All language subtitles for Diverge.2016.720p.BluRay.x264.DTS-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:46,276 --> 00:08:47,569 Hello. 2 00:08:50,739 --> 00:08:55,076 It's okay. It's okay. 3 00:08:55,285 --> 00:08:56,578 It's okay. 4 00:09:28,318 --> 00:09:29,486 What do you want? 5 00:09:41,331 --> 00:09:42,999 There's no food here. 6 00:09:52,675 --> 00:09:54,177 Stop! 7 00:10:42,559 --> 00:10:44,269 It's just the two of you? 8 00:10:45,353 --> 00:10:47,313 We had a son. 9 00:10:50,150 --> 00:10:51,484 He didn't make it. 10 00:10:54,195 --> 00:10:55,113 I'm sorry. 11 00:11:02,954 --> 00:11:05,707 What you doing this far out of the quarantine? 12 00:11:07,458 --> 00:11:09,627 We heard it hadn't traveled this far. 13 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 You heard wrong. 14 00:11:23,850 --> 00:11:25,977 I'd like to run some tests. 15 00:11:26,186 --> 00:11:27,061 What for? 16 00:11:28,354 --> 00:11:29,981 It's nothing to be afraid of. 17 00:11:43,161 --> 00:11:44,454 Infected. 18 00:11:44,662 --> 00:11:48,041 Report to nearest quarantine zone immediately. 19 00:11:57,717 --> 00:12:00,220 It needs to be treated as soon as it appears. 20 00:12:00,428 --> 00:12:02,931 It is the only way to keep it from spreading. 21 00:12:17,362 --> 00:12:19,197 Subject clear. 22 00:12:21,241 --> 00:12:23,701 I need you to come with me. 23 00:12:24,786 --> 00:12:26,537 I have food and water. 24 00:12:27,705 --> 00:12:30,333 We can't travel far in the dark. 25 00:12:30,541 --> 00:12:31,584 Just you. 26 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 Trust me. You will see her again. 27 00:12:39,926 --> 00:12:41,719 Please, we only want to help. 28 00:12:41,928 --> 00:12:43,763 You've helped enough. 29 00:12:43,972 --> 00:12:45,473 You won't survive out here. 30 00:12:46,683 --> 00:12:48,142 None of us will. 31 00:12:48,351 --> 00:12:50,937 You stay away from us. 32 00:15:39,355 --> 00:15:40,690 Anna. 33 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 Anna. 34 00:23:18,314 --> 00:23:19,899 Anna! 35 00:25:14,722 --> 00:25:16,390 You think you're any different? 36 00:25:19,393 --> 00:25:22,229 They're trying to survive just like you. 37 00:26:11,820 --> 00:26:14,615 You want to see your wife again? 38 00:26:18,285 --> 00:26:20,120 What are you doing to me? 39 00:26:25,459 --> 00:26:27,419 This didn't have to happen. 40 00:26:29,463 --> 00:26:31,507 You can stop it. 41 00:26:37,513 --> 00:26:41,600 Find Dimitri tarkov. He'll help. 42 00:26:41,809 --> 00:26:43,894 His daughter's name is Daisy. 43 00:26:44,103 --> 00:26:46,480 But he wanted to call her Violet. 44 00:26:49,066 --> 00:26:50,526 Let me out of here! 45 00:26:50,734 --> 00:26:51,777 Let me out! 46 00:26:56,115 --> 00:26:59,743 You are the way out. 47 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 Are you gonna get him? 48 00:27:24,977 --> 00:27:26,520 It's your turn. 49 00:27:26,728 --> 00:27:28,730 Bullshit, it's yours. 50 00:27:45,038 --> 00:27:47,791 Hey. 51 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 Come on, come on. 52 00:27:50,169 --> 00:27:52,171 It's okay, it's okay, it's okay. 53 00:27:54,590 --> 00:27:56,967 What's wrong? You have a nightmare? 54 00:27:58,802 --> 00:28:00,971 Me, too. 55 00:28:01,180 --> 00:28:02,848 It's okay. It's okay. 56 00:28:11,982 --> 00:28:14,860 ...it's killing livestock at an alarming rate. 57 00:28:15,068 --> 00:28:17,321 I'm standing just 15 miles south of Albany, 58 00:28:17,529 --> 00:28:20,199 near a farm that lost hundreds of cattle overnight, 59 00:28:20,407 --> 00:28:22,242 shortly after the animals developed sores 60 00:28:22,451 --> 00:28:23,785 along their necks. 