All language subtitles for CinemaMKV_Paradox.2017.1080p.WEB.DL.x264.1.4GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:01:23,196--> 00:01:25,065 Ya. 3 00:01:25,098--> 00:01:29,302 Landau Mr., harap, harap. 4 00:01:29,336--> 00:01:32,007 Ikut, ikut, ikut, ikut, ikut, ikut. 5 00:01:52,293--> 00:01:54,395 nya adalah Mr. Landau. 6 00:01:54,427--> 00:01:57,532 menyewa cuti satu message. 7 00:01:59,200--> 00:02:03,071 Landau Mr., tuan, jangan datang ke laboratorium. 8 00:02:03,104--> 00:02:06,106 Kalau kamu datang ke laboratorium, kita adalah semua gonna meninggal. 9 00:02:06,140--> 00:02:09,544 Proyeksikan 880 harus canceled. Kalau kamu datang, kita adalah semua gonna meninggal. 10 00:02:09,576--> 00:02:11,512 Kita semua meninggal! 11 00:02:36,736--> 00:02:38,338 Panggil aku. 12 00:02:41,675--> 00:02:44,079 Ibu! Telpon! 13 00:02:46,747--> 00:02:51,886 Ibu! Ibu, ini adalah Kacau. Hey, harap... 14 00:02:51,919--> 00:02:53,454 Tidak ada, tidak ada, tidak ada, Ibu! 15 00:02:53,486--> 00:02:56,356 Tidak ada, tidak ada, tidak ada, Aku adalah, Aku bukan atas. Aku adalah tepat di sini. 16 00:02:56,689--> 00:02:58,526 Ibu. 17 00:03:00,226--> 00:03:01,595 Siapa ini? 18 00:03:01,629--> 00:03:03,531 No. aku bukan atas pada... 19 00:03:03,563--> 00:03:05,499 Aku tidak atas. Aku adalah tepat di sini. 20 00:03:08,736--> 00:03:12,373 Ibu, Ibu, ini adalah aku, Kacau. Tidak ada, tidak ada, tidak ada, ini adalah aku. 21 00:03:15,776--> 00:03:19,213 No. aku bukan pada... Aku tidak atas. Aku adalah tepat di sini. 22 00:03:19,246--> 00:03:20,748 Ikut. 23 00:03:20,781--> 00:03:22,416 Tidak ada! 24 00:03:22,950--> 00:03:24,586 Bersetubuh! 25 00:03:33,360--> 00:03:35,529 Aku mengetahui ini tidak akan bekerja. 26 00:03:35,530--> 00:03:39,079 Harap, harap. 27 00:03:40,625--> 00:03:42,042 Katakan saja aku siapakah kamu. 28 00:03:50,160--> 00:03:53,497 ARADOX 29 00:03:54,206--> 00:03:57,206 ubrip: Pix 30 00:04:18,572--> 00:04:22,443 Hey, bangun atas, kamu adalah gonna menidurkan benar melalui malam pertamamu bekerja? 31 00:04:25,613--> 00:04:27,348 Waktu menunjukkan. 32 00:04:30,383--> 00:04:32,619 Pihak baru memulai. 33 00:04:39,693--> 00:04:43,296 William Wishman. Tusukan kecil ini. 34 00:04:43,330--> 00:04:46,567 Satu-satunya permainkan untuk selalu peroleh diusir tiga waktu dari MIT. 35 00:04:46,599--> 00:04:48,301 Bagaimana dia mempertahankan pulang di? 36 00:04:48,335--> 00:04:51,572 Dua perkataan. Pemberkatan ayah. 37 00:04:51,604--> 00:04:53,741 Hey, jangan menabrak hal itu ke dalam mobil sialanku. 38 00:04:57,710--> 00:04:59,713 Ini keluar dari cek gajimu, kawan. 39 00:04:59,746--> 00:05:01,448 Lewis Aberricki. 40 00:05:01,481--> 00:05:03,583 Tiga tahun berselang, dia operasikan satu lampu merah, 41 00:05:03,616--> 00:05:06,419 semakin pukulan oleh satu setengah, t bertulang. 42 00:05:06,452--> 00:05:12,426 Dia punya satu taraf alkohol darah dari .09. Dengan demikian, kepala. Dan satu rekaman. 43 00:05:12,459--> 00:05:14,295 Semakin satu roda berciut-ciut. 44 00:05:14,327--> 00:05:18,332 Bagaimana ' seranganpenyakit yang kita amati batas kecepatan baru hanya sekali? 45 00:05:18,364--> 00:05:20,734 -Untuk iseng, setuju? -Biarlah, Nenek. 46 00:05:25,905--> 00:05:27,474 Di sana dia adalah. 47 00:05:27,508--> 00:05:29,676 Ini satu, ini adalah Fraker Kacau. 48 00:05:29,710--> 00:05:33,414 Bahkan pada umurnya, dia adalah satu terkenal pakar pada astrofisika. 49 00:05:33,447--> 00:05:34,882 Apa bersetubuh adalah mereka membangun di di situ, satu pesawat ruang angkasa? 50 00:05:34,914--> 00:05:37,684 Ini adalah suaranya pada panggil menelpon. 51 00:05:37,717--> 00:05:40,053 Panggil menelpon? Apa panggil menelpon? 52 00:05:40,087--> 00:05:43,591 Panggil menelpon alasan kita terbongkar di sini beku pantat kita malam ini batal. 53 00:05:43,623--> 00:05:44,825 Apakah kamu gonna katakan aku tentang ini? 54 00:05:44,858--> 00:05:47,428 Yah, tapi sini datangi pelaku samar kita. 55 00:05:47,460--> 00:05:50,764 Tidak ada dari perubahan ini fakta yang hari ini adalah hari ulang tahun kita. Dan kamu lupakan. 56 00:05:50,798--> 00:05:55,770 Aku memikirkan ini adalah satu hari sangat besar dan kamu adalah gonna rusak ini karena akibat beberapa girly bullshit. 57 00:05:55,803--> 00:05:57,605 Ini adalah satu hari sangat besar. Aku tahu. 58 00:05:57,637--> 00:06:00,674 Tidak dapat menang sini. Secara harafiah tidak dapat menang. 59 00:06:05,611--> 00:06:07,481 Kamu tidak melihat gelisah? 60 00:06:07,513--> 00:06:12,486 Satu langkah kekecilan untuk aku. Satu raksasa lompatan, et cetera, et cetera. 61 00:06:14,822--> 00:06:17,692 Ganggu di Firdaus? 62 00:06:18,691--> 00:06:21,795 Yah, persetan dengan kamu, Bon. 63 00:06:25,399--> 00:06:27,802 Makian. Dia sedang melihat benar di kita. 64 00:06:27,835--> 00:06:30,738 Tolak. Ikut. 65 00:06:34,907--> 00:06:38,479 Ikut. Landau Mr. datang. 66 00:06:38,512--> 00:06:40,915 -Pasti tentang ini, orang? -Yah. 67 00:06:40,948--> 00:06:44,318 Biar lakukan ini. Setelah kamu, kekasih. 68 00:06:45,452--> 00:06:47,488 Mau menggenggam tanganku, Jipang? 69 00:06:59,799--> 00:07:01,735 -Pagi. -Pagi. 70 00:07:02,536--> 00:07:03,771 Terima kasih. 71 00:07:03,803--> 00:07:05,539 -Pagi. -Pagi. 72 00:07:05,572--> 00:07:07,975 Hey, bagaimananya menuruni di situ? 73 00:07:08,008--> 00:07:10,443 Cara di atas susun upahmu, Cupcake. 74 00:07:10,476--> 00:07:14,614 -Tuhan, Bon, kamu adalah anu seperti itu. -Yah. 75 00:07:14,647--> 00:07:17,585 Dia bukan gonna adalah untuk belanjakan jam satu mil bawah tanah dengan dia. 76 00:07:18,885--> 00:07:20,787 Yang satu titik bajik. 77 00:07:23,190--> 00:07:24,925 Apakah yang kamu, lima? 78 00:07:24,957--> 00:07:26,861 Jangan mencumbu dengan aku. Aku jadi cemas. 79 00:07:34,667--> 00:07:36,903 elcome untuk Memproyeksikan 880. 80 00:07:36,936--> 00:07:38,605 Seseorang menghadang ini dari mengatakan tersebut. 81 00:07:38,638--> 00:07:40,540 Yang bagaimana Landau Mr. seperti ini. 82 00:07:40,573--> 00:07:42,876 Dia menulis pengecekan. 83 00:07:46,813--> 00:07:48,815 Gerobok membenarkan dekat dengan milikku. 84 00:07:48,849--> 00:07:50,885 Sembuh dari ini. 85 00:07:56,222--> 00:07:58,492 Apa itu bau itu? 86 00:08:00,493--> 00:08:04,898 50 juta fasilitas dolar dan ini masih bau seperti pantat. 87 00:08:04,931--> 00:08:08,601 Tidak baru apapun pantat, tapi Kacau pantat busuk. 88 00:08:11,537--> 00:08:14,908 Di sini dia datang. Landau Mr.. 89 00:08:14,941--> 00:08:18,813 Boss. Orang kegaiban. 90 00:08:18,846--> 00:08:22,850 Kita peroleh tidak ada apapun pada dia sebelum 2007. Aku memaksudkan tidak ada apapun. 91 00:08:22,882--> 00:08:25,518 Sejak itu, dia diciptakan enam korporasi 92 00:08:25,552--> 00:08:28,688 dan telah diselidiki oleh DETIK sembilan kali. 93 00:08:42,702--> 00:08:46,774 Tuan, Aku adalah gonna mengirimkan salah satu bulu halus remaja dengan kamu. Lang van. 94 00:08:47,073--> 00:08:48,608 Kenapa aku? 95 00:08:48,641--> 00:08:49,876 'Sebabkan aku mau punyai ke dorong itu 96 00:08:49,909--> 00:08:53,014 mencumbu meluap pantatmu. Pergi. 97 00:08:55,515--> 00:08:58,017 Aku baru berhenti rokok, dan aku membenci bonbon karet. 98 00:08:58,050--> 00:08:59,953 Aku tidak meminta. 99 00:09:01,755--> 00:09:04,525 Biarlah. Panggil menelpon ini alasan kenapa kita berada di sini. 100 00:09:04,558--> 00:09:06,861 -Biar mendengar ini. -Setuju. 101 00:09:06,894--> 00:09:10,931 r. Landau, tuan, jangan datang ke lab. 102 00:09:10,963--> 00:09:13,566 f kamu datang ke laboratorium, kita adalah semua gonna die. 103 00:09:13,600--> 00:09:15,069 roject 880 harus canceled. 104 00:09:15,101--> 00:09:17,737 f kamu datang, kita adalah semua gonna meninggal... 105 00:09:17,770--> 00:09:19,707 Apa neraka adalah Proyek 880? 106 00:09:19,740--> 00:09:21,775 Satu-satunya hal samaran kita memberikan kita sejauh ini 107 00:09:21,808--> 00:09:24,779 apakah ini adalah beberapa semacam pedal kecepatan partikel. 108 00:09:25,879--> 00:09:29,683 Bagaimana, bagaimana yang ini? Tidaklah mungkin. 109 00:09:29,716--> 00:09:33,787 Kadang kala mereka mengirimkan satu muda dalam calon samaran. 110 00:09:33,819--> 00:09:38,058 Dan, kamu tahu, mereka meminum buah kersen Kool Bantu. 111 00:09:38,091--> 00:09:43,864 Biar aku memperoleh lurus ini. Tidak saja NSA ketahui apa genius ini sedang membangun di situ? 112 00:09:43,896--> 00:09:45,999 Aku masih kita perkataan harus mempergunakan Hicksfield. 113 00:09:46,033--> 00:09:49,103 Seseorang menaiki dosisnya, harap. 114 00:10:08,755--> 00:10:11,759 Bukan hal utuh ini gonna adalah kinda memanah dari satu sudut rendah? 115 00:10:12,192--> 00:10:13,894 Aku menerka sangat. 116 00:10:13,927--> 00:10:15,962 Persetan dengan kamu, Bon. 117 00:10:15,996--> 00:10:19,766 Hey, percobaan saja untuk menggenggam ini atas sedikit sukai satu, sukai kamu adalah satu orang normal. 