All language subtitles for Doubtful.Victory.E39.180130.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,110 --> 00:00:06,480 (All the characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:06,480 --> 00:00:07,920 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:11,210 --> 00:00:12,610 What is it that you want? 4 00:00:16,489 --> 00:00:17,520 It's obvious. 5 00:00:24,860 --> 00:00:26,160 Your life. 6 00:00:32,099 --> 00:00:33,139 Wait! 7 00:00:33,940 --> 00:00:35,470 That's... 8 00:00:35,999 --> 00:00:38,340 Wait. It was Officer Oh? 9 00:00:41,609 --> 00:00:43,010 I think he abducted... 10 00:00:44,450 --> 00:00:45,450 Lee Kwang Ho. 11 00:01:06,869 --> 00:01:07,970 Did you get a good look? 12 00:01:09,599 --> 00:01:10,709 Who knows? 13 00:01:11,110 --> 00:01:13,509 You might really want to kill someone. 14 00:01:18,479 --> 00:01:19,509 In the end, 15 00:01:20,119 --> 00:01:22,149 he'll end up getting killed by his own son. 16 00:01:30,890 --> 00:01:32,860 I heard you failed to do the press conference. 17 00:01:32,860 --> 00:01:34,199 (Episode 39) 18 00:01:34,199 --> 00:01:35,199 Yes, thanks to you. 19 00:01:35,759 --> 00:01:38,030 Why did you want to see me? 20 00:01:38,130 --> 00:01:39,199 You must be really angry. 21 00:01:40,039 --> 00:01:41,869 You lost your chance in catching Manager Lee. 22 00:01:42,069 --> 00:01:43,209 It doesn't matter. 23 00:01:43,610 --> 00:01:46,880 There's someone else who's going to catch him. 24 00:01:47,209 --> 00:01:48,479 I guess you already know that... 25 00:01:49,440 --> 00:01:51,080 Kim Jong Sam took Manager Lee. 26 00:01:51,849 --> 00:01:54,220 The reason I asked you to meet was to tell you that. 27 00:01:55,119 --> 00:01:57,050 Are you quick with information? 28 00:01:57,050 --> 00:01:58,989 Or did you plan this with him? 29 00:01:58,989 --> 00:02:00,390 I'm just quick-witted. 30 00:02:01,020 --> 00:02:04,729 Whatever the case, you should know that it spared your life. 31 00:02:05,229 --> 00:02:08,329 If this didn't happen, you'd be in big trouble right now. 32 00:02:08,900 --> 00:02:10,970 Manager Lee was really angry, 33 00:02:11,470 --> 00:02:13,000 so he had asked me to deal with you. 34 00:02:13,340 --> 00:02:14,699 But of course, I stopped that from happening. 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,940 Please stop trying to take credit. 36 00:02:18,569 --> 00:02:21,340 You would've tried to kill me if it weren't for Kim Jong Sam. 37 00:02:21,340 --> 00:02:24,079 Plus, you would've actively taken part. 38 00:02:25,049 --> 00:02:27,519 Anyway, I wonder why he took Manager Lee. 39 00:02:29,220 --> 00:02:30,250 To kill him? 40 00:02:31,549 --> 00:02:32,650 Maybe. 41 00:02:32,919 --> 00:02:34,819 That would be better for Manager Lee. 42 00:02:35,660 --> 00:02:37,259 He'll be dying... 43 00:02:37,259 --> 00:02:39,660 before the press get a hold of his past wrongdoings. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,799 He might be able to save his face, 45 00:02:43,500 --> 00:02:45,669 but I'm sure he'll feel very miserable... 46 00:02:45,970 --> 00:02:49,340 due to the fact that he might get killed by Kim Jong Sam. 47 00:02:49,710 --> 00:02:50,710 Why? 48 00:02:51,440 --> 00:02:53,940 Because Kim Jong Sam used to be a death-row convict? 49 00:03:00,849 --> 00:03:02,949 You want my life? 50 00:03:05,250 --> 00:03:06,419 Then kill me. 51 00:03:07,490 --> 00:03:08,919 You should do what you want to do. 52 00:03:09,289 --> 00:03:10,389 Of course. 53 00:03:12,090 --> 00:03:13,199 But before that, 54 00:03:14,460 --> 00:03:15,960 there's something you need to do. 55 00:03:18,130 --> 00:03:19,199 My mom... 56 00:03:21,099 --> 00:03:22,599 Why did you kill Choi Yeon Mi? 57 00:03:23,810 --> 00:03:24,870 Answer me. 58 00:03:26,109 --> 00:03:29,240 Must you hear the answer to know why? 59 00:03:30,780 --> 00:03:33,880 She was my biggest mistake and obstacle. 