Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,671 --> 00:00:31,384
Hello, Rose.
2
00:00:35,510 --> 00:00:37,514
How are you feeling today?
3
00:00:56,398 --> 00:00:59,188
What can you tell me about
the person in this photograph?
4
00:01:04,523 --> 00:01:06,612
It's Theo, isn't it?
5
00:01:09,244 --> 00:01:11,233
Your fiancรฉ?
6
00:01:19,354 --> 00:01:22,711
What can you remember about
when this photograph was taken?
7
00:01:28,597 --> 00:01:30,886
Surely you remember something?
8
00:01:34,336 --> 00:01:36,702
It was your anniversary, wasn't it?
9
00:04:18,934 --> 00:04:21,136
Sorry, I was going to let you sleep.
10
00:04:21,236 --> 00:04:24,540
It's okay. How long have I been out?
11
00:04:25,240 --> 00:04:27,776
Uh, just over an hour.
12
00:04:27,876 --> 00:04:29,544
Do you want me to take over for a bit?
13
00:04:29,644 --> 00:04:33,215
Nah, you're alright.
We're nearly there anyway.
14
00:04:33,315 --> 00:04:35,970
Well, you looked like you needed
the rest to be honest.
15
00:04:39,854 --> 00:04:42,344
Oh, I look terrible.
16
00:04:43,325 --> 00:04:46,181
No, you don't,
you just look tired, that's all.
17
00:04:50,665 --> 00:04:54,719
Hey, I was going to give you this later,
but I couldn't wait.
18
00:04:54,819 --> 00:04:56,988
I thought we said we weren't
going to bother this year?
19
00:04:57,088 --> 00:04:59,241
I know. I couldn't help it.
20
00:04:59,341 --> 00:05:02,210
- I didn't get you anything.
- It doesn't matter.
21
00:05:02,360 --> 00:05:05,964
Anyway, I think when you open it, you'll see
it's more a present for me than for you.
22
00:05:06,064 --> 00:05:09,237
- What are you like?
- I know, I'm terrible, aren't I?
23
00:05:09,918 --> 00:05:12,807
Anyway, you had better wear that
while it still fits, okay?
24
00:05:17,258 --> 00:05:19,361
When exactly do you
expect me to wear this?
25
00:05:19,461 --> 00:05:21,263
Ah, you know, the usual.
26
00:05:21,363 --> 00:05:25,920
Family gatherings, christenings,
weddings, funerals. That sort of thing.
27
00:05:28,536 --> 00:05:29,554
It's lovely.
28
00:05:29,654 --> 00:05:32,327
Well, you know, I thought you could
wear it for a few months at least.
29
00:05:33,692 --> 00:05:35,146
Come on.
30
00:05:42,183 --> 00:05:44,552
Jesus Christ, Rose!
What the fuck are you doing?
31
00:05:44,652 --> 00:05:49,344
Sorry. I thought I saw
something in the road.
32
00:05:50,458 --> 00:05:54,396
- There's nothing there.
- There was.
33
00:05:54,496 --> 00:05:57,636
There was something in the middle
of the road. I'm sure I saw something.
34
00:06:00,013 --> 00:06:01,923
Are you okay?
35
00:06:03,138 --> 00:06:04,789
I'm fine.
36
00:06:04,889 --> 00:06:08,076
Are you sure? If you're not feeling up
to this weekend, we don't have to be here.
37
00:06:08,176 --> 00:06:11,527
We can turn right around, go straight back
to the city. No one's going to miss us here.
38
00:06:11,627 --> 00:06:16,604
Theo, I'm fine. Come on, just carry on,
let's get out of the middle of the road.
39
00:06:18,420 --> 00:06:21,790
Look, I want this weekend
to be special, yeah?
40
00:06:21,890 --> 00:06:24,960
Just you, me and four days of good,
41
00:06:25,060 --> 00:06:29,364
solid hardcore uninterrupted relaxation.
42
00:06:41,176 --> 00:06:43,178
Who was that?
43
00:06:43,278 --> 00:06:47,682
It was just Emma. I told her
I would call her when we arrived.
44
00:06:47,782 --> 00:06:49,351
You know what she's like?
45
00:06:49,451 --> 00:06:53,021
Yeah, so... why didn't you answer it?
46
00:06:53,121 --> 00:06:56,044
It just... it cut out
before I could answer.
47
00:06:56,624 --> 00:06:59,794
It's fine, look, I'll send her a message
when we get to the campsite.
48
00:06:59,894 --> 00:07:02,583
The reception here is terrible anyway.
49
00:07:04,098 --> 00:07:06,320
Are you sure you're okay?
50
00:07:08,002 --> 00:07:10,605
I'm fine, honestly.
51
00:07:10,705 --> 00:07:12,994
You know I love you, right?
52
00:07:14,175 --> 00:07:16,230
I love you too.
53
00:07:18,046 --> 00:07:22,217
Come on, let's just get to the campsite
before it gets too dark.
54
00:07:22,317 --> 00:07:25,624
Okay. Next stop, paradise.
55
00:08:29,651 --> 00:08:31,352
Uh...
56
00:08:31,452 --> 00:08:33,684
why have we stopped here?
57
00:08:34,139 --> 00:08:38,782
- This isn't a campsite.
- This is our very own campsite.
58
00:08:39,594 --> 00:08:43,364
Are you joking? This is a car park.
59
00:08:43,464 --> 00:08:48,866
Okay, this car park has the best view
in the whole of Britain.
60
00:08:50,705 --> 00:08:53,308
You said we'd be at a proper campsite.
61
00:08:53,408 --> 00:08:56,845
Yeah, well, I kind of thought this might be
a little more romantic, you know?
62
00:08:56,945 --> 00:09:01,178
Besides I want to get away from the crowds.
Up here it's just you me and the view.