118 00:10:19,799--> 00:10:21,135 Itu menjadi hebat. 119 00:10:32,813--> 00:10:35,816 Jim, kamu di sini memperoleh salah satu panggil menelpon ada udang di balik batu itu dari milik kamu? 120 00:10:41,121--> 00:10:44,024 Apakah kamu memikirkan kita adalah siap untuk satu subyek test manusia? 121 00:10:44,057--> 00:10:46,027 Mendefinisikan manusia. 122 00:10:47,827--> 00:10:52,165 Yang tidak manis. Ini adalah lucu, tapi ini tidak manis. 123 00:10:52,198--> 00:10:56,035 Dengarkan, kesana-sini utuh ini hal hari ulang tahun... 124 00:10:56,068--> 00:10:57,938 Masa penantian, itu di situ tadi malam. 125 00:10:59,939--> 00:11:02,976 -Benar? -Memikirkan seseorang adalah di sini? 126 00:11:03,010--> 00:11:05,645 levator descending. 127 00:11:05,678--> 00:11:08,649 Ikut. Tidak dapat mempertahankan penantian boss. 128 00:11:08,682--> 00:11:11,185 elcome untuk Memproyeksikan 880. 129 00:11:11,217--> 00:11:15,088 Tuan, kita adalah jacked ke dalam panggangan. Saja melayani izin untuk terusmu. 130 00:11:15,121--> 00:11:17,790 Waktu menantikan tidak ada orang. 131 00:11:17,823--> 00:11:19,726 Ini adalah cecah berkelakar. 132 00:11:20,260--> 00:11:22,696 Tuan, satu kali kita lakukan ini... 133 00:11:22,728--> 00:11:24,631 Ini adalah titik dari tidak ada kembali. 134 00:11:24,664--> 00:11:26,033 Pitam akan kota lebar. 135 00:11:26,066--> 00:11:29,970 -Apa pitam? -Masa penantian, apakah kamu menghembus gelembung? 136 00:11:30,002--> 00:11:32,705 Apa pitam? 137 00:11:32,739--> 00:11:34,842 Kita harus perbaiki sistem alarm. 138 00:11:37,144--> 00:11:41,649 -Tinggalkan ini, ini dibariskan, Yesus. -Waktu untuk melihat sibuk. 139 00:11:53,726--> 00:11:56,063 Apa bersetubuh adalah tersebut? 140 00:11:56,096--> 00:11:57,999 Hey, dapat balasan. 141 00:12:02,302--> 00:12:05,172 Tidak ada, tidak ada, sesuatu yang lain. 142 00:12:06,707--> 00:12:07,975 Sempurnakan. 143 00:12:25,025--> 00:12:27,060 Ini adalah malam kita sedang mengerjakan ke arah 144 00:12:27,093--> 00:12:28,996 untuk dua tahun terakhir. 145 00:12:29,029--> 00:12:34,768 Seperti kita ketahui, percobaan kita akan perlukan jumlah pejal dari kekuatan. 146 00:12:34,800--> 00:12:41,074 Memperoleh kekuatan itu akan menarik tak dikehendaki untuk perhatian dari rekan kita pada NSA. 147 00:12:41,107--> 00:12:47,048 Diantaranya orang lain. Apa aku adalah perkataan adalah lakukan pekerjaan terbaikmu. 148 00:12:47,813--> 00:12:50,016 Kita akan suksesi. 149 00:13:03,896--> 00:13:08,702 Kekuatan 89 persen. Naik. 150 00:13:12,038--> 00:13:14,842 Apa pada bersetubuh terjadi? 151 00:13:16,308--> 00:13:18,279 -Apakah kamu mencabut busi apapun? -Tidak ada. 152 00:13:28,255--> 00:13:32,359 -Ini sebenarnya mengerjakan. -Apakah yang kamu harapkan? 153 00:13:32,391--> 00:13:35,828 Api, eksplosi, kekacauan... kematian. 154 00:13:35,861--> 00:13:40,735 Jam adalah berdetak. Buat perhitungan waktumu. 155 00:13:45,005--> 00:13:46,840 Aku adalah siap. 156 00:13:46,872--> 00:13:48,775 Kamu tidak melihat siap. 157 00:13:48,808--> 00:13:52,078 Ini adalah yang salah satu itu seperti ini adalah pihakku tadi malam. 158 00:13:52,111--> 00:13:56,884 Atau dengan standarmu, satu Hari Jumat. 159 00:13:58,851--> 00:14:00,121 Baik. 160 00:14:08,928--> 00:14:10,197 Perubahan dari rencana. 161 00:14:12,198--> 00:14:15,169 Masa penantian, apa? Aku? 162 00:14:17,136--> 00:14:20,808 Apa, dia? Ikut. 163 00:14:21,875--> 00:14:25,011 No. Landau, ikut. 164 00:14:33,053--> 00:14:36,189 Ya, tuan. Kekuatan tertarik untuk mendapatkan 40 blok. 165 00:14:36,222--> 00:14:39,992 Panggil orangmu. Aku perlu satu pasukan taktis sini ASAP. 166 00:14:40,025--> 00:14:41,161 Aku adalah di atasnya. 167 00:14:51,170--> 00:14:52,806 Jim. 168 00:14:55,641--> 00:14:57,944 Jim, apakah kamu di sini? 169 00:15:00,380--> 00:15:02,316 Yang kamu? 170 00:15:03,049--> 00:15:04,851 Jim. 171 00:15:04,885--> 00:15:06,220 Jim, apakah kamu di sini? 172 00:15:06,252--> 00:15:07,954 Yah, lewat di sini. 173 00:15:18,030--> 00:15:19,332 Hey. 174 00:15:23,970--> 00:15:26,306 Apakah yang kamu melakukan di sini? 175 00:15:26,338--> 00:15:28,409 Sama halnya komputer. 176 00:15:29,241--> 00:15:30,977 Pemikiran. 177 00:15:33,947--> 00:15:36,082 Aku sesalkan kesana-sini pagi ini. 178 00:15:36,116--> 00:15:39,285 Aku sedang membuka jalan terlalu besar satu membagikan dari ini. 179 00:15:39,318--> 00:15:44,057 Yah, terbaik untuk menjelaskan permasalahannya sebelum Aku memperoleh menaik ke dalam satu lubang hitam. 180 00:15:44,090--> 00:15:47,226 Atau dibesarkan terfosil di makian dinosaurus. 181 00:15:47,260--> 00:15:48,428 Persis. 182 00:15:48,461--> 00:15:51,899 Setuju, kemudian. 183 00:15:54,300--> 00:15:56,369 Yang lain sedang mempunyai suatu pertemuan. 184 00:15:56,403--> 00:16:00,007 Ganggunya bon. Sesuaikan kita bahwa dia akan pergi pertama. 185 00:16:00,039--> 00:16:01,440 Yah, sehingga lakukan I. 186 00:16:01,473--> 00:16:04,243 Aku tidak punya ide Landau adalah gonna menarik makian ini. 187 00:16:04,276--> 00:16:06,312 Kamu tidak dapat baru melemparkan ini di pada detik terakhir. 188 00:16:06,346--> 00:16:09,049 Yah, Aku memaksudkan dengan serius, dia adalah pelatihan... dalam jangka waktu panjang. 189 00:16:09,082--> 00:16:11,250 Landau Mr., dengan sepenuh tiba hormat, dengarkan saja orang. 190 00:16:11,284--> 00:16:14,121 Dia berhak untuk paling tidak pergi pertama. 191 00:16:14,154--> 00:16:15,956 -Dengan serius. -Kenapa Jim? 192 00:16:15,989--> 00:16:18,458 Ini sedang mencumbu bullshit. Kamu tidak dapat pengambilan saja ini jauh dari aku. 193 00:16:18,491--> 00:16:23,063 Aku telah membuat keputusanku. 194 00:16:26,332--> 00:16:28,467 Dia dimuliakan teknik dukung. 195 00:16:28,500--> 00:16:35,141 Tidak ada, apa dia adalah, adalah yang paling komputer berbakat rekayasa di MIT. 196 00:16:35,174--> 00:16:37,144 Tidak ada, dia adalah satu persetubuhan anak kambing kesarjanaan. 197 00:16:37,177--> 00:16:40,047 Dia baru sini untuk mengisi beberapa jatah kinda. 198 00:16:40,746--> 00:16:42,381 Kamu tahu, ini adalah ayahku? 199 00:16:42,414--> 00:16:45,718 No. hal kecil Ini? 200 00:16:45,751--> 00:16:48,956 Orang jangan mempunyai lebih dari sepasang berlima di dalamnya. 201 00:16:48,988--> 00:16:52,092 Saja mempertahankan ini untuk mengingatkan sendiri jangan untuk seperti dia. 202 00:16:58,465--> 00:17:02,101 -Ini adalah kamu? -Hanyalah tempat dia selalu mengambil aku. 203 00:17:03,035--> 00:17:05,538 Jejak. 204 00:17:05,572--> 00:17:10,444 Kuda berikutnya dan perlombaan berikutnya selalu hal pasti. 205 00:17:10,476--> 00:17:13,346 Waktu terakhir aku melihat dia... 206 00:17:13,380--> 00:17:15,416 sebelum dia mati... 207 00:17:17,283--> 00:17:20,486 Aku mengatakan dia bahwa Aku adalah gonna memperoleh ke dalam MIT. 208 00:17:21,420--> 00:17:24,991 Aku mengatakan kamu dapat bertaruh di atasnya. 209 00:17:27,026--> 00:17:28,962 Hey, kamu tahu apa dia mengatakan ke aku? 210 00:17:30,295--> 00:17:33,467 Dia melihat aku lurus di mata dan goes dia... 211 00:17:34,400--> 00:17:37,470 "Orang yang tak masuk hitungan akan memberikan aku aneh." 212 00:17:37,504--> 00:17:40,240 Jim bukan salah satu kita. Dia jangan adalah. 213 00:17:40,273--> 00:17:43,377 -Ini adalah benar. -Dan dia adalah sedikit anu. 214 00:17:43,409--> 00:17:49,349 Baik, dengan jelas dia bukan yang paling digemari atau anggota berharga dari pasukan ini. 215 00:17:49,381--> 00:17:52,518 Sehingga oleh karenanya, dia adalah yang dapat dihabiskan. 216 00:17:54,486--> 00:17:59,226 Itulah kenapa aku memukulkan papan tombol tiap malam ' til jariku berdarah. 217 00:17:59,258--> 00:18:02,496 Semakin satu kesarjanaan ke MIT. Sampai ke menyempurnakan kelasku. 218 00:18:02,528--> 00:18:07,299 Semakin di depan Landau. Semakin sini pada Proyek 880. 219 00:18:07,332--> 00:18:11,537 I, Aku tidak dapat melalaikan satu kesempatan ke jadilah saat pertama kalinya dunia pelancong. 220 00:18:12,237--> 00:18:14,007 Aku tahu. 221 00:18:15,542--> 00:18:19,413 Setuju. Mengalibrasi untuk jam sesuatu. 222 00:18:23,248--> 00:18:26,185 Apapun, kataan bertahan? 223 00:18:27,120--> 00:18:29,156 Kesana-sini untuk awali. Biar pergi. 224 00:18:35,328--> 00:18:40,134 Biarlah, generator ion penginisialan. 225 00:18:52,611--> 00:18:55,148 -Makian. -Apakah kita mengharapkan tersebut? 226 00:18:55,180--> 00:18:57,550 Tidak ada, pual sedang merebah. 227 00:18:59,119--> 00:19:00,486 Ini akan merobek kita terpisah. 228 00:19:00,519--> 00:19:03,256 Tidak ada, tidak ada, ini adalah stabil. Aku memperoleh ini. 229 00:19:08,660--> 00:19:10,863 Apa neraka adalah tersebut? 230 00:19:13,432--> 00:19:15,535 -Apa? -Minta kamu. 231 00:19:21,573--> 00:19:24,510 Jim. Siap kamu? 232 00:19:34,621--> 00:19:36,523 Kemana dia pergi? 233 00:19:36,555--> 00:19:39,359 Tidak ke dimana... ketika. 234 00:19:39,391--> 00:19:44,363 Sesal. Aku selalu diinginkan untuk mengatakan tersebut. 