60 00:03:34,650 --> 00:03:38,319 I wouldn't have been able to succeed if she was around. 61 00:03:38,889 --> 00:03:40,419 That good-for-nothing success. 62 00:03:41,819 --> 00:03:44,329 You only got that from killing people. 63 00:03:46,599 --> 00:03:47,599 Do you know... 64 00:03:49,530 --> 00:03:51,400 what my mom told me about you? 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,569 She said you were a warm-hearted man. 66 00:04:01,609 --> 00:04:08,549 "Father". 67 00:04:10,049 --> 00:04:12,349 He was a warm-hearted man. 68 00:04:13,889 --> 00:04:18,230 That's why I liked him a lot. 69 00:04:21,529 --> 00:04:24,100 She was on the run because she knew you were trying to kill her. 70 00:04:26,699 --> 00:04:28,199 But that's what she told me. 71 00:04:32,870 --> 00:04:34,310 How could you... 72 00:04:36,909 --> 00:04:38,149 kill someone like that? 73 00:04:38,610 --> 00:04:39,750 That's why... 74 00:04:41,380 --> 00:04:43,389 she shouldn't have given birth to you. 75 00:04:44,889 --> 00:04:47,190 You shouldn't have been born. 76 00:04:47,719 --> 00:04:50,029 She should've listened when I told her not to have you! 77 00:04:50,029 --> 00:04:52,130 Then why didn't you kill me after I was born? 78 00:04:52,259 --> 00:04:55,029 Why did you make me get caught up in your life? 79 00:04:55,100 --> 00:04:56,670 Because I didn't know! 80 00:05:00,740 --> 00:05:03,639 Until you said your mother's name, 81 00:05:03,639 --> 00:05:06,110 I thought Mr. Cha had killed you. 82 00:05:11,980 --> 00:05:14,719 Is that why you ordered Manager Kwak to kill me... 83 00:05:16,550 --> 00:05:17,920 because I was your son... 84 00:05:20,219 --> 00:05:21,659 that shouldn't have been alive? 85 00:05:24,659 --> 00:05:25,690 Answer me. 86 00:05:27,860 --> 00:05:30,600 Is that why you tried to kill Chul Gi? 87 00:05:37,170 --> 00:05:39,639 Do you think he actually took him to kill him? 88 00:05:39,880 --> 00:05:41,339 It's very possible. 89 00:05:41,440 --> 00:05:43,209 Kwang Ho ordered Manager Kwak to kill him. 90 00:05:43,449 --> 00:05:45,209 And Detective Kang got hurt. 91 00:05:45,949 --> 00:05:49,620 Still, Officer Oh wouldn't do such a thing. 92 00:05:50,089 --> 00:05:52,120 Don't you think he's just trying to threaten him? 93 00:05:52,350 --> 00:05:53,990 Because Kwang Ho keeps getting away? 94 00:05:54,259 --> 00:05:56,089 He must've planned to kill Kwang Ho. 95 00:05:57,430 --> 00:05:59,829 Because Kwang Ho killed Officer Oh's mother... 96 00:06:00,060 --> 00:06:01,130 20 years ago. 97 00:06:01,630 --> 00:06:04,469 No way. Then is this really revenge? 98 00:06:04,529 --> 00:06:07,940 He's an officer. He should go by the law. 99 00:06:08,000 --> 00:06:10,040 He probably thought the law wouldn't work. 100 00:06:11,240 --> 00:06:13,509 Gook Su Ran tried to hold a press interview... 101 00:06:13,509 --> 00:06:15,839 this morning to reveal Lee Kwang Ho's crimes. 102 00:06:16,180 --> 00:06:19,149 But it didn't happen because she lost the proof to him. 103 00:06:19,279 --> 00:06:20,779 Is that what happened? 104 00:06:20,880 --> 00:06:22,949 You should've told me sooner. 105 00:06:23,819 --> 00:06:25,750 He probably thought there was no other way... 106 00:06:25,750 --> 00:06:27,319 since they wouldn't issue an arrest warrant. 107 00:06:31,459 --> 00:06:32,730 Yes, this is Jin Jin Young. 108 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Yes. 109 00:06:36,130 --> 00:06:39,600 So he entered the back road after passing Youngsun Junction... 110 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 and didn't come out. 111 00:06:41,440 --> 00:06:42,639 When was that? 112 00:06:43,440 --> 00:06:44,670 An hour ago? 113 00:06:45,240 --> 00:06:47,079 Please keep monitoring the roads. 114 00:06:47,310 --> 00:06:49,980 Call me when he's on the security camera again. 115 00:06:49,980 --> 00:06:51,980 How far is Youngsun Junction? 116 00:06:51,980 --> 00:06:54,420 At this speed, it'll take 20 minutes. 