61 00:28:23,994 --> 00:28:26,371 This month along, more than 10,000 similar cases 62 00:28:26,580 --> 00:28:28,332 have been reported in the U.S. 63 00:28:28,540 --> 00:28:31,960 In Albany, I'm Amber thomson for krny news. 64 00:28:32,169 --> 00:28:34,046 And over the vveekend, it looks perfect. 65 00:28:34,254 --> 00:28:35,881 A couple of showers upstate New York, 66 00:28:36,089 --> 00:28:38,926 otherwise it's just been sunny, cool, and crisp. 67 00:28:39,134 --> 00:28:41,929 Cleveland 62, buffalo 61 on Saturday. 68 00:28:42,137 --> 00:28:45,390 Sunday, another day complete with sunshine. 69 00:28:45,599 --> 00:28:46,975 Temperatures a little bit warmer, 70 00:28:47,184 --> 00:28:51,688 but still running somewhere about 70 to 75... 71 00:29:49,454 --> 00:29:50,872 These from your plants? 72 00:29:51,081 --> 00:29:52,457 From the compound inside. 73 00:29:53,667 --> 00:29:55,752 I'd like to take a closer look. 74 00:29:57,713 --> 00:30:00,215 There's nothing worth looking at. 75 00:30:00,424 --> 00:30:02,217 You have other priorities. 76 00:30:02,426 --> 00:30:05,345 It's properties are almost identical 77 00:30:05,554 --> 00:30:07,889 to the anti-viral Tyrell released last month. 78 00:30:09,391 --> 00:30:12,019 If you'd be willing just to have it profiled 79 00:30:12,227 --> 00:30:14,604 to satisfy my curiosity. Please. 80 00:30:17,566 --> 00:30:19,901 That article you wrote caused quite a stir 81 00:30:20,110 --> 00:30:23,155 - at the department last week. - Yeah, I didn't mean to... 82 00:30:23,363 --> 00:30:27,576 vve're here to DC the research they fund, not satisfy your curiosity. 83 00:30:29,244 --> 00:30:32,372 Stay focused on the work in front of you, all right? 84 00:30:32,581 --> 00:30:34,499 I don't need you getting sidetracked. 85 00:30:35,625 --> 00:30:37,419 Sorry. Yeah. 86 00:31:13,080 --> 00:31:14,206 Hey there. 87 00:31:14,414 --> 00:31:16,375 I need to submit this for profile. 88 00:31:28,512 --> 00:31:31,223 Okay. I'll have the results in a few days. 89 00:31:32,516 --> 00:31:33,433 Thanks. 90 00:31:43,235 --> 00:31:45,987 We really appreciate you guys watching him so much. 91 00:31:46,196 --> 00:31:47,989 Oh, please. Say no more. We love him. 92 00:31:48,198 --> 00:31:50,158 And it's really good practice for us, you know? 93 00:31:50,367 --> 00:31:51,993 - Mm-hmm. - 0000. 94 00:31:52,202 --> 00:31:54,579 Brad likes babysitting so much he wants to open 95 00:31:54,788 --> 00:31:56,623 his own little day-care. Don't lie. Don't lie! 96 00:31:56,832 --> 00:31:59,000 Oh, god no. 97 00:32:00,544 --> 00:32:03,755 - So, how's the research going? - Mm. Good. 98 00:32:03,964 --> 00:32:06,550 You still, uh, tinkering with that plant? 99 00:32:07,926 --> 00:32:09,553 Hey, have you ever tried to smoke it? 100 00:32:09,761 --> 00:32:12,013 - Brad! - What? It's a valid question. 101 00:32:12,222 --> 00:32:13,849 What? 102 00:32:14,057 --> 00:32:17,144 - It wouldn't do much for ya. - There ya go. 103 00:32:17,352 --> 00:32:19,438 Well, you never know until you try. 104 00:32:21,022 --> 00:32:23,400 - Ol-|, mo you tell them? - Un-uh. 105 00:32:23,608 --> 00:32:25,735 We finally closed the deal on the montauk house. 106 00:32:25,944 --> 00:32:28,405 Ah, congratulations, that's great. 107 00:32:28,613 --> 00:32:30,449 Well, it took long enough to close. 108 00:32:30,657 --> 00:32:32,701 Vve're actually going up this vveekend. You guys should come. 109 00:32:32,909 --> 00:32:34,411 0l-|, that's a great idea. 110 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 We shouldn't come bother you before you're all settled. 