All language subtitles for Doubtful Victory - 37 NEXT English [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,414 --> 00:00:06,683 (All the characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:06,683 --> 00:00:08,044 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:08,152 --> 00:00:09,721 How can you even call yourself a human being? 4 00:00:09,721 --> 00:00:11,051 Since when did you know that... 5 00:00:11,051 --> 00:00:13,121 Kim Jong Sam is your son? 6 00:00:13,121 --> 00:00:14,391 I'm whose son? 7 00:00:14,391 --> 00:00:16,561 What kind of nonsense is that? 8 00:00:16,561 --> 00:00:18,532 - Are you sure he's his son? - It's probably true. 9 00:00:18,532 --> 00:00:19,561 I'm here to warn you. 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,732 I'm going to take you down myself. 11 00:00:21,732 --> 00:00:25,131 The nail clippings from Odong Blowfish House belongs to Ms. Hong. 12 00:00:25,131 --> 00:00:28,541 And the extra DNA found on it was confirmed as Lee Kwang Ho's. 13 00:00:28,541 --> 00:00:30,772 Here's Jang Pil Sung's weakness. Use this to make him confess that... 14 00:00:30,772 --> 00:00:33,112 he killed Chairman Jin on Lee Kwang Ho's orders, 15 00:00:33,112 --> 00:00:34,181 and record that. 16 00:00:34,181 --> 00:00:36,751 Where's Jang Pil Sung? We were told that someone from our team took him. 17 00:00:36,751 --> 00:00:38,251 Your daughter who's currently studying abroad in Australia... 18 00:00:38,251 --> 00:00:40,122 You sent her abroad after forging her academic background. 19 00:00:40,122 --> 00:00:41,652 You jerk. What do you want? 20 00:00:41,652 --> 00:00:44,622 Talk. Who ordered you to murder Chairman Jin Jung Gil? 21 00:00:44,622 --> 00:00:45,622 What are you doing? 22 00:00:45,622 --> 00:00:49,192 Why would an officer want something that has no legal force? 23 00:00:49,192 --> 00:00:51,732 I'm going to quit my job. I just handed in my resignation. 24 00:00:51,732 --> 00:00:52,762 What are you talking about? 25 00:00:52,762 --> 00:00:55,501 I'm Lee Kwang Ho's biological son. 26 00:00:55,501 --> 00:00:56,872 What are you thinking? 27 00:00:56,872 --> 00:01:00,101 I've been collecting evidence related to Lee Kwang Ho. 28 00:01:00,101 --> 00:01:01,241 I'm going to release it to the media. 29 00:01:01,241 --> 00:01:03,542 Mr. Cha's notebook, evidence from Odong Blowfish House, 30 00:01:03,542 --> 00:01:04,812 and Jang Pil Sung's statement. 31 00:01:04,812 --> 00:01:08,442 Add this. It proves that he also murdered Gook Su Ran's son. 32 00:01:08,442 --> 00:01:10,912 They contacted the press? There's Jang Pil Sung. 33 00:01:10,912 --> 00:01:13,381 A Korean police chief was involved in a murder. 34 00:01:13,381 --> 00:01:14,452 They can go with that. 35 00:01:14,452 --> 00:01:17,752 One more thing. Kill Kim Jong Sam right away. 36 00:01:17,752 --> 00:01:20,261 I need one of you to take care of someone. 37 00:01:20,261 --> 00:01:22,362 If we hear that you got arrested, 38 00:01:22,362 --> 00:01:24,461 the other person will be released. 39 00:01:24,461 --> 00:01:27,362 - Who do I need to kill? - Kim Jong Sam. 40 00:01:41,112 --> 00:01:42,112 Jong Sam! 41 00:01:55,662 --> 00:01:56,692 Chul Gi. 42 00:01:59,631 --> 00:02:01,332 Chul Gi. 43 00:02:01,601 --> 00:02:02,631 Chul Gi! 44 00:02:06,472 --> 00:02:07,571 Chul Gi. 45 00:02:09,072 --> 00:02:10,072 Chul Gi. 46 00:02:11,311 --> 00:02:13,582 - Chul Gi. - Jong... 47 00:02:16,082 --> 00:02:17,382 Jong Sam. 48 00:02:17,811 --> 00:02:19,982 Chul Gi... 49 00:02:22,852 --> 00:02:25,822 Chul Gi! Wake up! 50 00:02:26,822 --> 00:02:29,322 Chul Gi! 51 00:02:32,292 --> 00:02:37,401 (Ambulance) 52 00:02:51,411 --> 00:02:54,151 (Operating Room) 53 00:02:54,382 --> 00:02:56,052 You must wait out here. 54 00:03:07,832 --> 00:03:09,531 (Kang Chul Gi, in operation) 55 00:03:09,531 --> 00:03:10,931 (In Surgery) 56 00:03:25,751 --> 00:03:26,751 Il Seung. 