Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:01:23,196--> 00:01:25,065
Ya.
3
00:01:25,098--> 00:01:29,302
Landau Mr.,
harap, harap.
4
00:01:29,336--> 00:01:32,007
Ikut, ikut, ikut,
ikut, ikut, ikut.
5
00:01:52,293--> 00:01:54,395
nya adalah Mr. Landau.
6
00:01:54,427--> 00:01:57,532
menyewa cuti satu message.
7
00:01:59,200--> 00:02:03,071
Landau Mr., tuan,
jangan datang ke laboratorium.
8
00:02:03,104--> 00:02:06,106
Kalau kamu datang ke laboratorium,
kita adalah semua gonna meninggal.
9
00:02:06,140--> 00:02:09,544
Proyeksikan 880 harus canceled. Kalau
kamu datang, kita adalah semua gonna meninggal.
10
00:02:09,576--> 00:02:11,512
Kita semua meninggal!
11
00:02:36,736--> 00:02:38,338
Panggil aku.
12
00:02:41,675--> 00:02:44,079
Ibu! Telpon!
13
00:02:46,747--> 00:02:51,886
Ibu! Ibu, ini adalah Kacau.
Hey, harap...
14
00:02:51,919--> 00:02:53,454
Tidak ada, tidak ada, tidak ada, Ibu!
15
00:02:53,486--> 00:02:56,356
Tidak ada, tidak ada, tidak ada, Aku adalah, Aku bukan
atas. Aku adalah tepat di sini.
16
00:02:56,689--> 00:02:58,526
Ibu.
17
00:03:00,226--> 00:03:01,595
Siapa ini?
18
00:03:01,629--> 00:03:03,531
No. aku bukan atas pada...
19
00:03:03,563--> 00:03:05,499
Aku tidak atas.
Aku adalah tepat di sini.
20
00:03:08,736--> 00:03:12,373
Ibu, Ibu, ini adalah aku, Kacau.
Tidak ada, tidak ada, tidak ada, ini adalah aku.
21
00:03:15,776--> 00:03:19,213
No. aku bukan pada... Aku tidak atas.
Aku adalah tepat di sini.
22
00:03:19,246--> 00:03:20,748
Ikut.
23
00:03:20,781--> 00:03:22,416
Tidak ada!
24
00:03:22,950--> 00:03:24,586
Bersetubuh!
25
00:03:33,360--> 00:03:35,529
Aku mengetahui ini tidak akan bekerja.
26
00:03:35,530--> 00:03:39,079
Harap, harap.
27
00:03:40,625--> 00:03:42,042
Katakan saja aku siapakah kamu.
28
00:03:50,160--> 00:03:53,497
ARADOX
29
00:03:54,206--> 00:03:57,206
ubrip: Pix
30
00:04:18,572--> 00:04:22,443
Hey, bangun atas, kamu adalah gonna menidurkan benar
melalui malam pertamamu bekerja?
31
00:04:25,613--> 00:04:27,348
Waktu menunjukkan.
32
00:04:30,383--> 00:04:32,619
Pihak baru memulai.
33
00:04:39,693--> 00:04:43,296
William Wishman.
Tusukan kecil ini.
34
00:04:43,330--> 00:04:46,567
Satu-satunya permainkan untuk selalu peroleh
diusir tiga waktu dari MIT.
35
00:04:46,599--> 00:04:48,301
Bagaimana dia mempertahankan pulang di?
36
00:04:48,335--> 00:04:51,572
Dua perkataan. Pemberkatan ayah.
37
00:04:51,604--> 00:04:53,741
Hey, jangan menabrak hal itu
ke dalam mobil sialanku.
38
00:04:57,710--> 00:04:59,713
Ini keluar dari
cek gajimu, kawan.
39
00:04:59,746--> 00:05:01,448
Lewis Aberricki.
40
00:05:01,481--> 00:05:03,583
Tiga tahun berselang,
dia operasikan satu lampu merah,
41
00:05:03,616--> 00:05:06,419
semakin pukulan oleh satu setengah, t bertulang.
42
00:05:06,452--> 00:05:12,426
Dia punya satu taraf alkohol darah dari .09.
Dengan demikian, kepala. Dan satu rekaman.
43
00:05:12,459--> 00:05:14,295
Semakin satu roda berciut-ciut.
44
00:05:14,327--> 00:05:18,332
Bagaimana ' seranganpenyakit yang kita amati
batas kecepatan baru hanya sekali?
45
00:05:18,364--> 00:05:20,734
-Untuk iseng, setuju?
-Biarlah, Nenek.
46
00:05:25,905--> 00:05:27,474
Di sana dia adalah.
47
00:05:27,508--> 00:05:29,676
Ini satu, ini adalah Fraker Kacau.
48
00:05:29,710--> 00:05:33,414
Bahkan pada umurnya, dia adalah satu terkenal
pakar pada astrofisika.
49
00:05:33,447--> 00:05:34,882
Apa bersetubuh adalah mereka
membangun di di situ, satu pesawat ruang angkasa?
50
00:05:34,914--> 00:05:37,684
Ini adalah suaranya
pada panggil menelpon.
51
00:05:37,717--> 00:05:40,053
Panggil menelpon? Apa panggil menelpon?
52
00:05:40,087--> 00:05:43,591
Panggil menelpon alasan kita terbongkar
di sini beku pantat kita malam ini batal.
53
00:05:43,623--> 00:05:44,825
Apakah kamu gonna
katakan aku tentang ini?
54
00:05:44,858--> 00:05:47,428
Yah, tapi sini datangi
pelaku samar kita.
55
00:05:47,460--> 00:05:50,764
Tidak ada dari perubahan ini fakta yang hari ini
adalah hari ulang tahun kita. Dan kamu lupakan.
56
00:05:50,798--> 00:05:55,770
Aku memikirkan ini adalah satu hari sangat besar dan kamu adalah gonna
rusak ini karena akibat beberapa girly bullshit.
57
00:05:55,803--> 00:05:57,605
Ini adalah satu hari sangat besar. Aku tahu.
58
00:05:57,637--> 00:06:00,674
Tidak dapat menang sini.
Secara harafiah tidak dapat menang.
59
00:06:05,611--> 00:06:07,481
Kamu tidak melihat gelisah?
60
00:06:07,513--> 00:06:12,486
Satu langkah kekecilan untuk aku. Satu raksasa
lompatan, et cetera, et cetera.
61
00:06:14,822--> 00:06:17,692
Ganggu di Firdaus?
62
00:06:18,691--> 00:06:21,795
Yah, persetan dengan kamu, Bon.
63
00:06:25,399--> 00:06:27,802
Makian. Dia sedang melihat benar di kita.
64
00:06:27,835--> 00:06:30,738
Tolak. Ikut.
65
00:06:34,907--> 00:06:38,479
Ikut. Landau Mr. datang.
66
00:06:38,512--> 00:06:40,915
-Pasti tentang ini, orang?
-Yah.
67
00:06:40,948--> 00:06:44,318
Biar lakukan ini.
Setelah kamu, kekasih.
68
00:06:45,452--> 00:06:47,488
Mau menggenggam tanganku, Jipang?
69
00:06:59,799--> 00:07:01,735
-Pagi.
-Pagi.
70
00:07:02,536--> 00:07:03,771
Terima kasih.
71
00:07:03,803--> 00:07:05,539
-Pagi.
-Pagi.
72
00:07:05,572--> 00:07:07,975
Hey, bagaimananya menuruni di situ?
73
00:07:08,008--> 00:07:10,443
Cara di atas susun upahmu,
Cupcake.
74
00:07:10,476--> 00:07:14,614
-Tuhan, Bon, kamu adalah anu seperti itu.
-Yah.
75
00:07:14,647--> 00:07:17,585
Dia bukan gonna adalah untuk belanjakan
jam satu mil bawah tanah dengan dia.
76
00:07:18,885--> 00:07:20,787
Yang satu titik bajik.
77
00:07:23,190--> 00:07:24,925
Apakah yang kamu, lima?
78
00:07:24,957--> 00:07:26,861
Jangan mencumbu dengan aku. Aku jadi cemas.
79
00:07:34,667--> 00:07:36,903
elcome untuk Memproyeksikan 880.
80
00:07:36,936--> 00:07:38,605
Seseorang menghadang ini
dari mengatakan tersebut.
81
00:07:38,638--> 00:07:40,540
Yang bagaimana Landau Mr. seperti ini.
82
00:07:40,573--> 00:07:42,876
Dia menulis pengecekan.
83
00:07:46,813--> 00:07:48,815
Gerobok membenarkan dekat dengan milikku.
84
00:07:48,849--> 00:07:50,885
Sembuh dari ini.
85
00:07:56,222--> 00:07:58,492
Apa itu bau itu?
86
00:08:00,493--> 00:08:04,898
50 juta fasilitas dolar
dan ini masih bau seperti pantat.
87
00:08:04,931--> 00:08:08,601
Tidak baru apapun pantat,
tapi Kacau pantat busuk.
88
00:08:11,537--> 00:08:14,908
Di sini dia datang.
Landau Mr..
89
00:08:14,941--> 00:08:18,813
Boss. Orang kegaiban.
90
00:08:18,846--> 00:08:22,850
Kita peroleh tidak ada apapun pada dia
sebelum 2007. Aku memaksudkan tidak ada apapun.
91
00:08:22,882--> 00:08:25,518
Sejak itu,
dia diciptakan enam korporasi
92
00:08:25,552--> 00:08:28,688
dan telah diselidiki
oleh DETIK sembilan kali.
93
00:08:42,702--> 00:08:46,774
Tuan, Aku adalah gonna mengirimkan salah satu
bulu halus remaja dengan kamu. Lang van.
94
00:08:47,073--> 00:08:48,608
Kenapa aku?
95
00:08:48,641--> 00:08:49,876
'Sebabkan aku mau punyai ke
dorong itu
96
00:08:49,909--> 00:08:53,014
mencumbu meluap pantatmu.
Pergi.
97
00:08:55,515--> 00:08:58,017
Aku baru berhenti rokok,
dan aku membenci bonbon karet.
98
00:08:58,050--> 00:08:59,953
Aku tidak meminta.
99
00:09:01,755--> 00:09:04,525
Biarlah. Panggil menelpon ini
alasan kenapa kita berada di sini.
100
00:09:04,558--> 00:09:06,861
-Biar mendengar ini.
-Setuju.
101
00:09:06,894--> 00:09:10,931
r. Landau, tuan,
jangan datang ke lab.
102
00:09:10,963--> 00:09:13,566
f kamu datang ke laboratorium,
kita adalah semua gonna die.
103
00:09:13,600--> 00:09:15,069
roject 880 harus canceled.
104
00:09:15,101--> 00:09:17,737
f kamu datang,
kita adalah semua gonna meninggal...
105
00:09:17,770--> 00:09:19,707
Apa neraka adalah Proyek 880?
106
00:09:19,740--> 00:09:21,775
Satu-satunya hal samaran kita
memberikan kita sejauh ini
107
00:09:21,808--> 00:09:24,779
apakah ini adalah beberapa semacam
pedal kecepatan partikel.
108
00:09:25,879--> 00:09:29,683
Bagaimana, bagaimana yang ini?
Tidaklah mungkin.
109
00:09:29,716--> 00:09:33,787
Kadang kala mereka mengirimkan satu muda
dalam calon samaran.
110
00:09:33,819--> 00:09:38,058
Dan, kamu tahu,
mereka meminum buah kersen Kool Bantu.
111
00:09:38,091--> 00:09:43,864
Biar aku memperoleh lurus ini. Tidak saja NSA
ketahui apa genius ini sedang membangun di situ?
112
00:09:43,896--> 00:09:45,999
Aku masih kita perkataan
harus mempergunakan Hicksfield.
113
00:09:46,033--> 00:09:49,103
Seseorang menaiki dosisnya, harap.
114
00:10:08,755--> 00:10:11,759
Bukan hal utuh ini gonna adalah
kinda memanah dari satu sudut rendah?
115
00:10:12,192--> 00:10:13,894
Aku menerka sangat.
116
00:10:13,927--> 00:10:15,962
Persetan dengan kamu, Bon.
117
00:10:15,996--> 00:10:19,766
Hey, percobaan saja untuk menggenggam ini atas sedikit
sukai satu, sukai kamu adalah satu orang normal.
118
00:10:19,799--> 00:10:21,135
Itu menjadi hebat.
119
00:10:32,813--> 00:10:35,816
Jim, kamu di sini memperoleh salah satu
panggil menelpon ada udang di balik batu itu dari milik kamu?
120
00:10:41,121--> 00:10:44,024
Apakah kamu memikirkan kita adalah siap
untuk satu subyek test manusia?
121
00:10:44,057--> 00:10:46,027
Mendefinisikan manusia.
122
00:10:47,827--> 00:10:52,165
Yang tidak manis.
Ini adalah lucu, tapi ini tidak manis.
123
00:10:52,198--> 00:10:56,035
Dengarkan, kesana-sini utuh ini
hal hari ulang tahun...
124
00:10:56,068--> 00:10:57,938
Masa penantian,
itu di situ tadi malam.
125
00:10:59,939--> 00:11:02,976
-Benar?
-Memikirkan seseorang adalah di sini?
126
00:11:03,010--> 00:11:05,645
levator descending.
127
00:11:05,678--> 00:11:08,649
Ikut.
Tidak dapat mempertahankan penantian boss.
128
00:11:08,682--> 00:11:11,185
elcome untuk Memproyeksikan 880.
129
00:11:11,217--> 00:11:15,088
Tuan, kita adalah jacked ke dalam panggangan.
Saja melayani izin untuk terusmu.
130
00:11:15,121--> 00:11:17,790
Waktu menantikan tidak ada orang.
131
00:11:17,823--> 00:11:19,726
Ini adalah cecah berkelakar.
132
00:11:20,260--> 00:11:22,696
Tuan, satu kali kita lakukan ini...
133
00:11:22,728--> 00:11:24,631
Ini adalah titik dari tidak ada kembali.
134
00:11:24,664--> 00:11:26,033
Pitam akan kota lebar.
135
00:11:26,066--> 00:11:29,970
-Apa pitam?
-Masa penantian, apakah kamu menghembus gelembung?
136
00:11:30,002--> 00:11:32,705
Apa pitam?
137
00:11:32,739--> 00:11:34,842
Kita harus perbaiki
sistem alarm.
138
00:11:37,144--> 00:11:41,649
-Tinggalkan ini, ini dibariskan, Yesus.
-Waktu untuk melihat sibuk.