111 00:32:36,830 --> 00:32:38,582 - Yeah. - Vvhy? Vvhat good is an empty house? 112 00:32:38,790 --> 00:32:40,292 Seriously. Just pack a bag and the three of you, 113 00:32:40,500 --> 00:32:42,377 come on up. 114 00:32:42,586 --> 00:32:44,880 What do you think? We could bring Dylan. 115 00:32:45,088 --> 00:32:48,925 - And he's never seen the ocean. - Ah, so cute. 116 00:32:49,134 --> 00:32:51,344 This weekend is supposed to be raining, isn't it? 117 00:32:51,553 --> 00:32:54,055 - Is it? - Vve'll just light a fire in the fireplace, 118 00:32:54,264 --> 00:32:56,099 maybe grab a few bottles of wine, 119 00:32:56,308 --> 00:32:58,852 maybe smoke some of that plant of yours... 120 00:32:59,060 --> 00:33:00,479 Speaking of which, 121 00:33:00,687 --> 00:33:03,315 I have a lot of work at the lab. 122 00:33:04,524 --> 00:33:06,693 Over the weekend? 123 00:33:06,902 --> 00:33:09,237 It's gonna be the end of the month, and... 124 00:33:09,446 --> 00:33:11,948 - We're behind. - Hmm. 125 00:33:12,157 --> 00:33:15,410 But we'll come out soon. I promise. 126 00:33:15,619 --> 00:33:17,787 - Yeah. - Yeah. 127 00:33:17,996 --> 00:33:19,748 Listen, the house isn't going anywhere 128 00:33:19,956 --> 00:33:22,125 - and you two are always welcome, okay? - Thank you. 129 00:33:22,334 --> 00:33:24,252 - Absolutely. - And pretty soon 130 00:33:24,461 --> 00:33:26,922 Dylan's gonna have a little buddy to come svvimming vvith. 131 00:33:27,130 --> 00:33:28,632 Countin' the days. 132 00:33:28,840 --> 00:33:30,008 Already countin' the days. 133 00:33:30,217 --> 00:33:31,426 Me, too. 134 00:33:31,635 --> 00:33:32,802 Shut it. 135 00:34:03,708 --> 00:34:04,668 Hello? 136 00:34:04,876 --> 00:34:06,294 Chris towne? 137 00:34:06,503 --> 00:34:08,672 - Yes. - My name is Jim eldon. 138 00:34:08,880 --> 00:34:10,924 I work for Tyrell pharmaceuticals. 139 00:34:12,592 --> 00:34:14,636 Ls there something I can help you with? 140 00:34:14,844 --> 00:34:17,013 Actually I was hoping lcoul_l:> Help you. 141 00:34:17,222 --> 00:34:20,100 We noticed the article you recently published. 142 00:34:20,308 --> 00:34:21,685 I was hoping I could buy you a drink? 143 00:34:21,893 --> 00:34:24,604 Ask you a couple of questions? 144 00:34:24,813 --> 00:34:27,691 Uh, I'm sorry. Lt's... it's late. 145 00:34:27,899 --> 00:34:30,026 And I've got work to do. 146 00:34:30,235 --> 00:34:32,946 They don't understand the importance 0f your discovery. 147 00:34:37,534 --> 00:34:40,620 - What do you mean by that? - Meet me for one drink. 148 00:34:40,829 --> 00:34:42,998 I promise you'll be happy you did. 149 00:35:03,435 --> 00:35:06,062 ...the next stop ls Broadway. 150 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 It's spreading to humans. 151 00:36:00,033 --> 00:36:01,451 That's why I'm here. 152 00:36:04,371 --> 00:36:06,665 We want you to come work for us. 153 00:36:11,753 --> 00:36:12,796 Why me? 154 00:36:14,673 --> 00:36:16,383 The compound from your plants 155 00:36:16,591 --> 00:36:19,094 is an alternative way to fight the infection. 156 00:36:19,302 --> 00:36:21,680 It naturally produces what we've been trying 157 00:36:21,888 --> 00:36:23,807 to chemically synthesize for years. 158 00:36:26,810 --> 00:36:28,728 University will need to know about this. 159 00:36:28,937 --> 00:36:31,064 Their involvement won't be necessary. 160 00:36:31,272 --> 00:36:33,733 The last thing we want to do is cause a panic. 161 00:36:33,942 --> 00:36:35,652 The more people that know about this, the better. 