57 00:03:30,651 --> 00:03:32,392 What's going on? What did the doctor say? 58 00:03:32,852 --> 00:03:34,561 They'll know for sure after the surgery. 59 00:03:35,191 --> 00:03:36,792 Right. He needs surgery. 60 00:03:37,792 --> 00:03:38,832 Gosh. 61 00:03:39,332 --> 00:03:42,031 Are you okay? 62 00:03:42,302 --> 00:03:44,031 - Yes. - Good. 63 00:03:44,772 --> 00:03:46,602 Right. Everything is fine. 64 00:03:46,971 --> 00:03:49,572 Chul Gi will get better quickly. 65 00:03:50,042 --> 00:03:51,572 - Inspector Park. - Yes? 66 00:03:52,371 --> 00:03:53,582 What about General Manager Kwak? 67 00:03:54,882 --> 00:03:56,711 He confessed at the scene. 68 00:03:57,552 --> 00:04:00,582 It's clear that it wasn't an accident, 69 00:04:00,582 --> 00:04:03,422 so our team will take care of the case. 70 00:04:05,892 --> 00:04:08,091 Let's sit down and wait. 71 00:04:13,961 --> 00:04:15,031 (Episode 37) 72 00:04:15,031 --> 00:04:18,632 So you stepped on the gas instead of the brake... 73 00:04:18,632 --> 00:04:20,572 by mistake. 74 00:04:20,801 --> 00:04:23,872 And the one you were after was Officer Oh. 75 00:04:25,642 --> 00:04:27,582 Do you expect us to believe that? 76 00:04:28,711 --> 00:04:30,351 Why did you do it? 77 00:04:30,711 --> 00:04:33,781 Were you really trying to kill Officer Oh? 78 00:04:34,721 --> 00:04:36,281 Please save someone first. 79 00:04:37,051 --> 00:04:38,122 What? 80 00:04:39,252 --> 00:04:40,291 Who? 81 00:04:40,291 --> 00:04:41,791 - Assistant Manager Ki. - Assistant Manager Ki? 82 00:04:42,022 --> 00:04:44,692 He's been abducted. He's probably still held as captive. 83 00:04:44,692 --> 00:04:46,801 Why are you asking us to save him? 84 00:04:46,801 --> 00:04:48,031 Didn't you forget what you've done? 85 00:04:48,031 --> 00:04:49,901 Isn't that what the police does? 86 00:04:49,901 --> 00:04:51,671 Save people, and help people. 87 00:04:51,671 --> 00:04:53,401 Assistant Manager Ki has been abducted. 88 00:04:53,901 --> 00:04:56,401 - We don't know what'll happen. - So tell us everything. 89 00:04:56,872 --> 00:04:59,142 If you tell us everything, we'll go save him. 90 00:05:09,382 --> 00:05:12,322 Let's go get Assistant Manager Ki first. 91 00:05:12,322 --> 00:05:13,791 What are you saying? 92 00:05:13,791 --> 00:05:15,961 He might be tricking us. 93 00:05:16,632 --> 00:05:19,632 If it's urgent, he's going to confess first. 94 00:05:19,632 --> 00:05:21,231 Whether he's tricking us or not, 95 00:05:21,231 --> 00:05:23,332 a man's life might be at stake. 96 00:05:23,932 --> 00:05:25,471 If we try to make a deal now, 97 00:05:25,471 --> 00:05:27,502 we are no different from them. 98 00:05:30,171 --> 00:05:32,312 This is why it's so hard to be a police officer. 99 00:05:32,671 --> 00:05:36,111 Even if he's the worst criminal, we have to save him. 100 00:05:36,111 --> 00:05:38,781 Even if we get tricked, we have to go. 101 00:05:39,452 --> 00:05:40,481 Gosh. 102 00:05:42,952 --> 00:05:44,122 So where is he? 103 00:05:45,421 --> 00:05:47,822 It's hard to explain. We have to go together. 104 00:05:52,361 --> 00:05:53,502 (Interrogation Room) 105 00:05:54,401 --> 00:05:58,031 Sergeant Kim. You should've told me sooner. 106 00:05:58,272 --> 00:06:01,171 You haven't been home early in so long. 107 00:06:01,171 --> 00:06:02,572 I felt bad about calling you. 108 00:06:02,572 --> 00:06:04,341 It doesn't matter. 109 00:06:05,012 --> 00:06:06,742 Are you going to be okay? Just the two of you? 110 00:06:08,582 --> 00:06:10,051 I'll go to the office then. 111 00:06:10,382 --> 00:06:12,151 Call me if anything happens. 112 00:06:13,051 --> 00:06:15,322 Okay. Bye. 113 00:06:16,622 --> 00:06:19,022 I thought it was strange how you came home so early. 114 00:06:19,392 --> 00:06:22,022 Why do you have so much work? 115 00:06:22,522 --> 00:06:24,432 Mom. I have to go. 116 00:06:24,591 --> 00:06:26,562 Can't you just quit? 117 00:06:27,101 --> 00:06:28,832 You already caught the one who killed your dad. 118 00:06:28,832 --> 00:06:31,971 You became a cop to find the murderer, so... 119 00:06:31,971 --> 00:06:35,372 Mom. This isn't the time to talk about that. 120 00:06:35,372 --> 00:06:36,442 I have to go. 121 00:06:37,072 --> 00:06:39,242 - Bye. - Be careful. 