63
00:09:01,382 --> 00:09:04,319
I'm not going this whole weekend
without a proper shower.
64
00:09:04,519 --> 00:09:07,288
- I told you that before we set off.
- Okay, fine.
65
00:09:07,388 --> 00:09:10,625
If it means that much to you
and you stink that badly in the morning,
66
00:09:10,725 --> 00:09:14,537
I promise we'll go to a proper campsite
for a shower, okay?
67
00:09:16,731 --> 00:09:18,462
Fine.
68
00:09:21,002 --> 00:09:22,971
It is beautiful.
69
00:09:23,071 --> 00:09:25,440
Not as beautiful as you.
70
00:09:29,444 --> 00:09:32,042
Come here. Come on.
71
00:09:32,514 --> 00:09:35,183
Okay, um, why don't, um...
72
00:09:35,283 --> 00:09:38,169
you start to unpack
and I'll put the tea on, okay?
73
00:09:39,921 --> 00:09:41,689
Yeah, sure.
74
00:09:41,889 --> 00:09:44,734
There's nothing I'd rather
be doing right now.
75
00:09:57,605 --> 00:10:02,477
So, it says here, we should allow about
four hours to get up to the bothy.
76
00:10:02,577 --> 00:10:06,010
So if you want to get there for lunch time
it's an early start, yeah?
77
00:10:06,498 --> 00:10:08,296
Yeah.
78
00:10:09,217 --> 00:10:11,302
Come on, don't throw that away.
I would have eaten that.
79
00:10:11,402 --> 00:10:13,688
Sorry. You should have said.
80
00:10:13,788 --> 00:10:15,786
It's all right.
81
00:10:16,524 --> 00:10:18,293
Hey.
82
00:10:18,893 --> 00:10:22,526
Why don't you try on your little present
while I finish the washing up?
83
00:10:23,131 --> 00:10:24,928
Theo.
84
00:10:25,299 --> 00:10:28,298
What's the matter? Do you want me to stop?
85
00:10:29,470 --> 00:10:31,535
I'm just tired.
86
00:10:35,910 --> 00:10:39,152
Hey, come on, if you're not in the mood,
you're not in the mood. It's fine.
87
00:10:39,681 --> 00:10:43,080
- I just don't really feel like it.
- It's okay.
88
00:10:44,986 --> 00:10:49,353
Why don't we just finish
clearing up and get some rest?
89
00:10:50,024 --> 00:10:52,756
Sure, okay.
90
00:10:55,063 --> 00:10:57,361
I know you...
91
00:10:57,732 --> 00:10:59,967
I know you're uncomfortable
about it, but...
92
00:11:00,067 --> 00:11:04,439
the doctor did say that it's...
you know, perfectly normal to...
93
00:11:04,539 --> 00:11:07,408
well, you know, while you're pregnant.
94
00:11:07,608 --> 00:11:09,339
Mm.
95
00:11:10,411 --> 00:11:13,848
Hey, you go put your feet up
and I'll finish up in here, yeah?
96
00:11:13,948 --> 00:11:15,679
Okay.
97
00:11:15,917 --> 00:11:18,015
Thank you.
98
00:12:07,468 --> 00:12:09,766
Theo, wake up.
99
00:12:11,539 --> 00:12:13,770
What is it? What?
100
00:12:14,408 --> 00:12:16,640
I heard something.
101
00:12:17,378 --> 00:12:19,243
Outside.
102
00:12:20,214 --> 00:12:21,316
Something hit the van.
103
00:12:21,416 --> 00:12:24,652
No, it's the wind, honey,
just go back to sleep, okay?
104
00:12:24,752 --> 00:12:28,981
It wasn't the wind,
it was a great big bloody bang.
105
00:12:29,491 --> 00:12:31,322
Okay.
106
00:12:34,629 --> 00:12:38,566
So it's the generator cutting out,
I guess. Look, the TV's off.
107
00:12:38,666 --> 00:12:41,169
It must have run out of fuel. Okay?
108
00:12:41,269 --> 00:12:44,639
- Come on.
- Aren't you going to go check?
109
00:12:44,739 --> 00:12:48,943
There's no point, that's all it was.
Okay? Don't be scared.
110
00:12:49,043 --> 00:12:51,174
It's all right.
111
00:13:09,664 --> 00:13:11,332
See, I told you
there was something out there.
112
00:13:11,432 --> 00:13:15,499
Yeah, okay, just...
just stay in the van, all right?
113
00:13:16,170 --> 00:13:18,402
What are you going to do?
114
00:13:18,840 --> 00:13:21,305
Just stay inside, okay?
115
00:13:31,119 --> 00:13:35,302
Look, it's probably nothing,
but keep the door shut.
116
00:13:49,570 --> 00:13:52,236
Rose, there's no one out here!
117
00:13:53,241 --> 00:13:57,040
Oh, hang about... there's a van.
118
00:13:58,246 --> 00:14:01,616
No, no, wait, stay in the camper.
Rose, stay in the camper.
119
00:14:01,716 --> 00:14:04,017
I'm gonna check it out.
120
00:14:28,676 --> 00:14:30,528
Jesus Christ!
121
00:14:51,332 --> 00:14:55,536
- Shit, Theo, you scared me.
- Sorry. We've got a visitor.
122
00:14:55,636 --> 00:14:58,335
Uh, sorry mate,
what did you say your name was again?
123
00:15:03,077 --> 00:15:07,214
Sorry to startle you, miss.
My names Thwaites.
124
00:15:07,581 --> 00:15:09,817
Constable Thwaites.
125
00:15:10,017 --> 00:15:13,421
I was walking my dog through the village
when I spotted your vehicle.
126
00:15:13,521 --> 00:15:15,556
I thought I had better come up
and check it out.
127
00:15:15,656 --> 00:15:20,593
We get the odd poacher around here,
and some shady characters up to no good.