139
00:11:53,726--> 00:11:56,063
Apa bersetubuh adalah tersebut?
140
00:11:56,096--> 00:11:57,999
Hey, dapat balasan.
141
00:12:02,302--> 00:12:05,172
Tidak ada, tidak ada, sesuatu yang lain.
142
00:12:06,707--> 00:12:07,975
Sempurnakan.
143
00:12:25,025--> 00:12:27,060
Ini adalah malam
kita sedang mengerjakan ke arah
144
00:12:27,093--> 00:12:28,996
untuk dua tahun terakhir.
145
00:12:29,029--> 00:12:34,768
Seperti kita ketahui, percobaan kita akan
perlukan jumlah pejal dari kekuatan.
146
00:12:34,800--> 00:12:41,074
Memperoleh kekuatan itu akan menarik tak dikehendaki
untuk perhatian dari rekan kita pada NSA.
147
00:12:41,107--> 00:12:47,048
Diantaranya orang lain. Apa aku adalah
perkataan adalah lakukan pekerjaan terbaikmu.
148
00:12:47,813--> 00:12:50,016
Kita akan suksesi.
149
00:13:03,896--> 00:13:08,702
Kekuatan 89 persen.
Naik.
150
00:13:12,038--> 00:13:14,842
Apa pada bersetubuh terjadi?
151
00:13:16,308--> 00:13:18,279
-Apakah kamu mencabut busi apapun?
-Tidak ada.
152
00:13:28,255--> 00:13:32,359
-Ini sebenarnya mengerjakan.
-Apakah yang kamu harapkan?
153
00:13:32,391--> 00:13:35,828
Api, eksplosi,
kekacauan... kematian.
154
00:13:35,861--> 00:13:40,735
Jam adalah berdetak.
Buat perhitungan waktumu.
155
00:13:45,005--> 00:13:46,840
Aku adalah siap.
156
00:13:46,872--> 00:13:48,775
Kamu tidak melihat siap.
157
00:13:48,808--> 00:13:52,078
Ini adalah yang salah satu itu seperti
ini adalah pihakku tadi malam.
158
00:13:52,111--> 00:13:56,884
Atau dengan standarmu, satu Hari Jumat.
159
00:13:58,851--> 00:14:00,121
Baik.
160
00:14:08,928--> 00:14:10,197
Perubahan dari rencana.
161
00:14:12,198--> 00:14:15,169
Masa penantian, apa? Aku?
162
00:14:17,136--> 00:14:20,808
Apa, dia? Ikut.
163
00:14:21,875--> 00:14:25,011
No. Landau, ikut.
164
00:14:33,053--> 00:14:36,189
Ya, tuan.
Kekuatan tertarik untuk mendapatkan 40 blok.
165
00:14:36,222--> 00:14:39,992
Panggil orangmu. Aku perlu
satu pasukan taktis sini ASAP.
166
00:14:40,025--> 00:14:41,161
Aku adalah di atasnya.
167
00:14:51,170--> 00:14:52,806
Jim.
168
00:14:55,641--> 00:14:57,944
Jim, apakah kamu di sini?
169
00:15:00,380--> 00:15:02,316
Yang kamu?
170
00:15:03,049--> 00:15:04,851
Jim.
171
00:15:04,885--> 00:15:06,220
Jim, apakah kamu di sini?
172
00:15:06,252--> 00:15:07,954
Yah, lewat di sini.
173
00:15:18,030--> 00:15:19,332
Hey.
174
00:15:23,970--> 00:15:26,306
Apakah yang kamu melakukan di sini?
175
00:15:26,338--> 00:15:28,409
Sama halnya komputer.
176
00:15:29,241--> 00:15:30,977
Pemikiran.
177
00:15:33,947--> 00:15:36,082
Aku sesalkan kesana-sini pagi ini.
178
00:15:36,116--> 00:15:39,285
Aku sedang membuka jalan terlalu besar
satu membagikan dari ini.
179
00:15:39,318--> 00:15:44,057
Yah, terbaik untuk menjelaskan permasalahannya sebelum
Aku memperoleh menaik ke dalam satu lubang hitam.
180
00:15:44,090--> 00:15:47,226
Atau dibesarkan terfosil
di makian dinosaurus.
181
00:15:47,260--> 00:15:48,428
Persis.
182
00:15:48,461--> 00:15:51,899
Setuju, kemudian.
183
00:15:54,300--> 00:15:56,369
Yang lain sedang mempunyai suatu pertemuan.
184
00:15:56,403--> 00:16:00,007
Ganggunya bon. Sesuaikan kita
bahwa dia akan pergi pertama.
185
00:16:00,039--> 00:16:01,440
Yah, sehingga lakukan I.
186
00:16:01,473--> 00:16:04,243
Aku tidak punya ide
Landau adalah gonna menarik makian ini.
187
00:16:04,276--> 00:16:06,312
Kamu tidak dapat baru melemparkan ini di
pada detik terakhir.
188
00:16:06,346--> 00:16:09,049
Yah, Aku memaksudkan dengan serius, dia adalah
pelatihan... dalam jangka waktu panjang.
189
00:16:09,082--> 00:16:11,250
Landau Mr., dengan sepenuh tiba
hormat, dengarkan saja orang.
190
00:16:11,284--> 00:16:14,121
Dia berhak
untuk paling tidak pergi pertama.
191
00:16:14,154--> 00:16:15,956
-Dengan serius.
-Kenapa Jim?
192
00:16:15,989--> 00:16:18,458
Ini sedang mencumbu bullshit. Kamu tidak dapat
pengambilan saja ini jauh dari aku.
193
00:16:18,491--> 00:16:23,063
Aku telah membuat keputusanku.
194
00:16:26,332--> 00:16:28,467
Dia dimuliakan teknik dukung.
195
00:16:28,500--> 00:16:35,141
Tidak ada, apa dia adalah, adalah yang paling
komputer berbakat rekayasa di MIT.
196
00:16:35,174--> 00:16:37,144
Tidak ada, dia adalah satu persetubuhan
anak kambing kesarjanaan.
197
00:16:37,177--> 00:16:40,047
Dia baru sini
untuk mengisi beberapa jatah kinda.
198
00:16:40,746--> 00:16:42,381
Kamu tahu, ini adalah ayahku?
199
00:16:42,414--> 00:16:45,718
No. hal kecil Ini?
200
00:16:45,751--> 00:16:48,956
Orang jangan mempunyai lebih dari
sepasang berlima di dalamnya.
201
00:16:48,988--> 00:16:52,092
Saja mempertahankan ini untuk mengingatkan sendiri
jangan untuk seperti dia.
202
00:16:58,465--> 00:17:02,101
-Ini adalah kamu?
-Hanyalah tempat dia selalu mengambil aku.
203
00:17:03,035--> 00:17:05,538
Jejak.
204
00:17:05,572--> 00:17:10,444
Kuda berikutnya dan perlombaan berikutnya
selalu hal pasti.
205
00:17:10,476--> 00:17:13,346
Waktu terakhir aku melihat dia...
206
00:17:13,380--> 00:17:15,416
sebelum dia mati...
207
00:17:17,283--> 00:17:20,486
Aku mengatakan dia bahwa
Aku adalah gonna memperoleh ke dalam MIT.
208
00:17:21,420--> 00:17:24,991
Aku mengatakan kamu dapat bertaruh di atasnya.
209
00:17:27,026--> 00:17:28,962
Hey, kamu tahu
apa dia mengatakan ke aku?
210
00:17:30,295--> 00:17:33,467
Dia melihat aku lurus di
mata dan goes dia...
211
00:17:34,400--> 00:17:37,470
"Orang yang tak masuk hitungan akan memberikan aku aneh."
212
00:17:37,504--> 00:17:40,240
Jim bukan salah satu kita.
Dia jangan adalah.
213
00:17:40,273--> 00:17:43,377
-Ini adalah benar.
-Dan dia adalah sedikit anu.
214
00:17:43,409--> 00:17:49,349
Baik, dengan jelas dia bukan yang paling digemari
atau anggota berharga dari pasukan ini.
215
00:17:49,381--> 00:17:52,518
Sehingga oleh karenanya, dia adalah yang dapat dihabiskan.
216
00:17:54,486--> 00:17:59,226
Itulah kenapa aku memukulkan papan tombol
tiap malam ' til jariku berdarah.
217
00:17:59,258--> 00:18:02,496
Semakin satu kesarjanaan ke MIT.
Sampai ke menyempurnakan kelasku.
218
00:18:02,528--> 00:18:07,299
Semakin di depan Landau.
Semakin sini pada Proyek 880.
219
00:18:07,332--> 00:18:11,537
I, Aku tidak dapat melalaikan satu kesempatan ke
jadilah saat pertama kalinya dunia pelancong.
220
00:18:12,237--> 00:18:14,007
Aku tahu.
221
00:18:15,542--> 00:18:19,413
Setuju. Mengalibrasi untuk jam sesuatu.
222
00:18:23,248--> 00:18:26,185
Apapun, kataan bertahan?
223
00:18:27,120--> 00:18:29,156
Kesana-sini untuk awali. Biar pergi.
224
00:18:35,328--> 00:18:40,134
Biarlah,
generator ion penginisialan.
225
00:18:52,611--> 00:18:55,148
-Makian.
-Apakah kita mengharapkan tersebut?
226
00:18:55,180--> 00:18:57,550
Tidak ada, pual sedang merebah.
227
00:18:59,119--> 00:19:00,486
Ini akan merobek kita terpisah.
228
00:19:00,519--> 00:19:03,256
Tidak ada, tidak ada, ini adalah stabil.
Aku memperoleh ini.
229
00:19:08,660--> 00:19:10,863
Apa neraka adalah tersebut?
230
00:19:13,432--> 00:19:15,535
-Apa?
-Minta kamu.
231
00:19:21,573--> 00:19:24,510
Jim.
Siap kamu?
232
00:19:34,621--> 00:19:36,523
Kemana dia pergi?
233
00:19:36,555--> 00:19:39,359
Tidak ke dimana... ketika.
234
00:19:39,391--> 00:19:44,363
Sesal. Aku selalu
diinginkan untuk mengatakan tersebut.
235
00:19:55,707--> 00:19:59,579
Kita sedang mengirimkan kamu satu jam maju.
Ini akan tengah malam persis.
236
00:19:59,611--> 00:20:01,313
Setuju?
237
00:20:01,346--> 00:20:04,450
Ingat, pertahankan lengan tanganmu
dan kaki di dalam pual.
238
00:20:04,484--> 00:20:06,686
Sebelah luar apapun bidang,
ain ini 't meninggalkan.
239
00:20:06,718--> 00:20:09,622
Ketika kamu memperoleh di situ, tunggu saja.
240
00:20:09,656--> 00:20:13,360
Biarlah, menurut definisi,
kita akan menyusul ke kamu.
241
00:20:13,392--> 00:20:15,228
Biarlah?
242
00:20:16,196--> 00:20:18,398
Aku akan melihat kamu pada satu jam, setuju?
243
00:20:20,400--> 00:20:22,369
Yah.
244
00:20:22,401--> 00:20:24,603
Hey, Jim,
ingat ini adalah satu lubang hitam.
245
00:20:24,637--> 00:20:28,609
Jika terdapat seleweng, kamu akan
secara harafiah menghilang lenyap atas pantatmu sendiri.
246
00:20:36,448--> 00:20:37,750
Semoga sukses, Jim.
247
00:20:44,556--> 00:20:45,691
Angin ribut, sekarang.
248
00:20:48,261--> 00:20:49,630
Sekarang.
249
00:21:26,032--> 00:21:28,202
Apa bersetubuh?
250
00:22:02,067--> 00:22:04,737
peri hancurkan pada empat minutes.
251
00:22:16,615--> 00:22:19,318
Tempat utuh ini adalah gonna bertiup!
252
00:22:28,527--> 00:22:30,630
elcome untuk Memproyeksikan 880.
253
00:22:33,800--> 00:22:35,869
Angin ribut, Angin ribut.
254
00:22:38,537--> 00:22:40,774
elcome untuk Memproyeksikan 880.
255
00:22:40,806--> 00:22:46,579
-Jim! Jim! Jim!
-Angin ribut! Angin ribut! Tidak ada!
256
00:22:50,550--> 00:22:53,887
peri hancurkan pada dua minutes.
257
00:22:58,390--> 00:23:02,661
-Jim.
-Lewis. Lewis, apa terjadi?
258
00:23:02,695--> 00:23:03,830
Siapa ini?
259
00:23:03,862--> 00:23:05,731
Aku tidak mengetahui.
260
00:23:08,633--> 00:23:11,403
Kita mempertahankan pembuatan film seperti kamu mengatakan.
261
00:23:11,437--> 00:23:15,507
-Aku lakukan?
-Kamu akan.
262
00:23:15,541--> 00:23:16,909
Belakang.
263
00:23:16,942--> 00:23:22,481
Hadang dia. Hadang dia.
264
00:23:30,523--> 00:23:33,592
peri hancurkan di minute. sesuatu
265
00:24:06,191--> 00:24:07,693
Apa itu terjadi?
266
00:24:08,995--> 00:24:11,898
-Apa itu terjadi?
-Kembalinya sesuatu.
267
00:24:11,930--> 00:24:13,833
Apa?
268
00:24:15,435--> 00:24:17,437
Kenapa meskipun demikian? Kenapa? Kenapa?
269
00:24:17,469--> 00:24:18,938
Kenapa yang akan dia jadi kembali?
270
00:24:25,844--> 00:24:27,679
Kita lakukan ini!
271
00:24:27,713--> 00:24:29,716
Kita lakukan ini!
272
00:24:30,216--> 00:24:32,419
Jim?
273
00:24:32,451--> 00:24:34,621
Kenapa kamu kembali?
Kita mengatakan tidak kembali.
274
00:24:34,653--> 00:24:37,189
Apa bersetubuh sedang melanjutkan?
275
00:24:37,223--> 00:24:39,960
-Jim, apa terjadi?
-Adalah itu kameraku?
276
00:24:40,860--> 00:24:42,596
Jim?
277
00:24:42,928--> 00:24:44,598
Orang...
278
00:24:45,832--> 00:24:47,801
Berita duka.
279
00:24:54,506--> 00:24:56,942
-Pasukan taktis sini.
-Baik.
280
00:25:05,884--> 00:25:08,554
Biarlah.
Biar pergi, remaja.
281
00:25:10,957--> 00:25:14,794
-Pergi, pergi, pergi, bulu halus semua orang.
-Bulu halus semua orang!
282
00:25:14,826--> 00:25:17,029
-Turunkan, turunkan!