162 00:36:35,860 --> 00:36:38,530 If this thing... if this thing were to get out of control? 163 00:36:38,738 --> 00:36:41,658 Look, my company has spent more time and money studying this virus 164 00:36:41,866 --> 00:36:44,661 than anybody else has bothered. 165 00:36:44,869 --> 00:36:45,954 We're the single reason that this outbreak 166 00:36:46,162 --> 00:36:49,082 has not become bigger at this point. 167 00:36:51,251 --> 00:36:53,044 With your help... 168 00:36:53,253 --> 00:36:55,922 We work together, we can stop this thing. 169 00:36:59,843 --> 00:37:01,761 What do you say? 170 00:37:03,263 --> 00:37:05,765 I'll need to think about it. 171 00:37:05,974 --> 00:37:08,893 I didn't realize there'd be anything to think about. 172 00:37:11,938 --> 00:37:13,815 Look... 173 00:37:15,775 --> 00:37:17,444 I know your salary. 174 00:37:17,652 --> 00:37:20,321 We can pay you ten times that at Tyrell. 175 00:37:24,576 --> 00:37:26,870 Thanks for the drink. 176 00:37:27,078 --> 00:37:28,413 Where you going? 177 00:37:30,415 --> 00:37:33,376 - Home. - Oh, that's right... 178 00:37:33,585 --> 00:37:35,920 You've got a family to think about. 179 00:37:37,464 --> 00:37:39,257 And what's that supposed to mean? 180 00:37:39,466 --> 00:37:43,928 Only that you'd be able to take better care of them vvorking for us. 181 00:37:53,480 --> 00:37:54,939 Call me when you're ready. 182 00:41:19,519 --> 00:41:20,853 Dmitri tarkov. 183 00:41:22,146 --> 00:41:23,314 Do I know you? 184 00:41:25,566 --> 00:41:26,818 You sent me here. 185 00:41:31,531 --> 00:41:33,157 That's funny. 186 00:41:33,366 --> 00:41:35,702 Who put you up to this, huh? 187 00:41:35,910 --> 00:41:37,787 Anderson. 188 00:41:37,996 --> 00:41:40,540 You tell him I'm sick of his jokes. 189 00:41:40,748 --> 00:41:42,917 He's a fucking asshole. 190 00:41:43,126 --> 00:41:45,837 Wait, wait. No, he told me to find you. 191 00:41:46,045 --> 00:41:48,131 - He said you'd be a... - lt's not funny, man. 192 00:41:48,339 --> 00:41:49,757 - No. No, please. - Please leave me alone. 193 00:41:49,966 --> 00:41:51,509 - You don't understand. - Get out of my way. 194 00:41:51,718 --> 00:41:53,469 He doesn't know what they're going to do with it. 195 00:41:53,678 --> 00:41:55,471 There's going to be a pandemic 196 00:41:55,680 --> 00:41:58,766 and he's going to give them the compound. There's a virus, okay? 197 00:41:58,975 --> 00:42:00,685 - Come on. I don't have time for this. - Look, look, 198 00:42:00,893 --> 00:42:02,437 you have to believe me. Please, please. 199 00:42:02,645 --> 00:42:06,107 - People are going to die. - Touch me, I'll call security. 200 00:42:12,363 --> 00:42:13,614 You... you... you have a daughter. 201 00:42:13,823 --> 00:42:15,450 And her name is Daisy. 202 00:42:15,658 --> 00:42:17,785 But you wanted to call her Violet. 203 00:42:39,766 --> 00:42:40,892 So, tell me... 204 00:42:41,100 --> 00:42:43,311 Who told you about my daughter? 205 00:42:46,856 --> 00:42:48,441 You did. 206 00:42:49,942 --> 00:42:51,861 You really expect me to believe this. 207 00:42:53,821 --> 00:42:56,157 I don't know what to tell you. 208 00:42:56,365 --> 00:43:00,036 You wrote a book saying time travel's possible. 209 00:43:01,412 --> 00:43:04,832 It's a theory. We would never test it. 210 00:43:05,041 --> 00:43:06,751 The amount of energy required, 211 00:43:06,959 --> 00:43:09,003 if one thing went wrong, 212 00:43:09,212 --> 00:43:12,423 you create nuclear implosion. You would never risk it. 213 00:43:14,842 --> 00:43:16,094 You will. 214 00:43:22,225 --> 00:43:24,644 If I had the ability to go back, 215 00:43:24,852 --> 00:43:27,021 why would I send you? Why not myself? 