122 00:06:45,452 --> 00:06:47,682 Gosh. Why isn't it working? 123 00:06:48,382 --> 00:06:50,221 Why can't I break lose? 124 00:07:02,161 --> 00:07:03,231 General Manager... 125 00:07:05,072 --> 00:07:08,002 Knife... Won't you put it away? 126 00:07:08,572 --> 00:07:11,541 I'm not scared. Where's General Manager Kwak? 127 00:07:11,541 --> 00:07:13,841 I'm not scared. Where's General Manager Kwak? 128 00:07:13,841 --> 00:07:17,211 Stop it. Don't do it. 129 00:07:26,192 --> 00:07:27,291 What? 130 00:07:28,322 --> 00:07:29,361 Move. 131 00:07:29,932 --> 00:07:31,562 Okay. Sure. 132 00:07:58,151 --> 00:08:00,161 - What are you doing? Let's go. - Okay. 133 00:08:01,392 --> 00:08:03,461 Hey! Stop! 134 00:08:08,031 --> 00:08:09,101 General Manager Kwak. 135 00:08:18,372 --> 00:08:20,781 - I'll take care of this. Wait. - We have no time for that. 136 00:08:21,341 --> 00:08:22,512 - Are you okay? - Yes. 137 00:08:22,611 --> 00:08:24,452 - Run away. Quickly. - Pardon? 138 00:08:24,452 --> 00:08:26,781 Who will help Chairwoman Gook if you get caught too? 139 00:08:26,781 --> 00:08:28,151 - You can't be caught. - No. 140 00:08:28,382 --> 00:08:30,992 Chairwoman Gook has to do something, so I can too. 141 00:08:30,992 --> 00:08:32,451 - Run away. - Let's go together. 142 00:08:32,451 --> 00:08:35,061 There's no time. Hurry. 143 00:08:35,791 --> 00:08:36,892 Hurry up! 144 00:08:38,331 --> 00:08:40,831 Hang in there. I'll find a way. 145 00:08:40,831 --> 00:08:42,801 Okay. Run away. 146 00:08:43,602 --> 00:08:44,671 Go! 147 00:08:57,112 --> 00:08:58,752 Hey. Where's Assistant Manager Ki? 148 00:09:00,051 --> 00:09:01,321 Gosh. 149 00:09:02,321 --> 00:09:06,151 I had a bad feeling about this. 150 00:09:06,151 --> 00:09:07,522 He really ran away. 151 00:09:07,962 --> 00:09:09,622 I knew it. 152 00:09:09,691 --> 00:09:12,431 I was stupid to think we were on the same side. 153 00:09:13,901 --> 00:09:17,002 Sergeant Kim. It's too dark, and the place is too big. 154 00:09:17,002 --> 00:09:18,502 I don't know what's where. 155 00:09:19,031 --> 00:09:21,041 That's why it's a hide out. 156 00:09:21,372 --> 00:09:22,941 It's his home ground. 157 00:09:22,941 --> 00:09:24,911 You can't possibly catch him. 158 00:09:24,911 --> 00:09:26,342 Just shut it. 159 00:09:27,242 --> 00:09:29,212 Anyway, where's Assistant Manager Ki? 160 00:09:33,651 --> 00:09:37,092 What a traitor! Why didn't you run away too? 161 00:09:38,392 --> 00:09:39,892 I would've loved to. 162 00:09:40,821 --> 00:09:44,061 You should be thankful that I didn't escape. 163 00:09:44,061 --> 00:09:46,061 - Let's just go. - Gosh. 164 00:09:48,232 --> 00:09:50,472 (Operating Room) 165 00:09:50,472 --> 00:09:51,931 It's not your fault. 166 00:09:52,502 --> 00:09:53,602 I know. 167 00:09:54,602 --> 00:09:55,701 I should kill... 168 00:09:56,201 --> 00:09:58,242 General Manager Kwak and Lee Kwang Ho who instigated it. 169 00:10:00,041 --> 00:10:03,551 We aren't sure if Lee Kwang Ho actually ordered him. 170 00:10:03,982 --> 00:10:06,012 Don't make an assumption. 171 00:10:07,752 --> 00:10:09,581 It was General Manager Kwak, 172 00:10:09,581 --> 00:10:11,592 so it could've been Chairwoman Gook. 173 00:10:17,092 --> 00:10:19,561 - How is he? - The worst is over. 174 00:10:19,862 --> 00:10:21,262 The surgery went well. 175 00:10:21,901 --> 00:10:22,962 - Thank you. - Thank you. 176 00:10:23,772 --> 00:10:26,671 It'll take time for him to regain consciousness. 177 00:10:26,671 --> 00:10:28,472 We also need to watch his progress. 