie 975 01:22:23,187 --> 01:22:24,761 Tu pensais que je n'écoutais pas 976 01:22:25,815 --> 01:22:26,987 Etc.Merci 977 01:22:30,648 --> 01:22:32,613 Vous savez que vous ne pouvez pas le faire pour toujours 978 01:22:32,643 --> 01:22:34,509 Maintenant, je peux à peine le faire 979 01:22:35,342 --> 01:22:36,605 .stfnoolf 980 01:22:36,946 --> 01:22:38,210 C'est mon boulot 981 01:22:38,240 --> 01:22:39,473 C'est mon boulot 982 01:22:40,777 --> 01:22:42,081 Et je ne ferais pas ça 983 01:22:42,111 --> 01:22:43,365 Je répondrais 984 01:22:44,147 --> 01:22:45,431 Pas de leader 985 01:22:48,500 --> 01:22:50,205 Vous savez ce qu'il a dit à propos de Steve Trevor 986 01:22:50,255 --> 01:22:51,870 Ce n'était pas mon travail. Je suis désolé 987 01:22:53,925 --> 01:22:56,142 Tu m'as poussé à diriger l'équipe 988 01:22:56,914 --> 01:22:59,180 Mais les dirigeants tuent leurs gens 989 01:23:00,494 --> 01:23:01,597 ... j'ai combattu 990 01:23:01,738 --> 01:23:02,921 ... toujours 991 01:23:03,433 --> 01:23:04,937 Quand j'avais besoin 992 01:23:05,869 --> 01:23:07,895 ... mais conduire, aller dans la lumière 993 01:23:07,926 --> 01:23:09,330 : Et de dire aux gens 994 01:23:09,721 --> 01:23:11,998 "Ça vaut votre vie" 995 01:23:13,742 --> 01:23:15,528 ... quand c'est de ta faute 996 01:23:17,554 --> 01:23:19,418 Steve Trevor 997 01:23:21,966 --> 01:23:23,621 Si nous survivons ce soir 998 01:23:23,661 --> 01:23:25,827 Vous pouvez rester dans l'ombre pour toujours 999 01:23:27,161 --> 01:23:28,495 Habillé comme une chauve-souris 1000 01:23:28,535 --> 01:23:29,809 Je ne te jugerai même pas 1001 01:23:31,023 --> 01:23:33,489 Si ... nous survivrons cette nuit 1002 01:23:54,340 --> 01:23:55,644 Est-ce que ça va? 1003 01:23:58,190 --> 01:24:00,888 Vous nous avez amené ici, mais vous avez presque passé un moment dans la maison 1004 01:24:01,390 --> 01:24:03,356 Je sais 1005 01:24:05,582 --> 01:24:07,467 Je viens de laisser une boîte en bois 1006 01:24:10,035 --> 01:24:11,529 Comment c'était? 1007 01:24:13,334 --> 01:24:14,688 ? Retournez 1008 01:24:18,700 --> 01:24:19,753 .mgrd 1009 01:24:21,749 --> 01:24:23,364 Je veux dire, vraiment 1010 01:24:23,966 --> 01:24:24,887 - Bizarre 1011 01:24:24,917 --> 01:24:26,863 De plusieurs façons 1012 01:24:27,545 --> 01:24:30,585 Mais surtout - Je n'étais pas fort. 1013 01:24:33,934 --> 01:24:35,218 Je ne fais pas 1014 01:24:36,773 --> 01:24:38,657 Tu serais très déçu avec moi 1015 01:24:38,687 --> 01:24:39,861 Je n'étais pas 1016 01:24:40,834 --> 01:24:43,171 ... Lois Lane, un journaliste dédié. Je suis 1017 01:24:43,823 --> 01:24:44,905 Je suis juste ... 