128
00:15:20,693 --> 00:15:24,532
Right, um, I mean,
are we okay to stay up here?
129
00:15:24,632 --> 00:15:27,034
We get lots of camper vans up here.
130
00:15:27,134 --> 00:15:29,704
It's cheaper than the campsite
and the views are better.
131
00:15:29,804 --> 00:15:32,206
As long as you take your litter home,
132
00:15:32,306 --> 00:15:34,805
you can do what you want.
133
00:15:36,444 --> 00:15:38,475
Nice van.
134
00:15:41,516 --> 00:15:44,348
I've never seen one like this before.
135
00:15:44,886 --> 00:15:47,188
How long are you planning on staying?
136
00:15:47,288 --> 00:15:49,323
Just for the weekend.
137
00:15:49,423 --> 00:15:51,855
Are you from, uh...
138
00:15:54,729 --> 00:15:56,197
are you from England then?
139
00:15:56,297 --> 00:16:00,635
Yeah, well, um, I mean...
I am, and she's a local.
140
00:16:00,735 --> 00:16:02,833
Thought so.
141
00:16:04,505 --> 00:16:07,108
Um, can I get you something to drink?
142
00:16:07,208 --> 00:16:08,943
Tea, coffee or...
143
00:16:09,043 --> 00:16:12,947
Seeing as I'm off duty, I wouldn't mind
something a wee bit stronger if you've got it?
144
00:16:13,047 --> 00:16:16,113
Uh, well, I've got...
145
00:16:17,451 --> 00:16:21,088
- A bit of whiskey if that all right?
- It's not my favorite, but it will do.
146
00:16:21,188 --> 00:16:23,019
Cool.
147
00:16:27,862 --> 00:16:31,065
Do you want any water?
I haven't got any ice I'm afraid.
148
00:16:31,165 --> 00:16:32,929
No.
149
00:16:36,203 --> 00:16:39,536
I'm sorry. Constable Thwaites was it?
150
00:16:40,441 --> 00:16:43,244
Have you got some sort of ID on you?
151
00:16:43,344 --> 00:16:45,742
It's just like you said...
152
00:16:46,180 --> 00:16:48,682
there's a lot of weird people
around and...
153
00:16:48,782 --> 00:16:50,751
you could be anybody.
154
00:16:50,851 --> 00:16:53,283
You're not even in your uniform.
155
00:16:56,557 --> 00:16:58,855
Quite right, miss.
156
00:16:59,860 --> 00:17:03,041
You can never be too careful around here.
157
00:17:03,264 --> 00:17:07,500
For all you two know,
I could be a murdering rapist.
158
00:17:08,013 --> 00:17:11,772
No, we don't need to see your ID.
Rose, come on.
159
00:17:11,872 --> 00:17:13,941
You must have some kind
of proof of who you are?
160
00:17:14,041 --> 00:17:15,676
Rose.
161
00:17:15,776 --> 00:17:18,045
No, no, no.
162
00:17:18,145 --> 00:17:21,712
It's fine. There you go.
163
00:17:29,156 --> 00:17:32,560
So do you spend most evenings
patrolling mountain car parks
164
00:17:32,660 --> 00:17:35,325
looking for suspicious vehicles?
165
00:17:37,198 --> 00:17:41,035
You'd be surprised.
It's a big part of what we do.
166
00:17:41,135 --> 00:17:45,606
Keep your eye on the freaks and weirdo's
getting up to no good in remote places.
167
00:17:45,706 --> 00:17:49,439
Well, it's... it's good to know
someone has got their eye on us.
168
00:17:49,910 --> 00:17:51,741
Right.
169
00:17:51,846 --> 00:17:54,144
I will be off.
170
00:17:57,284 --> 00:18:00,454
Now, make sure you keep your door locked
171
00:18:00,554 --> 00:18:04,525
and if I were you,
I'd get a lock on that generator.
172
00:18:04,625 --> 00:18:07,261
It might not be there
in the morning when you get up.
173
00:18:07,361 --> 00:18:10,931
And if you want my advice,
book into the campsite.
174
00:18:11,031 --> 00:18:12,600
Lovely heated toilet blocks
175
00:18:12,700 --> 00:18:15,770
and you've got the comfort of knowing
there are other tourists around.
176
00:18:15,870 --> 00:18:20,975
Yeah, well, it's, um, it's the tourists
we're trying to avoid up here really.
177
00:18:21,075 --> 00:18:22,806
Okay.
178
00:18:23,043 --> 00:18:25,046
I'll be on my way.
179
00:18:25,146 --> 00:18:28,149
All right, cool. Um, great, well, if we...
180
00:18:28,249 --> 00:18:31,552
see anything suspicious
we'll call the police I guess.
181
00:18:31,652 --> 00:18:35,790
- Ey, you do that.
- Yeah.
182
00:18:35,890 --> 00:18:38,121
Sleep tight miss.
183
00:19:01,348 --> 00:19:03,017
Well...
184
00:19:03,117 --> 00:19:05,181
he seemed nice.
185
00:19:05,419 --> 00:19:07,621
He was a prick!
186
00:19:07,721 --> 00:19:10,491
The pervert couldn't take his eyes off me.
187
00:19:10,591 --> 00:19:14,713
Well, can you blame him?
Look at you. Hey...
188
00:19:14,813 --> 00:19:17,965
I can't imagine what it would have been like
if you were wearing your little present?
189
00:19:18,065 --> 00:19:21,001
Theo, why do men only
ever think about one thing?
190
00:19:21,101 --> 00:19:23,304
We don't only ever think about one thing.
191
00:19:23,404 --> 00:19:26,440
Now come on put that lights off
and let's get down to business.
192
00:19:26,540 --> 00:19:29,372
I'm joking, let's get our heads down.