178 00:10:29,972 --> 00:10:31,712 Please be patient and wait. 179 00:10:31,712 --> 00:10:33,242 - Thank you. - Thank you. 180 00:10:37,852 --> 00:10:40,151 What did I tell you? 181 00:10:40,451 --> 00:10:43,392 Chul Gi will wake up. He's a strong guy. 182 00:10:43,392 --> 00:10:44,421 I'll go... 183 00:10:45,252 --> 00:10:46,661 get some fresh air. 184 00:10:47,321 --> 00:10:48,921 You'll be right back, won't you? 185 00:10:50,732 --> 00:10:52,431 Wait. I'll come with you. 186 00:10:53,732 --> 00:10:56,472 We can't both go. One of us should stay. 187 00:10:56,472 --> 00:10:58,031 Come right back after you get some fresh air. 188 00:10:58,031 --> 00:11:00,342 Don't go anywhere else. Don't cause any trouble. 189 00:11:09,482 --> 00:11:11,411 Why are you here? Why didn't you stay in the office? 190 00:11:11,712 --> 00:11:14,421 It felt stuffy. Where is Assistant Manager Ki? 191 00:11:18,451 --> 00:11:20,592 - Hey. - You. 192 00:11:25,331 --> 00:11:26,392 Let me go! 193 00:11:28,502 --> 00:11:30,502 Who was it? Who made you? 194 00:11:30,502 --> 00:11:32,031 Who made you do it? 195 00:11:33,842 --> 00:11:35,041 Isn't it obvious? 196 00:11:36,171 --> 00:11:38,612 You're running around trying to take him down. 197 00:11:38,612 --> 00:11:40,742 Lee Kwang Ho wouldn't stay put, would he? 198 00:11:42,911 --> 00:11:44,451 Was he really the one? 199 00:11:44,882 --> 00:11:46,781 Yes. Then who else? 200 00:11:48,482 --> 00:11:50,651 Chairwoman Gook was frustrated because she couldn't get him. 201 00:11:50,651 --> 00:11:52,191 That's why she decided to join forces with you. 202 00:11:54,722 --> 00:11:55,992 Let's go. 203 00:11:55,992 --> 00:11:58,132 You need to calm down. 204 00:11:59,732 --> 00:12:02,661 I'm going to kill you if anything bad happens to Chul Gi. 205 00:12:02,661 --> 00:12:04,372 I'm going to kill you! 206 00:12:04,901 --> 00:12:07,102 Officer Oh! Hey! 207 00:12:09,571 --> 00:12:10,612 Let's go. 208 00:12:38,901 --> 00:12:40,272 What's your name? 209 00:13:16,911 --> 00:13:17,911 I'm sorry. 210 00:13:19,272 --> 00:13:21,012 I never meant to push you. 211 00:13:21,311 --> 00:13:22,681 Is that all you're sorry about? 212 00:13:28,321 --> 00:13:29,722 Help me find my necklace before you go. 213 00:13:31,951 --> 00:13:34,161 I lost it when I fell down earlier. 214 00:13:35,722 --> 00:13:37,462 It's a gift I got from my dad. 215 00:13:39,431 --> 00:13:41,801 It's really important to me. 216 00:13:42,031 --> 00:13:44,431 You can leave, but help me find it first. 217 00:13:46,331 --> 00:13:47,441 What are you doing? 218 00:13:47,901 --> 00:13:49,041 Look for it with me. 219 00:13:52,671 --> 00:13:53,712 Did you hurt yourself? 220 00:13:55,281 --> 00:13:56,382 Let's find your necklace. 221 00:14:07,791 --> 00:14:08,791 So... 222 00:14:10,862 --> 00:14:12,561 So what are you going to do now? 223 00:14:14,602 --> 00:14:16,931 I think we should step aside and see how things turn out. 224 00:14:16,931 --> 00:14:19,431 What good is that going to do? 225 00:14:19,901 --> 00:14:22,502 General Manager Kwak got arrested, and we lost Assistant Manager Ki. 226 00:14:22,842 --> 00:14:25,811 We've lost control of Gook Su Ran, so she's going to do what she wants. 227 00:14:26,242 --> 00:14:29,882 And Kim Jong Sam is probably furious since he knows he was the target. 228 00:14:29,882 --> 00:14:32,281 So how can I just sit back and see how things go? 229 00:14:33,081 --> 00:14:36,122 Then what do you think about going abroad for a while? 230 00:14:36,852 --> 00:14:39,592 You can say you're going to look into the trend of virtual money. 231 00:14:40,022 --> 00:14:43,022 Or you could say you got invited for a lecture. 232 00:14:43,022 --> 00:14:44,561 Have you gone mad? 233 00:14:44,732 --> 00:14:45,962 Then who's going to get the money? 234 00:14:46,191 --> 00:14:48,002 Tunisia is already upset because... 235 00:14:48,002 --> 00:14:50,531 they're not sure if we're going to accept their waste or not. 236 00:14:50,531 --> 00:14:52,331 But if we even delay the schedule of receiving their money, 237 00:14:52,331 --> 00:14:54,571 this deal will get canceled! 