-Turunkan.
283
00:25:20,632--> 00:25:22,736
-Apa itu ini?
-Turunkan!
284
00:25:25,737--> 00:25:27,774
Keluar aku.
285
00:25:27,806--> 00:25:29,642
-Jelas, jelas, jelas.
-Jelas, jelas.
286
00:25:34,045--> 00:25:35,582
Yang mereka?
287
00:25:35,614--> 00:25:38,584
Percobaan dan pengambilan ini mudah. Mudah.
288
00:25:38,618--> 00:25:41,688
-Letakkan bawah tepat di sini.
-Pada bangku.
289
00:25:41,720--> 00:25:45,757
Punya satu tempat duduk. Punya satu tempat duduk.
Santaikan, santaikan. Mudah...
290
00:25:45,791--> 00:25:50,597
Setuju, Jim, bayi, mulai pada
awal, setuju, apa terjadi?
291
00:25:52,864--> 00:25:56,736
Laboratorium,
ini adalah, ini adalah tukang makan.
292
00:25:56,768--> 00:26:00,573
Ini adalah kosong.
I, Aku tidak dapat menemukan apapun kamu.
293
00:26:00,605--> 00:26:03,909
Tuhan, ini seperti seseorang hentakan
pada kepalaku dengan satu takul.
294
00:26:03,942--> 00:26:06,912
Hidungmu berdarah. Aku adalah gonna
peroleh sesuatu untuk tersebut.
295
00:26:06,946--> 00:26:08,881
Aku telah lihat cukup
darah untuk malam sesuatu.
296
00:26:08,915--> 00:26:10,750
Baiklah,
katakan kita apa terjadi.
297
00:26:14,653--> 00:26:16,622
Aku lihat satu tubuh.
298
00:26:18,056--> 00:26:21,861
-Ini luput ini pimpin.
-Siapa? Siapa ini?
299
00:26:21,893--> 00:26:24,630
Apakah aku menyebutkan
kepala hilang pisahkan?
300
00:26:24,663--> 00:26:28,899
-Setuju. Sehingga apa terjadi berikutnya?
-Aku mendengar satu jerit.
301
00:26:30,136--> 00:26:32,005
Ini adalah kamu.
302
00:26:34,172--> 00:26:39,778
Aku operasikan secepat aku dapat, tapi kamu
ditarik ke dalam satu elevator.
303
00:26:39,812--> 00:26:42,849
-Oleh siapa?
-I, Aku baru paham sarung tangan hitam.
304
00:26:42,881--> 00:26:45,017
Aku dapat...
Aku tidak dapat melihat siapakah ini.
305
00:26:45,985--> 00:26:48,053
-Itu semua aku lihat.
-Bersetubuh!
306
00:26:48,086--> 00:26:51,823
Kemudian aku...
Aku tersandung Lewis.
307
00:26:51,857--> 00:26:53,927
Masa penantian. Apa?
308
00:26:53,959--> 00:26:58,664
Kamu adalah di atas lantai, celup
dan kamu memberikan aku kamera ini.
309
00:26:58,698--> 00:27:01,167
Celup? Bagaimana?
310
00:27:01,199--> 00:27:03,769
Tampilan, kamu baru berkata
bahwa kita mempertahankan pembuatan film.
311
00:27:03,803--> 00:27:06,839
Sehingga aku terka
kita mempertahankan pembuatan film, setuju?
312
00:27:06,871--> 00:27:09,676
Hebat. Sehingga kita dapat baru mencek
semua ini di luar pagar pada kamera.
313
00:27:09,708--> 00:27:11,945
Ini baru semakin ambil
ke satu retak di ruang dan waktu.
314
00:27:11,977--> 00:27:16,882
Aku adalah sangat pasti kita menganulir kutuk
garansi. Dan ini semakin darah di atasnya.
315
00:27:16,916--> 00:27:18,150
Yang darahmu.
316
00:27:19,685--> 00:27:26,025
Bersetubuh. Itu saja hebat.
Aku akan lakukan terbaikku.
317
00:27:27,892--> 00:27:31,831
Baik. Tapi hingga kemudian,
tidak ada ukuran panjang, tidak ada bukti.
318
00:27:31,863--> 00:27:34,967
Tampilan, Aku bukan buat ini atas,
anu kamu.
319
00:27:35,001--> 00:27:40,607
Setuju. Sehingga maka katakan aku ini. Kenapa kamu baru
dekat-dekat dan temukan yang adalah melanjutkan,
320
00:27:40,640--> 00:27:42,809
sebelum kamu kembali
dan mengawali menakutkan semua orang?
321
00:27:42,842--> 00:27:46,947
Karena laboratorium
akan untuk letus.
322
00:27:48,080--> 00:27:52,018
Seseorang menyetel laboratorium
untuk diri hancurkan.
323
00:27:52,051--> 00:27:55,722
Benar.
Kita tidak mempunyai satu diri hancurkan.
324
00:27:57,188--> 00:27:59,726
Tidak ada, sebenarnya kita lakukan.
325
00:28:00,759--> 00:28:02,094
Kenapa kita yang punya satu diri hancurkan?
326
00:28:02,128--> 00:28:04,831
Mesin pantas terhadap semuanya
dari kita. Yang kesepakatan.
327
00:28:04,863--> 00:28:08,034
Sekarang kita semua mengetahui itu apa kita punya
dibangun adalah jauh juga kuat
328
00:28:08,066--> 00:28:10,736
untuk mencurah ke dalam sampai
dari tidak benar orang.
329
00:28:10,769--> 00:28:12,971
Terutama pemerintah.
330
00:28:13,005--> 00:28:15,074
Aku tidak meyakini omong kosong ini.
331
00:28:17,142--> 00:28:19,044
Apa bersetubuh!
332
00:28:19,078--> 00:28:21,748
Aku perlu memperbincangkan ke kamu di luar.
333
00:28:25,150--> 00:28:27,820
Dan kamu tidak dapat
ulangi ini ke siapapun.
334
00:28:27,852--> 00:28:32,158
Tapi aku memikirkan bahwa kita mungkin punya
telah disusup oleh NSA.
335
00:28:32,891--> 00:28:34,660
Ini adalah Jim, benar?
336
00:28:34,694--> 00:28:37,830
Itulah kenapa kamu mengirimkan dia sebagai ganti.
Itulah kenapa dia juga yang dapat dihabiskan.
337
00:28:37,862--> 00:28:40,033
Tapi dia juga
dapat mengatakan benar.
338
00:28:40,065--> 00:28:43,135
Kenapa kamu membiarkan aku
maju dan menemukan?
339
00:28:46,805--> 00:28:49,741
Tampilan, kita adalah semua mati
di tengah malam.
340
00:28:49,775--> 00:28:54,080
Yang yang terburuk
spoiler menyiagakan selalu.
341
00:28:54,112--> 00:28:56,948
Tampilan, yang memaksudkan kita baru mempunyai kurang dari
satu jam untuk memperoleh neraka outta sini.
342
00:28:56,982--> 00:29:00,153
-Yah, OK.
-Geseran waktu memulai.
343
00:29:00,186--> 00:29:01,888
Apa?
344
00:29:05,858--> 00:29:07,961
Biar lakukan ini, Landau.
345
00:29:10,228--> 00:29:14,167
Kecepatan ini taiki, Landau.
346
00:29:14,199--> 00:29:17,469
-Mr. Landau, berhenti. Apakah yang kamu melakukan?
-Biarlah, mudah, mudah, mudah.
347
00:29:17,503--> 00:29:19,472
Aku maju
untuk mencek ini di luar pagar.
348
00:29:19,505--> 00:29:22,742
-Apa?
-Aku sedang mengebenaran.
349
00:29:22,775--> 00:29:25,111
Aku bukan gonna terasa berat dalam perut sini
untuk satu jam untuk temukan.
350
00:29:25,143--> 00:29:26,978
Pada saat itu kamu memperoleh di situ,
ini akan semua selesai.
351
00:29:27,012--> 00:29:31,083
Tidak ada, Aku adalah gonna mendatangi di 11:50,
sepuluh menit sebelum kamu lakukan.
352
00:29:31,117--> 00:29:33,286
Biarlah, pintar pantat.
Aku berharap kamu sedang membawakan satu senapan
353
00:29:33,319--> 00:29:36,055
karena di situ adalah gonna seseorang
di sana mencumbu kita pembunuhan.
354
00:29:36,088--> 00:29:40,860
-Biarlah, bawakan satu senapan. Kamu.
-Anak zadah puas diri kamu.
355
00:29:44,964--> 00:29:47,233
Aku memungut tidak benar minggu
untuk berhenti rokok.
356
00:29:51,771--> 00:29:54,774
-Kamu sedang membuat satu kesalahan.
-Mencium untuk keberuntungan?
357
00:29:54,806--> 00:29:56,775
Gigit aku, Bon.
358
00:30:00,246--> 00:30:01,715
Pukul ini.
359
00:30:03,882--> 00:30:05,784
Tidak lakukan ini.
360
00:30:05,817--> 00:30:08,020
Siap. Siap. Siap
361
00:30:17,929--> 00:30:20,365
Setuju, kembali rencana A.
362
00:30:20,399--> 00:30:22,001
Biar memperoleh bersetubuh outta sini.
363
00:30:22,034--> 00:30:23,835
Baik, masa penantian, apa yang terjadi kalau William
merencanakan sebenarnya pekerjaan?
364
00:30:23,869--> 00:30:25,838
Kita tidak akan mengetahui apa yang dia atur
untuk lakukan untuk 40 menit lain.
365
00:30:25,871--> 00:30:27,774
Pada waktu itu, ini mungkin terlambat.
366
00:30:31,009--> 00:30:32,344
Masa penantian. Masa penantian.
367
00:30:34,112--> 00:30:35,914
Dia kembali.
368
00:30:38,284--> 00:30:40,820
Apa itu tersebut?
369
00:30:42,955--> 00:30:46,025
Apa itu... Apa...
370
00:30:46,057--> 00:30:49,061
Apa itu tersebut? Apa itu tersebut?
371
00:30:51,362--> 00:30:53,766
Tuhanku!
372
00:30:54,967--> 00:30:58,371
Yang ini. Waktu untuk peroleh
bersetubuh outta sini.
373
00:30:58,403--> 00:31:00,906
levator tidak responding.
374
00:31:02,608--> 00:31:05,378
Bersetubuh. Elevator berlari pada
kekuatan dari gudang.
375
00:31:05,410--> 00:31:08,948
Tidak ada, tidak ada, no.
Permainan berlalu, orang. Permainan berlalu.
376
00:31:08,980--> 00:31:10,282
Apa, apa itu tidak benar?
377
00:31:10,315--> 00:31:13,084
Gudang pada kota
yang sekarang ini tidak punya kekuatan.
378
00:31:13,118--> 00:31:14,821
Tapi genius kamu lakukan tersebut!
379
00:31:14,853--> 00:31:17,122
Tidak ada, kita mengetahui bahwa ini memperoleh tetap,
setuju. Aku melihat ini.
380
00:31:17,156--> 00:31:19,325
Tapi terlambat.
Pada waktu itu, kita adalah mati.
381
00:31:19,358--> 00:31:21,361
Bersetubuh.
382
00:31:22,628--> 00:31:26,899
Kantor jaminan sekuritas.
Mereka punya satu telpon.
383
00:31:26,931--> 00:31:29,168
Kepalanya bon
adalah beberapa semacam piala.
384
00:31:29,200--> 00:31:32,104
-Pembunuh sedang mengejek kita.
-Telpon adalah mati.
385
00:31:33,906--> 00:31:37,043
Makian. Internet di luar pagar, juga.
386
00:31:37,075--> 00:31:39,077
Ini adalah semua bekerja sebelum.
387
00:31:39,111--> 00:31:40,979
Siapa kita gonna memanggil bagaimanapun?
388
00:31:41,013--> 00:31:43,448
Salam, 911,
kita berada di dalam satu paling rahasia laboratorium
389
00:31:43,482--> 00:31:45,952
pada kota
melakukan waktu percobaan berjalan-jalan.
390
00:31:45,985--> 00:31:48,120
Dan ngomong-ngomong, ada
gonna adalah satu seikat pembunuhan berat.
391
00:31:48,152--> 00:31:50,389
Tampilan.
392
00:31:50,421--> 00:31:53,358
Yang dia. Yang dia.
393
00:31:55,494--> 00:31:57,996
Yang dia pada CCTV.
394
00:31:58,997--> 00:32:00,432
Sehingga pemotongan pembunuh baris.
395
00:32:00,466--> 00:32:02,935
Yang ini?
396
00:32:02,967--> 00:32:04,269
Sebelas menit berselang.
397
00:32:04,303--> 00:32:07,939
Tidak ada, tidak ada, kita adalah,
kita adalah semua pada laboratorium.
398
00:32:07,973--> 00:32:09,976
Tidak ada, kita bukan.
399
00:32:12,111--> 00:32:15,281
Landau Mr. benar sebelah kiri sebelum.
400
00:32:15,313--> 00:32:17,417
Apakah kamu percobaan untuk menuduh aku?
401
00:32:20,119--> 00:32:22,221
Dia. Dia bukan di situ yang manapun.
402
00:32:22,254--> 00:32:23,990
Hey, persetan dengan kamu, orang. Kamu mau
kehilangan berdua lengan tanganmu, juga?
403
00:32:24,023--> 00:32:25,124
Hey, hey, hey,
santaikan, santaikan, santaikan,
404
00:32:25,157--> 00:32:26,158
dia bukan tuduh kamu, setuju.
405
00:32:26,190--> 00:32:27,459
Tidak ada, sebenarnya, Aku kinda adalah.
406
00:32:27,493--> 00:32:33,166
Orang, orang, orang yang tak masuk hitungan kecuali kita
turun sini.
407
00:32:34,400--> 00:32:37,436
Sehingga siapapun pembunuh tersebut...
408
00:32:37,468--> 00:32:39,905
ini mempunyai salah satu kita.
409
00:32:40,406--> 00:32:42,175
Makian.
410
00:32:49,348--> 00:32:51,117
Baik, ini bukan aku.
411
00:32:51,150--> 00:32:53,218
Aku dengan susah tahu
kamu mencumbu orang-orang.
412
00:32:53,252--> 00:32:55,121
Yah, tapi kamu tahu
apa kita telah bangun bawah sini.
413
00:32:55,153--> 00:32:56,922
Kamu mengetahui apa ini mungkin berharga.
414
00:32:56,956--> 00:32:59,292
Satu-satunya memberi alasan aku turun sini adalah
karena aku sedang menghembus gelembung.