235 00:19:55,707--> 00:19:59,579 Kita sedang mengirimkan kamu satu jam maju. Ini akan tengah malam persis. 236 00:19:59,611--> 00:20:01,313 Setuju? 237 00:20:01,346--> 00:20:04,450 Ingat, pertahankan lengan tanganmu dan kaki di dalam pual. 238 00:20:04,484--> 00:20:06,686 Sebelah luar apapun bidang, ain ini 't meninggalkan. 239 00:20:06,718--> 00:20:09,622 Ketika kamu memperoleh di situ, tunggu saja. 240 00:20:09,656--> 00:20:13,360 Biarlah, menurut definisi, kita akan menyusul ke kamu. 241 00:20:13,392--> 00:20:15,228 Biarlah? 242 00:20:16,196--> 00:20:18,398 Aku akan melihat kamu pada satu jam, setuju? 243 00:20:20,400--> 00:20:22,369 Yah. 244 00:20:22,401--> 00:20:24,603 Hey, Jim, ingat ini adalah satu lubang hitam. 245 00:20:24,637--> 00:20:28,609 Jika terdapat seleweng, kamu akan secara harafiah menghilang lenyap atas pantatmu sendiri. 246 00:20:36,448--> 00:20:37,750 Semoga sukses, Jim. 247 00:20:44,556--> 00:20:45,691 Angin ribut, sekarang. 248 00:20:48,261--> 00:20:49,630 Sekarang. 249 00:21:26,032--> 00:21:28,202 Apa bersetubuh? 250 00:22:02,067--> 00:22:04,737 peri hancurkan pada empat minutes. 251 00:22:16,615--> 00:22:19,318 Tempat utuh ini adalah gonna bertiup! 252 00:22:28,527--> 00:22:30,630 elcome untuk Memproyeksikan 880. 253 00:22:33,800--> 00:22:35,869 Angin ribut, Angin ribut. 254 00:22:38,537--> 00:22:40,774 elcome untuk Memproyeksikan 880. 255 00:22:40,806--> 00:22:46,579 -Jim! Jim! Jim! -Angin ribut! Angin ribut! Tidak ada! 256 00:22:50,550--> 00:22:53,887 peri hancurkan pada dua minutes. 257 00:22:58,390--> 00:23:02,661 -Jim. -Lewis. Lewis, apa terjadi? 258 00:23:02,695--> 00:23:03,830 Siapa ini? 259 00:23:03,862--> 00:23:05,731 Aku tidak mengetahui. 260 00:23:08,633--> 00:23:11,403 Kita mempertahankan pembuatan film seperti kamu mengatakan. 261 00:23:11,437--> 00:23:15,507 -Aku lakukan? -Kamu akan. 262 00:23:15,541--> 00:23:16,909 Belakang. 263 00:23:16,942--> 00:23:22,481 Hadang dia. Hadang dia. 264 00:23:30,523--> 00:23:33,592 peri hancurkan di minute. sesuatu 265 00:24:06,191--> 00:24:07,693 Apa itu terjadi? 266 00:24:08,995--> 00:24:11,898 -Apa itu terjadi? -Kembalinya sesuatu. 267 00:24:11,930--> 00:24:13,833 Apa? 268 00:24:15,435--> 00:24:17,437 Kenapa meskipun demikian? Kenapa? Kenapa? 269 00:24:17,469--> 00:24:18,938 Kenapa yang akan dia jadi kembali? 270 00:24:25,844--> 00:24:27,679 Kita lakukan ini! 271 00:24:27,713--> 00:24:29,716 Kita lakukan ini! 272 00:24:30,216--> 00:24:32,419 Jim? 273 00:24:32,451--> 00:24:34,621 Kenapa kamu kembali? Kita mengatakan tidak kembali. 274 00:24:34,653--> 00:24:37,189 Apa bersetubuh sedang melanjutkan? 275 00:24:37,223--> 00:24:39,960 -Jim, apa terjadi? -Adalah itu kameraku? 276 00:24:40,860--> 00:24:42,596 Jim? 277 00:24:42,928--> 00:24:44,598 Orang... 278 00:24:45,832--> 00:24:47,801 Berita duka. 279 00:24:54,506--> 00:24:56,942 -Pasukan taktis sini. -Baik. 280 00:25:05,884--> 00:25:08,554 Biarlah. Biar pergi, remaja. 281 00:25:10,957--> 00:25:14,794 -Pergi, pergi, pergi, bulu halus semua orang. -Bulu halus semua orang! 282 00:25:14,826--> 00:25:17,029 -Turunkan, turunkan! -Turunkan. 283 00:25:20,632--> 00:25:22,736 -Apa itu ini? -Turunkan! 284 00:25:25,737--> 00:25:27,774 Keluar aku. 285 00:25:27,806--> 00:25:29,642 -Jelas, jelas, jelas. -Jelas, jelas. 286 00:25:34,045--> 00:25:35,582 Yang mereka? 287 00:25:35,614--> 00:25:38,584 Percobaan dan pengambilan ini mudah. Mudah. 288 00:25:38,618--> 00:25:41,688 -Letakkan bawah tepat di sini. -Pada bangku. 289 00:25:41,720--> 00:25:45,757 Punya satu tempat duduk. Punya satu tempat duduk. Santaikan, santaikan. Mudah... 290 00:25:45,791--> 00:25:50,597 Setuju, Jim, bayi, mulai pada awal, setuju, apa terjadi? 291 00:25:52,864--> 00:25:56,736 Laboratorium, ini adalah, ini adalah tukang makan. 292 00:25:56,768--> 00:26:00,573 Ini adalah kosong. I, Aku tidak dapat menemukan apapun kamu. 293 00:26:00,605--> 00:26:03,909 Tuhan, ini seperti seseorang hentakan pada kepalaku dengan satu takul. 294 00:26:03,942--> 00:26:06,912 Hidungmu berdarah. Aku adalah gonna peroleh sesuatu untuk tersebut. 295 00:26:06,946--> 00:26:08,881 Aku telah lihat cukup darah untuk malam sesuatu. 296 00:26:08,915--> 00:26:10,750 Baiklah, katakan kita apa terjadi. 297 00:26:14,653--> 00:26:16,622 Aku lihat satu tubuh. 298 00:26:18,056--> 00:26:21,861 -Ini luput ini pimpin. -Siapa? Siapa ini? 299 00:26:21,893--> 00:26:24,630 Apakah aku menyebutkan kepala hilang pisahkan? 300 00:26:24,663--> 00:26:28,899 -Setuju. Sehingga apa terjadi berikutnya? -Aku mendengar satu jerit. 301 00:26:30,136--> 00:26:32,005 Ini adalah kamu. 302 00:26:34,172--> 00:26:39,778 Aku operasikan secepat aku dapat, tapi kamu ditarik ke dalam satu elevator. 303 00:26:39,812--> 00:26:42,849 -Oleh siapa? -I, Aku baru paham sarung tangan hitam. 304 00:26:42,881--> 00:26:45,017 Aku dapat... Aku tidak dapat melihat siapakah ini. 305 00:26:45,985--> 00:26:48,053 -Itu semua aku lihat. -Bersetubuh! 306 00:26:48,086--> 00:26:51,823 Kemudian aku... Aku tersandung Lewis. 307 00:26:51,857--> 00:26:53,927 Masa penantian. Apa? 308 00:26:53,959--> 00:26:58,664 Kamu adalah di atas lantai, celup dan kamu memberikan aku kamera ini. 309 00:26:58,698--> 00:27:01,167 Celup? Bagaimana? 310 00:27:01,199--> 00:27:03,769 Tampilan, kamu baru berkata bahwa kita mempertahankan pembuatan film. 311 00:27:03,803--> 00:27:06,839 Sehingga aku terka kita mempertahankan pembuatan film, setuju? 312 00:27:06,871--> 00:27:09,676 Hebat. Sehingga kita dapat baru mencek semua ini di luar pagar pada kamera. 313 00:27:09,708--> 00:27:11,945 Ini baru semakin ambil ke satu retak di ruang dan waktu. 314 00:27:11,977--> 00:27:16,882 Aku adalah sangat pasti kita menganulir kutuk garansi. Dan ini semakin darah di atasnya. 315 00:27:16,916--> 00:27:18,150 Yang darahmu. 316 00:27:19,685--> 00:27:26,025 Bersetubuh. Itu saja hebat. Aku akan lakukan terbaikku. 317 00:27:27,892--> 00:27:31,831 Baik. Tapi hingga kemudian, tidak ada ukuran panjang, tidak ada bukti. 318 00:27:31,863--> 00:27:34,967 Tampilan, Aku bukan buat ini atas, anu kamu. 319 00:27:35,001--> 00:27:40,607 Setuju. Sehingga maka katakan aku ini. Kenapa kamu baru dekat-dekat dan temukan yang adalah melanjutkan, 320 00:27:40,640--> 00:27:42,809 sebelum kamu kembali dan mengawali menakutkan semua orang? 321 00:27:42,842--> 00:27:46,947 Karena laboratorium akan untuk letus. 322 00:27:48,080--> 00:27:52,018 Seseorang menyetel laboratorium untuk diri hancurkan. 323 00:27:52,051--> 00:27:55,722 Benar. Kita tidak mempunyai satu diri hancurkan. 324 00:27:57,188--> 00:27:59,726 Tidak ada, sebenarnya kita lakukan. 325 00:28:00,759--> 00:28:02,094 Kenapa kita yang punya satu diri hancurkan? 326 00:28:02,128--> 00:28:04,831 Mesin pantas terhadap semuanya dari kita. Yang kesepakatan. 327 00:28:04,863--> 00:28:08,034 Sekarang kita semua mengetahui itu apa kita punya dibangun adalah jauh juga kuat 328 00:28:08,066--> 00:28:10,736 untuk mencurah ke dalam sampai dari tidak benar orang. 329 00:28:10,769--> 00:28:12,971 Terutama pemerintah. 330 00:28:13,005--> 00:28:15,074 Aku tidak meyakini omong kosong ini. 331 00:28:17,142--> 00:28:19,044 Apa bersetubuh! 332 00:28:19,078--> 00:28:21,748 Aku perlu memperbincangkan ke kamu di luar. 333 00:28:25,150--> 00:28:27,820 Dan kamu tidak dapat ulangi ini ke siapapun. 334 00:28:27,852--> 00:28:32,158 Tapi aku memikirkan bahwa kita mungkin punya telah disusup oleh NSA. 335 00:28:32,891--> 00:28:34,660 Ini adalah Jim, benar? 336 00:28:34,694--> 00:28:37,830 Itulah kenapa kamu mengirimkan dia sebagai ganti. Itulah kenapa dia juga yang dapat dihabiskan. 337 00:28:37,862--> 00:28:40,033 Tapi dia juga dapat mengatakan benar. 338 00:28:40,065--> 00:28:43,135 Kenapa kamu membiarkan aku maju dan menemukan? 339 00:28:46,805--> 00:28:49,741 Tampilan, kita adalah semua mati di tengah malam. 340 00:28:49,775--> 00:28:54,080 Yang yang terburuk spoiler menyiagakan selalu. 341 00:28:54,112--> 00:28:56,948 Tampilan, yang memaksudkan kita baru mempunyai kurang dari satu jam untuk memperoleh neraka outta sini. 342 00:28:56,982--> 00:29:00,153 -Yah, OK. -Geseran waktu memulai. 343 00:29:00,186--> 00:29:01,888 Apa? 344 00:29:05,858--> 00:29:07,961 Biar lakukan ini, Landau. 345 00:29:10,228--> 00:29:14,167 Kecepatan ini taiki, Landau. 346 00:29:14,199--> 00:29:17,469 -Mr. Landau, berhenti. Apakah yang kamu melakukan? -Biarlah, mudah, mudah, mudah. 347 00:29:17,503--> 00:29:19,472 Aku maju untuk mencek ini di luar pagar. 348 00:29:19,505--> 00:29:22,742 -Apa? -Aku sedang mengebenaran. 349 00:29:22,775--> 00:29:25,111 Aku bukan gonna terasa berat dalam perut sini untuk satu jam untuk temukan. 350 00:29:25,143--> 00:29:26,978 Pada saat itu kamu memperoleh di situ, ini akan semua selesai. 