1018 01:24:45,607 --> 01:24:46,851 Tout est OK 1019 01:24:49,710 --> 01:24:51,354 Je suis l'idiot qu'il a laissé derrière 1020 01:24:52,297 --> 01:24:53,771 Mais maintenant je reviens 1021 01:24:54,734 --> 01:24:56,600 Et je vais faire les choses mieux 1022 01:25:17,449 --> 01:25:18,823 Tu as appelé ta mère 1023 01:25:20,137 --> 01:25:21,451 .bror 1024 01:25:21,933 --> 01:25:23,086 Etc.Merci 1025 01:25:25,673 --> 01:25:27,459 ... J'espère que cela vous aidera plus 1026 01:25:27,489 --> 01:25:29,174 Pour bien faire les choses 1027 01:25:30,677 --> 01:25:31,680 Pourquoi? 1028 01:25:32,894 --> 01:25:35,141 Maintenant, je dois vous envoyer là-bas 1029 01:25:38,009 --> 01:25:39,042 .bros 1030 01:25:39,373 --> 01:25:40,857 Il a besoin de toi 1031 01:25:41,218 --> 01:25:43,415 Le destin du monde Je pense ... l'affaire. Il était 1032 01:25:43,444 --> 01:25:44,728 Assez tendu 1033 01:25:44,888 --> 01:25:46,824 Eh bien, je suppose que nous lui devons 1034 01:25:48,339 --> 01:25:49,382 .ncon 1035 01:25:50,515 --> 01:25:52,009 Mais sans mourir 1036 01:25:52,822 --> 01:25:54,607 Et j'obtiens l'exclusivité 1037 01:25:55,209 --> 01:25:56,692 Oui, madame 1038 01:26:33,228 --> 01:26:35,806 Est-ce toi? - Je suis vraiment, 1039 01:26:48,182 --> 01:26:49,525 .Finally 1040 01:26:51,310 --> 01:26:53,818 Louez l'unité 1041 01:26:56,615 --> 01:26:58,090 Les trois sont un 1042 01:27:26,151 --> 01:27:29,550 Louez la mère de l'horreur 1043 01:27:39,460 --> 01:27:40,543 Est-ce que Stephanofle est là? 1044 01:27:43,451 --> 01:27:44,454 .slihh 1045 01:27:45,096 --> 01:27:47,072 C'est Prazanov. Dans le nord de la Russie 1046 01:27:47,102 --> 01:27:48,476 Réacteur nucléaire 1047 01:27:48,535 --> 01:27:50,441 Il y a eu une crise il y a 30 ans 1048 01:27:50,672 --> 01:27:52,638 ... Il y a eu plusieurs tentatives pour déplacer l'endroit 1049 01:27:52,668 --> 01:27:54,794 Mais cela semble vraiment couler 1050 01:27:55,194 --> 01:27:57,572 Qui choisit cet endroit pour s'installer? 1051 01:27:57,742 --> 01:27:59,919 Les gens qui ne peuvent pas le faire ailleurs 1052 01:28:00,290 --> 01:28:02,145 ... La Terre change 1053 01:28:02,265 --> 01:28:03,679 ... il va les battre d'abord 1054 01:28:03,709 --> 01:28:05,093 Combien de temps avons-nous? 1055 01:28:05,124 --> 01:28:06,277 Quelques heures 1056 01:28:06,799 --> 01:28:08,764 Le transport ne volera pas si vite 1057 01:28:09,847 --> 01:28:11,412 C'est pour moi 1058 01:28:52,721 --> 01:28:56,000 L'Expiation apporte les trois cases La synchronisation est bonne 1059 01:28:57,214 --> 01:28:58,277 Son pouvoir est construit 1060 01:28:58,347 --> 01:28:59,942 Jusqu'à ce qu'il ne puisse plus rester 1061 01:29:00,684 --> 01:29:02,830 Mais si je peux causer un délai entre chaque boîte 1062 01:29:02,870 --> 01:29:04,264 ... même notre fils est deuxième 1063 01:29:04,294 --> 01:29:06,962 Son énergie sera une cascade. Cela va créer un contour 1064 01:29:06,993 --> 01:29:08,165 Et ils vont manger les uns avec les autres 1065 01:29:08,185 --> 01:29:10,131 Et c'est tout. Nous devons juste les diviser 1066 01:29:10,221 --> 01:29:11,636 Pas de bruit sans gâchis 1067 01:29:11,676 --> 01:29:14,584 La division des boîtes est toujours debout Faites une énorme vague 1068 01:29:14,614 --> 01:29:15,677 Je dois être là 1069 01:29:16,028 --> 01:29:17,743 Mais vous devez penser à comment échapper 1070 01:29:17,773 --> 01:29:19,218 Nous sommes avec vous jusqu'à ce que ce soit fini 1071 01:29:19,248 --> 01:29:19,809 ... Honnêtement 1072 01:29:19,850 --> 01:29:21,815 Je pense que nous serons morts avant ça 1073 01:29:22,236 --> 01:29:23,299 Et tu sais quoi? 1074 01:29:23,630 --> 01:29:26,228 Je m'en fous. C'est une fin respectable 1075 01:29:26,910 --> 01:29:28,935 Mais nous devons battre Stephanofl 1076 01:29:29,667 --> 01:29:31,162 Superman n'est pas avec nous 1077 01:29:31,302 --> 01:29:32,506 Vous n'avez aucune autorité 1078 01:29:32,536 --> 01:29:33,439 Ne sois pas offensé 1079 01:29:33,469 --> 01:29:35,835 Ce mec peut travailler Pour l'ennemi. Nous ne savons pas 1080 01:29:35,935 --> 01:29:38,263 ... vous tombez pour vos pieds et 1081 01:29:40,589 --> 01:29:42,013 Tu es magnifique 1082 01:29:42,043 --> 01:29:42,966 Et sauvage 1083 01:29:42,996 --> 01:29:44,149 ... et fort. et 1084 01:29:44,601 --> 01:29:46,115 ... Je sais que nous étions en train de combattre les Amazones, mais 1085 01:29:46,145 --> 01:29:47,368 ... mais c'était avant mon temps 1086 01:29:47,398 --> 01:29:49,525 Tu sais quoi? Je ne veux pas mourir 1087 01:29:49,655 --> 01:29:51,832 Je suis jeune. Il y a des choses que je veux faire 1088 01:29:52,765 --> 01:29:53,686 Je ressens juste 1089 01:29:53,727 --> 01:29:56,274 Je n'ai pas embrassé la mer ou le pays 1090 01:29:56,595 --> 01:29:58,050 Je suis seul tout au long de ma vie 1091 01:29:58,080 --> 01:29:59,344 Mais faites partie de quelque chose de grand 1092 01:29:59,594 --> 01:30:01,088 ... donc 1093 01:30:02,081 --> 01:30:03,826 Peut-être que j'ai peur parce que 1094 01:30:04,849 --> 01:30:05,852 Je veux dire ... 1095 01:30:17,546 --> 01:30:19,602 Je pense qu'elle était belle 1096 01:30:22,981 --> 01:30:25,981 Tu en parles juste Et je vais rencontrer tous les cancers que je connais 1097 01:30:28,808 --> 01:30:31,837 Je n'ai vraiment rien entendu après moi "Nous sommes tous morts" 1098 01:30:53,609 --> 01:30:55,606 Laissez-les venir 1099 01:31:03,478 --> 01:31:06,316 Je vais prendre cette tour Et abaissez le capuchon de protection 1100 01:31:06,346 --> 01:31:07,750 Vous allez à Stefanoff 1101 01:31:07,781 --> 01:31:09,927 Ne m'attends pas. Il suffit de faire le numéro 1102 01:32:14,142 --> 01:32:16,620 Ok, Alfred. Allons-nous diffuser? 