415
00:32:59,324--> 00:33:00,492
Baiklah?
416
00:33:00,525--> 00:33:03,929
Setuju, sehingga siapa Mr. Gelembung?
417
00:33:03,963--> 00:33:05,398
Dan yang meletakkan dia yang berwenang?
418
00:33:05,430--> 00:33:07,098
Kamu mau satu potongan persetubuhan dari aku?
419
00:33:07,131--> 00:33:10,068
-Hey, hey, hey, hadang ini.
-Kita punya satu mesin waktu.
420
00:33:10,101--> 00:33:12,971
-Hadang ini.
-Kita punya satu mesin waktu.
421
00:33:13,005--> 00:33:16,109
Tidak ada dari ini
harus terjadi, setuju?
422
00:33:18,276--> 00:33:21,246
Seseorang pulang.
423
00:33:21,280--> 00:33:23,917
Dan mereka memperingatkan kita tidak untuk datangi.
424
00:33:24,515--> 00:33:27,218
Sehingga siapapun pembunuh tersebut...
425
00:33:27,252--> 00:33:30,489
dia tidak memperoleh
untuk membunuh siapapun. Tidak hari ini.
426
00:33:30,522--> 00:33:32,390
Yah, yang baik. Aku menyukai tersebut.
427
00:33:32,423--> 00:33:35,427
Yah.
Yah.
428
00:33:35,460--> 00:33:38,096
No.
429
00:33:38,130--> 00:33:42,334
Kita tidak dapat lakukan tersebut.
Kita akan menyebabkan satu paradoks.
430
00:33:44,570--> 00:33:46,539
Ingat ketika Lewis mengatakan
semua dia menginginkan untuk lakukan
431
00:33:46,572--> 00:33:49,175
pulang dan menghadang sendiri
mabuk pemandu bahwa malam?
432
00:33:49,207--> 00:33:53,311
Hanyalah alasan aku menggabungkan ini
memproyeksikan pada pokoknya.
433
00:33:53,345--> 00:33:58,217
-Ingat apa kita mengatakan dia?
-Bahwa dia menyebabkan satu paradoks sementara.
434
00:33:58,249--> 00:34:03,421
Setuju. Sekarang percobaan,
kamu tahu, Inggris persetubuhan.
435
00:34:03,454--> 00:34:05,991
Dia pergi kembali hadang
kecelakaan dari terjadi.
436
00:34:06,025--> 00:34:07,459
Dan demikian, kecelakaan
akan belum pernah mempunyai terjadi
437
00:34:07,492--> 00:34:09,527
dan dia akan punyai
jangan mempunyai pulang.
438
00:34:09,561--> 00:34:12,430
Kemudian, baik, kemudian dia adalah
Kucingnya Schr�dinger.
439
00:34:12,463--> 00:34:16,401
Didengklangkan dan tidak didengklangkan pada
waktu yang sama. Mengecuali tidak tersebut.
440
00:34:16,434--> 00:34:18,371
Adalah itu terbaik kamu dapat lakukan?
441
00:34:18,403--> 00:34:22,440
Tampilan, bahan ini sungguh
keras persetubuhan. Setuju.
442
00:34:22,474--> 00:34:25,510
Sehingga apa yang terjadi
kalau kita membuat satu para thingy?
443
00:34:25,543--> 00:34:28,213
Kamu bukan dengarkan.
444
00:34:28,247--> 00:34:31,082
-Kita tidak dapat.
-Betapa tidak?
445
00:34:31,115--> 00:34:33,485
Biar aku meletakkan ini ke dalam perkataan
kamu akan mengerti.
446
00:34:33,519--> 00:34:35,321
Persetan dengan kamu, orang.
447
00:34:36,255--> 00:34:39,124
Tapi yah, setuju, lakukan tersebut.
448
00:34:39,157--> 00:34:42,260
Ini adalah nasib.
Kamu tidak dapat memperangi nasib.
449
00:34:42,293--> 00:34:43,561
Kita tidak mempunyai satu pilihan.
450
00:34:43,595--> 00:34:45,264
Kalau kita tidak...
451
00:34:46,298--> 00:34:48,633
kita adalah semua mati.
452
00:34:48,666--> 00:34:52,237
Sehingga aku mengatakan nasib sekrup.
Biar tidak memeninggal.
453
00:34:52,271--> 00:34:55,140
Yah. Itu rencana satu seperti bunyi.
454
00:35:00,244--> 00:35:03,181
Aku sedang memperoleh sesuatu.
455
00:35:06,318--> 00:35:10,488
Aku memikirkan aku sedang memperoleh sesuatu
dari SM mencek umur dari kamera.
456
00:35:10,521--> 00:35:13,258
t adalah saja gelikan.
Yah, dia adalah satu asshole persetubuhan
457
00:35:13,291--> 00:35:15,427
aku tidak dapat meyakini dia baru...
melemparkan dia di dalam menyukai that.
458
00:35:15,461--> 00:35:18,397
Yah, sesal,
ini adalah kinda luar dalam.
459
00:35:20,532--> 00:35:23,135
Dapatkah kita berpuasa maju
atau apapun?
460
00:35:23,168--> 00:35:26,072
Kamu tahu, kita tidak perlu untuk lihat
isi peti kemas yang telah terjadi.
461
00:35:26,104--> 00:35:28,541
-Biar memperoleh bagi masa depan bagian.
-Pesolek, Aku adalah percobaan.
462
00:35:28,573--> 00:35:30,409
Kamera dicumbu atas.
463
00:35:30,443--> 00:35:36,649
o, apa dia adalah, adalah yang paling
komputer berbakat rekayasa di MIT.
464
00:35:36,682--> 00:35:40,519
tanpa bukan salah satu kita.
Dia jangan was.
465
00:35:40,552--> 00:35:45,091
t adalah, ini adalah benar.
Dan dia adalah sedikit dick.
466
00:35:47,226--> 00:35:52,164
-Sesal, ini baru mengamati desakan alangkah.
-Yah.
467
00:35:52,197--> 00:35:55,568
... bawah tanah.
Apa turun di situ?
468
00:35:55,601--> 00:35:57,470
Bagaimana?
469
00:35:59,204--> 00:36:00,872
Mereka mengatakan anak kambing
adalah bawah tanah.
470
00:36:00,905--> 00:36:03,174
-Kita gotta menurunkan di situ.
-Ada tidak ada kekuatan ke elevator.
471
00:36:03,207--> 00:36:05,577
Sehingga temukan seseorang untuk memperbaiki ini. Sekarang.
472
00:36:23,729--> 00:36:29,401
e bukan anggota yang paling digemari
atau anggota berharga dari team. ini
473
00:36:29,434--> 00:36:31,704
o oleh sebab itu, dia adalah expendable.
474
00:36:31,736--> 00:36:35,307
-Setuju. Yang manis.
-Aku sedang melebih-lebihkan.
475
00:36:35,340--> 00:36:38,477
Hey, maju
ke bagian berikutnya.
476
00:36:38,510--> 00:36:40,312
Aku sedang melakukan terbaikku, setuju.
477
00:36:40,345--> 00:36:42,247
INI.
478
00:36:42,280--> 00:36:46,451
topi dia adalah, adalah satu persetubuhan
kid. kesarjanaan
479
00:36:46,485--> 00:36:48,220
e ada di sana untuk mengisi satu quota.
480
00:36:48,253--> 00:36:50,356
Aku mencumbu benci orang itu.
481
00:36:50,389--> 00:36:54,459
Pesolek, dia baru semakin
kepalanya campung.
482
00:36:54,492--> 00:36:58,331
No. Secara Teknis, dia tidak.
Belum.
483
00:36:59,264--> 00:37:01,467
Bersetubuh. Sekarang terluka kepalaku.
484
00:37:01,499--> 00:37:03,302
Katakan aku tentang ini.
485
00:37:03,334--> 00:37:06,304
Aku berpikir
kamu berdarah lagi.
486
00:37:10,776--> 00:37:13,713
Aku belum terasa benar
sejak aku dapat balasan.
487
00:37:15,380--> 00:37:17,316
Sesuatu tidak benar.
488
00:37:35,800--> 00:37:37,702
ook, benarkah
harus memfilmkan segalanya?
489
00:37:37,735--> 00:37:40,705
ccording ke
aku masa depan, yah.
490
00:37:41,606--> 00:37:42,775
Kita jangan bahkan membicarakan tentang
491
00:37:42,807--> 00:37:44,809
apa kita adalah gonna
lakukan dengan mesin.
492
00:37:44,843--> 00:37:48,547
Semua kita memedulikan sekitar
adalah dapat kita bangun ini.
493
00:37:48,579--> 00:37:54,352
Kita semua memada pada dapat
dan jangan dipertimbangkan harus.
494
00:37:54,385--> 00:37:57,189
Dan kurang dari satu jam dari sekarang,
kita adalah mati.
495
00:38:05,863--> 00:38:07,699
Tampilan, ini belum terjadi namun.
496
00:38:07,733--> 00:38:11,403
Yang berarti ini tidak
harus terjadi, setuju?
497
00:38:11,436--> 00:38:14,405
Kita tidak dapat mengubah apapun.
498
00:38:14,439--> 00:38:19,578
-Kita tidak dapat.
-Cukup. Ini bukan tolong.
499
00:38:19,610--> 00:38:23,314
Sesuai dengan Jim, elevator
kembali online, benar?
500
00:38:23,347--> 00:38:25,284
Yah. Dari apa aku lihat.
501
00:38:25,316--> 00:38:29,521
Biarlah. Baik, Aku adalah gonna pergi
cek untuk melihat kalau ini telah mempunyai.
502
00:38:41,066--> 00:38:44,470
pukulan. Gandakan shit.
503
00:38:44,503--> 00:38:47,606
ow dia sebenarnya di luar pagar di situ
dan dia mengawali people. pembunuhan
504
00:38:47,639--> 00:38:51,843
-Makian. Itu buruk bunyi.
-Yah, itu buruk bunyi.
505
00:38:51,876--> 00:38:54,679
-Apa membunyikan buruk?
-Apapun aku mengatakan.
506
00:38:54,713--> 00:38:57,650
Atau akan berkata.
507
00:38:58,517--> 00:39:00,619
Akankah kamu menghadang ini pengamatan?
508
00:39:00,651--> 00:39:02,820
Kita baru
menyiksa kami sendiri, orang.
509
00:39:02,854--> 00:39:06,358
Hey, dapatkah kita baru menutup
paradoks kesana-sini dan nasib
510
00:39:06,390--> 00:39:09,861
dan dapat kita baru mengirimkan seseorang
kembali penyelamatan kita, harap?
511
00:39:12,697--> 00:39:15,433
Orang, kamu harus melihat ini.
512
00:39:26,811--> 00:39:28,613
Apakah yang kita melakukan?
513
00:39:29,481--> 00:39:31,784
Makian. Makian, yang aku.
514
00:39:31,816--> 00:39:34,085
-Kamu adalah mati.
-Kacau.
515
00:39:34,119--> 00:39:35,921
Atau kamu akan.
516
00:39:35,954--> 00:39:40,559
Sehingga sekarang apa yang kamu pikirkan
semua nasib yang tidak dapat diubah isi peti kemas?
517
00:39:41,827--> 00:39:44,763
Kirimkan aku kembalikan. Cumbu tersebut.
518
00:39:44,796--> 00:39:47,900
Kirimkan aku kembalikan.
Bersetubuh.
519
00:39:49,767--> 00:39:51,803
Setuju... Ingat telpon
520
00:39:51,836--> 00:39:54,706
dan kantor jaminan sekuritas
akan masih menjadi terkoneksi.
521
00:39:58,543--> 00:40:00,412
Setuju?
522
00:40:00,445--> 00:40:02,448
Ini bukan gonna bekerja, kamu tahu.
523
00:40:03,447--> 00:40:06,684
Kalau ini benar, kita tidak akan berada di sini.
524
00:40:06,718--> 00:40:08,321
Kamu harus coba.
525
00:40:09,153--> 00:40:10,822
Kamu memperoleh ini.
526
00:40:17,829--> 00:40:20,599
Kacau, Aku jangan pikir
Aku akan mengatakan ini.
527
00:40:21,499--> 00:40:22,601
Panggil aku.
528
00:41:23,662--> 00:41:27,933
Kutuk ini!
529
00:41:41,046--> 00:41:43,649
-Aku adalah gonna teruskan.
-Setuju.
530
00:41:53,691--> 00:41:56,428
Beku! Kamu ditangkap!
531
00:42:10,108--> 00:42:11,776
Biar dia pergi!
532
00:42:20,852--> 00:42:22,621
Bersetubuh.
533
00:42:24,756--> 00:42:27,926
-Biar aku paham...
-Apakah kamu satu penangkapan persetubuhan?
534
00:42:27,959--> 00:42:29,962
-Benarkah?
-Apa itu melanjutkan?
535
00:42:29,994--> 00:42:31,796
Pembunuh baru sini.
536
00:42:31,829--> 00:42:34,967
-Kamu pasti?
-Aku adalah sangat pasti yang sialan.
537
00:42:52,017--> 00:42:54,553
Aku mendengar orang kamu
punya satu masalah kekuatan.
538
00:42:59,624--> 00:43:01,627
Biar aku meninjau lihat.
539
00:43:05,597--> 00:43:10,936
Kue makian.
Seikat dari sirkuit peroleh gorengan atas.
540
00:43:13,738--> 00:43:16,742
-Ini adalah gonna mengambil sebentar.
-Yang bukan gonna mengerjakan untuk aku.
541
00:43:16,775--> 00:43:17,809
Kita mempunyai salah satu milik kita
memutuskan di situ.
542
00:43:17,842--> 00:43:19,677
Kita punya gotta menurunkan di situ sekarang.
543
00:43:21,579--> 00:43:24,849
Aku adalah gonna yang harus memakai tersebut.
544
00:43:24,883--> 00:43:28,887
-Sehingga apa terjadi?
-Kamu tahu, jumpai pacarku, penangkapan hebat.
545
00:43:28,919--> 00:43:32,691
Aku adalah tak satu pun tangkap.
Aku adalah satu agen NSA.
546
00:43:32,724--> 00:43:34,726
Dan aku sesalkan, setuju?
547
00:43:35,961--> 00:43:41,166
-Masa penantian. Apa?
-Dia adalah satu mata-mata persetubuhan.
548
00:43:41,198--> 00:43:42,767
Secara harafiah.
549
00:43:42,800--> 00:43:44,135
Jangan mengatakan ini seperti tersebut.