216 00:43:29,524 --> 00:43:32,276 - Because I can stop it. - Oh, stop what? 217 00:43:35,238 --> 00:43:36,989 There's going to be a pandemic. 218 00:43:39,367 --> 00:43:41,536 I have a cure. 219 00:43:41,744 --> 00:43:44,539 But I'm going to give it to the wrong people. 220 00:43:44,747 --> 00:43:47,291 I see. So I sent you back 221 00:43:47,500 --> 00:43:50,128 to help you stop yourself, hmm? 222 00:43:52,255 --> 00:43:54,132 No, no, no. 223 00:43:54,340 --> 00:43:56,217 You can already see the first signs. 224 00:43:56,425 --> 00:43:59,137 You're gonna start noticing people vvith a rash on their neck. 225 00:43:59,345 --> 00:44:01,264 And there's a very short window... 226 00:44:01,472 --> 00:44:04,308 I don't have time for this. I have to pick up my daughter. 227 00:44:07,103 --> 00:44:08,521 She will die. 228 00:44:10,773 --> 00:44:14,068 You're sick. You need help. 229 00:44:33,379 --> 00:44:36,757 Reports are comma m from China 230 00:44:36,966 --> 00:44:40,595 that an unknovvn virus has infected thousands of people in the city of Shanghai. 231 00:44:40,803 --> 00:44:43,264 Doctors are still unsure as to the origin of the virus 232 00:44:43,472 --> 00:44:46,142 that begins when victims develop a rash along their neck. 233 00:44:46,350 --> 00:44:47,852 Now, the ambulance team 234 00:44:48,060 --> 00:44:51,689 are taking as many precautions as they can. 235 00:44:51,898 --> 00:44:54,942 They're getting into these white plastic suits, 236 00:44:55,151 --> 00:44:56,485 the hoods up. 237 00:45:00,364 --> 00:45:04,744 ...vvorld health organization is holding an emergency meeting. 238 00:45:04,952 --> 00:45:07,872 It could declare a global health emergency, 239 00:45:08,080 --> 00:45:11,292 imposing travel bans and border controls all... 240 00:45:21,594 --> 00:45:23,471 hey... yo. 241 00:45:23,679 --> 00:45:27,350 Got those results back. 242 00:45:27,558 --> 00:45:29,060 Thanks. 243 00:45:46,285 --> 00:45:49,580 We treated human cells infected with a pathogen. 244 00:45:49,789 --> 00:45:52,875 The compound reduced cell death by 20%. 245 00:45:54,585 --> 00:45:57,421 You show this to anyone else? 246 00:45:57,630 --> 00:45:58,798 Not yet. 247 00:46:01,008 --> 00:46:04,595 I'll have them moved to the chamber so we can better monitor them. 248 00:46:04,804 --> 00:46:06,806 And, uh, I can start growing more. 249 00:46:07,014 --> 00:46:09,850 Oh, that won't be necessary. 250 00:46:10,059 --> 00:46:14,647 I'll need more time to verify the results before jumping to any conclusions, so... 251 00:46:16,565 --> 00:46:18,317 This is my research. 252 00:46:19,568 --> 00:46:21,112 Not anymore. 253 00:46:24,448 --> 00:46:26,909 You can't do this. 254 00:46:27,118 --> 00:46:29,161 I'll go to the chair of the department. 255 00:46:29,370 --> 00:46:34,125 He'll vvant tc knovv hovv you got these through testing vvithout my approval. 256 00:46:34,333 --> 00:46:37,128 Forgery's a serious offense, Chris. 257 00:46:37,336 --> 00:46:40,214 I had to prove to you. You didn't even believe me that the compound... 258 00:46:40,423 --> 00:46:42,258 you haven't proved anything. 259 00:46:42,466 --> 00:46:44,051 If anyone found out about this, 260 00:46:44,260 --> 00:46:45,928 you'd lose your job. 261 00:46:46,137 --> 00:46:48,347 I'm doing you a favor. 262 00:46:50,266 --> 00:46:52,059 I'll take over from here. 263 00:46:52,268 --> 00:46:54,770 If I need your help, I'll ask for it. 264 00:47:11,162 --> 00:47:13,372 We'll give you your own lab. 265 00:47:13,581 --> 00:47:18,044 Entire staff. Everything you need to continue your research. 