351 00:29:27,012--> 00:29:31,083 Tidak ada, Aku adalah gonna mendatangi di 11:50, sepuluh menit sebelum kamu lakukan. 352 00:29:31,117--> 00:29:33,286 Biarlah, pintar pantat. Aku berharap kamu sedang membawakan satu senapan 353 00:29:33,319--> 00:29:36,055 karena di situ adalah gonna seseorang di sana mencumbu kita pembunuhan. 354 00:29:36,088--> 00:29:40,860 -Biarlah, bawakan satu senapan. Kamu. -Anak zadah puas diri kamu. 355 00:29:44,964--> 00:29:47,233 Aku memungut tidak benar minggu untuk berhenti rokok. 356 00:29:51,771--> 00:29:54,774 -Kamu sedang membuat satu kesalahan. -Mencium untuk keberuntungan? 357 00:29:54,806--> 00:29:56,775 Gigit aku, Bon. 358 00:30:00,246--> 00:30:01,715 Pukul ini. 359 00:30:03,882--> 00:30:05,784 Tidak lakukan ini. 360 00:30:05,817--> 00:30:08,020 Siap. Siap. Siap 361 00:30:17,929--> 00:30:20,365 Setuju, kembali rencana A. 362 00:30:20,399--> 00:30:22,001 Biar memperoleh bersetubuh outta sini. 363 00:30:22,034--> 00:30:23,835 Baik, masa penantian, apa yang terjadi kalau William merencanakan sebenarnya pekerjaan? 364 00:30:23,869--> 00:30:25,838 Kita tidak akan mengetahui apa yang dia atur untuk lakukan untuk 40 menit lain. 365 00:30:25,871--> 00:30:27,774 Pada waktu itu, ini mungkin terlambat. 366 00:30:31,009--> 00:30:32,344 Masa penantian. Masa penantian. 367 00:30:34,112--> 00:30:35,914 Dia kembali. 368 00:30:38,284--> 00:30:40,820 Apa itu tersebut? 369 00:30:42,955--> 00:30:46,025 Apa itu... Apa... 370 00:30:46,057--> 00:30:49,061 Apa itu tersebut? Apa itu tersebut? 371 00:30:51,362--> 00:30:53,766 Tuhanku! 372 00:30:54,967--> 00:30:58,371 Yang ini. Waktu untuk peroleh bersetubuh outta sini. 373 00:30:58,403--> 00:31:00,906 levator tidak responding. 374 00:31:02,608--> 00:31:05,378 Bersetubuh. Elevator berlari pada kekuatan dari gudang. 375 00:31:05,410--> 00:31:08,948 Tidak ada, tidak ada, no. Permainan berlalu, orang. Permainan berlalu. 376 00:31:08,980--> 00:31:10,282 Apa, apa itu tidak benar? 377 00:31:10,315--> 00:31:13,084 Gudang pada kota yang sekarang ini tidak punya kekuatan. 378 00:31:13,118--> 00:31:14,821 Tapi genius kamu lakukan tersebut! 379 00:31:14,853--> 00:31:17,122 Tidak ada, kita mengetahui bahwa ini memperoleh tetap, setuju. Aku melihat ini. 380 00:31:17,156--> 00:31:19,325 Tapi terlambat. Pada waktu itu, kita adalah mati. 381 00:31:19,358--> 00:31:21,361 Bersetubuh. 382 00:31:22,628--> 00:31:26,899 Kantor jaminan sekuritas. Mereka punya satu telpon. 383 00:31:26,931--> 00:31:29,168 Kepalanya bon adalah beberapa semacam piala. 384 00:31:29,200--> 00:31:32,104 -Pembunuh sedang mengejek kita. -Telpon adalah mati. 385 00:31:33,906--> 00:31:37,043 Makian. Internet di luar pagar, juga. 386 00:31:37,075--> 00:31:39,077 Ini adalah semua bekerja sebelum. 387 00:31:39,111--> 00:31:40,979 Siapa kita gonna memanggil bagaimanapun? 388 00:31:41,013--> 00:31:43,448 Salam, 911, kita berada di dalam satu paling rahasia laboratorium 389 00:31:43,482--> 00:31:45,952 pada kota melakukan waktu percobaan berjalan-jalan. 390 00:31:45,985--> 00:31:48,120 Dan ngomong-ngomong, ada gonna adalah satu seikat pembunuhan berat. 391 00:31:48,152--> 00:31:50,389 Tampilan. 392 00:31:50,421--> 00:31:53,358 Yang dia. Yang dia. 393 00:31:55,494--> 00:31:57,996 Yang dia pada CCTV. 394 00:31:58,997--> 00:32:00,432 Sehingga pemotongan pembunuh baris. 395 00:32:00,466--> 00:32:02,935 Yang ini? 396 00:32:02,967--> 00:32:04,269 Sebelas menit berselang. 397 00:32:04,303--> 00:32:07,939 Tidak ada, tidak ada, kita adalah, kita adalah semua pada laboratorium. 398 00:32:07,973--> 00:32:09,976 Tidak ada, kita bukan. 399 00:32:12,111--> 00:32:15,281 Landau Mr. benar sebelah kiri sebelum. 400 00:32:15,313--> 00:32:17,417 Apakah kamu percobaan untuk menuduh aku? 401 00:32:20,119--> 00:32:22,221 Dia. Dia bukan di situ yang manapun. 402 00:32:22,254--> 00:32:23,990 Hey, persetan dengan kamu, orang. Kamu mau kehilangan berdua lengan tanganmu, juga? 403 00:32:24,023--> 00:32:25,124 Hey, hey, hey, santaikan, santaikan, santaikan, 404 00:32:25,157--> 00:32:26,158 dia bukan tuduh kamu, setuju. 405 00:32:26,190--> 00:32:27,459 Tidak ada, sebenarnya, Aku kinda adalah. 406 00:32:27,493--> 00:32:33,166 Orang, orang, orang yang tak masuk hitungan kecuali kita turun sini. 407 00:32:34,400--> 00:32:37,436 Sehingga siapapun pembunuh tersebut... 408 00:32:37,468--> 00:32:39,905 ini mempunyai salah satu kita. 409 00:32:40,406--> 00:32:42,175 Makian. 410 00:32:49,348--> 00:32:51,117 Baik, ini bukan aku. 411 00:32:51,150--> 00:32:53,218 Aku dengan susah tahu kamu mencumbu orang-orang. 412 00:32:53,252--> 00:32:55,121 Yah, tapi kamu tahu apa kita telah bangun bawah sini. 413 00:32:55,153--> 00:32:56,922 Kamu mengetahui apa ini mungkin berharga. 414 00:32:56,956--> 00:32:59,292 Satu-satunya memberi alasan aku turun sini adalah karena aku sedang menghembus gelembung. 415 00:32:59,324--> 00:33:00,492 Baiklah? 416 00:33:00,525--> 00:33:03,929 Setuju, sehingga siapa Mr. Gelembung? 417 00:33:03,963--> 00:33:05,398 Dan yang meletakkan dia yang berwenang? 418 00:33:05,430--> 00:33:07,098 Kamu mau satu potongan persetubuhan dari aku? 419 00:33:07,131--> 00:33:10,068 -Hey, hey, hey, hadang ini. -Kita punya satu mesin waktu. 420 00:33:10,101--> 00:33:12,971 -Hadang ini. -Kita punya satu mesin waktu. 421 00:33:13,005--> 00:33:16,109 Tidak ada dari ini harus terjadi, setuju? 422 00:33:18,276--> 00:33:21,246 Seseorang pulang. 423 00:33:21,280--> 00:33:23,917 Dan mereka memperingatkan kita tidak untuk datangi. 424 00:33:24,515--> 00:33:27,218 Sehingga siapapun pembunuh tersebut... 425 00:33:27,252--> 00:33:30,489 dia tidak memperoleh untuk membunuh siapapun. Tidak hari ini. 426 00:33:30,522--> 00:33:32,390 Yah, yang baik. Aku menyukai tersebut. 427 00:33:32,423--> 00:33:35,427 Yah. Yah. 428 00:33:35,460--> 00:33:38,096 No. 429 00:33:38,130--> 00:33:42,334 Kita tidak dapat lakukan tersebut. Kita akan menyebabkan satu paradoks. 430 00:33:44,570--> 00:33:46,539 Ingat ketika Lewis mengatakan semua dia menginginkan untuk lakukan 431 00:33:46,572--> 00:33:49,175 pulang dan menghadang sendiri mabuk pemandu bahwa malam? 432 00:33:49,207--> 00:33:53,311 Hanyalah alasan aku menggabungkan ini memproyeksikan pada pokoknya. 433 00:33:53,345--> 00:33:58,217 -Ingat apa kita mengatakan dia? -Bahwa dia menyebabkan satu paradoks sementara. 434 00:33:58,249--> 00:34:03,421 Setuju. Sekarang percobaan, kamu tahu, Inggris persetubuhan. 435 00:34:03,454--> 00:34:05,991 Dia pergi kembali hadang kecelakaan dari terjadi. 436 00:34:06,025--> 00:34:07,459 Dan demikian, kecelakaan akan belum pernah mempunyai terjadi 437 00:34:07,492--> 00:34:09,527 dan dia akan punyai jangan mempunyai pulang. 438 00:34:09,561--> 00:34:12,430 Kemudian, baik, kemudian dia adalah Kucingnya Schr�dinger. 439 00:34:12,463--> 00:34:16,401 Didengklangkan dan tidak didengklangkan pada waktu yang sama. Mengecuali tidak tersebut. 440 00:34:16,434--> 00:34:18,371 Adalah itu terbaik kamu dapat lakukan? 441 00:34:18,403--> 00:34:22,440 Tampilan, bahan ini sungguh keras persetubuhan. Setuju. 442 00:34:22,474--> 00:34:25,510 Sehingga apa yang terjadi kalau kita membuat satu para thingy? 443 00:34:25,543--> 00:34:28,213 Kamu bukan dengarkan. 444 00:34:28,247--> 00:34:31,082 -Kita tidak dapat. -Betapa tidak? 445 00:34:31,115--> 00:34:33,485 Biar aku meletakkan ini ke dalam perkataan kamu akan mengerti. 446 00:34:33,519--> 00:34:35,321 Persetan dengan kamu, orang. 447 00:34:36,255--> 00:34:39,124 Tapi yah, setuju, lakukan tersebut. 448 00:34:39,157--> 00:34:42,260 Ini adalah nasib. Kamu tidak dapat memperangi nasib. 449 00:34:42,293--> 00:34:43,561 Kita tidak mempunyai satu pilihan. 450 00:34:43,595--> 00:34:45,264 Kalau kita tidak... 451 00:34:46,298--> 00:34:48,633 kita adalah semua mati. 452 00:34:48,666--> 00:34:52,237 Sehingga aku mengatakan nasib sekrup. Biar tidak memeninggal. 453 00:34:52,271--> 00:34:55,140 Yah. Itu rencana satu seperti bunyi. 454 00:35:00,244--> 00:35:03,181 Aku sedang memperoleh sesuatu. 455 00:35:06,318--> 00:35:10,488 Aku memikirkan aku sedang memperoleh sesuatu dari SM mencek umur dari kamera. 456 00:35:10,521--> 00:35:13,258 t adalah saja gelikan. Yah, dia adalah satu asshole persetubuhan 457 00:35:13,291--> 00:35:15,427 aku tidak dapat meyakini dia baru... melemparkan dia di dalam menyukai that. 458 00:35:15,461--> 00:35:18,397 Yah, sesal, ini adalah kinda luar dalam. 459 00:35:20,532--> 00:35:23,135 Dapatkah kita berpuasa maju atau apapun? 460 00:35:23,168--> 00:35:26,072 Kamu tahu, kita tidak perlu untuk lihat isi peti kemas yang telah terjadi. 461 00:35:26,104--> 00:35:28,541 -Biar memperoleh bagi masa depan bagian. -Pesolek, Aku adalah percobaan. 