550
00:43:44,168--> 00:43:46,538
Bagaimana kamu menginginkan aku untuk mengatakan ini?
551
00:43:48,706--> 00:43:51,576
-Apakah kita gonna memperoleh tertangkap?
-Minta dia.
552
00:43:51,610--> 00:43:53,345
Apakah kita gonna memperoleh tertangkap?
553
00:43:53,378--> 00:43:55,113
Kamu tahu,
kita peroleh masalah lebih besar.
554
00:43:55,146--> 00:43:58,651
Yah. Makian.
555
00:43:59,017--> 00:44:01,787
Makian ganda.
556
00:44:01,820--> 00:44:05,557
Dia sebenarnya di luar pagar di situ. Dan dia
diawali orang-orang pemati sekarang.
557
00:44:08,059--> 00:44:12,064
Aku sedang menerka kamu woulda menyebutkan ini sekarang juga,
tapi kamu tidak terjadi untuk melihat siapakah ini?
558
00:44:12,097--> 00:44:15,633
Tidak ada yang lain punyai turun sini.
Sehingga ini yang harus salah satu kita.
559
00:44:17,102--> 00:44:18,938
Yang Landau?
560
00:44:23,108--> 00:44:25,077
Aku tidak dapat meyakini ini adalah Landau Mr..
561
00:44:25,110--> 00:44:27,713
Aku menerka kamu tidak dapat
andalkan siapapun hari ini.
562
00:44:27,746--> 00:44:28,948
Alangkah, Jim?
563
00:44:32,117--> 00:44:33,952
Kamu tahu, apakah kamu mempunyai ke
film segalanya?
564
00:44:33,985--> 00:44:36,153
Sesuai dengan
aku masa depan, yah.
565
00:44:38,657--> 00:44:41,827
Aku tidak dapat percaya
Aku sebenarnya mengakhiri perkataan tersebut.
566
00:44:41,860--> 00:44:42,961
Apa?
567
00:44:42,994--> 00:44:44,697
Noth... tidak ada apapun.
568
00:44:46,197--> 00:44:47,832
Dia mengatakan dia berada di sini.
569
00:44:47,865--> 00:44:49,867
Cumbu ini.
Biar pergi pengecekan geroboknya.
570
00:44:52,970--> 00:44:55,773
-Hal ini?
-Sempurnakan.
571
00:44:55,807--> 00:44:58,843
Ngeri bau remaja.
572
00:44:59,778--> 00:45:01,713
Apa itu bau itu?
573
00:45:01,746--> 00:45:04,215
Aku tidak mengetahui.
Diperhatikan yang kacaunya tadi pagi.
574
00:45:04,249--> 00:45:06,952
-Ya!
-Aku peroleh tas kantornya.
575
00:45:06,985--> 00:45:08,220
Brilian.
576
00:45:09,220--> 00:45:11,624
Aku memikirkan ini sedang mendatangi dari sana.
577
00:45:12,057--> 00:45:14,026
Whoo... Ya, ini adalah.
578
00:45:29,907--> 00:45:33,077
Ini seperti
dia sedang menatap di kita.
579
00:45:33,110--> 00:45:36,781
Tuhan, Aku tidak dapat, Aku tidak dapat terlihat.
Kacau yang lemah.
580
00:45:36,814--> 00:45:39,985
Sehingga berarti itu ketika dia adalah pembau
itu bau buruk tadi pagi...
581
00:45:40,918--> 00:45:44,188
dia sedang mencium bau sendiri.
582
00:45:47,092--> 00:45:50,061
Apa bawa sampai bertemu kembali orang ini?
583
00:45:58,001--> 00:45:59,904
Bagaimana perginya?
584
00:46:03,907--> 00:46:05,777
Itu jawaban pertanyaanmu?
585
00:46:08,512--> 00:46:12,284
Dia adalah gonna pertahankan
mengerjakan di atasnya.
586
00:46:20,925--> 00:46:22,227
Kamu setujui?
587
00:46:24,229--> 00:46:26,198
Aku mengetahui kamu menyukai dia.
588
00:46:30,200--> 00:46:33,905
Tampilan, kamu dapat menghadang dengan keseluruhan
akta pacar. Setuju, sampulmu hembus.
589
00:46:41,178--> 00:46:43,247
Kita harus melihat ada apa tersebut.
590
00:46:50,121--> 00:46:54,025
Statis aku tidak dapat meyakini ini. NSA
membayar kamu untuk berhubungan seks dengan aku.
591
00:46:54,057--> 00:46:56,861
Ini bukan gemar tersebut, biarlah?
Kamu tidak...
592
00:46:56,894--> 00:46:58,929
Apa tentang orang sinting itu malam
kita punya di Catalina?
593
00:46:58,963--> 00:47:00,098
Hey, orang kamu.
594
00:47:00,131--> 00:47:01,166
Kamu tahu,
itu kata selamat utuh hal.
595
00:47:01,198--> 00:47:02,767
Orang, orang, Aku berada di dalam kamar.
596
00:47:02,800--> 00:47:04,235
Setuju, tidak ada dari tersebut
menjadi bagian dari pekerjaan.
597
00:47:04,269--> 00:47:06,104
Tampilan, ini adalah
tugas pertamaku. I...
598
00:47:06,137--> 00:47:08,939
Setuju, sehingga kamu baru melompat di katil
dengan salah satu sangkaan.
599
00:47:08,972--> 00:47:11,075
Ini adalah hidup utuhku
ke dua tahun.
600
00:47:11,108--> 00:47:13,244
Apakah yang aku diandaikan
untuk lakukan sekitar jenis kelamin?
601
00:47:13,278--> 00:47:15,847
Masih pada kamar. FYI.
602
00:47:15,880--> 00:47:18,115
Aku merasakan sangat khusus.
603
00:47:21,119--> 00:47:23,354
Ini tampak seperti nama perusahaan.
604
00:47:23,387--> 00:47:25,289
Harga bursa?
605
00:47:26,157--> 00:47:27,892
Makian.
606
00:47:27,925--> 00:47:30,762
Masa penantian, tanggal.
Apakah yang pertama berkencan?
607
00:47:31,162--> 00:47:33,899
Ke-13 Juni, 2007.
608
00:47:33,932--> 00:47:36,368
2007. Setuju,
apakah yang tanggal terakhir?
609
00:47:40,305--> 00:47:45,778
Ke-20 yang Agustus... 2029.
610
00:47:48,378--> 00:47:51,382
Jelaskan semua terobosan
dia membawakan ke proyek.
611
00:47:51,416--> 00:47:54,885
Yah, dan aku pikir
dia adalah saja pintar.
612
00:47:54,918--> 00:47:58,322
Sekarang satu-satunya cara satu mesin waktu
dapat dibangun...
613
00:47:58,356--> 00:48:02,093
kalau seseorang dari masa depan
dimana sesuatu telah dibangun,
614
00:48:02,126--> 00:48:04,296
pergunakan ini untuk kembali
dan bangun satu.
615
00:48:04,329--> 00:48:05,397
Yah.
616
00:48:05,430--> 00:48:07,966
Apakah yang orang kamu membicarakan tentang?
617
00:48:11,436--> 00:48:13,037
Landau.
618
00:48:13,070--> 00:48:15,807
Dia dari perdagangan berjangka sialan.
619
00:48:31,421--> 00:48:37,094
Ini seperti mempunyai satu lotere kemenangan
menilang tiap hari untuk 15 tahun berikutnya.
620
00:48:39,264--> 00:48:44,068
Sehingga, Landau pergi kembali 2007
621
00:48:44,102--> 00:48:48,406
dan mengawali pembangkit semua
kas untuk membiayai ini.
622
00:48:48,439--> 00:48:50,475
Semua ini.
623
00:48:50,508--> 00:48:58,450
Kemudian dia yang punya kita membangun pendahuluan
ke mesin yang dia pergunakan pada 2029.
624
00:48:58,483--> 00:49:04,389
Karena jika tidak, bepergian waktu
tidak akan berada di masa mendatang.
625
00:49:04,421--> 00:49:09,093
Oleh sebab itu, dia tidak dapat berada di sini.
626
00:49:09,126--> 00:49:11,863
Tapi kenapa lakukan dia mau membunuh kita?
627
00:49:13,264--> 00:49:17,135
Baik, dia tidak dapat punya siapapun tahu
saat itu melaksanakan perjalanan berada sekarang.
628
00:49:17,168--> 00:49:19,137
Dia harus membunuh kita.
629
00:49:20,371--> 00:49:24,075
Kamu gotta akui,
ini adalah sangat brilian.
630
00:49:24,108--> 00:49:27,211
Yah.
Tapi sekarang kita gotta menemukan dia.
631
00:49:27,244--> 00:49:28,479
Dan bunuh dia.
632
00:49:30,014--> 00:49:31,983
Sebelum dia membunuh kita.
633
00:49:32,550--> 00:49:35,254
Aku memikirkan kita akan menemukan dia.
634
00:49:40,425--> 00:49:45,296
Ini seperti
bepergian waktu melalui televisi.
635
00:49:46,965--> 00:49:49,367
ep. farm. server
636
00:49:49,400--> 00:49:51,369
Ini juga aneh sialan.
637
00:49:51,401--> 00:49:54,005
eah, kita mendirikan dia
'lantaran kita melihat kita mendirikan him.
638
00:49:54,037--> 00:49:55,907
Sehingga...
639
00:49:58,142--> 00:49:59,511
biar pergi memperoleh dia.
640
00:49:59,543--> 00:50:03,314
-Biarlah.
-AKU ' II., duduki ini satu di luar pagar.
641
00:50:04,448--> 00:50:06,418
Cecah humor kursiroda.
642
00:50:09,153--> 00:50:10,455
Setuju.
643
00:50:11,322--> 00:50:12,724
Apakah ini benar?
644
00:50:12,756--> 00:50:14,425
Apa kamu mengatakan sebelum?
645
00:50:14,459--> 00:50:17,195
Apakah ini jenis kelamin saja kesana-sini untuk kamu?
646
00:50:17,227--> 00:50:20,231
Dengan serius, Jim, kamu mau mempunyai
percakapan ini sekarang?
647
00:50:21,765--> 00:50:24,001
Hey, kamu perlu mengatakan aku.
648
00:50:28,206--> 00:50:30,474
Hey, katakan saja aku, setuju.
649
00:50:30,508--> 00:50:33,111
Kamu paling tidak berhutang aku bahwa.
650
00:50:36,213--> 00:50:39,583
No. Dengan kamu,
segalanya berubah.
651
00:50:39,617--> 00:50:41,986
Aku kehilangan pandangan mata dari apa aku adalah
diandaikan melakukan.
652
00:50:42,019--> 00:50:45,222
Ini adalah tugas pertamaku,
dan aku hilang di dalamnya dengan kamu.
653
00:50:45,256--> 00:50:48,360
Setuju? Yang benar.
654
00:50:48,392--> 00:50:50,595
Sekarang aku mengetahui kenapa aku jangan
dijumpai keluargamu.
655
00:50:50,628--> 00:50:54,198
Kenapa ibumu akan memanggil semua
waktu, tapi jangan datang.
656
00:50:54,231--> 00:50:56,500
Yang bukan ibuku.
657
00:50:58,068--> 00:51:01,105
Yang NSAku bersinggungan,
penasihatku.
658
00:51:01,139--> 00:51:04,075
Dia merekrut aku
di luar dari tahun pertamaku di MIT.
659
00:51:04,108--> 00:51:09,147
Melatih aku. Mengajari aku segalanya aku tahu.
Dan aku lied ke dia, juga.
660
00:51:09,180--> 00:51:12,617
-Ke NSA.
-Yang setuju, kemudian.
661
00:51:12,650--> 00:51:19,057
Penasihatku selalu berkata ketika kamu pergi samaran,
jangan meminum buah kersen Kool Bantu.
662
00:51:21,092--> 00:51:23,361
Dan dengan kamu, Aku lakukan.
663
00:51:25,496--> 00:51:28,032
Aku mencintai buah kersenmu Kool Bantu.
664
00:51:31,635--> 00:51:35,506
Kamu tahu, semua panggil menelpon itu kamu
sedang memperoleh sangat gila ketakutan sekitar?
665
00:51:35,539--> 00:51:37,508
Yah.
666
00:51:37,541--> 00:51:41,412
Yang aku baru berusaha untuk rencanakan
satu pihak hari ulang tahun untuk kita.
667
00:51:42,313--> 00:51:45,550
Makian.
668
00:51:48,186--> 00:51:50,622
Sekarang, Aku kinda berharap
kamu sedang mengkhianati aku.
669
00:51:50,655--> 00:51:53,525
Sebenarnya, ini jadilah lebih seperti satu...
hari ulang tahun membidas omong kosong kudus,
670
00:51:53,557--> 00:51:55,360
kita adalah saja penemuan
waktu melaksanakan perjalanan pihak.
671
00:52:05,302--> 00:52:07,071
oc...
672
00:52:08,872--> 00:52:14,111
t adalah... tidak dia.
Dengarkan, ini bukan him.
673
00:52:22,320--> 00:52:26,256
Hey, Aku baru
dipikirkan dari apapun.
674
00:52:26,289--> 00:52:28,526
Apakah Angin Ribut bahkan nama nyatamu?
675
00:52:34,197--> 00:52:38,102
Orang. Aku bahkan tidak
ketahuimu nama nyata?
676
00:53:00,191--> 00:53:04,462
Kamu mencoba untuk membunuh kita.
-Ini bukan aku. Aku bukan killer.
677
00:53:04,494--> 00:53:07,397
o tidak meneruskan melakukan tersebut.
Dia bukan pembunuh!
678
00:53:07,430--> 00:53:09,700
Dia mencoba untuk membunuh kita semua Lewis.
-Tidak ada, dia didn ' t.
679
00:53:09,733--> 00:53:12,369
ook, lihat-lihat, setuju.
Aku mengetahui aku bukan killer.
680
00:53:12,403--> 00:53:15,674
t bukan kamu. Ini bukan Angin Ribut.
Sehingga yang meninggalkan him.
681
00:54:04,387--> 00:54:07,659
-Hey, hey, kamu setujui?
-Tidak ada. Aku bukan rasakan sangat hebat.
682
00:54:07,691--> 00:54:09,260
Hidungmu berdarah lagi.
683
00:54:09,293--> 00:54:10,762
Aku belum terasa benar
sejak aku dapat balasan.
684
00:54:11,461--> 00:54:12,697
Tidak ada!
685
00:54:23,474--> 00:54:24,709
Siapa kamu?