1103 01:32:16,650 --> 01:32:19,156 .Pour jouer tous vos hits préférés 1104 01:32:29,507 --> 01:32:31,823 Allez, viens après moi, des insectes sanglants 1105 01:32:42,855 --> 01:32:47,238 Ils viennent. Tout le monde arrive 1106 01:32:51,470 --> 01:32:54,067 Peut-être que je n'y ai pas pensé 1107 01:32:57,819 --> 01:32:59,353 Il efface le champ 1108 01:32:59,984 --> 01:33:01,579 Cela ne durera pas trois minutes 1109 01:33:01,609 --> 01:33:02,903 Alors, utilisons-les 1110 01:33:06,644 --> 01:33:07,767 Je conduisais 1111 01:33:21,437 --> 01:33:22,680 Ils vont 1112 01:33:27,875 --> 01:33:28,878 .aba 1113 01:33:29,330 --> 01:33:30,744 Tout le monde, sors 1114 01:34:24,488 --> 01:34:25,923 Fils de salope 1115 01:34:39,371 --> 01:34:40,665 Ce n'est pas le plan 1116 01:34:40,705 --> 01:34:41,869 Non, monsieur Wayne 1117 01:34:42,671 --> 01:34:44,205 C'est l'équipe 1118 01:34:45,278 --> 01:34:46,271 Hey, blâmer la dame 1119 01:34:46,301 --> 01:34:47,214 Nous vous laisserons 1120 01:34:47,244 --> 01:34:48,418 Mais elle n'a pas demandé notre vote 1121 01:34:51,717 --> 01:34:53,843 Donc, votre geste brillant est de mourir 1122 01:34:54,305 --> 01:34:55,950 Tu es vraiment sorti de ton esprit 1123 01:34:55,980 --> 01:34:58,065 Je ne suis pas celui qui a apporté la fourchette 1124 01:35:21,503 --> 01:35:23,709 Voyager n'est pas encore fini - Mon frère. 1125 01:36:09,521 --> 01:36:11,357 Est-ce ce qu'on appelle l'occupation? 1126 01:36:11,568 --> 01:36:13,162 - Cacher de la bataille 1127 01:36:13,875 --> 01:36:15,639 ... ce n'est pas 1128 01:36:16,060 --> 01:36:18,136 Tout à toi 1129 01:36:23,702 --> 01:36:25,478 Merci pour la pression - Oui, pas de problème. 1130 01:36:25,498 --> 01:36:26,561 C'est le vôtre 1131 01:36:28,646 --> 01:36:30,091 Ces choses continuent d'arriver 1132 01:36:30,121 --> 01:36:32,057 Vous obtiendrez des données techniques Je suis dans le rôle des bugs 1133 01:36:32,187 --> 01:36:33,351 Nous allons 1134 01:36:38,174 --> 01:36:39,930 Oui! C'est dégueulasse 1135 01:37:01,051 --> 01:37:02,183 Etc.Merci 1136 01:37:06,847 --> 01:37:08,181 Ce n'est pas 1137 01:37:28,399 --> 01:37:29,121 maintenant 1138 01:37:29,151 --> 01:37:30,545 Voyez-vous cela? 1139 01:37:51,045 --> 01:37:52,449 ... tout ce que vous êtes au milieu de 1140 01:37:52,489 --> 01:37:54,064 Il se propage en miles 1141 01:37:54,374 --> 01:37:56,751 Les satellites montrent des civils se déplaçant vers l'est 1142 01:37:57,674 --> 01:37:58,988 Ils ne suffiront pas 1143 01:37:59,118 --> 01:38:00,192 Barry 1144 01:38:00,392 --> 01:38:01,976 Vous devez faire une promenade 1145 01:38:08,956 --> 01:38:10,551 Seigneur, j'espère qu'il est à l'est 1146 01:38:21,984 --> 01:38:23,077 .dianh 1147 01:38:56,825 --> 01:38:59,242 Vous êtes indigne, vous touchez 1148 01:38:59,272 --> 01:39:00,515 .bama 1149 01:39:00,645 --> 01:39:02,270 C'est une force 1150 01:39:02,300 --> 01:39:03,614 Et le pouvoir 1151 01:39:03,644 --> 01:39:05,771 C'est la seule loi 1152 01:39:11,718 --> 01:39:14,927 Vous êtes trop faible pour voir la vérité 1153 01:39:15,057 --> 01:39:16,341 Eh bien ... 