193
00:19:39,286 --> 00:19:41,188
What about those bangs?
194
00:19:41,288 --> 00:19:44,992
Look, why would he bang three times
and then just disappear?
195
00:19:45,092 --> 00:19:48,062
I don't know. Maybe he got
bored and wondered off,
196
00:19:48,162 --> 00:19:50,965
you know, I spent ages
getting out of bed, you know.
197
00:19:51,065 --> 00:19:55,130
Come on, just relax.
You've been on edge since you got here.
198
00:19:56,337 --> 00:19:57,992
You're right. I'm sorry.
199
00:19:58,092 --> 00:20:00,975
It's all right. Come on,
close the blinds and let's get to sleep.
200
00:20:01,075 --> 00:20:04,107
I think that's enough excitement
for one evening.
201
00:20:30,971 --> 00:20:32,807
Morning.
202
00:20:32,907 --> 00:20:34,671
Hmm.
203
00:20:37,444 --> 00:20:39,175
Hey.
204
00:21:04,405 --> 00:21:06,307
Theo, stop!
205
00:21:06,407 --> 00:21:09,506
- What is it?
- It's nothing.
206
00:21:10,377 --> 00:21:12,112
The blind just gave me
a fright that's all.
207
00:21:12,212 --> 00:21:14,048
Okay.
208
00:21:14,448 --> 00:21:17,781
Look, shouldn't you be
making me some breakfast?
209
00:21:19,720 --> 00:21:22,018
Are you okay?
210
00:21:22,623 --> 00:21:24,588
I'm fine.
211
00:21:24,959 --> 00:21:28,117
And how's my little man doing today? Hmm?
212
00:21:28,462 --> 00:21:30,460
What's that?
213
00:21:30,898 --> 00:21:33,997
You want mummy to put on her present
214
00:21:34,097 --> 00:21:36,628
and give daddy a lap...
215
00:21:36,728 --> 00:21:38,939
- Hey, wow, did you feel that?
- Feel what?
216
00:21:39,039 --> 00:21:40,887
It kicked.
217
00:21:41,208 --> 00:21:43,506
That's impossible.
218
00:21:45,512 --> 00:21:48,516
Look, babies don't start kicking
until much later on.
219
00:21:48,616 --> 00:21:53,721
It did honest, I felt it. Hey, little feller,
are you in there? Can you hear me?
220
00:21:53,821 --> 00:21:56,824
- Mm-mm.
- Theo, just get off me, alright?
221
00:21:56,924 --> 00:21:59,744
I can't breathe with you on top of me.
222
00:22:00,194 --> 00:22:02,159
Alright, grumpy.
223
00:22:13,307 --> 00:22:15,171
Hello?
224
00:22:16,744 --> 00:22:18,608
Hello?
225
00:22:20,844 --> 00:22:23,517
- Who was it?
- Um, withheld number.
226
00:22:23,617 --> 00:22:26,950
I don't know, I guess if it was important
they'll probably call back, yeah?
227
00:24:12,643 --> 00:24:16,664
All right, mister, you were right.
This was a great idea.
228
00:24:16,764 --> 00:24:18,532
I told you so.
229
00:24:18,632 --> 00:24:22,465
You know, we should make it
a family tradition coming here.
230
00:24:25,539 --> 00:24:27,904
Champagne, madame?
231
00:24:28,275 --> 00:24:31,512
- And what's this in aid of?
- To us.
232
00:24:31,612 --> 00:24:36,012
To a new chapter in our lives.
And to our new family.
233
00:24:37,117 --> 00:24:40,454
Look... Theo,
I know you're excited, but...
234
00:24:40,554 --> 00:24:44,191
please for God's sake don't get
carried away with all of this.
235
00:24:44,291 --> 00:24:48,828
It's still incredibly early stages,
it's not even twelve weeks yet.
236
00:24:50,564 --> 00:24:53,231
No, come on,
why are you talking like that?
237
00:24:53,333 --> 00:24:56,170
I'm just being realistic.
238
00:24:56,270 --> 00:25:00,875
There are so many things that can go wrong
at this stage of the pregnancy.
239
00:25:01,375 --> 00:25:03,944
I just don't want us
getting our hopes up, that's all.
240
00:25:04,044 --> 00:25:07,414
Hope's up?
Rose, we're having a baby, alright?
241
00:25:07,514 --> 00:25:10,117
Of course I'm going to get my hopes up.
242
00:25:10,217 --> 00:25:14,125
Seriously, look, I know you're worried.
Shit, I'm terrified, but...
243
00:25:14,225 --> 00:25:18,590
I mean, people have babies all the time,
you know? If they can do it, we fucking can.
244
00:25:19,793 --> 00:25:21,662
Alright, look, the chances
of something going wrong
245
00:25:21,762 --> 00:25:25,666
are so small it's not even worth
thinking about, okay?
246
00:25:25,766 --> 00:25:28,594
Now come here and give us a snog.
247
00:25:54,294 --> 00:25:57,927
Let's get a photo,
just one for the family album.
248
00:25:59,099 --> 00:26:01,831
This is going to be a gratuitous selfie.
249
00:26:47,247 --> 00:26:49,712
- Rose.
- What?
250
00:26:50,050 --> 00:26:53,082
- Put your oar up.
- Sorry.
251
00:27:45,906 --> 00:27:48,408
Theo, wait, I need, I need to pee.
252
00:27:48,508 --> 00:27:52,041
All right, but be quick about it because
it's suppose to chuck it down in a bit.
253
00:28:22,859 --> 00:28:25,312
Theo, that's not funny.
254
00:28:48,502 --> 00:28:51,611
Theo, where are you? I can't see you!
255
00:28:58,545 --> 00:29:01,381
Whoa, whoa, whoa. Are you all right?
256
00:29:01,481 --> 00:29:03,512
What are you doing?