462 00:35:28,573--> 00:35:30,409 Kamera dicumbu atas. 463 00:35:30,443--> 00:35:36,649 o, apa dia adalah, adalah yang paling komputer berbakat rekayasa di MIT. 464 00:35:36,682--> 00:35:40,519 tanpa bukan salah satu kita. Dia jangan was. 465 00:35:40,552--> 00:35:45,091 t adalah, ini adalah benar. Dan dia adalah sedikit dick. 466 00:35:47,226--> 00:35:52,164 -Sesal, ini baru mengamati desakan alangkah. -Yah. 467 00:35:52,197--> 00:35:55,568 ... bawah tanah. Apa turun di situ? 468 00:35:55,601--> 00:35:57,470 Bagaimana? 469 00:35:59,204--> 00:36:00,872 Mereka mengatakan anak kambing adalah bawah tanah. 470 00:36:00,905--> 00:36:03,174 -Kita gotta menurunkan di situ. -Ada tidak ada kekuatan ke elevator. 471 00:36:03,207--> 00:36:05,577 Sehingga temukan seseorang untuk memperbaiki ini. Sekarang. 472 00:36:23,729--> 00:36:29,401 e bukan anggota yang paling digemari atau anggota berharga dari team. ini 473 00:36:29,434--> 00:36:31,704 o oleh sebab itu, dia adalah expendable. 474 00:36:31,736--> 00:36:35,307 -Setuju. Yang manis. -Aku sedang melebih-lebihkan. 475 00:36:35,340--> 00:36:38,477 Hey, maju ke bagian berikutnya. 476 00:36:38,510--> 00:36:40,312 Aku sedang melakukan terbaikku, setuju. 477 00:36:40,345--> 00:36:42,247 INI. 478 00:36:42,280--> 00:36:46,451 topi dia adalah, adalah satu persetubuhan kid. kesarjanaan 479 00:36:46,485--> 00:36:48,220 e ada di sana untuk mengisi satu quota. 480 00:36:48,253--> 00:36:50,356 Aku mencumbu benci orang itu. 481 00:36:50,389--> 00:36:54,459 Pesolek, dia baru semakin kepalanya campung. 482 00:36:54,492--> 00:36:58,331 No. Secara Teknis, dia tidak. Belum. 483 00:36:59,264--> 00:37:01,467 Bersetubuh. Sekarang terluka kepalaku. 484 00:37:01,499--> 00:37:03,302 Katakan aku tentang ini. 485 00:37:03,334--> 00:37:06,304 Aku berpikir kamu berdarah lagi. 486 00:37:10,776--> 00:37:13,713 Aku belum terasa benar sejak aku dapat balasan. 487 00:37:15,380--> 00:37:17,316 Sesuatu tidak benar. 488 00:37:35,800--> 00:37:37,702 ook, benarkah harus memfilmkan segalanya? 489 00:37:37,735--> 00:37:40,705 ccording ke aku masa depan, yah. 490 00:37:41,606--> 00:37:42,775 Kita jangan bahkan membicarakan tentang 491 00:37:42,807--> 00:37:44,809 apa kita adalah gonna lakukan dengan mesin. 492 00:37:44,843--> 00:37:48,547 Semua kita memedulikan sekitar adalah dapat kita bangun ini. 493 00:37:48,579--> 00:37:54,352 Kita semua memada pada dapat dan jangan dipertimbangkan harus. 494 00:37:54,385--> 00:37:57,189 Dan kurang dari satu jam dari sekarang, kita adalah mati. 495 00:38:05,863--> 00:38:07,699 Tampilan, ini belum terjadi namun. 496 00:38:07,733--> 00:38:11,403 Yang berarti ini tidak harus terjadi, setuju? 497 00:38:11,436--> 00:38:14,405 Kita tidak dapat mengubah apapun. 498 00:38:14,439--> 00:38:19,578 -Kita tidak dapat. -Cukup. Ini bukan tolong. 499 00:38:19,610--> 00:38:23,314 Sesuai dengan Jim, elevator kembali online, benar? 500 00:38:23,347--> 00:38:25,284 Yah. Dari apa aku lihat. 501 00:38:25,316--> 00:38:29,521 Biarlah. Baik, Aku adalah gonna pergi cek untuk melihat kalau ini telah mempunyai. 502 00:38:41,066--> 00:38:44,470 pukulan. Gandakan shit. 503 00:38:44,503--> 00:38:47,606 ow dia sebenarnya di luar pagar di situ dan dia mengawali people. pembunuhan 504 00:38:47,639--> 00:38:51,843 -Makian. Itu buruk bunyi. -Yah, itu buruk bunyi. 505 00:38:51,876--> 00:38:54,679 -Apa membunyikan buruk? -Apapun aku mengatakan. 506 00:38:54,713--> 00:38:57,650 Atau akan berkata. 507 00:38:58,517--> 00:39:00,619 Akankah kamu menghadang ini pengamatan? 508 00:39:00,651--> 00:39:02,820 Kita baru menyiksa kami sendiri, orang. 509 00:39:02,854--> 00:39:06,358 Hey, dapatkah kita baru menutup paradoks kesana-sini dan nasib 510 00:39:06,390--> 00:39:09,861 dan dapat kita baru mengirimkan seseorang kembali penyelamatan kita, harap? 511 00:39:12,697--> 00:39:15,433 Orang, kamu harus melihat ini. 512 00:39:26,811--> 00:39:28,613 Apakah yang kita melakukan? 513 00:39:29,481--> 00:39:31,784 Makian. Makian, yang aku. 514 00:39:31,816--> 00:39:34,085 -Kamu adalah mati. -Kacau. 515 00:39:34,119--> 00:39:35,921 Atau kamu akan. 516 00:39:35,954--> 00:39:40,559 Sehingga sekarang apa yang kamu pikirkan semua nasib yang tidak dapat diubah isi peti kemas? 517 00:39:41,827--> 00:39:44,763 Kirimkan aku kembalikan. Cumbu tersebut. 518 00:39:44,796--> 00:39:47,900 Kirimkan aku kembalikan. Bersetubuh. 519 00:39:49,767--> 00:39:51,803 Setuju... Ingat telpon 520 00:39:51,836--> 00:39:54,706 dan kantor jaminan sekuritas akan masih menjadi terkoneksi. 521 00:39:58,543--> 00:40:00,412 Setuju? 522 00:40:00,445--> 00:40:02,448 Ini bukan gonna bekerja, kamu tahu. 523 00:40:03,447--> 00:40:06,684 Kalau ini benar, kita tidak akan berada di sini. 524 00:40:06,718--> 00:40:08,321 Kamu harus coba. 525 00:40:09,153--> 00:40:10,822 Kamu memperoleh ini. 526 00:40:17,829--> 00:40:20,599 Kacau, Aku jangan pikir Aku akan mengatakan ini. 527 00:40:21,499--> 00:40:22,601 Panggil aku. 528 00:41:23,662--> 00:41:27,933 Kutuk ini! 529 00:41:41,046--> 00:41:43,649 -Aku adalah gonna teruskan. -Setuju. 530 00:41:53,691--> 00:41:56,428 Beku! Kamu ditangkap! 531 00:42:10,108--> 00:42:11,776 Biar dia pergi! 532 00:42:20,852--> 00:42:22,621 Bersetubuh. 533 00:42:24,756--> 00:42:27,926 -Biar aku paham... -Apakah kamu satu penangkapan persetubuhan? 534 00:42:27,959--> 00:42:29,962 -Benarkah? -Apa itu melanjutkan? 535 00:42:29,994--> 00:42:31,796 Pembunuh baru sini. 536 00:42:31,829--> 00:42:34,967 -Kamu pasti? -Aku adalah sangat pasti yang sialan. 537 00:42:52,017--> 00:42:54,553 Aku mendengar orang kamu punya satu masalah kekuatan. 538 00:42:59,624--> 00:43:01,627 Biar aku meninjau lihat. 539 00:43:05,597--> 00:43:10,936 Kue makian. Seikat dari sirkuit peroleh gorengan atas. 540 00:43:13,738--> 00:43:16,742 -Ini adalah gonna mengambil sebentar. -Yang bukan gonna mengerjakan untuk aku. 541 00:43:16,775--> 00:43:17,809 Kita mempunyai salah satu milik kita memutuskan di situ. 542 00:43:17,842--> 00:43:19,677 Kita punya gotta menurunkan di situ sekarang. 543 00:43:21,579--> 00:43:24,849 Aku adalah gonna yang harus memakai tersebut. 544 00:43:24,883--> 00:43:28,887 -Sehingga apa terjadi? -Kamu tahu, jumpai pacarku, penangkapan hebat. 545 00:43:28,919--> 00:43:32,691 Aku adalah tak satu pun tangkap. Aku adalah satu agen NSA. 546 00:43:32,724--> 00:43:34,726 Dan aku sesalkan, setuju? 547 00:43:35,961--> 00:43:41,166 -Masa penantian. Apa? -Dia adalah satu mata-mata persetubuhan. 548 00:43:41,198--> 00:43:42,767 Secara harafiah. 549 00:43:42,800--> 00:43:44,135 Jangan mengatakan ini seperti tersebut. 550 00:43:44,168--> 00:43:46,538 Bagaimana kamu menginginkan aku untuk mengatakan ini? 551 00:43:48,706--> 00:43:51,576 -Apakah kita gonna memperoleh tertangkap? -Minta dia. 552 00:43:51,610--> 00:43:53,345 Apakah kita gonna memperoleh tertangkap? 553 00:43:53,378--> 00:43:55,113 Kamu tahu, kita peroleh masalah lebih besar. 554 00:43:55,146--> 00:43:58,651 Yah. Makian. 555 00:43:59,017--> 00:44:01,787 Makian ganda. 556 00:44:01,820--> 00:44:05,557 Dia sebenarnya di luar pagar di situ. Dan dia diawali orang-orang pemati sekarang. 557 00:44:08,059--> 00:44:12,064 Aku sedang menerka kamu woulda menyebutkan ini sekarang juga, tapi kamu tidak terjadi untuk melihat siapakah ini? 558 00:44:12,097--> 00:44:15,633 Tidak ada yang lain punyai turun sini. Sehingga ini yang harus salah satu kita. 559 00:44:17,102--> 00:44:18,938 Yang Landau? 560 00:44:23,108--> 00:44:25,077 Aku tidak dapat meyakini ini adalah Landau Mr.. 561 00:44:25,110--> 00:44:27,713 Aku menerka kamu tidak dapat andalkan siapapun hari ini. 562 00:44:27,746--> 00:44:28,948 Alangkah, Jim? 563 00:44:32,117--> 00:44:33,952 Kamu tahu, apakah kamu mempunyai ke film segalanya? 564 00:44:33,985--> 00:44:36,153 Sesuai dengan aku masa depan, yah. 565 00:44:38,657--> 00:44:41,827 Aku tidak dapat percaya Aku sebenarnya mengakhiri perkataan tersebut. 566 00:44:41,860--> 00:44:42,961 Apa? 567 00:44:42,994--> 00:44:44,697 Noth... tidak ada apapun. 568 00:44:46,197--> 00:44:47,832 Dia mengatakan dia berada di sini. 569 00:44:47,865--> 00:44:49,867 Cumbu ini. Biar pergi pengecekan geroboknya. 570 00:44:52,970--> 00:44:55,773 -Hal ini? -Sempurnakan. 571 00:44:55,807--> 00:44:58,843 Ngeri bau remaja. 572 00:44:59,778--> 00:45:01,713 Apa itu bau itu? 573 00:45:01,746--> 00:45:04,215 Aku tidak mengetahui. Diperhatikan yang kacaunya tadi pagi. 574 00:45:04,249--> 00:45:06,952 -Ya! -Aku peroleh tas kantornya. 575 00:45:06,985--> 00:45:08,220 Brilian. 576 00:45:09,220--> 00:45:11,624 Aku memikirkan ini sedang mendatangi dari sana. 577 00:45:12,057--> 00:45:14,026 Whoo... Ya, ini adalah. 578 00:45:29,907--> 00:45:33,077 Ini seperti dia sedang menatap di kita. 579 00:45:33,110--> 00:45:36,781 Tuhan, Aku tidak dapat, Aku tidak dapat terlihat. Kacau yang lemah. 580 00:45:36,814--> 00:45:39,985 Sehingga berarti itu ketika dia adalah pembau itu bau buruk tadi pagi... 581 00:45:40,918--> 00:45:44,188 dia sedang mencium bau sendiri. 