117 00:06:55,149 --> 00:06:56,490 Should we call the local police station? 118 00:06:56,490 --> 00:06:57,990 If he gets caught, 119 00:06:57,990 --> 00:07:00,089 he'll get arrested for abduction. 120 00:07:00,159 --> 00:07:02,259 It's better than becoming a murderer. 121 00:07:02,259 --> 00:07:05,990 Call the local police and tell them to start the search. 122 00:07:06,130 --> 00:07:08,360 Don't say who the victim and the suspect are. 123 00:07:08,360 --> 00:07:10,029 Lieutenant Jin, check the map... 124 00:07:10,029 --> 00:07:12,370 and see where they could be. 125 00:07:12,370 --> 00:07:14,100 - Okay. - Let's just hope... 126 00:07:14,100 --> 00:07:16,000 - that we arrive there first. - Okay. 127 00:07:16,199 --> 00:07:19,639 Please don't do anything, Officer Oh. 128 00:07:21,310 --> 00:07:24,980 So what were you trying so hard to protect? 129 00:07:27,519 --> 00:07:28,750 In order to become a president, 130 00:07:30,089 --> 00:07:31,250 you killed my mother, 131 00:07:32,589 --> 00:07:33,759 Jin Jung Gil, 132 00:07:34,889 --> 00:07:36,190 and Hong Mi Ok. 133 00:07:36,490 --> 00:07:38,089 And to protect 100 million dollars... 134 00:07:38,589 --> 00:07:41,699 you killed Oh Il Seung and Ddak Ji. 135 00:07:44,469 --> 00:07:46,339 You were going to kill me... 136 00:07:48,600 --> 00:07:50,240 because I was in your way. 137 00:07:52,170 --> 00:07:55,240 And to cover all that up, 138 00:07:56,449 --> 00:07:58,180 you are going to kill more people. 139 00:08:01,019 --> 00:08:03,149 What is it that you are trying to protect? 140 00:08:08,159 --> 00:08:09,589 Protecting it isn't enough. 141 00:08:10,930 --> 00:08:12,029 I should make it grow. 142 00:08:13,100 --> 00:08:14,230 Make it bigger. 143 00:08:15,159 --> 00:08:16,159 What exactly? 144 00:08:18,769 --> 00:08:19,800 Money? 145 00:08:20,899 --> 00:08:22,000 Power? 146 00:08:24,440 --> 00:08:26,880 You already have more than enough, don't you? 147 00:08:27,639 --> 00:08:29,279 Your money will last more than your lifetime. 148 00:08:30,350 --> 00:08:32,509 Your power can cover up all your crimes. 149 00:08:33,950 --> 00:08:35,279 You have them all. 150 00:08:37,549 --> 00:08:40,159 Those things will be gone when you die. 151 00:08:40,159 --> 00:08:41,389 What are you trying to do with them? 152 00:08:43,090 --> 00:08:44,090 Tell me. 153 00:08:45,259 --> 00:08:48,429 What are you trying to do with that filthy money and power? 154 00:08:52,200 --> 00:08:53,769 Republic of Korea. 155 00:08:55,600 --> 00:08:58,139 I must have the country in my hands again, 156 00:08:58,139 --> 00:09:00,539 so this country could live! 157 00:09:08,380 --> 00:09:09,450 You're crazy. 158 00:09:28,840 --> 00:09:31,809 Yes. We'll cover this area. 159 00:09:32,070 --> 00:09:35,779 Please expand the search area. Thank you. 160 00:09:35,880 --> 00:09:36,950 Hey. 161 00:09:36,950 --> 00:09:38,779 We can't find them this way. 162 00:09:38,809 --> 00:09:40,850 Things fell through while he was preparing... 163 00:09:40,850 --> 00:09:43,689 the press interview with Gook Su Ran. 164 00:09:43,689 --> 00:09:45,620 She must've told him a place she knows. 165 00:09:45,620 --> 00:09:47,360 Does that mean they're in this together? 166 00:09:47,460 --> 00:09:48,990 That's possible. 167 00:09:49,120 --> 00:09:51,929 Since Chairwoman Gook is dying to get Lee Kwang Ho. 168 00:09:51,990 --> 00:09:53,429 Call Assistant Manager Ki. 169 00:09:53,429 --> 00:09:55,330 He must know if Chairwoman Gook knows. 170 00:09:56,330 --> 00:09:58,970 I didn't think Assistant Manager Ki would come in handy. 171 00:10:01,799 --> 00:10:02,840 Who is this? 172 00:10:06,210 --> 00:10:07,380 Why are you asking me that? 173 00:10:07,439 --> 00:10:09,750 We saved you once before. 174 00:10:10,509 --> 00:10:12,580 Plus we're trying to catch Lee Kwang Ho. 175 00:10:12,950 --> 00:10:15,519 General Manager Kwak got locked up because of him. 176 00:10:16,649 --> 00:10:17,820 Are you telling me the truth? 