1154 01:39:17,805 --> 01:39:19,380 Je crois vraiment 1155 01:39:20,773 --> 01:39:22,840 Mais je suis aussi un grand fan de la justice 1156 01:39:31,324 --> 01:39:32,699 - D'accord! 1157 01:39:36,800 --> 01:39:38,375 Kriftoni 1158 01:39:55,915 --> 01:39:57,209 Alors, comment puis-je aider? 1159 01:39:57,239 --> 01:39:58,333 Nous devons lui gagner du temps 1160 01:39:58,363 --> 01:40:01,050 Il peut arrêter cette boîte Détruire toute la vie sur Terre 1161 01:40:02,043 --> 01:40:03,226 Nous espérons 1162 01:40:03,267 --> 01:40:05,934 Eh bien, je savais que tu ne m'avais pas ramené Parce que tu m'aimes 1163 01:40:06,275 --> 01:40:08,622 Je ne fais pas 1164 01:40:14,579 --> 01:40:15,381 ... les citoyens 1165 01:40:15,492 --> 01:40:17,287 ... Barry là-bas Il y en a trop. 1166 01:40:41,306 --> 01:40:44,626 Oh oui, c'est définitivement l'est 1167 01:40:50,724 --> 01:40:51,727 .hlzon 1168 01:40:52,318 --> 01:40:53,381 Ça commence 1169 01:40:53,511 --> 01:40:55,106 Je vais prendre ceux à droite 1170 01:40:58,266 --> 01:40:59,268 Tout est OK 1171 01:40:59,910 --> 01:41:01,585 Tiens-le. Tenez-le 1172 01:41:20,168 --> 01:41:21,623 ! Dostoïevski 1173 01:41:38,762 --> 01:41:40,467 Ce mec vous dérange toujours 1174 01:41:54,778 --> 01:41:55,842 ! Superman 1175 01:41:56,183 --> 01:41:57,807 Nous devons peindre ces choses 1176 01:41:57,837 --> 01:41:59,060 ... en quelques secondes 1177 01:41:59,151 --> 01:42:00,615 Tu vas l'ouvrir 1178 01:42:01,076 --> 01:42:02,280 Elle va frapper 1179 01:42:02,320 --> 01:42:03,323 .bgdol 1180 01:42:03,694 --> 01:42:05,007 Mais je pense que nous pouvons le faire 1181 01:42:05,037 --> 01:42:06,131 Eh bien ... 1182 01:42:06,953 --> 01:42:08,689 Parce que j'aime vraiment être en vie 1183 01:42:09,561 --> 01:42:10,814 Je suis 1184 01:42:34,353 --> 01:42:35,657 .klark 1185 01:42:41,614 --> 01:42:42,877 Je le ramène 1186 01:42:43,560 --> 01:42:44,973 Je veux mourir 1187 01:42:49,095 --> 01:42:51,411 J'ai grandi, blessé mes doigts 1188 01:42:52,063 --> 01:42:54,942 Je ne comprends même pas la physique de Comment mes doigts me font mal 1189 01:42:56,497 --> 01:42:57,900 .ildim 1190 01:42:58,151 --> 01:42:59,766 Je travaille avec des enfants 1191 01:43:02,845 --> 01:43:05,302 Avez-vous vu ce qui se passait en dehors des garçons? 