238 00:14:54,901 --> 00:14:57,772 And we already received some money. What are we going to do about that? 239 00:14:57,911 --> 00:15:00,842 How can you even think about telling me to go abroad in this situation? 240 00:15:00,842 --> 00:15:03,752 I'm sorry, sir. I didn't think that far. 241 00:15:03,951 --> 00:15:06,252 You're running for the by-election to seal the deal with Tunisia. 242 00:15:06,252 --> 00:15:08,222 How can you not think that far? 243 00:15:08,821 --> 00:15:09,852 I apologize, sir. 244 00:15:12,752 --> 00:15:13,892 Nothing else matters. 245 00:15:14,661 --> 00:15:17,232 Just do whatever you can to put things back to normal. 246 00:15:18,061 --> 00:15:19,431 Make the police back off. 247 00:15:20,301 --> 00:15:21,901 Make sure Gook Su Ran can't act out. 248 00:15:22,431 --> 00:15:24,102 And get rid of Kim Jong Sam! 249 00:15:24,331 --> 00:15:26,232 Yes, sir. I'll do my best. 250 00:15:26,232 --> 00:15:29,571 I don't need your best! I just need results! 251 00:15:29,941 --> 00:15:31,012 Yes, sir. 252 00:15:39,612 --> 00:15:41,982 Chairwoman Gook. Chairwoman Gook. 253 00:15:42,321 --> 00:15:44,592 - What happened? - I escaped. 254 00:15:44,592 --> 00:15:46,421 I came to see you as soon as I escaped. 255 00:15:46,921 --> 00:15:48,522 Please help General Manager Kwak. 256 00:15:48,522 --> 00:15:50,061 He really didn't have any other choice. 257 00:15:50,061 --> 00:15:52,031 What are you talking about? 258 00:15:52,431 --> 00:15:53,431 Pardon? 259 00:15:54,602 --> 00:15:56,331 The fact that he tried to kill Kim Jong Sam. 260 00:15:56,901 --> 00:16:00,171 But please know that he never meant to betray you. 261 00:16:00,171 --> 00:16:01,602 He only did that to save me. 262 00:16:02,002 --> 00:16:05,071 So did he kill Kim Jong Sam? 263 00:16:05,171 --> 00:16:06,411 I don't think so. 264 00:16:06,742 --> 00:16:08,642 He got caught by the Hidden Crime Team. 265 00:16:09,041 --> 00:16:11,951 Chairwoman Gook, please help him. 266 00:16:12,181 --> 00:16:13,252 So you're saying that... 267 00:16:13,651 --> 00:16:16,791 General Manager Kwak is locked up, and you managed to escape. 268 00:16:17,222 --> 00:16:20,862 He failed to kill Kim Jong Sam, and you both got out. 269 00:16:21,862 --> 00:16:23,531 Lee Kwang Ho must be in a pickle. 270 00:16:24,462 --> 00:16:25,492 But... 271 00:16:26,092 --> 00:16:28,732 why did he suddenly want Kim Jong Sam dead? 272 00:16:30,301 --> 00:16:33,301 The person he'd want to kill the most right now should be me. 273 00:16:42,041 --> 00:16:43,781 Hey, forget it. Let's stop looking. 274 00:16:47,622 --> 00:16:49,081 I said, forget it. 275 00:16:55,291 --> 00:16:56,321 I'm sorry. 276 00:16:57,092 --> 00:16:59,592 I'll accept your apology for now. 277 00:17:03,331 --> 00:17:05,601 Is there anything else you should apologize to me for? 278 00:17:07,702 --> 00:17:10,512 Are you sorry that you're Lee Kwang Ho's son? 279 00:17:11,371 --> 00:17:13,811 Because he's the guy who gave orders to kill my dad? 280 00:17:15,541 --> 00:17:18,182 You fool. Why would you be sorry about that? 281 00:17:18,252 --> 00:17:19,611 Don't be sorry. 282 00:17:19,982 --> 00:17:22,522 It doesn't matter. He doesn't even treat you like his own son. 283 00:17:23,621 --> 00:17:24,692 Listen to me carefully. 284 00:17:25,291 --> 00:17:27,561 Not all biological fathers deserve to be fathers. 285 00:17:27,692 --> 00:17:29,692 So just forget it, and ignore him. Just like he does to you. 286 00:17:33,762 --> 00:17:35,061 I want to ignore him. 287 00:17:37,232 --> 00:17:38,932 But I seriously want to kill him, 288 00:17:40,502 --> 00:17:41,601 so I can't. 289 00:17:45,172 --> 00:17:46,912 Even I want to kill him, 290 00:17:47,881 --> 00:17:49,012 so I'm sure it'll be worse for you. 291 00:17:51,051 --> 00:17:53,952 Let's catch him together. I'll help you. 292 00:17:54,682 --> 00:17:55,722 I'll take care of it myself. 