257
00:29:04,582 --> 00:29:06,420
Sorry.
258
00:29:06,520 --> 00:29:08,989
I thought I saw something in the woods.
259
00:29:09,089 --> 00:29:11,921
Come on, let's just get to the bothy.
260
00:29:14,461 --> 00:29:16,263
Okay.
261
00:30:31,371 --> 00:30:33,675
Here we are, it could be worse.
262
00:30:34,775 --> 00:30:37,072
No, it couldn't.
263
00:30:39,013 --> 00:30:42,556
- Here, do you want a bit?
- I'm not hungry.
264
00:30:42,656 --> 00:30:44,701
Come on, you're kidding me?
We've been walking all day.
265
00:30:44,801 --> 00:30:47,633
I'm fine, I've eaten some shortbread.
266
00:30:56,029 --> 00:31:00,300
I don't think we should stay very long.
How much light do you think we've got left?
267
00:31:00,400 --> 00:31:03,099
Well, not very much really.
268
00:31:04,070 --> 00:31:06,602
It could get dark really soon.
269
00:31:08,742 --> 00:31:10,343
Look, um...
270
00:31:10,443 --> 00:31:14,448
to be honest, I think we should probably
end up staying here the night.
271
00:31:14,548 --> 00:31:17,046
I'm not sleeping here.
272
00:31:19,019 --> 00:31:23,246
Come on, we have to get back to the van and
if we set off now we'll have plenty of time.
273
00:31:23,346 --> 00:31:28,449
I'm sorry, I mean, without a compass or
a map we could get really lost around here.
274
00:31:28,549 --> 00:31:32,265
You know, these tracks go round and round in
circles. We could end up lost in the woods,
275
00:31:32,365 --> 00:31:35,302
having to eat each other,
cut our own arms off.
276
00:31:35,402 --> 00:31:37,771
Seriously, though, okay,
we've got a roof over our heads here,
277
00:31:37,871 --> 00:31:41,741
we've got a fire, we've got some water,
we got some food, and we've got each other.
278
00:31:41,841 --> 00:31:44,511
I mean, come on, it's going to be
pretty romantic, don't you think?
279
00:31:44,611 --> 00:31:47,314
Look, we haven't even got
any sleeping bags and...
280
00:31:47,414 --> 00:31:50,116
as for this bench come bed thing...
281
00:31:50,216 --> 00:31:54,089
We don't need sleeping bags, we've got
these blankets here to keep us warm,
282
00:31:54,189 --> 00:31:58,755
we can use our backpacks as pillows.
Come on, it will be an adventure.
283
00:32:00,961 --> 00:32:05,732
Look, I know you're going through
emotional roller coaster right now, okay?
284
00:32:05,832 --> 00:32:08,735
But if you don't let me, I can't help you.
285
00:32:08,835 --> 00:32:12,034
All right, I'm here for you,
you know that, yeah?
286
00:32:13,706 --> 00:32:15,208
I'm sorry.
287
00:32:15,308 --> 00:32:18,864
Look, my head's just all over
the place at the moment.
288
00:32:19,846 --> 00:32:23,079
I know how hard you're trying. I do.
289
00:32:23,316 --> 00:32:27,054
It's okay. You're just tired, that's all.
290
00:32:27,354 --> 00:32:30,090
Okay, look... I'll get a fire going,
291
00:32:30,190 --> 00:32:33,794
you get a bed made up and then tomorrow
I promise we'll leave first thing
292
00:32:33,894 --> 00:32:38,401
and we'll spend all day in a really
boring girly clothes shop for you.
293
00:32:38,631 --> 00:32:41,964
Okay? Come on, chop to it.
294
00:33:11,598 --> 00:33:13,499
I'm pregnant.
295
00:33:18,672 --> 00:33:23,255
Eight weeks. Do you really think
that we're ready to have a child?
296
00:33:24,678 --> 00:33:27,643
I've already made
an appointment at the clinic.
297
00:33:28,081 --> 00:33:31,307
My mind is made up and I'm not keeping it.
298
00:33:32,485 --> 00:33:37,754
Rose, you fucking have
an abortion... we're through.
299
00:33:40,193 --> 00:33:42,491
It's my decision.
300
00:33:51,304 --> 00:33:53,202
Theo.
301
00:33:54,607 --> 00:33:56,338
Theo.
302
00:35:42,015 --> 00:35:45,414
Hello. You're up?
303
00:35:45,752 --> 00:35:49,385
- Yeah.
- What are you doing?
304
00:35:50,039 --> 00:35:52,125
Nothing. Just thinking.
305
00:35:52,225 --> 00:35:54,723
Okay, about what?
306
00:35:55,328 --> 00:35:57,197
Nothing.
307
00:35:57,297 --> 00:35:59,933
Yeah, you can't be thinking about nothing.
308
00:36:00,033 --> 00:36:03,770
- Come on, what is it?
- It's nothing interesting.
309
00:36:03,870 --> 00:36:07,202
Yeah, okay, that's for me
to decide, though, no?
310
00:36:07,340 --> 00:36:09,576
Come on, what's up?
You've been weird since you got here.
311
00:36:09,676 --> 00:36:11,711
It's nothing.
312
00:36:11,811 --> 00:36:13,713
I'm just tired.
313
00:36:13,813 --> 00:36:17,717
I couldn't sleep in there,
the itchy blankets and the smoke.
314
00:36:17,817 --> 00:36:21,955
I had a terrible nights sleep
and I just needed some fresh air.
315
00:36:22,055 --> 00:36:24,587
That's all, it's no big deal.
316
00:36:24,991 --> 00:36:27,323
Did you have another nightmare?
317
00:36:28,294 --> 00:36:30,962
I don't remember.
318
00:36:31,931 --> 00:36:35,034
Look, it doesn't matter, all right?
The mist has gone.