686
00:54:28,345--> 00:54:29,780
Aku mengetahui apa kamu sedang memikirkan.
687
00:54:29,814--> 00:54:34,285
Aku mendirikan pisau.
Pembunuh adalah di sini.
688
00:54:34,318--> 00:54:35,653
Ini bukan aku.
689
00:54:42,260--> 00:54:44,329
Kemana anda pergi?
690
00:54:45,863--> 00:54:47,698
Cumbu no.
691
00:54:50,668--> 00:54:51,769
Orang...
692
00:54:53,371--> 00:54:54,572
Orang!
693
00:54:58,642--> 00:55:03,481
-Yep. Bertani server.
-Ini juga aneh sialan.
694
00:55:03,514--> 00:55:06,251
Yah, kita mendirikan dia
'lantaran kita melihat kita mendirikan dia.
695
00:55:06,284--> 00:55:10,255
Aku mengetahui kamu adalah gonna mengatakan tersebut.
Itu persis ada apa tape.
696
00:55:10,287--> 00:55:12,456
Kamu tahu, kita harus temukan
apapun untuk mengebal dia taiki.
697
00:55:12,490--> 00:55:15,392
-Aku adalah di atasnya.
-Kita tidak dapat mengubah apapun.
698
00:55:15,425--> 00:55:18,229
-Ini bukan aku.
-Tutup.
699
00:55:20,463--> 00:55:25,636
Tidak ada, Angin ribut, harap.
Ini bukan aku.
700
00:55:28,773--> 00:55:30,508
Ini adalah... ini bukan dia.
701
00:55:32,443--> 00:55:35,647
-Dengarkan, ini bukan dia.
-Dia membunuh Kacau.
702
00:55:35,680--> 00:55:38,515
Dan petugas keamanan.
Dia adalah gonna membunuh kita semua.
703
00:55:38,548--> 00:55:41,652
Tidak ada, ini bukan aku.
Aku mengikuti pembunuh.
704
00:55:41,686--> 00:55:44,322
Aku mendirikan pisau
karena dia harus mempunyai dijatuhkannya.
705
00:55:44,354--> 00:55:45,490
Linde berhenti!
706
00:55:45,523--> 00:55:48,325
Jim, menendang dia
bukankah gonna menolong kita.
707
00:55:48,358--> 00:55:51,728
Ini bukan seseorang
dari kesepakatan NSAmu, Angin ribut.
708
00:55:51,762--> 00:55:54,564
-Kamu adalah NSA?
-Yah. Menghasilkan.
709
00:55:54,597--> 00:55:57,367
Selama ini,
Aku pikir ini adalah kamu.
710
00:55:57,401--> 00:56:00,505
Kamu telah favorit paling sedikitku
orang. Jangan bercinta ini dorongan.
711
00:56:00,537--> 00:56:03,907
-Jim, biarkan saja aku memperbincangkan ke dia.
-Dia bukan ditangkap polisi.
712
00:56:03,941--> 00:56:07,279
Ini adalah asshole bahwa mau
untuk mencumbu kita pembunuhan, Angin ribut.
713
00:56:07,778--> 00:56:09,546
Tidak ada, Aku bukan pembunuh.
714
00:56:09,579--> 00:56:12,717
Hadang melakukan tersebut!
Dia bukan pembunuh.
715
00:56:12,749--> 00:56:14,651
Dia mencoba untuk membunuh kita semua, Lewis!
716
00:56:14,684--> 00:56:17,788
-Tidak ada, dia tidak!
-Ya, dia lakukan! Lihat-lihat, setuju.
717
00:56:17,822--> 00:56:21,592
Aku mengetahui bahwa aku bukan pembunuh.
Ini bukan kamu. Ini bukan Angin Ribut.
718
00:56:21,624--> 00:56:23,093
Sehingga ini harus dia.
719
00:56:23,126--> 00:56:25,729
Kamu juga pasti kita adalah
satu-satunya bulu halus di sini.
720
00:56:25,762--> 00:56:28,832
-Apa yang terjadi kalau kamu adalah tidak benar?
-Tidak ada, Aku bukan tidak benar.
721
00:56:28,865--> 00:56:31,702
Ada orang yang tak masuk hitungan selain itu di sini.
722
00:56:31,735--> 00:56:34,905
-Aku memikirkan di situ harus.
-Di sana tidak dapat.
723
00:56:36,706--> 00:56:38,675
Dia punya satu titik.
724
00:56:38,709--> 00:56:44,448
Kalau ini adalah bukan salah satu kita, apa yang terjadi kalau
ada orang lain bawah sini?
725
00:56:57,727--> 00:57:00,530
Pembunuh yang punya gotta adalah Landau.
726
00:57:00,564--> 00:57:04,435
Aku meneruskan percobaan untuk mengatakan kamu.
Dia bukan pembunuh!
727
00:57:04,468--> 00:57:05,736
Ini bukan aku.
728
00:57:05,769--> 00:57:08,773
-Tutup! Aku melihat dia pada tape!
-Apa?
729
00:57:08,805--> 00:57:10,941
Kamu tahu, tape yang adalah penuh dengan
segalanya yang belum terjadi namun?
730
00:57:10,974--> 00:57:15,145
-Yah.
-Aku melihat Landau Mr. berlari.
731
00:57:15,178--> 00:57:17,981
-Dia bukan pembunuh!
-Terima kasih.
732
00:57:18,014--> 00:57:23,487
-Bagaimana kamu tahu?
-Karena... Aku lihat pembunuh, juga.
733
00:57:23,521--> 00:57:27,624
Sehingga, siapa ini, Lewis?
734
00:57:27,657--> 00:57:29,893
Aku tidak mengetahui.
735
00:57:31,628--> 00:57:33,764
-Apa?
-Aku tidak dapat paham rupanya.
736
00:57:34,497--> 00:57:35,766
Hebat.
737
00:57:36,800--> 00:57:40,771
Tapi ini bukan dia.
Aku akan memperlihatkan kamu.
738
00:57:41,905--> 00:57:43,874
Angin ribut, harap pergi lihat
apa dia sedang membicarakan tentang.
739
00:57:43,907--> 00:57:46,510
Aku adalah gonna menempati sini
dan tonton asshole ini.
740
00:57:48,512--> 00:57:51,716
-Jangan melukai anymore dia.
-Tidak lakukan ini, kamu berarti?
741
00:57:51,749--> 00:57:55,653
Tidak ada penendangan. Semakin ini.
742
00:57:56,486--> 00:57:59,456
Kamu dapat mempertahankan aku penendangan.
743
00:57:59,490--> 00:58:01,192
Tapi ini bukan gonna
perbuatan yang kamu benarkan.
744
00:58:01,224--> 00:58:04,828
Yah. Tapi ini membuat aku
lebih baik perasaan, sehingga...
745
00:58:06,729--> 00:58:08,599
Dan ngomong-ngomong...
746
00:58:09,767--> 00:58:11,569
Kita mendirikan ini.
747
00:58:19,043--> 00:58:23,481
-Setuju, kamu bukan gonna menyukai penglihatan ini.
-Setuju.
748
00:58:23,514--> 00:58:25,550
Masa penantian. Siapa memfilmkan ini?
749
00:58:26,684--> 00:58:30,455
Depressingly, aku.
I... Aku berpikir.
750
00:58:30,488--> 00:58:32,857
-Setuju.
-Aku adalah yang memberikan Jim kamera.
751
00:58:32,889--> 00:58:33,990
-Benar.
-Setuju.
752
00:58:34,023--> 00:58:37,928
Lihat, bagian berikutnya satu doozy.
753
00:58:37,961--> 00:58:40,965
Sehingga, di sana... yang Landau.
754
00:58:46,871--> 00:58:51,608
-Sekarang katakan aku tentang 2029.
-Dunia adalah satu dicumbu tempat atas.
755
00:58:51,642--> 00:58:53,878
Apa terjadi untuk aksenmu?
756
00:58:55,746--> 00:59:01,485
Ada tidak ada aksen.
Aku lahirkan sini.
757
00:59:02,986--> 00:59:08,925
Pada kenyataan, tadi pagi, Tonton aku
pengambilan ibuku aku untuk sekolahkan.
758
00:59:08,959--> 00:59:13,831
Cumbu semua makian itu.
Dimana kamu memperoleh disk ini?
759
00:59:13,863--> 00:59:18,702
Satu-satunya hal aku alangkah ketahui...
adalah Max Devlin nama.
760
00:59:18,735--> 00:59:21,571
Max Devlin, setuju.
Siapa neraka adalah Max Devlin?
761
00:59:21,604--> 00:59:22,773
Tak seorangpun ketahui siapakah dia.
762
00:59:22,805--> 00:59:26,577
Semua kita tahu
adalah yang dia seperti satu hantu...
763
00:59:26,610--> 00:59:28,546
itu hantu
bursa efek.
764
00:59:28,579--> 00:59:31,849
Dan dia semakin uang lagi
dibandingkan kamu selalu dapat bayangkan.
765
00:59:31,881--> 00:59:35,986
Aku dapat membayangkan satu neraka dari banyak sekali
sekarang ini. Sehingga, harap.
766
00:59:36,019--> 00:59:40,690
Dia membahas satu jaringan
dari pedagang Street Wall.
767
00:59:40,724--> 00:59:42,927
Tak seorangpun ketahui
siapa mereka sedang mengerjakan untuk.
768
00:59:42,959--> 00:59:48,733
Semua mereka mengetahui adalah yang mereka buat
berdagang dan mereka memenangi besar setiap kali.
769
00:59:48,765--> 00:59:51,769
-Mereka jangan kehilangan.
-Karena akibat cakram.
770
00:59:51,802--> 00:59:55,640
Yang ada udang di balik batunya.
Dan aku mendirikan ini.
771
00:59:55,673--> 00:59:57,742
-Bagaimana?
-Aku tidak mengetahui.
772
00:59:57,775--> 01:00:02,613
Semua ini teka-teki, kamu tahu, mereka adalah
tuju aku gemar, remah roti seperti.
773
01:00:02,646--> 01:00:04,916
Hampir seperti
dia menginginkan aku untuk menemukan dia.
774
01:00:07,584--> 01:00:09,653
Jangan jadi tersinggung.
775
01:00:09,686--> 01:00:12,055
Lihat, yang kamu
dan yang adalah pembunuh.
776
01:00:12,088--> 01:00:17,327
Ikut.
Kutuk ini. Aku tidak dapat paham rupanya.
777
01:00:17,360--> 01:00:20,130
Ini adalah hampir seperti dia tahu
kamera ada di sana.
778
01:00:20,164--> 01:00:26,137
Teka-teki itu memimpin aku ke satu kekecilan
kota di Arizona memanggil Takdir.
779
01:00:26,169--> 01:00:28,805
Aku menerka yang adalah
Idenya Devlin dari satu berkelakar.
780
01:00:28,838--> 01:00:31,074
Setuju. Sehingga apa berkelakar?
781
01:00:31,108--> 01:00:36,113
Aku menemukan satu paling rahasia
bawah tanah fasilitas.
782
01:00:36,146--> 01:00:39,182
-Dan di situ adalah satu mesin waktu.
-Menyukai milik kita?
783
01:00:39,215--> 01:00:42,986
-Tidak ada. Ini satu sebenarnya mengerjakan.
-Milik kita pekerjaan.
784
01:00:43,019--> 01:00:47,023
Tidak ada, dia menyempurnakan ini.
Mesinnya dimajukan.
785
01:00:47,057--> 01:00:51,629
Dan ini tidak
sebabkan apapun kerusakan otak.
786
01:00:52,729--> 01:00:55,065
Masa penantian. Apa?
787
01:00:55,099--> 01:00:56,801
Aku sesalkan...
788
01:00:57,968--> 01:01:01,873
Hidung berdarah.
Kepeningan.
789
01:01:03,840--> 01:01:05,141
Memikirkan kamu akan punyai
digambarkan bahwa di luar pagar.
790
01:01:05,175--> 01:01:07,077
Kenapa kamu mencumbu memperingatkan aku?
791
01:01:07,110--> 01:01:10,847
Aku tidak dapat. Aku tidak dapat karena
mesin yang kita sedang membangun sekarang
792
01:01:10,881--> 01:01:14,052
adalah basis dari yang satu
bahwa Devlin bangun pada 2029.
793
01:01:14,952--> 01:01:16,988
Kecuali dia menyempurnakan ini.
794
01:01:24,662--> 01:01:27,098
Sehingga kita yang harus membangun ini.
795
01:01:27,131--> 01:01:31,235
Kalau ini bukan dibangun...
Aku tidak dapat berada di sini sekarang ini.
796
01:01:31,267--> 01:01:33,670
elo, kalau Landau
tidak pembunuh...
797
01:01:33,704--> 01:01:35,840
Dia masih di luar pagar di situ.
798
01:01:35,872--> 01:01:37,608
-Yah, tapi...
-Sekarang ini.
799
01:01:37,941--> 01:01:40,078
Melakukan apa?
800
01:01:54,057--> 01:01:55,892
o aku pergi ke Destiny.
801
01:01:55,925--> 01:02:01,131
Aku mematahkan ke dalam fasilitasnya Max Devlin.
Aku punya cakram.
802
01:02:01,164--> 01:02:05,035
Dan yang adalah ketika aku memikirkan
Aku ketahui siapakah Devlin alangkah.
803
01:02:06,836--> 01:02:09,105
-Dan ini adalah aku.
-Masa penantian, apa?
804
01:02:09,139--> 01:02:15,178
Aku menyadari aku dapat pulang pada waktunya.
Aku dapat menimbun satu keberuntungan.
805
01:02:15,211--> 01:02:19,949
Aku dapat membangun satu mesin waktu baru
sukai dia mengecuali ini akan aku.
806
01:02:19,983--> 01:02:22,787
Aku dapat mengambil alih hidupnya.
807
01:02:23,787--> 01:02:27,792
Kemudian aku pikir mungkin...
808
01:02:28,825--> 01:02:30,927
mungkin ini adalah aku selamanya.
809
01:02:32,930--> 01:02:36,067
Paradoks ini
buatku terluka kepala sialan.
810
01:02:36,099--> 01:02:38,735
Yang bukan alasan
kenapa terluka kepalamu.
811
01:02:38,769--> 01:02:41,472
Yah.
Ucapkan terima kasih untuk mengingatkan aku.
812
01:02:41,505--> 01:02:44,207
Satu kali pembunuhan yang awali,
Aku mengetahui aku adalah tidak benar.
813
01:02:44,240--> 01:02:49,012
Sehingga kalau kita menemukan siapa pembunuh nyata
adalah, kita adalah gonna menemukan Max Devlin.