266 00:47:18,252 --> 00:47:21,756 The team is so excited to see vvhat you're going to be able to do. 267 00:47:21,964 --> 00:47:25,051 I'd like to get started as soon as possible. 268 00:47:25,259 --> 00:47:29,847 Just a few details we need to get straightened out first. 269 00:47:30,056 --> 00:47:32,933 Your plans for the compound? 270 00:47:33,142 --> 00:47:35,061 I'd like you to move those to our lab. 271 00:47:37,313 --> 00:47:39,774 I can't do that. The university owns them. 272 00:47:39,982 --> 00:47:43,736 I don't care about the university. It's yqur vvork. 273 00:47:43,944 --> 00:47:45,029 You don't need to ask them. 274 00:47:47,656 --> 00:47:49,658 You want me to steal them. 275 00:47:49,867 --> 00:47:54,455 You're the one that's being robbed 0f your own discovery. 276 00:47:54,663 --> 00:47:56,374 And you know the codes to their lab. 277 00:47:56,582 --> 00:48:00,211 You can go in anytime. I don't understand the problem. 278 00:48:03,047 --> 00:48:05,132 I'm just asking for you to take what's already yours. 279 00:48:05,341 --> 00:48:09,345 It's not worth the risk. I can replicate them for you. 280 00:48:14,392 --> 00:48:17,269 Your job, Chris, at Tyrell depends entirely 281 00:48:17,478 --> 00:48:21,190 on our exclusive access to the research and those plans. 282 00:48:21,399 --> 00:48:26,153 Anything other than that, this deal is over. 283 00:48:26,362 --> 00:48:30,699 L... I'm just trying to help you get credit for your own work. 284 00:48:30,908 --> 00:48:33,285 All these years, your discovery. 285 00:48:33,494 --> 00:48:36,080 But the only way I can help you is if you help us. 286 00:48:43,712 --> 00:48:46,090 Pow. 287 00:48:50,052 --> 00:48:53,431 He loves his paper crane. 288 00:48:53,639 --> 00:48:58,144 Susan was saying that he started to say l-lls first word today. 289 00:49:00,020 --> 00:49:01,856 He said "bird." 290 00:49:11,490 --> 00:49:12,867 Oh. 291 00:50:36,033 --> 00:50:38,911 This cures it? 292 00:50:39,119 --> 00:50:41,038 If it's treated early enough. 293 00:50:42,706 --> 00:50:45,042 So why wasn't it stopped? 294 00:50:46,627 --> 00:50:48,546 Money. 295 00:50:50,756 --> 00:50:52,967 The more it spread, 296 00:50:53,175 --> 00:50:54,969 the more valuable the compound became. 297 00:50:58,180 --> 00:51:01,183 They never had any intention of stopping it. 298 00:51:25,874 --> 00:51:28,252 What is that? 299 00:51:28,460 --> 00:51:30,337 A warning. 300 00:51:57,740 --> 00:51:59,617 Are you okay? What ls it? 301 00:51:59,825 --> 00:52:01,243 Tell me, what is it? Tell me! 302 00:52:01,452 --> 00:52:02,828 What's wrong? 303 00:52:03,037 --> 00:52:04,913 Your leg. 304 00:53:55,357 --> 00:53:59,319 Oh, sorry. I vvas trying to find light svvitch for corner hall. 305 00:54:01,488 --> 00:54:03,449 Who are you? 306 00:54:03,657 --> 00:54:06,577 Uh, my name is Ivan. 307 00:54:06,785 --> 00:54:11,206 I'm sent here to, uh, to clean floors. 308 00:54:11,415 --> 00:54:16,003 They tell me no one is allowed here at this hour. 309 00:54:16,211 --> 00:54:17,629 I was just leaving. 310 00:54:17,838 --> 00:54:19,715 Not... not that way. 311 00:54:21,717 --> 00:54:23,677 Uh, you'll slip. 312 00:54:24,803 --> 00:54:27,431 Please, this way. 313 00:55:30,828 --> 00:55:32,996 How's your leg? 314 00:55:35,082 --> 00:55:37,584 That was causing the pain. 315 00:55:39,920 --> 00:55:43,257 It was tracking you. 316 00:55:43,465 --> 00:55:44,383 What for? 317 00:55:44,591 --> 00:55:46,927 To follow you. 318 00:55:47,135 --> 00:55:50,138 That's why I disconnected it. 319 00:55:54,977 --> 00:55:58,438 There's something I would like you to look at. 320 00:56:07,364 --> 00:56:09,908 It's okay, Daisy. 