1192 01:43:14,629 --> 01:43:17,868 Je détruis les mondes 1193 01:43:19,192 --> 01:43:20,817 Qui es-tu? 1194 01:43:20,847 --> 01:43:22,251 - Alors elle m'a changé 1195 01:43:24,226 --> 01:43:25,851 ... ce monde 1196 01:43:25,881 --> 01:43:27,586 Elle est ma droite 1197 01:43:27,717 --> 01:43:29,562 Tu n'es jamais 1198 01:43:49,049 --> 01:43:50,612 Non! 1199 01:43:50,652 --> 01:43:52,097 Elle ne peut pas 1200 01:43:52,267 --> 01:43:54,203 N'oublie pas l'odeur 1201 01:43:55,948 --> 01:43:57,151 .fhd 1202 01:44:00,692 --> 01:44:02,727 ! Non! Laisse-moi tranquille 1203 01:44:05,957 --> 01:44:07,622 Sors de moi 1204 01:44:07,652 --> 01:44:09,046 Je te commande 1205 01:44:10,129 --> 01:44:11,392 Non! 1206 01:44:14,010 --> 01:44:15,665 ... ce n'est pas 1207 01:44:16,527 --> 01:44:18,583 Je vais te tuer 1208 01:44:18,653 --> 01:44:20,730 Je vais vous tuer tous 1209 01:44:45,962 --> 01:44:47,327 - Boy! 1210 01:45:12,449 --> 01:45:14,104 Je suis content de ne pas l'avoir manqué 1211 01:45:15,387 --> 01:45:16,841 Je suis 1212 01:45:17,363 --> 01:45:18,426 oui 1213 01:45:18,466 --> 01:45:20,001 Elle était heureuse maintenant 1214 01:45:50,679 --> 01:45:52,224 Merci, Bruce 1215 01:45:52,735 --> 01:45:54,029 Pas assez pour ce que tu as fait 1216 01:45:54,059 --> 01:45:56,004 J'ai fait une erreur 1217 01:45:56,034 --> 01:45:57,288 C'est tout 1218 01:46:06,485 --> 01:46:08,209 Comment avez-vous libéré la maison de la banque? 1219 01:46:09,453 --> 01:46:10,948 J'ai acheté la banque 1220 01:46:13,536 --> 01:46:14,558 - Toute la banque 1221 01:46:14,588 --> 01:46:16,002 Ralentis tes réflexes avec moi 1222 01:46:16,042 --> 01:46:17,226 Je suis vieux 1223 01:46:21,086 --> 01:46:22,180 Quoi 1224 01:46:22,270 --> 01:46:23,243 En fait, c'est 1225 01:46:23,283 --> 01:46:25,420 Le pire boulot que tu puisses Entrer dans un laboratoire criminel 1226 01:46:25,450 --> 01:46:26,262 Mais ... 1227 01:46:26,292 --> 01:46:27,696 Mon pied sur la porte 1228 01:46:28,077 --> 01:46:31,036 Oui J'ai reçu la recommandation d'un ami 1229 01:46:31,066 --> 01:46:32,721 "C'est un travail comme un travail" 1230 01:46:33,353 --> 01:46:34,575 Travail "travail" 1231 01:46:38,347 --> 01:46:39,701 Regarde toi 1232 01:46:57,893 --> 01:46:59,007 .afilh 1233 01:46:59,177 --> 01:47:00,901 La vraie obscurité 1234 01:47:00,932 --> 01:47:03,078 ... ce n'est pas le manque de lumière 1235 01:47:04,994 --> 01:47:06,679 ... cette croyance que la lumière 1236 01:47:06,709 --> 01:47:08,203 ... il ne reviendra jamais 1237 01:47:09,085 --> 01:47:11,442 Il devrait être 150 mètres 1238 01:47:11,583 --> 01:47:12,666 Il doit y avoir 1239 01:47:14,300 --> 01:47:15,745 Une grande table ronde 1240 01:47:16,086 --> 01:47:17,299 Six chaises 1241 01:47:17,339 --> 01:47:18,342 Juste là 1242 01:47:19,436 --> 01:47:20,658 Avec la possibilité de plus 1243 01:47:23,317 --> 01:47:24,841 Avec la possibilité de plus 1244 01:47:26,637 --> 01:47:29,083 ... mais la lumière revient toujours 1245 01:47:29,223 --> 01:47:31,169 ... pour nous montrer des choses familières 1246 01:47:32,674 --> 01:47:33,826 .et 1247 01:47:34,278 --> 01:47:35,451 .msfhh 1248 01:47:37,217 --> 01:47:39,393 Et de nouvelles choses 1249 