582 00:45:47,092--> 00:45:50,061 Apa bawa sampai bertemu kembali orang ini? 583 00:45:58,001--> 00:45:59,904 Bagaimana perginya? 584 00:46:03,907--> 00:46:05,777 Itu jawaban pertanyaanmu? 585 00:46:08,512--> 00:46:12,284 Dia adalah gonna pertahankan mengerjakan di atasnya. 586 00:46:20,925--> 00:46:22,227 Kamu setujui? 587 00:46:24,229--> 00:46:26,198 Aku mengetahui kamu menyukai dia. 588 00:46:30,200--> 00:46:33,905 Tampilan, kamu dapat menghadang dengan keseluruhan akta pacar. Setuju, sampulmu hembus. 589 00:46:41,178--> 00:46:43,247 Kita harus melihat ada apa tersebut. 590 00:46:50,121--> 00:46:54,025 Statis aku tidak dapat meyakini ini. NSA membayar kamu untuk berhubungan seks dengan aku. 591 00:46:54,057--> 00:46:56,861 Ini bukan gemar tersebut, biarlah? Kamu tidak... 592 00:46:56,894--> 00:46:58,929 Apa tentang orang sinting itu malam kita punya di Catalina? 593 00:46:58,963--> 00:47:00,098 Hey, orang kamu. 594 00:47:00,131--> 00:47:01,166 Kamu tahu, itu kata selamat utuh hal. 595 00:47:01,198--> 00:47:02,767 Orang, orang, Aku berada di dalam kamar. 596 00:47:02,800--> 00:47:04,235 Setuju, tidak ada dari tersebut menjadi bagian dari pekerjaan. 597 00:47:04,269--> 00:47:06,104 Tampilan, ini adalah tugas pertamaku. I... 598 00:47:06,137--> 00:47:08,939 Setuju, sehingga kamu baru melompat di katil dengan salah satu sangkaan. 599 00:47:08,972--> 00:47:11,075 Ini adalah hidup utuhku ke dua tahun. 600 00:47:11,108--> 00:47:13,244 Apakah yang aku diandaikan untuk lakukan sekitar jenis kelamin? 601 00:47:13,278--> 00:47:15,847 Masih pada kamar. FYI. 602 00:47:15,880--> 00:47:18,115 Aku merasakan sangat khusus. 603 00:47:21,119--> 00:47:23,354 Ini tampak seperti nama perusahaan. 604 00:47:23,387--> 00:47:25,289 Harga bursa? 605 00:47:26,157--> 00:47:27,892 Makian. 606 00:47:27,925--> 00:47:30,762 Masa penantian, tanggal. Apakah yang pertama berkencan? 607 00:47:31,162--> 00:47:33,899 Ke-13 Juni, 2007. 608 00:47:33,932--> 00:47:36,368 2007. Setuju, apakah yang tanggal terakhir? 609 00:47:40,305--> 00:47:45,778 Ke-20 yang Agustus... 2029. 610 00:47:48,378--> 00:47:51,382 Jelaskan semua terobosan dia membawakan ke proyek. 611 00:47:51,416--> 00:47:54,885 Yah, dan aku pikir dia adalah saja pintar. 612 00:47:54,918--> 00:47:58,322 Sekarang satu-satunya cara satu mesin waktu dapat dibangun... 613 00:47:58,356--> 00:48:02,093 kalau seseorang dari masa depan dimana sesuatu telah dibangun, 614 00:48:02,126--> 00:48:04,296 pergunakan ini untuk kembali dan bangun satu. 615 00:48:04,329--> 00:48:05,397 Yah. 616 00:48:05,430--> 00:48:07,966 Apakah yang orang kamu membicarakan tentang? 617 00:48:11,436--> 00:48:13,037 Landau. 618 00:48:13,070--> 00:48:15,807 Dia dari perdagangan berjangka sialan. 619 00:48:31,421--> 00:48:37,094 Ini seperti mempunyai satu lotere kemenangan menilang tiap hari untuk 15 tahun berikutnya. 620 00:48:39,264--> 00:48:44,068 Sehingga, Landau pergi kembali 2007 621 00:48:44,102--> 00:48:48,406 dan mengawali pembangkit semua kas untuk membiayai ini. 622 00:48:48,439--> 00:48:50,475 Semua ini. 623 00:48:50,508--> 00:48:58,450 Kemudian dia yang punya kita membangun pendahuluan ke mesin yang dia pergunakan pada 2029. 624 00:48:58,483--> 00:49:04,389 Karena jika tidak, bepergian waktu tidak akan berada di masa mendatang. 625 00:49:04,421--> 00:49:09,093 Oleh sebab itu, dia tidak dapat berada di sini. 626 00:49:09,126--> 00:49:11,863 Tapi kenapa lakukan dia mau membunuh kita? 627 00:49:13,264--> 00:49:17,135 Baik, dia tidak dapat punya siapapun tahu saat itu melaksanakan perjalanan berada sekarang. 628 00:49:17,168--> 00:49:19,137 Dia harus membunuh kita. 629 00:49:20,371--> 00:49:24,075 Kamu gotta akui, ini adalah sangat brilian. 630 00:49:24,108--> 00:49:27,211 Yah. Tapi sekarang kita gotta menemukan dia. 631 00:49:27,244--> 00:49:28,479 Dan bunuh dia. 632 00:49:30,014--> 00:49:31,983 Sebelum dia membunuh kita. 633 00:49:32,550--> 00:49:35,254 Aku memikirkan kita akan menemukan dia. 634 00:49:40,425--> 00:49:45,296 Ini seperti bepergian waktu melalui televisi. 635 00:49:46,965--> 00:49:49,367 ep. farm. server 636 00:49:49,400--> 00:49:51,369 Ini juga aneh sialan. 637 00:49:51,401--> 00:49:54,005 eah, kita mendirikan dia 'lantaran kita melihat kita mendirikan him. 638 00:49:54,037--> 00:49:55,907 Sehingga... 639 00:49:58,142--> 00:49:59,511 biar pergi memperoleh dia. 640 00:49:59,543--> 00:50:03,314 -Biarlah. -AKU ' II., duduki ini satu di luar pagar. 641 00:50:04,448--> 00:50:06,418 Cecah humor kursiroda. 642 00:50:09,153--> 00:50:10,455 Setuju. 643 00:50:11,322--> 00:50:12,724 Apakah ini benar? 644 00:50:12,756--> 00:50:14,425 Apa kamu mengatakan sebelum? 645 00:50:14,459--> 00:50:17,195 Apakah ini jenis kelamin saja kesana-sini untuk kamu? 646 00:50:17,227--> 00:50:20,231 Dengan serius, Jim, kamu mau mempunyai percakapan ini sekarang? 647 00:50:21,765--> 00:50:24,001 Hey, kamu perlu mengatakan aku. 648 00:50:28,206--> 00:50:30,474 Hey, katakan saja aku, setuju. 649 00:50:30,508--> 00:50:33,111 Kamu paling tidak berhutang aku bahwa. 650 00:50:36,213--> 00:50:39,583 No. Dengan kamu, segalanya berubah. 651 00:50:39,617--> 00:50:41,986 Aku kehilangan pandangan mata dari apa aku adalah diandaikan melakukan. 652 00:50:42,019--> 00:50:45,222 Ini adalah tugas pertamaku, dan aku hilang di dalamnya dengan kamu. 653 00:50:45,256--> 00:50:48,360 Setuju? Yang benar. 654 00:50:48,392--> 00:50:50,595 Sekarang aku mengetahui kenapa aku jangan dijumpai keluargamu. 655 00:50:50,628--> 00:50:54,198 Kenapa ibumu akan memanggil semua waktu, tapi jangan datang. 656 00:50:54,231--> 00:50:56,500 Yang bukan ibuku. 657 00:50:58,068--> 00:51:01,105 Yang NSAku bersinggungan, penasihatku. 658 00:51:01,139--> 00:51:04,075 Dia merekrut aku di luar dari tahun pertamaku di MIT. 659 00:51:04,108--> 00:51:09,147 Melatih aku. Mengajari aku segalanya aku tahu. Dan aku lied ke dia, juga. 660 00:51:09,180--> 00:51:12,617 -Ke NSA. -Yang setuju, kemudian. 661 00:51:12,650--> 00:51:19,057 Penasihatku selalu berkata ketika kamu pergi samaran, jangan meminum buah kersen Kool Bantu. 662 00:51:21,092--> 00:51:23,361 Dan dengan kamu, Aku lakukan. 663 00:51:25,496--> 00:51:28,032 Aku mencintai buah kersenmu Kool Bantu. 664 00:51:31,635--> 00:51:35,506 Kamu tahu, semua panggil menelpon itu kamu sedang memperoleh sangat gila ketakutan sekitar? 665 00:51:35,539--> 00:51:37,508 Yah. 666 00:51:37,541--> 00:51:41,412 Yang aku baru berusaha untuk rencanakan satu pihak hari ulang tahun untuk kita. 667 00:51:42,313--> 00:51:45,550 Makian. 668 00:51:48,186--> 00:51:50,622 Sekarang, Aku kinda berharap kamu sedang mengkhianati aku. 669 00:51:50,655--> 00:51:53,525 Sebenarnya, ini jadilah lebih seperti satu... hari ulang tahun membidas omong kosong kudus, 670 00:51:53,557--> 00:51:55,360 kita adalah saja penemuan waktu melaksanakan perjalanan pihak. 671 00:52:05,302--> 00:52:07,071 oc... 672 00:52:08,872--> 00:52:14,111 t adalah... tidak dia. Dengarkan, ini bukan him. 673 00:52:22,320--> 00:52:26,256 Hey, Aku baru dipikirkan dari apapun. 674 00:52:26,289--> 00:52:28,526 Apakah Angin Ribut bahkan nama nyatamu? 675 00:52:34,197--> 00:52:38,102 Orang. Aku bahkan tidak ketahuimu nama nyata? 676 00:53:00,191--> 00:53:04,462 Kamu mencoba untuk membunuh kita. -Ini bukan aku. Aku bukan killer. 677 00:53:04,494--> 00:53:07,397 o tidak meneruskan melakukan tersebut. Dia bukan pembunuh! 678 00:53:07,430--> 00:53:09,700 Dia mencoba untuk membunuh kita semua Lewis. -Tidak ada, dia didn ' t. 679 00:53:09,733--> 00:53:12,369 ook, lihat-lihat, setuju. Aku mengetahui aku bukan killer. 680 00:53:12,403--> 00:53:15,674 t bukan kamu. Ini bukan Angin Ribut. Sehingga yang meninggalkan him. 681 00:54:04,387--> 00:54:07,659 -Hey, hey, kamu setujui? -Tidak ada. Aku bukan rasakan sangat hebat. 682 00:54:07,691--> 00:54:09,260 Hidungmu berdarah lagi. 683 00:54:09,293--> 00:54:10,762 Aku belum terasa benar sejak aku dapat balasan. 684 00:54:11,461--> 00:54:12,697 Tidak ada! 685 00:54:23,474--> 00:54:24,709 Siapa kamu? 686 00:54:28,345--> 00:54:29,780 Aku mengetahui apa kamu sedang memikirkan. 687 00:54:29,814--> 00:54:34,285 Aku mendirikan pisau. Pembunuh adalah di sini. 688 00:54:34,318--> 00:54:35,653 Ini bukan aku. 689 00:54:42,260--> 00:54:44,329 Kemana anda pergi? 690 00:54:45,863--> 00:54:47,698 Cumbu no. 691 00:54:50,668--> 00:54:51,769 Orang... 692 00:54:53,371--> 00:54:54,572 Orang! 693 00:54:58,642--> 00:55:03,481 -Yep. Bertani server. -Ini juga aneh sialan. 694 00:55:03,514--> 00:55:06,251 Yah, kita mendirikan dia 'lantaran kita melihat kita mendirikan dia. 695 00:55:06,284--> 00:55:10,255 Aku mengetahui kamu adalah gonna mengatakan tersebut. Itu persis ada apa tape. 696 00:55:10,287--> 00:55:12,456 Kamu tahu, kita harus temukan apapun untuk mengebal dia taiki. 