321 00:56:11,660 --> 00:56:13,161 It's okay. 322 00:56:13,370 --> 00:56:15,247 Let him see. 323 00:56:58,206 --> 00:57:01,501 Darling, I think you'll have to stay home from school today. 324 00:57:01,710 --> 00:57:04,379 It's Mary Anne's birthday today. 325 00:57:06,381 --> 00:57:08,008 She'll be fine. 326 00:58:22,082 --> 00:58:24,001 Where's her mom? 327 00:58:27,087 --> 00:58:29,297 She's gone. 328 00:58:29,506 --> 00:58:31,383 Cancer. 329 00:58:34,678 --> 00:58:36,763 I'm sorry. 330 00:58:36,972 --> 00:58:40,225 That's how all of this got started. 331 00:58:40,434 --> 00:58:44,187 Trying to find a way back to her. 332 00:58:44,396 --> 00:58:46,273 My wife... 333 00:58:48,233 --> 00:58:49,776 She's here. 334 00:58:52,571 --> 00:58:55,282 It is not your wife. 335 00:58:55,490 --> 00:58:58,910 You must stay away from her. 336 00:58:59,119 --> 00:59:01,788 How can you expect me to do that? 337 00:59:13,925 --> 00:59:17,721 By coming back here, you've changed everything. 338 00:59:19,347 --> 00:59:22,809 There is no way for you to know what happens next. 339 00:59:24,144 --> 00:59:27,355 If you want to protect her, 340 00:59:27,564 --> 00:59:29,608 you will stay away. 341 01:00:31,962 --> 01:00:33,588 No, please. 342 01:00:33,797 --> 01:00:34,798 No! 343 01:00:35,006 --> 01:00:36,091 No, no, no, no! 344 01:00:59,364 --> 01:01:03,201 It's okay. We made it. 345 01:01:03,410 --> 01:01:05,453 We made it. 346 01:01:30,854 --> 01:01:34,149 He's dead. 347 01:01:34,357 --> 01:01:37,944 And you're still alive. 348 01:01:38,153 --> 01:01:40,197 Thanks to you. 349 01:01:40,405 --> 01:01:43,074 How is that possible? 350 01:01:47,913 --> 01:01:51,708 The second you interacted with him, 351 01:01:51,917 --> 01:01:54,252 you changed his course. 352 01:01:54,461 --> 01:01:56,546 You created a new past. 353 01:01:58,715 --> 01:02:01,760 You separated us... From them. 354 01:02:04,221 --> 01:02:06,973 I'm not supposed to be here. 355 01:02:09,351 --> 01:02:12,395 We are survivors. 356 01:02:12,604 --> 01:02:14,689 We have earned the right to be here. 357 01:02:38,421 --> 01:02:40,548 You grab his feet. 358 01:02:46,554 --> 01:02:48,640 Do you want her to see him like this? 359 01:03:33,560 --> 01:03:35,770 Here, take this. 360 01:03:37,772 --> 01:03:39,691 You will need it. 361 01:03:43,320 --> 01:03:45,405 Where are you going? 362 01:03:45,613 --> 01:03:47,532 To see my daughter. 363 01:03:49,909 --> 01:03:52,620 You want to see them again, don't you? 364 01:03:52,829 --> 01:03:54,706 Your family? 365 01:03:58,626 --> 01:04:01,755 You don't have to lose them again. 366 01:04:01,963 --> 01:04:04,632 This is your life. 367 01:04:07,927 --> 01:04:10,889 All you have to do... 368 01:04:11,097 --> 01:04:13,016 Is take it. 369 01:05:40,061 --> 01:05:41,980 Your son? 370 01:05:46,276 --> 01:05:48,194 He's beautiful. 371 01:05:54,033 --> 01:05:55,785 You didn't show up last night. 372 01:05:55,994 --> 01:05:57,829 I had people waiting for you. 373 01:05:58,037 --> 01:05:59,706 Something's not right. 374 01:05:59,914 --> 01:06:02,167 What do you mean, "something's not right"? 375 01:06:02,375 --> 01:06:05,253 There was someone at the lab. 376 01:06:05,462 --> 01:06:07,338 At 2:00 in the morning? 377 01:06:13,720 --> 01:06:16,014 You have to try again. 