814
01:02:49,046--> 01:02:50,314
Tidak ada, kamu adalah linde.
815
01:02:50,347--> 01:02:52,983
Kamu adalah satu-satunya
siapa diketahui tentang disk itu.
816
01:02:53,015--> 01:02:57,954
-Hanyalah kamu yang punya satu alasan.
-Jim, ini bukan dia.
817
01:02:57,988--> 01:03:01,159
Aku baru menonton tape.
Dia bukan pembunuh.
818
01:03:04,260--> 01:03:07,998
peri hancurkan
activated. urutan
819
01:03:11,101--> 01:03:14,872
Aku mengatakan kamu. Ada
orang lain pada bangunan!
820
01:03:14,905--> 01:03:16,073
Jim, kamu adalah gonna
harus pergi ke laboratorium.
821
01:03:16,106--> 01:03:17,775
Kamu adalah gonna yang harus
percobaan dan ini pengesampingan.
822
01:03:17,807--> 01:03:20,177
-Berapa banyak waktu yang aku punyai?
-Duapuluh lima menit.
823
01:03:20,209--> 01:03:22,746
Setuju, Aku adalah gonna memperoleh Lewis...
824
01:03:22,780--> 01:03:23,948
-Jadilah selamat.
-Yah.
825
01:03:23,981--> 01:03:26,883
Orang, kamu tidak dapat meninggalkan aku sini!
826
01:03:34,090--> 01:03:35,992
Ikut, ikut, ikut.
827
01:03:36,894--> 01:03:39,130
Bersetubuh. Aku harus mengetahui ini.
828
01:03:40,564--> 01:03:43,968
Setuju, Lewis, ikut.
Ini adalah waktu untuk pergi. Ikut.
829
01:03:46,302--> 01:03:49,105
Ada tidak ada titik berlari.
Bukankah kamu memperoleh ini?
830
01:03:49,139--> 01:03:51,976
-Apa?
-Kita dijerat.
831
01:03:52,008--> 01:03:55,178
-Pada satu simpal kolosal.
-Setuju, kita tidak mengetahui tersebut, Lewis.
832
01:03:55,211--> 01:03:59,115
Setuju, sehingga kita yang harus coba, biarlah.
Kita harus pergi. Ikut.
833
01:03:59,148--> 01:04:01,851
Ini adalah semua pada tape.
834
01:04:01,885--> 01:04:03,988
Tape seperti
satu kenabian persetubuhan.
835
01:04:04,021--> 01:04:06,055
Kita tidak... kita tidak mengetahui tersebut.
Biarlah.
836
01:04:06,088--> 01:04:08,324
Sehingga kita yang harus perangi.
Kita harus coba.
837
01:04:08,358--> 01:04:14,030
-Lewis, ikut.
-Ada tak ada kita dapat lakukan.
838
01:04:17,267--> 01:04:21,038
Kita tidak dapat berganti nasib kita.
839
01:04:21,305--> 01:04:22,840
Lewis...
840
01:04:26,309--> 01:04:28,012
Kutuk ini.
841
01:04:30,012--> 01:04:32,148
Bersetubuh.
842
01:04:32,182--> 01:04:34,318
Ikut, ikut,
ikut, ikut.
843
01:04:38,021--> 01:04:41,124
Tidak ada, tidak ada, tidak ada, harap.
844
01:04:41,157--> 01:04:43,893
Harap, kita dapat bekerja bersama-sama.
Tidak ada, dengarkan ke aku.
845
01:04:43,927--> 01:04:46,329
Dengarkan ke aku, orang.
Kita dapat bekerja.
846
01:04:46,363--> 01:04:50,868
Tidak ada, no. Tidak Ada! Aku peroleh satu rencana.
847
01:04:50,901--> 01:04:54,171
Tidak ada, harap, harap, harap!
848
01:04:54,204--> 01:04:58,810
Ketika waktu datang,
tekan tombol penekan merah.
849
01:05:12,222--> 01:05:14,258
levator tidak responding.
850
01:05:14,291--> 01:05:16,160
Bersetubuh.
851
01:05:39,148--> 01:05:44,220
Semua aku menginginkan untuk lakukan
adalah untuk pergi kembali malam itu.
852
01:05:44,253--> 01:05:49,059
Menghadang sendiri dari memperoleh ke dalam
itu mobil persetubuhan.
853
01:06:34,104--> 01:06:38,476
Berikan ini ke Jim.
Ini adalahmu hanya kesempatan.
854
01:06:59,195--> 01:07:01,298
-Pembunuh biarkan aku pergi.
-Kenapa yang akan dia lakukan tersebut?
855
01:07:20,483--> 01:07:23,319
Aku tidak mengetahui. Semua... semua aku tahu
adalah yang dia mengatakan aku untuk datangi
856
01:07:23,352--> 01:07:25,588
-dan tekan tombol penekan merah sangat...
-Apa?
857
01:07:25,622--> 01:07:27,491
-Yang apa aku adalah gonna lakukan.
-Apakah yang kamu membicarakan tentang?
858
01:07:27,523--> 01:07:30,193
Dia mengatakan aku untuk menekan tombol penekan merah,
sehingga yang adalah apa aku adalah gonna lakukan.
859
01:07:30,227--> 01:07:33,998
-Setuju?
-Buat salinan. Buat salinan.
860
01:07:34,030--> 01:07:36,433
Harap tidak memanah.
Aku baru melakukan apa dia...
861
01:07:39,168--> 01:07:40,371
Apa itu hap... apa itu terjadi?
862
01:07:59,423--> 01:08:03,094
Bon, Bon, Bon, Bon.
863
01:08:03,559--> 01:08:05,295
Bon, panah dia.
864
01:08:17,206--> 01:08:19,142
Kamu mengatakan di situ adalah
di mana-mana tubuh.
865
01:08:19,175--> 01:08:21,445
-Panah dia, Bon.
-Tidak ada. Tidak ada, tampilan.
866
01:08:21,478--> 01:08:24,415
-Kamu adalah linde.
-Bon, Kacau adalah mati.
867
01:08:24,447--> 01:08:26,215
Setuju. Baru
petugas keamanan adalah mati.
868
01:08:26,249--> 01:08:27,451
asshole ini membunuh mereka semua.
869
01:08:27,483--> 01:08:28,651
Tidak ada, tidak ada, tidak ada,
bunuh dia, dia membunuh mereka.
870
01:08:28,684--> 01:08:30,586
Dia adalah.
Dia membunuh mereka, Bon.
871
01:08:30,620--> 01:08:34,124
-Bon, panah dia.
-Kita tidak punya ide apa yang terjadi ke kamu.
872
01:08:34,156--> 01:08:37,160
Kepalamu kembali.
Saja kepalamu.
873
01:08:37,193--> 01:08:38,629
-Tidak ada.
-Kamu adalah mati.
874
01:08:38,661--> 01:08:40,430
Bon, panah dia!
875
01:08:48,104--> 01:08:50,073
Aku adalah gonna menjatuhkan senapanku, setuju?
876
01:08:50,107--> 01:08:52,142
-Aku adalah gonna menjatuhkan senapanku.
-Tidak ada, tidak ada, tidak ada, tidak ada, Bon, panah dia.
877
01:08:52,174--> 01:08:53,409
Dia sedang mencoba untuk mengacaukan kamu.
878
01:08:53,442--> 01:08:56,679
Tampilan, Aku mengetahui perasaan urusmu
sukai ini bicarakan secara tuntas satu mesin pencampur.
879
01:08:56,713--> 01:08:59,483
Tapi ini adalah karena akibat mesin.
Setuju. Kamu mempunyai kerusakan otak.
880
01:08:59,515--> 01:09:01,684
Pukimai ini,
dia lied ke kami.
881
01:09:01,718--> 01:09:03,420
-Tidak ada, tidak ada, Bon.
-Dia tidak punya logati.
882
01:09:03,452--> 01:09:05,388
Tidak ada, apa adalah kamu membicarakan tentang?
Jangan mendengarkan ke dia.
883
01:09:05,421--> 01:09:07,457
Tampilan, Aku bukan pembunuh.
Aku adalah gonna menjatuhkan senapan, setuju.
884
01:09:07,491--> 01:09:09,426
-Bon, harap.
-Aku bukan pembunuh, orang. Dia adalah.
885
01:09:18,401--> 01:09:21,138
Benar sebelum kamu mendatangi,
dia sedang mencoba untuk membunuh aku. Bon?
886
01:09:21,170--> 01:09:22,673
Ini adalah dia. Panah dia.
887
01:09:22,705--> 01:09:24,307
Tapi kamu, kamu mengatakan tersebut
di sana adalah... semua orang adalah mati.
888
01:09:24,340--> 01:09:26,209
Di sana adalah tubuh.
Kamu adalah satu pendusta.
889
01:09:26,242--> 01:09:27,577
Ada gonna adalah.
Milik kamu termasuk.
890
01:09:27,611--> 01:09:29,179
Kamu adalah satu pendusta!
891
01:09:29,211--> 01:09:30,414
Tidak ada, tidak ada, Bon, Bon,
kamu mendengar tersebut, benar?
892
01:09:30,446--> 01:09:32,115
Dia adalah percobaan,
dia sedang mencoba untuk mengancam kamu.
893
01:09:32,148--> 01:09:34,151
-Dia sedang mencoba untuk mengancam kamu.
-Tutup rusak!
894
01:09:34,183--> 01:09:35,318
Panah dia, Bon. Tembakan...
895
01:09:51,300--> 01:09:53,570
Haram jadah kamu!
896
01:10:57,334--> 01:10:59,303
Mencumbu kamu pembunuhan.
897
01:11:34,870--> 01:11:36,773
Aku lakukan apa kamu mengatakan.
898
01:11:38,642--> 01:11:40,410
Aku menekan tombol penekan merah.
899
01:11:40,442--> 01:11:43,379
Apa bersetubuh
apakah kamu membicarakan tentang?
900
01:11:43,412--> 01:11:45,848
Kamu adalah dia. Kamu adalah Max Devlin.
901
01:11:45,881--> 01:11:47,451
No.
902
01:11:54,758--> 01:11:57,728
Kamu adalah gonna membunuh kita semua.
Dan kamu adalah gonna mengambil cakram.
903
01:11:57,760--> 01:12:01,231
Kamu pergi
untuk menjadi Max Devlin.
904
01:12:16,345--> 01:12:17,580
I...
905
01:12:18,814--> 01:12:21,652
Aku jangan mau untuk melukai kamu.
906
01:12:22,818--> 01:12:24,655
Tuhan, Aku mencintai kamu.
907
01:12:25,588--> 01:12:28,325
Lakukan... bukankah kamu mengerti?
908
01:12:28,357--> 01:12:30,626
Aku punya semua di luar pagar yang gambar, setuju?
909
01:12:30,660--> 01:12:33,497
Aku lakukan ini untuk perdagangan berjangka kita.
910
01:12:36,765--> 01:12:38,367
Bukankah kamu mengerti?
911
01:12:38,401--> 01:12:39,769
Kamu adalah edan. Aku adalah tak satu pun pembunuh.
912
01:12:39,803--> 01:12:42,606
Tidak ada, kamu akan
bunuh kita semua.
913
01:12:42,638--> 01:12:44,607
-Aku adalah tak satu pun pembunuh.
-Tidak sangat.
914
01:12:44,640--> 01:12:46,343
Tapi berikan waktu ini.
915
01:12:46,375--> 01:12:49,412
Apa... apa neraka
sedang melanjutkan?
916
01:12:49,446--> 01:12:52,649
Kita dapat mengerjakan ini di luar pagar.
Kita dapat, kita dapat mengerjakan ini di luar pagar.
917
01:12:52,682--> 01:12:56,086
Aku sedang mengerjakan untuk kamu keseluruhan waktu.
Aku baru tidak mengetahui ini.
918
01:12:56,119--> 01:13:01,825
Ada samasekali tidak yang aku dapat mempunyai dikenal
kesana-sini proyek di, di Takdir, benar?
919
01:13:01,857--> 01:13:04,527
Setuju... ada samasekali tidak
Aku dapat mempunyai memperoleh disk itu.
920
01:13:04,561--> 01:13:07,363
Apakah persis
apa kamu memerlukan aku untuk lakukan.
921
01:13:07,397--> 01:13:08,698
Setuju. Kamu mengetahui tersebut.
922
01:13:08,732--> 01:13:13,403
Setuju? Kamu, kamu akan ingat ini.
Setuju. Dengarkan ke aku.
923
01:13:13,436--> 01:13:18,442
Pada 2029,
kamu adalah gonna mengingat ini.
924
01:13:18,474--> 01:13:21,410
Bukankah kamu melihat tersebut?
Setuju? Aku telah mitramu.
925
01:13:21,443--> 01:13:23,546
Apapun kamu memerlukan aku
untuk lakukan, Aku akan lakukan ini.
926
01:13:23,580--> 01:13:25,415
Baik. Kemudian aku terka
Aku akan melihat kamu kemudian.
927
01:13:25,447--> 01:13:28,552
Tidak ada!
928
01:13:28,585--> 01:13:33,122
Jim. Jim, harap. Kamu tidak mempunyai untuk lakukan...
kamu tidak mempunyai untuk lakukan ini.
929
01:13:33,156--> 01:13:35,559
Lakukan apa?
Aku belum apapun selesai.
930
01:13:35,592--> 01:13:37,594
Kamu Bon saja tanpa leher.
931
01:13:37,626--> 01:13:39,595
Makian kudus.
932
01:13:39,929--> 01:13:41,398
Kepalaku.
933
01:13:41,430--> 01:13:45,401
Pasti.
Membuat kami sendiri perasaan lebih baik.
934
01:13:45,434--> 01:13:49,438
Salahkan kerusakan otak.
Siapa mengetahui?
935
01:13:49,472--> 01:13:50,874
Mungkin ini alangkah adalah untuk salahkan.
936
01:13:51,840--> 01:13:53,744
Dan sini pergi tidak ada apapun.
937
01:13:58,881--> 01:14:01,485
Ini adalah bekerja. Kita mempunyai kekuatan.
938
01:14:03,853--> 01:14:05,556
Aku memikirkan ini adalah gonna genggam.
939
01:14:06,790--> 01:14:09,860
No. Apa lakukan kamu lakukan? Kenapa?
940
01:14:09,893--> 01:14:12,662
Aku pulang
dan lakukan apa aku yang harus lakukan.
941
01:14:12,695--> 01:14:16,866
Pertama, Aku membunuh Kacau sebelum dia
dapat memperingatkan apapun kita tidak untuk datangi.