697 00:55:12,490--> 00:55:15,392 -Aku adalah di atasnya. -Kita tidak dapat mengubah apapun. 698 00:55:15,425--> 00:55:18,229 -Ini bukan aku. -Tutup. 699 00:55:20,463--> 00:55:25,636 Tidak ada, Angin ribut, harap. Ini bukan aku. 700 00:55:28,773--> 00:55:30,508 Ini adalah... ini bukan dia. 701 00:55:32,443--> 00:55:35,647 -Dengarkan, ini bukan dia. -Dia membunuh Kacau. 702 00:55:35,680--> 00:55:38,515 Dan petugas keamanan. Dia adalah gonna membunuh kita semua. 703 00:55:38,548--> 00:55:41,652 Tidak ada, ini bukan aku. Aku mengikuti pembunuh. 704 00:55:41,686--> 00:55:44,322 Aku mendirikan pisau karena dia harus mempunyai dijatuhkannya. 705 00:55:44,354--> 00:55:45,490 Linde berhenti! 706 00:55:45,523--> 00:55:48,325 Jim, menendang dia bukankah gonna menolong kita. 707 00:55:48,358--> 00:55:51,728 Ini bukan seseorang dari kesepakatan NSAmu, Angin ribut. 708 00:55:51,762--> 00:55:54,564 -Kamu adalah NSA? -Yah. Menghasilkan. 709 00:55:54,597--> 00:55:57,367 Selama ini, Aku pikir ini adalah kamu. 710 00:55:57,401--> 00:56:00,505 Kamu telah favorit paling sedikitku orang. Jangan bercinta ini dorongan. 711 00:56:00,537--> 00:56:03,907 -Jim, biarkan saja aku memperbincangkan ke dia. -Dia bukan ditangkap polisi. 712 00:56:03,941--> 00:56:07,279 Ini adalah asshole bahwa mau untuk mencumbu kita pembunuhan, Angin ribut. 713 00:56:07,778--> 00:56:09,546 Tidak ada, Aku bukan pembunuh. 714 00:56:09,579--> 00:56:12,717 Hadang melakukan tersebut! Dia bukan pembunuh. 715 00:56:12,749--> 00:56:14,651 Dia mencoba untuk membunuh kita semua, Lewis! 716 00:56:14,684--> 00:56:17,788 -Tidak ada, dia tidak! -Ya, dia lakukan! Lihat-lihat, setuju. 717 00:56:17,822--> 00:56:21,592 Aku mengetahui bahwa aku bukan pembunuh. Ini bukan kamu. Ini bukan Angin Ribut. 718 00:56:21,624--> 00:56:23,093 Sehingga ini harus dia. 719 00:56:23,126--> 00:56:25,729 Kamu juga pasti kita adalah satu-satunya bulu halus di sini. 720 00:56:25,762--> 00:56:28,832 -Apa yang terjadi kalau kamu adalah tidak benar? -Tidak ada, Aku bukan tidak benar. 721 00:56:28,865--> 00:56:31,702 Ada orang yang tak masuk hitungan selain itu di sini. 722 00:56:31,735--> 00:56:34,905 -Aku memikirkan di situ harus. -Di sana tidak dapat. 723 00:56:36,706--> 00:56:38,675 Dia punya satu titik. 724 00:56:38,709--> 00:56:44,448 Kalau ini adalah bukan salah satu kita, apa yang terjadi kalau ada orang lain bawah sini? 725 00:56:57,727--> 00:57:00,530 Pembunuh yang punya gotta adalah Landau. 726 00:57:00,564--> 00:57:04,435 Aku meneruskan percobaan untuk mengatakan kamu. Dia bukan pembunuh! 727 00:57:04,468--> 00:57:05,736 Ini bukan aku. 728 00:57:05,769--> 00:57:08,773 -Tutup! Aku melihat dia pada tape! -Apa? 729 00:57:08,805--> 00:57:10,941 Kamu tahu, tape yang adalah penuh dengan segalanya yang belum terjadi namun? 730 00:57:10,974--> 00:57:15,145 -Yah. -Aku melihat Landau Mr. berlari. 731 00:57:15,178--> 00:57:17,981 -Dia bukan pembunuh! -Terima kasih. 732 00:57:18,014--> 00:57:23,487 -Bagaimana kamu tahu? -Karena... Aku lihat pembunuh, juga. 733 00:57:23,521--> 00:57:27,624 Sehingga, siapa ini, Lewis? 734 00:57:27,657--> 00:57:29,893 Aku tidak mengetahui. 735 00:57:31,628--> 00:57:33,764 -Apa? -Aku tidak dapat paham rupanya. 736 00:57:34,497--> 00:57:35,766 Hebat. 737 00:57:36,800--> 00:57:40,771 Tapi ini bukan dia. Aku akan memperlihatkan kamu. 738 00:57:41,905--> 00:57:43,874 Angin ribut, harap pergi lihat apa dia sedang membicarakan tentang. 739 00:57:43,907--> 00:57:46,510 Aku adalah gonna menempati sini dan tonton asshole ini. 740 00:57:48,512--> 00:57:51,716 -Jangan melukai anymore dia. -Tidak lakukan ini, kamu berarti? 741 00:57:51,749--> 00:57:55,653 Tidak ada penendangan. Semakin ini. 742 00:57:56,486--> 00:57:59,456 Kamu dapat mempertahankan aku penendangan. 743 00:57:59,490--> 00:58:01,192 Tapi ini bukan gonna perbuatan yang kamu benarkan. 744 00:58:01,224--> 00:58:04,828 Yah. Tapi ini membuat aku lebih baik perasaan, sehingga... 745 00:58:06,729--> 00:58:08,599 Dan ngomong-ngomong... 746 00:58:09,767--> 00:58:11,569 Kita mendirikan ini. 747 00:58:19,043--> 00:58:23,481 -Setuju, kamu bukan gonna menyukai penglihatan ini. -Setuju. 748 00:58:23,514--> 00:58:25,550 Masa penantian. Siapa memfilmkan ini? 749 00:58:26,684--> 00:58:30,455 Depressingly, aku. I... Aku berpikir. 750 00:58:30,488--> 00:58:32,857 -Setuju. -Aku adalah yang memberikan Jim kamera. 751 00:58:32,889--> 00:58:33,990 -Benar. -Setuju. 752 00:58:34,023--> 00:58:37,928 Lihat, bagian berikutnya satu doozy. 753 00:58:37,961--> 00:58:40,965 Sehingga, di sana... yang Landau. 754 00:58:46,871--> 00:58:51,608 -Sekarang katakan aku tentang 2029. -Dunia adalah satu dicumbu tempat atas. 755 00:58:51,642--> 00:58:53,878 Apa terjadi untuk aksenmu? 756 00:58:55,746--> 00:59:01,485 Ada tidak ada aksen. Aku lahirkan sini. 757 00:59:02,986--> 00:59:08,925 Pada kenyataan, tadi pagi, Tonton aku pengambilan ibuku aku untuk sekolahkan. 758 00:59:08,959--> 00:59:13,831 Cumbu semua makian itu. Dimana kamu memperoleh disk ini? 759 00:59:13,863--> 00:59:18,702 Satu-satunya hal aku alangkah ketahui... adalah Max Devlin nama. 760 00:59:18,735--> 00:59:21,571 Max Devlin, setuju. Siapa neraka adalah Max Devlin? 761 00:59:21,604--> 00:59:22,773 Tak seorangpun ketahui siapakah dia. 762 00:59:22,805--> 00:59:26,577 Semua kita tahu adalah yang dia seperti satu hantu... 763 00:59:26,610--> 00:59:28,546 itu hantu bursa efek. 764 00:59:28,579--> 00:59:31,849 Dan dia semakin uang lagi dibandingkan kamu selalu dapat bayangkan. 765 00:59:31,881--> 00:59:35,986 Aku dapat membayangkan satu neraka dari banyak sekali sekarang ini. Sehingga, harap. 766 00:59:36,019--> 00:59:40,690 Dia membahas satu jaringan dari pedagang Street Wall. 767 00:59:40,724--> 00:59:42,927 Tak seorangpun ketahui siapa mereka sedang mengerjakan untuk. 768 00:59:42,959--> 00:59:48,733 Semua mereka mengetahui adalah yang mereka buat berdagang dan mereka memenangi besar setiap kali. 769 00:59:48,765--> 00:59:51,769 -Mereka jangan kehilangan. -Karena akibat cakram. 770 00:59:51,802--> 00:59:55,640 Yang ada udang di balik batunya. Dan aku mendirikan ini. 771 00:59:55,673--> 00:59:57,742 -Bagaimana? -Aku tidak mengetahui. 772 00:59:57,775--> 01:00:02,613 Semua ini teka-teki, kamu tahu, mereka adalah tuju aku gemar, remah roti seperti. 773 01:00:02,646--> 01:00:04,916 Hampir seperti dia menginginkan aku untuk menemukan dia. 774 01:00:07,584--> 01:00:09,653 Jangan jadi tersinggung. 775 01:00:09,686--> 01:00:12,055 Lihat, yang kamu dan yang adalah pembunuh. 776 01:00:12,088--> 01:00:17,327 Ikut. Kutuk ini. Aku tidak dapat paham rupanya. 777 01:00:17,360--> 01:00:20,130 Ini adalah hampir seperti dia tahu kamera ada di sana. 778 01:00:20,164--> 01:00:26,137 Teka-teki itu memimpin aku ke satu kekecilan kota di Arizona memanggil Takdir. 779 01:00:26,169--> 01:00:28,805 Aku menerka yang adalah Idenya Devlin dari satu berkelakar. 780 01:00:28,838--> 01:00:31,074 Setuju. Sehingga apa berkelakar? 781 01:00:31,108--> 01:00:36,113 Aku menemukan satu paling rahasia bawah tanah fasilitas. 782 01:00:36,146--> 01:00:39,182 -Dan di situ adalah satu mesin waktu. -Menyukai milik kita? 783 01:00:39,215--> 01:00:42,986 -Tidak ada. Ini satu sebenarnya mengerjakan. -Milik kita pekerjaan. 784 01:00:43,019--> 01:00:47,023 Tidak ada, dia menyempurnakan ini. Mesinnya dimajukan. 785 01:00:47,057--> 01:00:51,629 Dan ini tidak sebabkan apapun kerusakan otak. 786 01:00:52,729--> 01:00:55,065 Masa penantian. Apa? 787 01:00:55,099--> 01:00:56,801 Aku sesalkan... 788 01:00:57,968--> 01:01:01,873 Hidung berdarah. Kepeningan. 789 01:01:03,840--> 01:01:05,141 Memikirkan kamu akan punyai digambarkan bahwa di luar pagar. 790 01:01:05,175--> 01:01:07,077 Kenapa kamu mencumbu memperingatkan aku? 791 01:01:07,110--> 01:01:10,847 Aku tidak dapat. Aku tidak dapat karena mesin yang kita sedang membangun sekarang 792 01:01:10,881--> 01:01:14,052 adalah basis dari yang satu bahwa Devlin bangun pada 2029. 793 01:01:14,952--> 01:01:16,988 Kecuali dia menyempurnakan ini. 794 01:01:24,662--> 01:01:27,098 Sehingga kita yang harus membangun ini. 795 01:01:27,131--> 01:01:31,235 Kalau ini bukan dibangun... Aku tidak dapat berada di sini sekarang ini. 796 01:01:31,267--> 01:01:33,670 elo, kalau Landau tidak pembunuh... 797 01:01:33,704--> 01:01:35,840 Dia masih di luar pagar di situ. 798 01:01:35,872--> 01:01:37,608 -Yah, tapi... -Sekarang ini. 799 01:01:37,941--> 01:01:40,078 Melakukan apa? 800 01:01:54,057--> 01:01:55,892 o aku pergi ke Destiny. 801 01:01:55,925--> 01:02:01,131 Aku mematahkan ke dalam fasilitasnya Max Devlin. Aku punya cakram. 802 01:02:01,164--> 01:02:05,035 Dan yang adalah ketika aku memikirkan Aku ketahui siapakah Devlin alangkah. 