319
00:36:35,134 --> 00:36:39,969
We're both up so let's just get away
from here and get back to the van.
320
00:36:40,873 --> 00:36:43,105
Are you okay?
321
00:36:43,376 --> 00:36:45,211
Yeah.
322
00:36:45,311 --> 00:36:46,913
I'm just...
323
00:36:47,013 --> 00:36:51,284
I'm just tired. I need a cup of tea,
shower and a proper bed.
324
00:36:51,384 --> 00:36:53,616
Are you sure that's it?
325
00:36:54,420 --> 00:36:58,057
Yeah, come on. Let's just get going, okay?
326
00:37:48,508 --> 00:37:51,727
Ah. The very people I'm looking for.
327
00:37:53,546 --> 00:37:56,211
I think this may be yours.
328
00:37:56,949 --> 00:37:59,352
- Hah.
- Where did you get that?
329
00:37:59,452 --> 00:38:03,890
A very honest dog walker found it by the Loch
on his way up to the bothy this morning.
330
00:38:03,990 --> 00:38:06,659
Handed it in at the station at Glenmore.
331
00:38:06,759 --> 00:38:08,995
I recognized you
from the photo on the phone.
332
00:38:09,095 --> 00:38:12,118
When I was driving to work this morning
I saw your van was here,
333
00:38:12,218 --> 00:38:14,367
so I thought I'd pop back
and see if you had returned.
334
00:38:14,467 --> 00:38:18,404
Thanks very much for that. You know, if that
was back home, you'd never see that again.
335
00:38:18,504 --> 00:38:21,841
And you just happened
to be passing by our van?
336
00:38:21,941 --> 00:38:24,043
That's right, miss.
337
00:38:24,143 --> 00:38:26,946
Yeah, well, were both very grateful,
aren't we, Rose?
338
00:38:27,046 --> 00:38:28,982
All in a days work sir.
339
00:38:29,082 --> 00:38:33,086
Now... there are a few missed calls
in your phone there.
340
00:38:33,186 --> 00:38:36,089
Somebody's very keen to get hold of you.
341
00:38:36,189 --> 00:38:37,824
Now...
342
00:38:37,924 --> 00:38:41,594
are you two going to take my advice
and book into the campsite tonight?
343
00:38:41,694 --> 00:38:45,665
There's a big storm coming and I wouldn't
advise staying up on the tops again.
344
00:38:45,765 --> 00:38:48,268
We were actually going to book
into the campsite anyway.
345
00:38:48,368 --> 00:38:50,570
We could do with a proper shower really.
346
00:38:50,670 --> 00:38:52,905
Good. Well...
347
00:38:53,005 --> 00:38:57,160
enjoy your last night in the Cairngorms.
I'm sure you will.
348
00:38:57,260 --> 00:38:59,012
Cheers.
349
00:38:59,112 --> 00:39:01,843
How do you know it's our last night?
350
00:39:04,617 --> 00:39:08,951
Because when I first met you, you told me
you were staying for the weekend.
351
00:39:10,123 --> 00:39:13,259
Take care of your belongings
when you're out and about, miss.
352
00:39:13,359 --> 00:39:16,091
You might not be so lucky next time.
353
00:39:17,730 --> 00:39:20,062
Okay, cheers.
354
00:39:21,334 --> 00:39:25,467
Alrighty, let's hit the shops before
they shut. Get some supplies, yeah?
355
00:39:59,338 --> 00:40:02,504
- Theo, I'm going for a shower.
- Okay.
356
00:42:12,205 --> 00:42:13,873
Hello?
357
00:42:16,242 --> 00:42:18,774
There's someone in here.
358
00:42:25,051 --> 00:42:28,116
I said there's someone in here!
359
00:42:44,336 --> 00:42:45,734
Hey.
360
00:42:46,739 --> 00:42:49,809
What are you doing in here?
How did you get in?
361
00:42:49,909 --> 00:42:53,446
The old coin trick, works every time. I've been
doing that one since swimming lessons at school.
362
00:42:53,546 --> 00:42:55,281
You scared the shit out of me.
363
00:42:55,381 --> 00:42:58,384
Look, if they catch us in here
we'll get thrown of the site.
364
00:42:58,484 --> 00:43:00,720
You know, I just thought,
well, I need a shower.
365
00:43:00,820 --> 00:43:04,156
You're in the shower,
be a shame to waste water, right?
366
00:43:04,256 --> 00:43:06,559
Waste not want not.
367
00:43:06,659 --> 00:43:10,196
- You're like a dog on heat.
- Can you blame me, look at you.
368
00:44:01,080 --> 00:44:04,312
- Theo!
- What the fuck?
369
00:44:06,619 --> 00:44:08,416
Fuck.
370
00:44:08,688 --> 00:44:11,053
Theo, just...
371
00:44:11,724 --> 00:44:12,992
I'm sorry, I just...
372
00:44:13,092 --> 00:44:16,796
What the fuck is the matter with you,
seriously? This is fucking bullshit!
373
00:44:16,896 --> 00:44:18,727
Theo.
374
00:44:19,098 --> 00:44:21,667
I'm through with this shit,
fuck it, I'm done.
375
00:44:21,767 --> 00:44:23,632
Theo!
376
00:45:17,056 --> 00:45:20,292
Help! Somebody help!
377
00:45:20,392 --> 00:45:22,790
Get your arms up.
378
00:45:24,597 --> 00:45:27,830
How far into the pregnancy?
How many weeks?
379
00:45:28,734 --> 00:45:32,004
- Ten weeks. I think.
- Ten weeks?
380
00:45:32,104 --> 00:45:35,841
I recommend a...
medically-induced abortion.
381
00:45:35,941 --> 00:45:38,911
It's similar to late
or natural miscarriage.
382
00:45:39,011 --> 00:45:41,347
You'll be giving birth naturally.