177 00:10:18,450 --> 00:10:19,759 Are you really... 178 00:10:20,159 --> 00:10:22,620 going after Manager Lee? 179 00:10:23,659 --> 00:10:26,559 Don't you dare try to harm Chairwoman Gook. 180 00:10:29,769 --> 00:10:30,970 So where is the location? 181 00:10:32,570 --> 00:10:35,939 Youngsun Junction. That's... 182 00:10:36,509 --> 00:10:40,740 the place I told Il Seung earlier. 183 00:10:42,309 --> 00:10:45,450 Yes. The address is... 184 00:11:06,470 --> 00:11:07,600 You fool. 185 00:11:11,309 --> 00:11:15,439 That's why you can never beat me. 186 00:11:16,279 --> 00:11:18,679 You must get rid of someone if he's a problem. 187 00:11:19,409 --> 00:11:20,649 If you leave let him live, 188 00:11:20,950 --> 00:11:23,350 you will lose your life. 189 00:11:33,630 --> 00:11:34,700 That's right. 190 00:11:36,870 --> 00:11:38,529 That's why you killed them. 191 00:11:42,139 --> 00:11:43,269 Choi Yeon Mi, 192 00:11:44,639 --> 00:11:45,870 Jin Jung Gil, 193 00:11:46,909 --> 00:11:47,909 Hong Mi Ok... 194 00:11:48,139 --> 00:11:49,210 I did. 195 00:11:49,340 --> 00:11:51,750 And Oh Il Seung. 196 00:11:54,179 --> 00:11:55,450 Geum Byul too. 197 00:11:55,620 --> 00:11:57,049 I told you I killed them. 198 00:11:58,090 --> 00:11:59,149 If I hadn't... 199 00:12:00,519 --> 00:12:02,559 I wouldn't be where I am. 200 00:12:03,590 --> 00:12:04,689 Look. 201 00:12:04,929 --> 00:12:06,630 You're the one who'll die in the end. 202 00:12:07,529 --> 00:12:09,159 Even if I'm your dad, 203 00:12:09,259 --> 00:12:11,970 you should've killed me if you set your mind to it. 204 00:12:15,340 --> 00:12:16,639 Don't flatter yourself. 205 00:12:19,039 --> 00:12:21,809 Do you think I didn't kill you because you're my father? 206 00:12:23,909 --> 00:12:26,620 I haven't known you enough to be bothered by it. 207 00:12:28,750 --> 00:12:30,350 I saved you... 208 00:12:31,450 --> 00:12:32,889 because I'm different. 209 00:12:35,189 --> 00:12:37,529 Because I'm different from you. 210 00:12:38,960 --> 00:12:40,559 This is your last chance. 211 00:12:41,130 --> 00:12:43,899 I won't let you die as a selfish scumbag. 212 00:12:45,370 --> 00:12:46,539 I'll let you live... 213 00:12:48,600 --> 00:12:50,669 to give you a chance to live like a human being. 214 00:12:53,480 --> 00:12:54,580 So... 215 00:12:57,710 --> 00:12:59,149 put that down and leave. 216 00:13:01,080 --> 00:13:03,320 Do you think your childish and sentimental comment... 217 00:13:03,320 --> 00:13:05,049 change my mind? 218 00:13:05,549 --> 00:13:07,889 I have never in my life... 219 00:13:07,919 --> 00:13:09,960 let go of a chance to win. 220 00:13:09,960 --> 00:13:13,330 It's the same now. I win in the end. 221 00:13:21,600 --> 00:13:22,639 This way. 222 00:13:26,340 --> 00:13:27,710 I think this is it. 223 00:13:28,309 --> 00:13:30,409 - Officer Oh! - Officer Oh! 224 00:13:36,220 --> 00:13:37,250 Hey! 225 00:13:37,689 --> 00:13:38,720 Hey. 226 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Are you okay? 227 00:13:47,700 --> 00:13:49,460 We've been so worried. 228 00:13:52,399 --> 00:13:53,600 Are you all right? 229 00:13:54,269 --> 00:13:55,340 Yes. 230 00:13:55,799 --> 00:13:56,809 Where's Lee Kwang Ho? 231 00:13:57,809 --> 00:13:58,840 He left. 232 00:13:58,909 --> 00:14:00,779 He left? Where? 233 00:14:01,939 --> 00:14:02,980 He just... 234 00:14:04,509 --> 00:14:05,750 left. 235 00:14:10,374 --> 00:14:15,374 [VIU Ver] E39 Doubtful Victory "Why Didn't You Kill Me?" -= Ruo Xi =- 236 00:14:20,330 --> 00:14:21,600 I'm the one who won. 237 00:14:23,799 --> 00:14:25,130 You... 238 00:14:25,470 --> 00:14:27,169 confessed everything. 