01:47:40,044 --> 01:47:41,940 Ou négligez-le pendant une longue période 1250 01:47:47,105 --> 01:47:49,763 ... cela nous montre de nouvelles opportunités 1251 01:47:49,793 --> 01:47:52,180 Et les défis qui nous poussent à les poursuivre 1252 01:47:53,583 --> 01:47:55,740 Oui Et Johnny Minneus gère tout 1253 01:47:55,770 --> 01:47:57,706 Je veux dire, il a fait Bilbao il y a deux ans 1254 01:47:57,736 --> 01:47:59,481 Comme tous les dépôts de Croydon 1255 01:47:59,522 --> 01:48:01,246 .hblgi Oui, oui Belge - 1256 01:48:01,286 --> 01:48:04,686 Cette fois, la lumière a brillé sur les personnages 1257 01:48:04,827 --> 01:48:05,990 Nous quittons les ombres 1258 01:48:06,020 --> 01:48:08,477 Pour nous dire que nous ne sommes plus seuls 1259 01:48:10,794 --> 01:48:12,899 ... Notre obscurité était profonde 1260 01:48:12,929 --> 01:48:15,216 ... et il semble que tout espoir a été englouti 1261 01:48:15,818 --> 01:48:18,697 ... mais ces personnages étaient là tout le temps 1262 01:48:19,279 --> 01:48:21,996 Rappelez-nous que l'espoir est réel 1263 01:48:22,688 --> 01:48:24,473 Vous pouvez le voir 1264 01:48:29,197 --> 01:48:31,393 ... tout ce que vous avez à faire est juste de voir 1265 01:48:34,201 --> 01:48:35,726 Dans le ciel 1266 01:48:42,259 --> 01:48:50,328 Après les crédits, il y a une autre section 1267 01:49:34,234 --> 01:49:36,632 Je ne peux pas vous dire combien je suis Je pense que tu le fais 1268 01:49:37,033 --> 01:49:38,657 Je ne sais pas, Barry 1269 01:49:39,088 --> 01:49:40,232 Je suis curieux de moi 1270 01:49:40,262 --> 01:49:42,328 - Oui. Et ce n'est pas comme la concurrence, tu sais 1271 01:49:42,368 --> 01:49:43,481 Eh bien, ça 1272 01:49:43,511 --> 01:49:44,484 C'est la concurrence 1273 01:49:44,515 --> 01:49:47,924 Mais ce n'est pas comme une mesure macho 1274 01:49:47,954 --> 01:49:49,348 Mais si je gagne, tu es hors du groupe 1275 01:49:55,446 --> 01:49:56,850 ... ce n'est pas 1276 01:49:58,303 --> 01:49:59,547 Si je gagne 1277 01:50:00,019 --> 01:50:03,329 Bruce a dit quelque chose pour nous emmener tous déjeuner 1278 01:50:03,369 --> 01:50:05,645 Oh, tu vois, c'est cruel maintenant. C'est une trahison 1279 01:50:06,086 --> 01:50:07,581 Je me sens démangeaisons 1280 01:50:09,286 --> 01:50:11,071 .bsdr. Mais si je gagne, je dis à tout le monde 1281 01:50:11,091 --> 01:50:12,184 Nous avons fait une affaire 1282 01:50:13,096 --> 01:50:14,340 Quelle plage 1283 01:50:15,062 --> 01:50:16,758 Vous savez, je n'ai jamais vu l'océan Pacifique 1284 01:50:17,980 --> 01:50:20,448 ... c'est dans cette direction 1285 01:50:21,200 --> 01:50:22,865 ... à cause du soleil et 1286 01:50:37,125 --> 01:50:40,929 Shahar.M Traduit par 1287 01:50:41,305 --> 01:50:47,577 - = www.OpenSubtitles.org = - 86784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.