383
00:45:41,447 --> 00:45:46,549
I need the name
of your husband or boyfriend.
384
00:45:47,453 --> 00:45:49,751
You can call my parents.
385
00:45:50,056 --> 00:45:52,787
See you sharp at 9:30.
386
00:46:03,119 --> 00:46:04,950
Hey.
387
00:46:05,537 --> 00:46:07,248
Hey, how are you feeling?
388
00:46:15,848 --> 00:46:17,713
Sleepy.
389
00:46:19,084 --> 00:46:22,884
- What happened?
- You don't remember?
390
00:46:23,305 --> 00:46:25,046
No.
391
00:46:26,225 --> 00:46:28,857
Baby, you're not well.
392
00:46:31,864 --> 00:46:34,396
What are you talking about?
393
00:46:35,084 --> 00:46:37,583
We need to get you some help.
394
00:46:38,103 --> 00:46:40,139
For what?
395
00:46:40,239 --> 00:46:43,943
Um... the Doctors,
they want to run some test.
396
00:46:44,043 --> 00:46:47,046
Um, but their not going to do
anything until the morning,
397
00:46:47,146 --> 00:46:49,925
but you are going to have
to spend the night here, okay?
398
00:46:52,318 --> 00:46:55,301
- What's happening to me?
- Hey, hey, hey, don't worry.
399
00:46:55,401 --> 00:46:58,791
I'm not going anywhere, okay?
I'm going to stay right here by your side.
400
00:46:58,891 --> 00:47:00,359
All right?
401
00:47:00,459 --> 00:47:03,062
Now I told the doctors
about your situation
402
00:47:03,162 --> 00:47:08,330
and they reassured me that the baby's
is going to be just fine. Okay?
403
00:47:10,769 --> 00:47:12,834
What baby?
404
00:47:13,172 --> 00:47:16,438
What do you mean, what baby, Rose?
Our baby.
405
00:47:18,511 --> 00:47:20,980
Theo, there is no baby.
406
00:47:21,080 --> 00:47:24,512
What do you mean there is no baby?
Of course there is.
407
00:47:25,451 --> 00:47:28,083
There's no baby, Theo.
408
00:47:28,921 --> 00:47:31,219
I'm not pregnant.
409
00:47:31,357 --> 00:47:33,325
Honey, you're just in shock.
410
00:47:33,425 --> 00:47:35,928
Of course you're pregnant,
look, here, feel your stomach.
411
00:47:36,028 --> 00:47:38,627
See, you feel that?
412
00:47:41,000 --> 00:47:42,968
I had an abortion.
413
00:47:43,068 --> 00:47:46,038
No, you didn't. Why would you say that?
414
00:47:47,239 --> 00:47:49,704
I had the abortion.
415
00:47:50,176 --> 00:47:53,880
- I was going to tell you.
- No, you're just in shock.
416
00:47:55,014 --> 00:47:57,861
- It was my decision...
- Listen, you...
417
00:47:59,718 --> 00:48:03,055
You don't know what you're saying. Okay?
418
00:48:03,155 --> 00:48:06,659
I've spoken to the doctors about it.
Honey, they've checked.
419
00:48:06,759 --> 00:48:10,693
The baby is fine, you're fine.
420
00:48:11,063 --> 00:48:15,635
Everything's going to be just fine.
Okay, you just need to get some rest.
421
00:48:15,735 --> 00:48:19,972
Why are you speaking to me
like I'm a fucking child?
422
00:48:20,372 --> 00:48:24,326
Theo, listen to me. There is no baby.
423
00:48:24,426 --> 00:48:26,962
I had an abortion two weeks ago.
424
00:48:27,062 --> 00:48:30,182
And now there's someone after me
and I don't know who or why,
425
00:48:30,282 --> 00:48:34,119
but someone has followed us here from home
and it's been here ever since we got here.
426
00:48:34,219 --> 00:48:39,126
Listen, Rose, for God's sake,
no one is following you.
427
00:48:39,658 --> 00:48:42,378
Why would I do this to myself?
428
00:48:42,478 --> 00:48:44,864
Why would I cut myself, Theo?
429
00:48:44,964 --> 00:48:47,546
Okay, who's this person then that...
430
00:48:47,646 --> 00:48:50,736
would follow you into the showers
and slash you with a razor blade?
431
00:48:50,836 --> 00:48:53,401
Why would anyone do that?
432
00:48:54,239 --> 00:48:56,942
Why would I do this to myself?
433
00:48:57,042 --> 00:49:00,141
I don't know why you did it, but you did.
434
00:49:01,447 --> 00:49:03,449
It wasn't me, I...
435
00:49:03,549 --> 00:49:05,413
Rose.
436
00:49:06,218 --> 00:49:10,456
This isn't real!
Theo, something is happening to me.
437
00:49:10,556 --> 00:49:13,392
Maybe they've been
giving me drugs or something.
438
00:49:13,492 --> 00:49:16,751
I don't know. Why won't you believe me?
439
00:49:16,851 --> 00:49:19,531
Your razor blade
was on the shower floor next to you.
440
00:49:19,631 --> 00:49:23,435
Okay, I saw it.
There was no one else there.
441
00:49:26,939 --> 00:49:28,774
It's okay.
442
00:49:28,874 --> 00:49:31,443
Rose? Rose, calm down.
443
00:49:31,543 --> 00:49:34,096
Rose, breathe more slowly.
Rose, calm down. Rose.
444
00:49:34,196 --> 00:49:37,917
Rose, breath more slowly, Rose.
Hey, can someone get in here quick!
445
00:49:38,017 --> 00:49:39,919
Rose, just breathe!
446
00:49:40,019 --> 00:49:44,089
Rose, breathe slower. Breathe slower.
Breathe slower. Hey...
447
00:50:34,656 --> 00:50:38,827
- Hey, where do you think you're going?