293 00:17:55,722 --> 00:17:57,351 Were you not listening to me? 294 00:17:57,551 --> 00:17:59,752 I'm not trying to catch him because of you. 295 00:18:00,022 --> 00:18:01,762 I want to kill him too. 296 00:18:02,422 --> 00:18:04,432 He's the one who killed my dad. 297 00:18:05,432 --> 00:18:08,131 I also have a reason to catch him and lock him up. 298 00:18:12,871 --> 00:18:14,002 It's too dangerous. 299 00:18:14,702 --> 00:18:16,071 It's just as dangerous for you. 300 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Help me. 301 00:18:27,252 --> 00:18:29,152 Help me lock Lee Kwang Ho up... 302 00:18:30,321 --> 00:18:32,591 so that I can take revenge on behalf of my dad. 303 00:18:40,162 --> 00:18:41,162 Okay. 304 00:18:45,272 --> 00:18:46,601 You promised, okay? 305 00:18:47,742 --> 00:18:50,141 And stop ignoring me from now on. 306 00:18:50,512 --> 00:18:52,071 That's being pathetic. 307 00:18:54,482 --> 00:18:56,811 Okay. I won't. 308 00:18:59,412 --> 00:19:02,152 How's Detective Kang? Is he okay now? 309 00:19:13,902 --> 00:19:15,131 Hey, you're here. 310 00:19:18,002 --> 00:19:19,071 You must be tired. 311 00:19:19,232 --> 00:19:20,601 No, I'm fine. 312 00:19:20,601 --> 00:19:23,341 - Did you eat? - Yes, I did. 313 00:19:23,841 --> 00:19:26,482 I need to go to the National Police Agency. 314 00:19:26,482 --> 00:19:28,611 So please stay here for a while. 315 00:19:29,541 --> 00:19:32,551 I'll be right back. My team members might come, 316 00:19:32,551 --> 00:19:34,752 so please stay here at least until then. 317 00:19:34,752 --> 00:19:36,821 - I'll be right back. - Okay. 318 00:20:40,752 --> 00:20:42,252 Gosh, I'm so glad to see you. 319 00:20:44,752 --> 00:20:46,722 We might become best friends soon. 320 00:20:47,462 --> 00:20:50,831 How much of Detective Kang's information did you gather? 321 00:20:51,531 --> 00:20:54,432 Why do you always get straight to the point? 322 00:20:55,232 --> 00:20:58,402 You should know how to joke around a little... 323 00:20:58,402 --> 00:20:59,972 and relax. 324 00:20:59,972 --> 00:21:01,101 Do you have enough... 325 00:21:01,702 --> 00:21:03,272 to catch Lee Kwang Ho? 326 00:21:04,472 --> 00:21:05,512 Not yet. 327 00:21:06,512 --> 00:21:09,412 I can see where the money's going. 328 00:21:14,781 --> 00:21:17,591 But I can't seem to find who this person is. 329 00:21:18,091 --> 00:21:20,591 Every time he makes a bank account under someone else's name, 330 00:21:20,591 --> 00:21:22,422 this guy's name pops up. 331 00:21:24,932 --> 00:21:26,531 But I can't get a grasp of who he is. 332 00:21:30,902 --> 00:21:34,041 Detective Kang would've been able to find him right away. 333 00:21:35,871 --> 00:21:37,512 - Mr. Kang... - I already heard. 334 00:21:38,341 --> 00:21:40,311 I called him earlier because of this. 335 00:21:41,182 --> 00:21:42,942 But Inspector Park picked up instead. 336 00:21:45,182 --> 00:21:49,252 He needs to wake up quickly for my sake. 337 00:21:55,492 --> 00:21:57,091 Do you want to get Lee Kwang Ho fast? 338 00:21:57,992 --> 00:22:00,331 Then try to shake Chairwoman Gook up. 339 00:22:00,801 --> 00:22:04,002 The testimony I got from Jang Pil Sung is sloppy, 340 00:22:04,002 --> 00:22:06,031 and these Macao transaction records... 341 00:22:07,041 --> 00:22:09,341 can't be investigated without Detective Kang. 342 00:22:09,341 --> 00:22:10,442 Right now... 343 00:22:11,811 --> 00:22:14,682 Chairwoman Gook is the quickest solution. 344 00:22:14,912 --> 00:22:18,182 Haven't you been working with Chairwoman Gook? 345 00:22:20,351 --> 00:22:23,522 Well, when we found the remains, 346 00:22:24,051 --> 00:22:26,522 she seemed like she was going to confess everything. 347 00:22:26,522 --> 00:22:29,192 But now she's quiet like she's been tied down. 348 00:22:31,291 --> 00:22:34,531 Don't just stand there. 349 00:22:36,162 --> 00:22:38,601 Go and see what's going on. 350 00:22:39,202 --> 00:22:42,272 Let me know if it looks like she'd blow something up. 351 00:22:44,811 --> 00:22:48,041 The bomb explodes best when a prosecutor is involved. 352 00:22:49,381 --> 00:22:50,512 Got it? 353 00:22:54,881 --> 00:22:56,492 He'd never tell, right? 