239 00:14:31,570 --> 00:14:32,980 What can you do with that? 240 00:14:34,509 --> 00:14:36,179 You'll see... 241 00:14:37,279 --> 00:14:39,149 what I'll do with this. 242 00:14:43,820 --> 00:14:46,220 You can go now. 243 00:14:56,700 --> 00:14:57,700 Arrest him. 244 00:15:04,269 --> 00:15:05,309 Come on. 245 00:15:15,750 --> 00:15:16,850 What were you going to do? 246 00:15:18,519 --> 00:15:19,860 Why did you abduct him? 247 00:15:22,689 --> 00:15:24,289 I was really going to kill him. 248 00:15:25,730 --> 00:15:28,360 I wanted to hear the truth from him as well. 249 00:15:29,360 --> 00:15:31,630 I understand why you did such a thing, 250 00:15:33,000 --> 00:15:34,870 but you can't let yourself become so reckless. 251 00:15:36,200 --> 00:15:37,740 I didn't seem to have any other choice. 252 00:15:39,210 --> 00:15:40,340 If I didn't do anything, 253 00:15:41,580 --> 00:15:45,279 it felt as if more people would end up getting hurt. 254 00:15:47,549 --> 00:15:48,649 But still, 255 00:15:49,789 --> 00:15:51,820 you should never try to murder him. 256 00:15:53,960 --> 00:15:56,460 I know he's your enemy, but he's still your dad. 257 00:15:56,759 --> 00:15:59,189 That's more of a reason why I thought it was my job to kill him. 258 00:16:00,830 --> 00:16:02,429 If I killed him myself, 259 00:16:03,070 --> 00:16:05,269 I figured people would be able to realize... 260 00:16:06,200 --> 00:16:08,439 how bad of a person Lee Kwang Ho really was. 261 00:16:12,340 --> 00:16:13,740 I never really knew his face until now, 262 00:16:15,639 --> 00:16:16,750 but he's still my dad. 263 00:16:21,049 --> 00:16:22,120 Good job. 264 00:16:23,049 --> 00:16:24,090 You did well. 265 00:16:25,549 --> 00:16:27,159 I'm proud that you didn't kill him. 266 00:16:28,120 --> 00:16:30,529 It must've been hard for you to stay calm in that situation. 267 00:16:34,259 --> 00:16:35,330 Good job. 268 00:16:37,000 --> 00:16:39,740 Sometimes, there are cases that can be extenuated. 269 00:16:41,740 --> 00:16:45,110 No one got hurt, and no one filed a report. 270 00:16:45,710 --> 00:16:47,539 And there's no risk of secondary offense. 271 00:16:48,809 --> 00:16:50,950 So now, I'm going to release you with a warning. 272 00:16:52,809 --> 00:16:54,549 But still... 273 00:16:54,549 --> 00:16:55,880 Don't try to argue with me. 274 00:16:57,120 --> 00:17:00,220 I haven't filed your resignation letter yet. 275 00:17:02,189 --> 00:17:03,490 You're currently on a leave. 276 00:17:05,389 --> 00:17:07,659 So do things with the power you have as an officer. 277 00:17:08,530 --> 00:17:09,969 Stop upsetting me. 278 00:17:12,270 --> 00:17:13,300 Let's go. 279 00:17:18,340 --> 00:17:21,840 You might've failed to kill him, but you still need to catch him. 280 00:17:25,409 --> 00:17:26,479 That's an order. 281 00:17:27,380 --> 00:17:28,449 Let's go. 282 00:17:45,130 --> 00:17:46,570 - Let's go, you guys. - Okay. 283 00:17:46,870 --> 00:17:48,770 Wait a minute. 284 00:17:50,669 --> 00:17:51,739 Come inside. 285 00:17:54,239 --> 00:17:56,649 Officer Oh's done taking a leave. 286 00:17:56,749 --> 00:17:58,179 He'll be joining our team again. 287 00:18:01,219 --> 00:18:04,419 Hey, why are you acting as if it's your first time coming here? 288 00:18:04,419 --> 00:18:07,719 It's probably because he had a blast while taking some time off. 289 00:18:07,919 --> 00:18:09,189 Where's Lee Kwang Ho right now? 290 00:18:09,520 --> 00:18:12,860 He's at work right now. He's at the Korea Economic Institute. 291 00:18:12,860 --> 00:18:15,659 My gosh, he's so persistent. 292 00:18:15,659 --> 00:18:18,070 That's great. Let's go get him. 293 00:18:18,729 --> 00:18:21,169 There's nothing special about arresting someone without a warrant. 294 00:18:21,340 --> 00:18:22,840 Just follow the procedures. 295 00:18:22,840 --> 00:18:24,209 Do you think he'll come quietly? 296 00:18:24,409 --> 00:18:26,979 We won't be able to bring him easily because of his bodyguards. 