942
01:14:16,900--> 01:14:20,836
Kemudian, Aku membunuh bahwa jaminan sekuritas baru
jaga, apapun namanya adalah.
943
01:14:20,870--> 01:14:22,005
Lang van.
944
01:14:22,037--> 01:14:23,473
Manis dari kamu untuk ingat,
945
01:14:23,505--> 01:14:25,474
tapi kita mengetahui kamu adalah gonna lupa.
946
01:14:25,508--> 01:14:26,710
Apa?
947
01:14:26,742--> 01:14:28,644
Lestarikan. Setuju,
jangan membuat aku merasakan dungu.
948
01:14:28,678--> 01:14:30,947
Jangan mendengarkan ke dia, Jim.
Kamu adalah satu orang baik.
949
01:14:30,979--> 01:14:33,650
Terima kasih, tapi tutup.
950
01:14:33,683--> 01:14:39,456
Kenapa yang akan aku... kita... I...
kenapa yang akan aku bunuh siapapun?
951
01:14:39,488--> 01:14:41,892
Kamu mengetahui kenapa.
Kamu lihat tape.
952
01:14:41,924--> 01:14:46,762
Semua itu kaya assholes mengatakan
semua kesana-sini hal-hal itu kita.
953
01:14:46,795--> 01:14:49,598
Kamu peroleh marah.
954
01:14:49,631--> 01:14:51,468
Tidak ada, tidak,
tidak cukup untuk membunuh orang-orang.
955
01:14:51,500--> 01:14:53,869
Kemudian kita menemukan tersebut
wanita yang kita cintai
956
01:14:53,902--> 01:14:56,539
telah
membohongi ke kami waktu utuh ini.
957
01:14:56,572--> 01:14:58,842
Memperdaya kita,
mencoba untuk menjerat kita.
958
01:14:58,875--> 01:15:00,477
No.
959
01:15:00,509--> 01:15:01,844
Aku mengetahui kita mencintai dia.
960
01:15:01,878--> 01:15:03,914
Tapi kita bahkan tidak tahu
kenyataan nama dia.
961
01:15:03,946--> 01:15:07,650
Kamu mengetahui aku, Jim, setuju. Aku mengetahui kamu.
Kamu adalah tak satu pun pembunuh.
962
01:15:07,683--> 01:15:12,988
Kemudian kamu lihat apa berada di atas disknya Landau.
Apa ayah tua sayang woulda membunuh untuk.
963
01:15:13,022--> 01:15:16,559
Satu kenyataan pasti hal.
964
01:15:17,259--> 01:15:18,794
Tapi, tapi aku, Aku jangan...
965
01:15:18,827--> 01:15:22,499
Ya, kamu lakukan.
Kamu tidak dapat membohongi ke aku.
966
01:15:22,531--> 01:15:24,800
Tidak dapat kamu bohongi untuk sendiri.
967
01:15:24,834--> 01:15:29,606
Setuju, kamu mengawali untuk pikirkan
kesana-sini semua uang itu dan kekuatan
968
01:15:29,638--> 01:15:33,642
dan semua kamu yang harus lakukan pergi
belakang dan pembunuhan beberapa orang-orang.
969
01:15:33,675--> 01:15:36,245
Aku tidak dapat membunuh orang-orang.
Aku tidak dapat.
970
01:15:36,278--> 01:15:38,548
Tapi ini adalah kesempatanmu.
Setuju, inilah sebabnya
971
01:15:38,580--> 01:15:41,985
kamu memukulkan papan tombol bilang
malam hingga jarimu berdarah.
972
01:15:42,018--> 01:15:44,254
Kenapa kamu peroleh
satu kesarjanaan ke MIT.
973
01:15:44,286--> 01:15:47,256
Sampai ke menyempurnakan kelasmu.
Semakin di depan Landau.
974
01:15:47,290--> 01:15:48,925
Naik Proyek 880.
975
01:15:51,027--> 01:15:55,499
Katakan dia kamu tidak akan lakukan ini, Jim.
Kamu adalah satu orang baik. Kamu tidak dapat.
976
01:15:55,531--> 01:15:58,934
Tutup rusak!
Siapapun kamu adalah.
977
01:15:58,968--> 01:16:00,737
Kamu mengetahui apa kamu yang harus lakukan.
978
01:16:00,769--> 01:16:05,008
Setuju, membunuh Kacau akan
paling keras, tapi ini memperoleh lebih mudah.
979
01:16:05,040--> 01:16:09,111
Membunuh Landau,
kamu akan nikmati hampir.
980
01:16:09,144--> 01:16:12,848
Jim...
Harap mendengarkan ke aku.
981
01:16:12,881--> 01:16:16,952
Dia tidak mempunyai satu pilihan.
Aku tidak mempunyai satu pilihan.
982
01:16:16,986--> 01:16:19,856
Kamu punya satu pilihan.
Saja tidak lakukan apa dia katakan.
983
01:16:19,888--> 01:16:23,893
Dia tidak mempunyai satu pilihan dan dia pasti seperti
cumbu tidak mempunyai waktu untuk ini!
984
01:16:23,927--> 01:16:27,630
Lain salah satu kita masuk
satu menit, setuju. Dia tidak dapat melihat kita.
985
01:16:27,664--> 01:16:30,567
Jim, Aku sedang meminta kamu.
986
01:16:30,599--> 01:16:32,635
Dia atau aku?
987
01:16:32,669--> 01:16:34,704
Dia...
988
01:16:34,737--> 01:16:36,640
Kamu adalah satu membunuh asshole.
989
01:16:36,673--> 01:16:38,775
Dan demikian adalah dia, lestarikan.
990
01:16:39,842--> 01:16:43,713
Tidak ada, tidak selalu. Dia mencintai aku.
991
01:16:43,745--> 01:16:46,849
Dia adalah satu orang baik.
Dia masih satu orang baik.
992
01:16:46,883--> 01:16:50,019
-Angin ribut, Aku tidak mengetahui.
-Mereka adalah rekan kita, Jim.
993
01:16:50,053--> 01:16:51,688
Mereka adalah rekanmu.
994
01:16:51,720--> 01:16:54,057
Nope. Mereka membenci kamu.
Perkataan saja.
995
01:16:54,089--> 01:16:57,927
Angin ribut, harap,
Aku baru perlu untuk pikirkan. Harap.
996
01:16:57,960--> 01:16:59,896
-Harap tidak lakukan ini.
-Mereka semua membenci kamu.
997
01:17:03,031--> 01:17:04,932
Aku tidak dapat membiarkan kamu lakukan ini.
998
01:17:04,933--> 01:17:07,169
Di sini kita pergi.
999
01:17:15,878--> 01:17:18,848
Bersetubuh!
Kamu mengetahui itu akan terjadi!
1000
01:17:18,880--> 01:17:20,584
Sehingga kenapa yang kamu hadang ini?
1001
01:17:20,616--> 01:17:23,820
Sesal, tidak dapat menyebabkan satu paradoks,
blah, blah, blah.
1002
01:17:23,853--> 01:17:26,690
-Kamu adalah demikian satu asshole.
-Baik, Aku adalah kamu, sehingga...
1003
01:17:26,723--> 01:17:29,893
-Aku bukan lakukan ini.
-Tapi kita berdua mengetahui bahwa kamu akan.
1004
01:17:29,925--> 01:17:32,595
-Aku bukan pulang.
-Aku mengetahui bahwa kamu lakukan
1005
01:17:32,629--> 01:17:36,666
karena aku yang telah adalah
di percakapan ini seperti kamu.
1006
01:17:36,698--> 01:17:38,802
Tidak ada, ini tidak dapat terjadi.
1007
01:17:38,835--> 01:17:42,038
Bukankah kamu paham?
Kamu punya tidak ada pilihan.
1008
01:17:42,071--> 01:17:45,875
Kenapa?
Kenapa aku yang harus membunuh orang-orang?
1009
01:17:45,907--> 01:17:47,977
Karena aku telah lakukan!
1010
01:17:50,979--> 01:17:54,750
Aku sesalkan.
Tapi kita tidak dapat mengubah ini.
1011
01:17:55,852--> 01:17:59,622
Sekarang, cepat, berikan cakram aku.
1012
01:18:00,857--> 01:18:04,094
Aku sangat mau untuk menggenggam ke atas ini.
1013
01:18:04,126--> 01:18:06,796
Kamu sedang menggenggam ke atas ini.
1014
01:18:13,436--> 01:18:17,707
Aku menyembunyikan bahan ini di dalam sini...
saja untuk kamu.
1015
01:18:21,110--> 01:18:25,115
Memperoleh berpakaian.
Gotta melihat bagian.
1016
01:18:28,785--> 01:18:30,720
Dia adalah gotta datang dengan aku.
1017
01:18:31,187--> 01:18:33,857
Jangan melukai dia.
1018
01:18:33,889--> 01:18:35,959
Elevator turun segera.
1019
01:18:36,826--> 01:18:38,629
Aku tahu.
1020
01:18:38,960--> 01:18:41,430
Aku ingat.
1021
01:18:41,464--> 01:18:45,268
Baik. Baik.
Sekarang kamu sedang memperoleh ini.
1022
01:18:45,300--> 01:18:49,639
Sembunyi. Mereka tidak dapat melihat kamu.
1023
01:18:50,072--> 01:18:53,075
Bangun. Bangun!
1024
01:18:53,108--> 01:18:55,978
Segalanya yang terjadi
punyakah gotta terjadi lagi.
1025
01:19:00,883--> 01:19:04,019
Aku akan pergi.
Itik jantan, Vasquez, dengan aku.
1026
01:19:04,053--> 01:19:07,256
Tidak ada, Aku meletakkan dia memutuskan di situ.
Ini adalah pekerjaanku untuk memperoleh dia kembalikan.
1027
01:19:23,872--> 01:19:26,942
Gerakan. Gerakan.
1028
01:19:28,143--> 01:19:31,747
Tidak ada, tidak ada, belum.
1029
01:19:52,235--> 01:19:54,103
Apa bersetubuh?
1030
01:20:20,295--> 01:20:23,299
peri hancurkan pada empat minutes.
1031
01:20:29,304--> 01:20:31,941
Tempat utuh ini adalah gonna bertiup!
1032
01:20:33,843--> 01:20:35,545
Semakin satu sesuatu kehidupan sini.
1033
01:20:35,577--> 01:20:37,981
levator descending.
1034
01:20:38,013--> 01:20:42,752
Kita memerlukan satu keajaiban, kekasih.
Aku memberikan kamu NSA.
1035
01:20:47,956--> 01:20:50,927
elcome untuk Memproyeksikan 880.
1036
01:20:52,894--> 01:20:55,031
Tidak ada!
1037
01:20:57,299--> 01:20:59,068
Jim!
1038
01:21:09,411--> 01:21:12,816
elcome untuk Memproyeksikan 880.
1039
01:21:12,848--> 01:21:15,918
-Jim!
-Tidak ada! Tidak ada!
1040
01:21:17,353--> 01:21:20,890
-Aku mau tidak melukai kamu.
-Kamu tidak akan meloloskan diri ini.
1041
01:21:20,923--> 01:21:24,327
Jim, Jim. Jim...
1042
01:21:24,360--> 01:21:28,330
Lewis. Lewis, apa terjadi?
Siapa ini?
1043
01:21:28,363--> 01:21:29,432
Aku tidak mengetahui.
1044
01:21:29,464--> 01:21:32,134
Kamu membunuh rekan kita.
1045
01:21:33,469--> 01:21:36,206
Aku lakukan ini untuk ini. Untuk kita.
1046
01:21:36,238--> 01:21:41,076
-Kamu membunuh rekan kita.
-Bukankah kamu paham, Aku punya tidak ada pilihan.
1047
01:21:41,978--> 01:21:44,347
Ini adalah takdirku.
1048
01:21:55,491--> 01:21:58,428
peri hancurkan di minute. sesuatu
1049
01:22:56,986--> 01:22:59,488
Jangan memperangi aku. Kamu tidak dapat!
1050
01:22:59,522--> 01:23:02,092
Tonton aku.
1051
01:23:06,394--> 01:23:10,032
peri hancurkan
pada tiga, dua, satu...
1052
01:23:25,447--> 01:23:29,084
-Adalah itu satu gempa?
-Aku tidak memikirkan sangat.
1053
01:24:12,428--> 01:24:14,097
Jim...
1054
01:24:16,064--> 01:24:19,102
-Aku memikirkan kamu lupakan apapun.
-Bersetubuh.
1055
01:24:21,370--> 01:24:22,438
Berikan ini ke aku!
1056
01:24:34,282--> 01:24:37,053
Berikan ini ke aku.
Berikan aku disk sialan.
1057
01:24:37,085--> 01:24:41,023
Kalau aku terjatuh, reruntuhan ini.
1058
01:24:41,057--> 01:24:42,224
Ikut.
1059
01:24:45,260--> 01:24:48,164
Berikan aku...
1060
01:25:18,126--> 01:25:19,629
Berikan aku disk itu,
anjing betina kamu.
1061
01:25:19,661--> 01:25:21,630
Datangi dan peroleh ini.
1062
01:25:25,668--> 01:25:28,138
Kita dapat masih perbuatan pekerjaan ini,
tidakkah dapat kita?
1063
01:25:40,381--> 01:25:44,187
-Pertolongan, harap.
-Kamu tidak dapat menerlepas nasib, Jim.
1064
01:26:10,912--> 01:26:14,150
Cecah pertolongan sini, orang.
Harap.
1065
01:26:34,236--> 01:26:35,371
Harap.
1066
01:26:36,272--> 01:26:38,307
Aku bersama NSA.
1067
01:26:38,339--> 01:26:40,342
Kamu adalah pelaku samar,
benar?
1068
01:26:40,375--> 01:26:44,246
Ya.
Maxine Devlin pelaku khusus.
1069
01:27:20,616--> 01:27:24,387
Segalanya bawah di situ adalah tukang makan.
Semburan keluarkan segalanya.
1070
01:27:24,420--> 01:27:26,422
Tidak ada yang lain terbuatnya.
Itu dengan pasti.
1071
01:27:26,455--> 01:27:28,323
Aku masih tidak mengetahui apa neraka
terjadi bawah di situ.
1072
01:27:28,357--> 01:27:31,227
Dia adalah satu-satunya
itu dapat mengatakan kita.
1073
01:27:34,696--> 01:27:37,166
Kita akan baru punyai untuk memberikan waktunya.
1074
01:27:38,305 --> 01:27:44,256
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now91947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.