378 01:06:16,222 --> 01:06:20,685 I'm sorry, I ca... i can't be involved in this. 379 01:06:20,894 --> 01:06:25,482 You don't have a choice, Chris. You already are. 380 01:06:27,901 --> 01:06:30,653 Find someone else. 381 01:06:30,862 --> 01:06:33,907 It's too late. We already released it. 382 01:06:36,201 --> 01:06:38,578 Released what? 383 01:06:38,786 --> 01:06:40,872 If you don't want to do it, i will. 384 01:06:41,080 --> 01:06:42,457 Just give me the codes to the lab. 385 01:06:42,665 --> 01:06:43,708 Next time I see you, this will all be taken care of. 386 01:06:43,917 --> 01:06:46,377 If I see you again... 387 01:06:46,586 --> 01:06:48,463 I'll call the police. 388 01:06:51,591 --> 01:06:53,510 Beautiful boy. 389 01:08:29,564 --> 01:08:31,065 You look nice. 390 01:08:36,863 --> 01:08:38,197 Where's Dylan? 391 01:08:39,866 --> 01:08:42,035 With Susan. 392 01:08:42,243 --> 01:08:44,579 Is everything all right? 393 01:08:44,787 --> 01:08:46,831 Everything's fine. 394 01:08:57,508 --> 01:09:01,596 - Vvhat's vvrong? - Honey, I need you to come vvith me. 395 01:09:01,804 --> 01:09:03,598 I want to go home to Dylan. 396 01:09:03,806 --> 01:09:06,517 He's going to get it from you. 397 01:09:06,726 --> 01:09:08,936 You're scaring me. 398 01:09:09,145 --> 01:09:12,231 You don't have to be scared. 399 01:09:12,440 --> 01:09:14,651 I need you to trust me. 400 01:11:28,367 --> 01:11:31,788 Hello? - Susan, hi. Uh, it's Chris. 401 01:11:31,996 --> 01:11:36,125 Um, listen, something came up at work and, uh, 402 01:11:36,334 --> 01:11:38,085 I hate to ask this of you again, 403 01:11:38,294 --> 01:11:41,839 but is there any way you could come and watch Dylan for me? 404 01:12:20,253 --> 01:12:21,838 You're gonna be okay. 405 01:12:30,221 --> 01:12:32,640 Ha. Am I, uh, interrupting? 406 01:12:37,311 --> 01:12:39,730 We watched you come in on the security cameras. 407 01:12:39,939 --> 01:12:43,025 We, uh, wanted to see how far you'd go. 408 01:12:49,156 --> 01:12:51,075 This must be your wife. 409 01:12:53,244 --> 01:12:55,538 You didn't tell me how pretty she was. 410 01:12:55,746 --> 01:12:57,415 What are you doing here? 411 01:12:57,623 --> 01:12:59,208 What you were supposed to. 412 01:12:59,417 --> 01:13:01,335 | can't let you take them. 413 01:13:01,544 --> 01:13:02,628 What are you doing? 414 01:13:02,837 --> 01:13:06,048 This isn't his fault. 415 01:13:06,257 --> 01:13:08,885 You said find someone else, we did. 416 01:13:13,723 --> 01:13:16,934 They're using a compound to save people. 417 01:13:17,143 --> 01:13:19,562 From a virus they created. 418 01:13:42,168 --> 01:13:43,711 Supply and demand. 419 01:13:43,920 --> 01:13:47,131 Tyrell controls both. 420 01:13:47,340 --> 01:13:49,050 What's he talking about? 421 01:13:52,637 --> 01:13:55,264 What are you gonna do? 422 01:13:55,473 --> 01:13:58,059 Now that he knows the truth. 423 01:13:58,267 --> 01:14:01,437 You'll have to shoot us both. 424 01:14:01,646 --> 01:14:04,482 No, Chris, I'm not aiming at you. 425 01:14:09,445 --> 01:14:11,364 You have three seconds to drop the gun 426 01:14:11,572 --> 01:14:13,407 or I shoot your wife. 427 01:14:18,412 --> 01:14:19,330 One. 428 01:14:22,625 --> 01:14:23,960 Two. 429 01:14:24,168 --> 01:14:25,544 - Chris... - stop! 430 01:14:25,753 --> 01:14:26,629 Stop. 431 01:15:13,092 --> 01:15:14,427 Anna? 432 01:15:22,935 --> 01:15:24,645 Don't look at me. 433 01:15:29,191 --> 01:15:30,776 Close your eyes. 434 01:15:33,487 --> 01:15:35,656 Please, don't. 435 01:15:35,865 --> 01:15:37,158 Close your eyes! 436 01:17:51,500 --> 01:17:52,835 Take care of them. 30726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.