297 00:18:26,979 --> 00:18:29,949 They'll try to protect him, but we have to catch him. 298 00:18:30,110 --> 00:18:34,320 I can't forget what I went through. I'm not going to lose him this time. 299 00:18:34,320 --> 00:18:35,449 You can lose him. 300 00:18:35,850 --> 00:18:39,120 But make sure no one gets hurt. 301 00:18:39,489 --> 00:18:41,360 Always put your safety first, okay? 302 00:18:41,360 --> 00:18:42,459 - Yes, sir. - Yes, sir. 303 00:18:42,459 --> 00:18:43,729 - Let's go. - Yes, sir. 304 00:18:59,780 --> 00:19:01,110 What are you doing? Why aren't you getting off? 305 00:19:01,939 --> 00:19:02,979 You can go. 306 00:19:03,350 --> 00:19:05,580 You need to be the one to handcuff Lee Kwang Ho. 307 00:19:06,010 --> 00:19:07,580 I just feel uncomfortable right now. 308 00:19:07,919 --> 00:19:08,919 You should go. 309 00:19:17,130 --> 00:19:18,290 Move! 310 00:19:18,459 --> 00:19:19,699 What are you doing? 311 00:19:21,060 --> 00:19:22,499 What do you think you're doing? 312 00:19:26,270 --> 00:19:27,540 (Lee Kwang Ho) 313 00:19:29,399 --> 00:19:30,469 What's this? 314 00:19:33,080 --> 00:19:34,239 Mr. Lee Kwang Ho. 315 00:19:34,739 --> 00:19:37,979 You're under arrest for instigating murder. 316 00:19:41,219 --> 00:19:44,290 Let me go! You're going to get charged for obstruction of justice. 317 00:19:44,419 --> 00:19:45,649 I'm going to arrest you all! 318 00:19:45,649 --> 00:19:46,760 Wait. 319 00:19:47,489 --> 00:19:49,459 How dare you try to arrest me? 320 00:19:53,360 --> 00:19:56,300 You're just a cop, and I'm a former president. 321 00:19:59,669 --> 00:20:02,340 Let me tell you what a cop's job is. 322 00:20:02,939 --> 00:20:05,340 It is to arrest suspects who are under suspicion of a certain crime. 323 00:20:05,340 --> 00:20:07,610 General Manager Kwak testified that... 324 00:20:07,840 --> 00:20:09,749 you ordered him to murder someone. 325 00:20:10,380 --> 00:20:11,949 With a testimony like that, 326 00:20:12,249 --> 00:20:15,350 we can arrest anyone even if that person is the leader of a gang... 327 00:20:15,580 --> 00:20:17,189 or a former president. 328 00:20:18,050 --> 00:20:19,820 If we're not able to prove the suspicion, 329 00:20:20,120 --> 00:20:21,560 then we'll follow the law... 330 00:20:21,959 --> 00:20:24,189 and release you within 48 hours. 331 00:20:25,030 --> 00:20:26,130 Let's go. 332 00:20:26,630 --> 00:20:27,760 Arrest him. 333 00:20:28,560 --> 00:20:31,229 What are you doing? Call the chief of police. 334 00:20:31,729 --> 00:20:32,800 Stop. 335 00:20:41,380 --> 00:20:42,909 Everyone, get out. 336 00:20:44,310 --> 00:20:45,510 What are you doing? 337 00:20:45,510 --> 00:20:46,679 What do you think? 338 00:20:47,120 --> 00:20:51,189 I'm doing my job. In other words, I'm directing this investigation. 339 00:20:56,219 --> 00:20:59,389 What are you doing? Back off. 340 00:21:07,300 --> 00:21:09,870 I'm sorry if they offended you. 341 00:21:10,139 --> 00:21:14,310 We were all too excited at the fact that we might be able to arrest you. 342 00:21:14,780 --> 00:21:16,749 So we were out of sync today. 343 00:21:18,479 --> 00:21:20,820 Anyway, we're going to... 344 00:21:21,880 --> 00:21:23,290 back off for today. 345 00:21:23,889 --> 00:21:26,249 But don't be too happy. 346 00:21:27,260 --> 00:21:29,729 We're going to... 347 00:21:30,389 --> 00:21:33,530 officially arrest you soon. 348 00:21:33,530 --> 00:21:36,429 In your dreams. That will never happen. 349 00:21:45,870 --> 00:21:46,909 Let's go. 350 00:21:48,310 --> 00:21:49,310 Inspector Park. 351 00:21:57,550 --> 00:22:00,620 My gosh, let's go now. 352 00:22:07,600 --> 00:22:08,659 Bye, sir. 353 00:22:23,209 --> 00:22:24,610 My goodness. 354 00:22:26,110 --> 00:22:29,320 You guys are always giving me such a hard time. 355 00:22:29,550 --> 00:22:32,290 It wasn't easy for us to try arresting him without a warrant. 356 00:22:32,290 --> 00:22:35,620 Inspector Park put his job on the line. What did you do? 357 00:22:35,620 --> 00:22:39,360 Let me tell you a little something about how to deal with politics... 358 00:22:39,360 --> 00:22:42,459 since you police officers don't seem to know anything. 359 00:22:44,030 --> 00:22:45,830 We can't just arrest... 360 00:22:45,830 --> 00:22:49,600 people like Lee Kwang Ho just because they committed a crime. 