354 00:22:57,351 --> 00:22:58,452 Probably not. 355 00:22:59,861 --> 00:23:02,321 If he tells, it's attempted murder. If he doesn't, it's an accident. 356 00:23:03,192 --> 00:23:04,662 He wouldn't tell easily. 357 00:23:06,831 --> 00:23:07,932 I... 358 00:23:08,801 --> 00:23:11,331 told Officer Oh... 359 00:23:12,972 --> 00:23:14,272 that it was Lee Kwang Ho. 360 00:23:15,371 --> 00:23:16,772 Was he here? 361 00:23:17,712 --> 00:23:21,041 Yes. He came and beat General Manager Kwak up. 362 00:23:24,152 --> 00:23:25,611 Of course. 363 00:23:27,152 --> 00:23:29,891 Still, he must've been hurt. 364 00:23:30,791 --> 00:23:33,321 Because he found out that his real father... 365 00:23:33,321 --> 00:23:35,522 ordered someone to kill him. 366 00:23:36,222 --> 00:23:38,091 He's not even human. 367 00:23:38,492 --> 00:23:40,531 Regardless of the situation, Jong Sam is still his son. 368 00:23:41,162 --> 00:23:42,432 That scumbag. 369 00:23:48,341 --> 00:23:50,672 You can't come in here as you please. 370 00:23:51,712 --> 00:23:53,281 Where's security? 371 00:23:53,712 --> 00:23:57,152 Is coming to a police agency such a difficult thing to do? 372 00:23:57,152 --> 00:23:58,512 No, it's not. 373 00:23:58,712 --> 00:24:01,722 But you're the suspect of Prosecutor Joo's murder. 374 00:24:02,252 --> 00:24:03,522 Are you here to confess? 375 00:24:04,192 --> 00:24:05,391 Why are you here? 376 00:24:06,992 --> 00:24:09,361 - General Manager Kwak. - What about him? 377 00:24:09,762 --> 00:24:12,162 Won't you get his statement? 378 00:24:12,361 --> 00:24:13,861 We'll take care of that. 379 00:24:14,831 --> 00:24:17,531 That's your wishful thinking. 380 00:24:19,732 --> 00:24:22,972 You can record it. Just give me five minutes. 381 00:24:36,351 --> 00:24:38,051 I'll be frank. 382 00:24:38,591 --> 00:24:40,561 Neither the chief director of NIS nor I... 383 00:24:41,061 --> 00:24:42,591 can save you. 384 00:24:43,232 --> 00:24:44,361 Pardon? 385 00:24:44,831 --> 00:24:46,702 The chief director washed his hands of this matter, 386 00:24:47,202 --> 00:24:48,262 and I... 387 00:24:49,101 --> 00:24:51,202 need to get Lee Kwang Ho first. 388 00:24:52,801 --> 00:24:56,641 Chairwoman Gook. Are you discarding me? 389 00:24:57,541 --> 00:25:00,482 No. I'm just doing what I've always done. 390 00:25:02,541 --> 00:25:05,081 Making a sacrifice for the great cause. 391 00:25:05,081 --> 00:25:06,452 That's our inviolable rule. 392 00:25:12,252 --> 00:25:13,722 What do you want from me? 393 00:25:13,962 --> 00:25:15,492 Tell the truth. 394 00:25:16,492 --> 00:25:19,061 Say that Lee Kwang Ho instigated murder. 395 00:25:25,371 --> 00:25:26,601 What if I won't? 396 00:25:26,871 --> 00:25:30,472 I'll have to reveal how much you've done... 397 00:25:30,712 --> 00:25:34,182 for the great cause over the years. 398 00:25:34,381 --> 00:25:36,452 You'll get hurt too. 399 00:25:36,811 --> 00:25:39,111 I wouldn't have come all the way here without knowing that. 400 00:25:46,121 --> 00:25:47,591 Just tell the facts. 401 00:25:47,591 --> 00:25:48,992 (Recording) 402 00:25:49,192 --> 00:25:51,432 Say what Lee Kwang Ho ordered you to do. 403 00:25:52,331 --> 00:25:55,732 You can confess all the details to the officers here. 404 00:25:59,972 --> 00:26:01,202 What about Assistant Manager Ki? 405 00:26:01,772 --> 00:26:05,111 Assistant Manager Ki? Whatever you wish. 406 00:26:08,881 --> 00:26:09,912 Okay. 407 00:26:09,912 --> 00:26:10,912 (Interrogation Room) 408 00:26:15,682 --> 00:26:17,222 Thanks for your cooperation. 409 00:26:17,391 --> 00:26:19,522 You can go in and get his confession. 410 00:26:19,962 --> 00:26:22,061 You make the police look so incompetent. 411 00:26:22,462 --> 00:26:24,192 The police isn't incompetent. 412 00:26:25,131 --> 00:26:26,962 The law... 413 00:26:26,962 --> 00:26:28,601 and the principle are. 414 00:26:29,601 --> 00:26:32,531 The law and the principle can be ignored... 