- I need to get out of here, don't stop me.
448
00:51:57,956 --> 00:52:00,924
Excuse me, miss. Where do you think
you're going? Stop. Stop her.
449
00:52:01,024 --> 00:52:04,593
- Come here now!
- Let me go! Let me go!
450
00:52:04,693 --> 00:52:06,615
Let me go!
451
00:52:07,333 --> 00:52:10,402
Let me go! Let me go!
452
00:52:10,502 --> 00:52:14,151
Let me go! Let me go!
453
00:52:41,100 --> 00:52:43,932
How are you feeling this morning?
454
00:52:50,042 --> 00:52:52,507
You know why you're here, right?
455
00:53:04,489 --> 00:53:08,056
Can you tell me what happened
at the hospital last night?
456
00:53:09,661 --> 00:53:12,774
Did you and Mr. Peers have an argument?
457
00:53:14,299 --> 00:53:16,248
What did you talk about?
458
00:53:19,705 --> 00:53:24,887
Rose, it would be better for everybody
if you just gave me a statement.
459
00:53:24,987 --> 00:53:27,312
We know what you did.
460
00:53:27,412 --> 00:53:31,750
Whether it was in the heat of the moment.
We know what relationships can be like.
461
00:53:31,850 --> 00:53:35,020
One minute, you're the best of pals,
462
00:53:35,120 --> 00:53:40,088
the next minute, you can't stand
the sight of each other.
463
00:53:46,365 --> 00:53:48,600
It wasn't Theo.
464
00:53:48,700 --> 00:53:51,077
It was someone else.
465
00:53:53,272 --> 00:53:55,738
Fucking lights.
466
00:54:01,380 --> 00:54:03,244
Rose.
467
00:56:12,277 --> 00:56:14,910
What the hell is happening?
468
00:56:43,692 --> 00:56:46,468
Come on, come on, come on.
469
00:56:47,446 --> 00:56:49,504
Come on.
470
00:56:49,604 --> 00:56:52,566
Shit. Come on, come on.
471
00:57:09,401 --> 00:57:11,432
Rose.
472
00:57:13,989 --> 00:57:15,820
Rose.
473
00:57:18,093 --> 00:57:19,924
Rose!
474
00:57:25,150 --> 00:57:27,015
Rose!
475
00:57:28,086 --> 00:57:29,917
Rose.
476
00:57:31,223 --> 00:57:34,033
This is pointless, Rose!
477
00:57:34,326 --> 00:57:36,157
Rose.
478
00:57:42,434 --> 00:57:44,265
Rose.
479
00:57:45,337 --> 00:57:47,859
We're going to find you, Rose!
480
00:57:58,116 --> 00:58:00,381
Okay, Rose?
481
00:58:04,356 --> 00:58:06,024
We're ready to begin.
482
00:58:06,124 --> 00:58:09,451
I just want you to relax. Here we go.
483
00:58:09,961 --> 00:58:13,265
You'll feel a slight scratch
from the needle.
484
00:58:13,365 --> 00:58:16,501
I'm going to use a cannula,
which will cause a little bit of pressure.
485
00:58:16,601 --> 00:58:18,737
I can't do this!
486
00:58:18,837 --> 00:58:21,690
I want you to relax, Rose.
487
00:58:21,790 --> 00:58:24,215
Please, please I can't do this.
488
00:59:58,136 --> 00:59:59,905
Hello?
489
01:00:00,005 --> 01:00:02,004
Hello?
490
01:00:11,249 --> 01:00:12,784
Hello?
491
01:00:12,884 --> 01:00:16,817
Hello, Rose. It's Dr. Shah here.
492
01:00:17,455 --> 01:00:20,225
I've been trying to call you
for the past two weeks.
493
01:00:20,325 --> 01:00:22,890
Rose, please pick up the phone.
494
01:00:24,195 --> 01:00:26,531
I need to see you urgently.
495
01:00:26,631 --> 01:00:29,634
I want you to know
that you are still pregnant.
496
01:00:29,734 --> 01:00:31,870
I really don't know
why you left the procedure.
497
01:00:31,970 --> 01:00:35,236
I need to see you as soon as possible.
498
01:00:36,765 --> 01:00:38,960
The time is running out, Rose.
499
01:00:39,060 --> 01:00:42,129
Please call me as soon as possible.
500
01:00:49,487 --> 01:00:52,654
- Hey, wow, did you feel that?
- That's impossible.
501
01:00:52,754 --> 01:00:55,143
The baby's fine. You're fine.
502
01:00:55,243 --> 01:00:58,063
I can't do this!
Please, please I can't do this.
503
01:00:58,163 --> 01:01:02,110
- I just want you to relax.
- I have to get out of here.
504
01:01:03,368 --> 01:01:05,426
Rose?
505
01:03:28,266 --> 01:03:30,077
Jesus.
506
01:04:42,854 --> 01:04:44,752
Rose?
507
01:04:45,056 --> 01:04:48,222
It's been six months since that weekend...
508
01:04:48,960 --> 01:04:51,726
and you've still not spoken about it.
509
01:04:55,934 --> 01:04:59,967
You need to start talking
or we're never going to get anywhere.
510
01:05:04,409 --> 01:05:06,931
We're here to help you.
511
01:05:08,680 --> 01:05:10,511
Rose?
512
01:05:19,357 --> 01:05:22,590
Well, if that's it, then you might
as well go back to your room.
513
01:05:29,450 --> 01:05:31,215
Rose?
514
01:05:32,170 --> 01:05:34,773
Your baby is due any day now.
515
01:05:35,173 --> 01:05:37,838
Have you given any thoughts to some names?
516
01:05:40,345 --> 01:05:42,230
Theo.
517
01:05:42,330 --> 01:05:44,266
His name is Theo.
40208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.