361 00:22:50,370 --> 00:22:52,310 The people have to start talking about him, 362 00:22:52,310 --> 00:22:56,449 and that's what's going to move the prosecution and court. 363 00:22:57,080 --> 00:22:58,649 Don't you remember what happened to me... 364 00:22:58,649 --> 00:23:01,780 when I tried to catch Lee Kwang Ho and his 100 million dollars? 365 00:23:01,850 --> 00:23:03,590 I ended up becoming an outcast. 366 00:23:06,419 --> 00:23:09,320 He's a former president... 367 00:23:09,320 --> 00:23:11,929 who still has a lot of people... 368 00:23:11,929 --> 00:23:14,100 supporting him. 369 00:23:14,459 --> 00:23:16,130 Even if there's a live broadcast of him... 370 00:23:16,130 --> 00:23:19,630 getting escorted by the police into Public Prosecutors' Office, 371 00:23:19,630 --> 00:23:21,439 people will still complain that we're not being respectful. 372 00:23:21,439 --> 00:23:24,310 But what do you think will happen if you arrest him without a warrant? 373 00:23:24,639 --> 00:23:28,340 People will only think of it as some kind of political retaliation. 374 00:23:28,340 --> 00:23:32,909 People will only focus on his arrest rather than his crime itself. 375 00:23:32,909 --> 00:23:35,749 If that happens, we won't be able to have him locked up. 376 00:23:36,350 --> 00:23:37,689 Do you understand? 377 00:23:37,850 --> 00:23:39,889 Then how are you planning to catch him? 378 00:23:39,889 --> 00:23:41,060 At this moment, 379 00:23:42,090 --> 00:23:43,429 we can't. 380 00:23:43,429 --> 00:23:47,360 I thought you had a solution. I'm disappointed in you. 381 00:23:47,360 --> 00:23:48,459 You're disappointed? 382 00:23:49,800 --> 00:23:51,270 I'm sorry. 383 00:23:51,499 --> 00:23:55,399 I used to have someone from the NIS to back me up. 384 00:23:56,100 --> 00:23:57,310 But she suddenly disappeared. 385 00:23:57,770 --> 00:23:59,939 I wonder who took her away from me? 386 00:24:00,409 --> 00:24:01,439 That's... 387 00:24:03,850 --> 00:24:05,050 I have... 388 00:24:05,610 --> 00:24:06,620 a solution. 389 00:24:23,370 --> 00:24:25,899 Chairwoman Gook and An Tae Jung. 390 00:24:26,969 --> 00:24:29,499 I must to teach both of them a lesson. 391 00:24:30,540 --> 00:24:33,610 First, you should start off with Chairwoman Gook. 392 00:24:34,610 --> 00:24:35,679 Yes, sir. 393 00:24:42,749 --> 00:24:44,120 I must've been crazy. 394 00:24:44,749 --> 00:24:45,820 I worked with him for 20 years, 395 00:24:45,820 --> 00:24:47,889 and I don't have a single thing to stab him in the back with. 396 00:24:48,389 --> 00:24:50,929 (Erim Food) 397 00:25:09,679 --> 00:25:12,110 If you took it, you should've used it right. 398 00:25:12,580 --> 00:25:13,919 You're too soft. 399 00:25:15,149 --> 00:25:16,889 I guess you couldn't kill your dad, 400 00:25:16,889 --> 00:25:18,520 Lee Kwang Ho, that horrible scumbag. 401 00:25:18,520 --> 00:25:19,620 Don't get it wrong. 402 00:25:20,689 --> 00:25:23,130 You would've been next after killing Lee Kwang Ho. 403 00:25:24,229 --> 00:25:26,729 Did you forget what you did when Ddak Ji died? 404 00:25:27,860 --> 00:25:30,370 You say Lee Kwang Ho is horrible because he killed your son. 405 00:25:31,100 --> 00:25:32,630 Then you should know... 406 00:25:33,600 --> 00:25:36,199 how horrible you are to me since you killed Ddak Ji. 407 00:25:36,199 --> 00:25:37,340 Don't you dare compare them. 408 00:25:38,169 --> 00:25:41,439 My son and that street rat aren't the same. 409 00:25:41,439 --> 00:25:44,209 If he was so precious, you shouldn't have given him up. 410 00:25:45,310 --> 00:25:46,749 Stop your nonsense, 411 00:25:48,320 --> 00:25:50,090 and get ready to go to jail. 412 00:25:50,989 --> 00:25:52,790 Prosecutor Kim will summon you soon. 413 00:26:56,919 --> 00:26:57,989 Where are you going? 414 00:27:01,959 --> 00:27:03,290 Well... 415 00:27:05,860 --> 00:27:07,729 I got an urgent call. 416 00:27:13,969 --> 00:27:17,340 By the way, why are you here at this hour? 417 00:27:17,469 --> 00:27:20,939 The caregiver had to leave for a couple of hours. 