415 00:26:32,531 --> 00:26:34,442 if you have power and money. 416 00:26:34,442 --> 00:26:36,912 Those times are over already. 417 00:26:37,541 --> 00:26:41,111 So you will be going to jail... 418 00:26:41,581 --> 00:26:43,412 following the law and the principle. 419 00:26:50,422 --> 00:26:51,522 Who is this? 420 00:26:59,591 --> 00:27:01,531 (Erim Food) 421 00:27:19,952 --> 00:27:22,621 Good. You're here. Follow me. 422 00:27:33,662 --> 00:27:37,232 This is a document regarding the bribe given to Manager Lee... 423 00:27:37,232 --> 00:27:38,932 from the NIS. 424 00:27:39,202 --> 00:27:42,272 And this is a document regarding corporate slush funds. 425 00:27:42,272 --> 00:27:43,442 (Slush Fund Document) 426 00:27:43,571 --> 00:27:45,571 Combined with my testimony, 427 00:27:46,212 --> 00:27:48,341 the rumors will become facts. 428 00:27:48,341 --> 00:27:51,611 So you can charge him for bribery without a problem. 429 00:27:51,611 --> 00:27:54,381 What about the other crimes? 430 00:27:54,522 --> 00:27:56,621 Once the court turns its back on Manager Lee, 431 00:27:56,791 --> 00:27:59,652 the Odong Blowfish House murder case... 432 00:28:00,222 --> 00:28:02,591 and Chairman Jin's murder case... 433 00:28:02,591 --> 00:28:04,331 will all be reinvested. 434 00:28:04,831 --> 00:28:07,101 The statute of limitations is a problem. 435 00:28:07,502 --> 00:28:10,601 Still, his morality will get a huge blow. 436 00:28:11,531 --> 00:28:12,702 Plus, 437 00:28:13,502 --> 00:28:17,341 I have General Manager Kwak's testimony that... 438 00:28:17,341 --> 00:28:18,871 he instigated your murder. 439 00:28:22,212 --> 00:28:25,311 Let's release the 100-million-dollar slush funds first. 440 00:28:27,381 --> 00:28:29,722 Chairwoman Gook. I'll take care of him. 441 00:28:31,091 --> 00:28:33,462 I guess I came here too late. 442 00:28:34,821 --> 00:28:36,361 But not too late. 443 00:28:36,932 --> 00:28:38,692 Everything I need is still here. 444 00:28:41,402 --> 00:28:42,902 What are you doing? 445 00:28:43,571 --> 00:28:45,101 Can't you see what's going on? 446 00:28:50,472 --> 00:28:51,611 What are you doing? 447 00:28:51,611 --> 00:28:53,512 I think these people already know... 448 00:28:53,611 --> 00:28:55,111 how the table has turned. 449 00:28:55,111 --> 00:28:56,952 Are you really going to do this? 450 00:28:57,811 --> 00:29:00,482 The employees know very well... 451 00:29:00,482 --> 00:29:02,081 who the real owner of this company is. 452 00:29:03,022 --> 00:29:05,652 I'll get going now. 453 00:29:09,722 --> 00:29:10,861 Stop right there, An Tae Jung. 454 00:29:17,101 --> 00:29:19,631 Everyone get out. You too. 455 00:29:31,912 --> 00:29:33,522 Put those down. 456 00:29:34,222 --> 00:29:37,492 Go tell Lee Kwang Ho that everything is over. 457 00:29:39,192 --> 00:29:40,262 Assistant Manager Ki. 458 00:29:40,462 --> 00:29:42,762 What are you doing? Escort this man out. 459 00:29:43,291 --> 00:29:44,331 Okay. 460 00:30:29,041 --> 00:30:30,111 Did you get a good look? 461 00:30:32,311 --> 00:30:33,641 Who knows? 462 00:30:33,781 --> 00:30:36,242 You might really want to kill someone. 463 00:30:46,891 --> 00:30:49,831 Manager Lee can never know about what happened. 464 00:30:50,031 --> 00:30:52,631 - Yes, sir. - Chairwoman Gook has gone berserk. 465 00:30:53,531 --> 00:30:55,702 We need to persuade Kim Jong Sam. 466 00:31:01,472 --> 00:31:04,141 Sign this. It's over. 467 00:31:05,141 --> 00:31:07,212 I guess she has no sense of honor. 468 00:31:07,212 --> 00:31:10,482 All the frustration I had has been washed away. 469 00:31:10,482 --> 00:31:12,982 I feel bad for you. 470 00:31:14,722 --> 00:31:16,022 Be quiet. 471 00:31:16,652 --> 00:31:19,821 Okay. I will if you sign with your thumbprint here. 472 00:31:32,972 --> 00:31:34,341 Okay. 473 00:31:36,301 --> 00:31:37,442 What are you doing? 474 00:31:37,811 --> 00:31:39,442 It's time for a tour of your holding cell. 33857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.