418 00:27:20,939 --> 00:27:22,639 So she asked me to stay here. 419 00:27:23,010 --> 00:27:25,010 She should be here soon. 420 00:27:26,050 --> 00:27:27,249 Is that right? 421 00:27:28,850 --> 00:27:29,850 I see. 422 00:27:32,020 --> 00:27:35,459 Then I should go pick up Kang. 423 00:27:35,459 --> 00:27:37,330 The school must be out. 424 00:27:38,229 --> 00:27:40,729 I can go pick him up. 425 00:27:43,570 --> 00:27:44,969 Is there something you want to say? 426 00:27:45,669 --> 00:27:48,540 How about bringing him here? 427 00:27:49,439 --> 00:27:50,469 Since... 428 00:27:50,610 --> 00:27:51,770 You're right. 429 00:27:52,709 --> 00:27:54,380 We should bring him here. 430 00:27:55,979 --> 00:27:59,050 Chul Gi is Kang's real dad. Kang should know. 431 00:28:01,149 --> 00:28:04,850 What if Kang gets confused though? 432 00:28:05,620 --> 00:28:08,290 It won't be easy for Kang to see him sick in bed. 433 00:28:08,590 --> 00:28:10,889 We'll have to take good care of him. 434 00:28:15,159 --> 00:28:18,570 If you're uncomfortable with this... 435 00:28:18,570 --> 00:28:21,100 I'm not. Not at all. 436 00:28:23,340 --> 00:28:27,280 I hope that Kang visiting will help Chul Gi get better soon. 437 00:28:29,679 --> 00:28:31,550 I'll go get Kang. 438 00:28:41,590 --> 00:28:42,689 Who are you? 439 00:28:42,919 --> 00:28:44,959 Let me go. 440 00:28:47,830 --> 00:28:49,199 Did Lee Kwang Ho order this? 441 00:28:51,570 --> 00:28:52,830 Let go. 442 00:28:53,070 --> 00:28:55,469 Kyung Jae, you're making a mistake. 443 00:28:55,800 --> 00:28:56,870 Let's move. 444 00:28:58,340 --> 00:29:01,409 Hey! Let me go! 445 00:29:01,709 --> 00:29:02,810 Let go! 446 00:29:03,149 --> 00:29:04,280 Move quickly. 447 00:29:06,780 --> 00:29:08,120 Move quickly? 448 00:29:09,320 --> 00:29:12,449 Assistant Manager Ki. Calm down. Where are you? 449 00:29:13,020 --> 00:29:16,020 Okay. We're on our way now. 450 00:29:19,060 --> 00:29:20,899 All right. Cheerfully. 451 00:29:20,899 --> 00:29:23,169 Smile. Shoulders first. 452 00:29:23,169 --> 00:29:25,999 Roll your shoulders. 1, 2. 453 00:29:26,130 --> 00:29:27,870 1, 2. 454 00:29:28,999 --> 00:29:30,909 Last one. 455 00:29:34,209 --> 00:29:36,550 Let go! 456 00:29:37,979 --> 00:29:40,179 I'm not crazy! 457 00:29:40,520 --> 00:29:41,620 Get away! 458 00:29:42,780 --> 00:29:44,189 Let go! 459 00:29:45,120 --> 00:29:46,149 Let me go! 460 00:29:48,120 --> 00:29:49,419 Ma'am! I'll take care of them! 461 00:29:49,419 --> 00:29:50,729 - Assistant Manager Ki. - Let her go! 462 00:29:50,729 --> 00:29:51,860 Do something! 463 00:29:56,399 --> 00:29:59,199 Are you crazy? How dare you... 464 00:29:59,399 --> 00:30:00,469 Chairwoman Gook! 465 00:30:02,469 --> 00:30:03,540 Let go! 466 00:30:05,639 --> 00:30:06,739 Freeze! 467 00:30:06,739 --> 00:30:08,739 Hey! Freeze. 468 00:30:09,010 --> 00:30:11,550 I'm Kim Min Pyo of Hidden Crime Team. 469 00:30:11,780 --> 00:30:13,020 Let her go. 470 00:30:13,020 --> 00:30:15,550 Before I arrest you for abduction. 471 00:30:18,649 --> 00:30:20,290 Get them! 472 00:30:20,290 --> 00:30:21,320 Gosh. 473 00:30:25,290 --> 00:30:26,899 Stop! 474 00:30:28,729 --> 00:30:30,729 Let's go, ma'am. 475 00:30:53,389 --> 00:30:54,459 Hold still! 476 00:31:03,270 --> 00:31:06,870 Gosh, we got him finally. You jerk. 477 00:31:06,999 --> 00:31:10,510 You have the right to an attorney and the right to remain silent. 478 00:31:11,239 --> 00:31:13,679 How dare you stab a police officer? 479 00:31:15,080 --> 00:31:16,139 What? 480 00:31:16,449 --> 00:31:19,149 They left without saying thank you. 481 00:31:19,179 --> 00:31:21,620 That guy has no manners. No manners at all. 482 00:31:24,749 --> 00:31:25,820 Follow me. 483 00:31:27,544 --> 00:31:30,144 (Final Episode will air shortly.) 33694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.