803 01:02:06,836--> 01:02:09,105 -Dan ini adalah aku. -Masa penantian, apa? 804 01:02:09,139--> 01:02:15,178 Aku menyadari aku dapat pulang pada waktunya. Aku dapat menimbun satu keberuntungan. 805 01:02:15,211--> 01:02:19,949 Aku dapat membangun satu mesin waktu baru sukai dia mengecuali ini akan aku. 806 01:02:19,983--> 01:02:22,787 Aku dapat mengambil alih hidupnya. 807 01:02:23,787--> 01:02:27,792 Kemudian aku pikir mungkin... 808 01:02:28,825--> 01:02:30,927 mungkin ini adalah aku selamanya. 809 01:02:32,930--> 01:02:36,067 Paradoks ini buatku terluka kepala sialan. 810 01:02:36,099--> 01:02:38,735 Yang bukan alasan kenapa terluka kepalamu. 811 01:02:38,769--> 01:02:41,472 Yah. Ucapkan terima kasih untuk mengingatkan aku. 812 01:02:41,505--> 01:02:44,207 Satu kali pembunuhan yang awali, Aku mengetahui aku adalah tidak benar. 813 01:02:44,240--> 01:02:49,012 Sehingga kalau kita menemukan siapa pembunuh nyata adalah, kita adalah gonna menemukan Max Devlin. 814 01:02:49,046--> 01:02:50,314 Tidak ada, kamu adalah linde. 815 01:02:50,347--> 01:02:52,983 Kamu adalah satu-satunya siapa diketahui tentang disk itu. 816 01:02:53,015--> 01:02:57,954 -Hanyalah kamu yang punya satu alasan. -Jim, ini bukan dia. 817 01:02:57,988--> 01:03:01,159 Aku baru menonton tape. Dia bukan pembunuh. 818 01:03:04,260--> 01:03:07,998 peri hancurkan activated. urutan 819 01:03:11,101--> 01:03:14,872 Aku mengatakan kamu. Ada orang lain pada bangunan! 820 01:03:14,905--> 01:03:16,073 Jim, kamu adalah gonna harus pergi ke laboratorium. 821 01:03:16,106--> 01:03:17,775 Kamu adalah gonna yang harus percobaan dan ini pengesampingan. 822 01:03:17,807--> 01:03:20,177 -Berapa banyak waktu yang aku punyai? -Duapuluh lima menit. 823 01:03:20,209--> 01:03:22,746 Setuju, Aku adalah gonna memperoleh Lewis... 824 01:03:22,780--> 01:03:23,948 -Jadilah selamat. -Yah. 825 01:03:23,981--> 01:03:26,883 Orang, kamu tidak dapat meninggalkan aku sini! 826 01:03:34,090--> 01:03:35,992 Ikut, ikut, ikut. 827 01:03:36,894--> 01:03:39,130 Bersetubuh. Aku harus mengetahui ini. 828 01:03:40,564--> 01:03:43,968 Setuju, Lewis, ikut. Ini adalah waktu untuk pergi. Ikut. 829 01:03:46,302--> 01:03:49,105 Ada tidak ada titik berlari. Bukankah kamu memperoleh ini? 830 01:03:49,139--> 01:03:51,976 -Apa? -Kita dijerat. 831 01:03:52,008--> 01:03:55,178 -Pada satu simpal kolosal. -Setuju, kita tidak mengetahui tersebut, Lewis. 832 01:03:55,211--> 01:03:59,115 Setuju, sehingga kita yang harus coba, biarlah. Kita harus pergi. Ikut. 833 01:03:59,148--> 01:04:01,851 Ini adalah semua pada tape. 834 01:04:01,885--> 01:04:03,988 Tape seperti satu kenabian persetubuhan. 835 01:04:04,021--> 01:04:06,055 Kita tidak... kita tidak mengetahui tersebut. Biarlah. 836 01:04:06,088--> 01:04:08,324 Sehingga kita yang harus perangi. Kita harus coba. 837 01:04:08,358--> 01:04:14,030 -Lewis, ikut. -Ada tak ada kita dapat lakukan. 838 01:04:17,267--> 01:04:21,038 Kita tidak dapat berganti nasib kita. 839 01:04:21,305--> 01:04:22,840 Lewis... 840 01:04:26,309--> 01:04:28,012 Kutuk ini. 841 01:04:30,012--> 01:04:32,148 Bersetubuh. 842 01:04:32,182--> 01:04:34,318 Ikut, ikut, ikut, ikut. 843 01:04:38,021--> 01:04:41,124 Tidak ada, tidak ada, tidak ada, harap. 844 01:04:41,157--> 01:04:43,893 Harap, kita dapat bekerja bersama-sama. Tidak ada, dengarkan ke aku. 845 01:04:43,927--> 01:04:46,329 Dengarkan ke aku, orang. Kita dapat bekerja. 846 01:04:46,363--> 01:04:50,868 Tidak ada, no. Tidak Ada! Aku peroleh satu rencana. 847 01:04:50,901--> 01:04:54,171 Tidak ada, harap, harap, harap! 848 01:04:54,204--> 01:04:58,810 Ketika waktu datang, tekan tombol penekan merah. 849 01:05:12,222--> 01:05:14,258 levator tidak responding. 850 01:05:14,291--> 01:05:16,160 Bersetubuh. 851 01:05:39,148--> 01:05:44,220 Semua aku menginginkan untuk lakukan adalah untuk pergi kembali malam itu. 852 01:05:44,253--> 01:05:49,059 Menghadang sendiri dari memperoleh ke dalam itu mobil persetubuhan. 853 01:06:34,104--> 01:06:38,476 Berikan ini ke Jim. Ini adalahmu hanya kesempatan. 854 01:06:59,195--> 01:07:01,298 -Pembunuh biarkan aku pergi. -Kenapa yang akan dia lakukan tersebut? 855 01:07:20,483--> 01:07:23,319 Aku tidak mengetahui. Semua... semua aku tahu adalah yang dia mengatakan aku untuk datangi 856 01:07:23,352--> 01:07:25,588 -dan tekan tombol penekan merah sangat... -Apa? 857 01:07:25,622--> 01:07:27,491 -Yang apa aku adalah gonna lakukan. -Apakah yang kamu membicarakan tentang? 858 01:07:27,523--> 01:07:30,193 Dia mengatakan aku untuk menekan tombol penekan merah, sehingga yang adalah apa aku adalah gonna lakukan. 859 01:07:30,227--> 01:07:33,998 -Setuju? -Buat salinan. Buat salinan. 860 01:07:34,030--> 01:07:36,433 Harap tidak memanah. Aku baru melakukan apa dia... 861 01:07:39,168--> 01:07:40,371 Apa itu hap... apa itu terjadi? 862 01:07:59,423--> 01:08:03,094 Bon, Bon, Bon, Bon. 863 01:08:03,559--> 01:08:05,295 Bon, panah dia. 864 01:08:17,206--> 01:08:19,142 Kamu mengatakan di situ adalah di mana-mana tubuh. 865 01:08:19,175--> 01:08:21,445 -Panah dia, Bon. -Tidak ada. Tidak ada, tampilan. 866 01:08:21,478--> 01:08:24,415 -Kamu adalah linde. -Bon, Kacau adalah mati. 867 01:08:24,447--> 01:08:26,215 Setuju. Baru petugas keamanan adalah mati. 868 01:08:26,249--> 01:08:27,451 asshole ini membunuh mereka semua. 869 01:08:27,483--> 01:08:28,651 Tidak ada, tidak ada, tidak ada, bunuh dia, dia membunuh mereka. 870 01:08:28,684--> 01:08:30,586 Dia adalah. Dia membunuh mereka, Bon. 871 01:08:30,620--> 01:08:34,124 -Bon, panah dia. -Kita tidak punya ide apa yang terjadi ke kamu. 872 01:08:34,156--> 01:08:37,160 Kepalamu kembali. Saja kepalamu. 873 01:08:37,193--> 01:08:38,629 -Tidak ada. -Kamu adalah mati. 874 01:08:38,661--> 01:08:40,430 Bon, panah dia! 875 01:08:48,104--> 01:08:50,073 Aku adalah gonna menjatuhkan senapanku, setuju? 876 01:08:50,107--> 01:08:52,142 -Aku adalah gonna menjatuhkan senapanku. -Tidak ada, tidak ada, tidak ada, tidak ada, Bon, panah dia. 877 01:08:52,174--> 01:08:53,409 Dia sedang mencoba untuk mengacaukan kamu. 878 01:08:53,442--> 01:08:56,679 Tampilan, Aku mengetahui perasaan urusmu sukai ini bicarakan secara tuntas satu mesin pencampur. 879 01:08:56,713--> 01:08:59,483 Tapi ini adalah karena akibat mesin. Setuju. Kamu mempunyai kerusakan otak. 880 01:08:59,515--> 01:09:01,684 Pukimai ini, dia lied ke kami. 881 01:09:01,718--> 01:09:03,420 -Tidak ada, tidak ada, Bon. -Dia tidak punya logati. 882 01:09:03,452--> 01:09:05,388 Tidak ada, apa adalah kamu membicarakan tentang? Jangan mendengarkan ke dia. 883 01:09:05,421--> 01:09:07,457 Tampilan, Aku bukan pembunuh. Aku adalah gonna menjatuhkan senapan, setuju. 884 01:09:07,491--> 01:09:09,426 -Bon, harap. -Aku bukan pembunuh, orang. Dia adalah. 885 01:09:18,401--> 01:09:21,138 Benar sebelum kamu mendatangi, dia sedang mencoba untuk membunuh aku. Bon? 886 01:09:21,170--> 01:09:22,673 Ini adalah dia. Panah dia. 887 01:09:22,705--> 01:09:24,307 Tapi kamu, kamu mengatakan tersebut di sana adalah... semua orang adalah mati. 888 01:09:24,340--> 01:09:26,209 Di sana adalah tubuh. Kamu adalah satu pendusta. 889 01:09:26,242--> 01:09:27,577 Ada gonna adalah. Milik kamu termasuk. 890 01:09:27,611--> 01:09:29,179 Kamu adalah satu pendusta! 891 01:09:29,211--> 01:09:30,414 Tidak ada, tidak ada, Bon, Bon, kamu mendengar tersebut, benar? 892 01:09:30,446--> 01:09:32,115 Dia adalah percobaan, dia sedang mencoba untuk mengancam kamu. 893 01:09:32,148--> 01:09:34,151 -Dia sedang mencoba untuk mengancam kamu. -Tutup rusak! 894 01:09:34,183--> 01:09:35,318 Panah dia, Bon. Tembakan... 895 01:09:51,300--> 01:09:53,570 Haram jadah kamu! 896 01:10:57,334--> 01:10:59,303 Mencumbu kamu pembunuhan. 897 01:11:34,870--> 01:11:36,773 Aku lakukan apa kamu mengatakan. 898 01:11:38,642--> 01:11:40,410 Aku menekan tombol penekan merah. 899 01:11:40,442--> 01:11:43,379 Apa bersetubuh apakah kamu membicarakan tentang? 900 01:11:43,412--> 01:11:45,848 Kamu adalah dia. Kamu adalah Max Devlin. 901 01:11:45,881--> 01:11:47,451 No. 902 01:11:54,758--> 01:11:57,728 Kamu adalah gonna membunuh kita semua. Dan kamu adalah gonna mengambil cakram. 903 01:11:57,760--> 01:12:01,231 Kamu pergi untuk menjadi Max Devlin. 904 01:12:16,345--> 01:12:17,580 I... 905 01:12:18,814--> 01:12:21,652 Aku jangan mau untuk melukai kamu. 906 01:12:22,818--> 01:12:24,655 Tuhan, Aku mencintai kamu. 907 01:12:25,588--> 01:12:28,325 Lakukan... bukankah kamu mengerti? 908 01:12:28,357--> 01:12:30,626 Aku punya semua di luar pagar yang gambar, setuju? 909 01:12:30,660--> 01:12:33,497 Aku lakukan ini untuk perdagangan berjangka kita. 910 01:12:36,765--> 01:12:38,367 Bukankah kamu mengerti? 911 01:12:38,401--> 01:12:39,769 Kamu adalah edan. Aku adalah tak satu pun pembunuh. 912 01:12:39,803--> 01:12:42,606 Tidak ada, kamu akan bunuh kita semua. 913 01:12:42,638--> 01:12:44,607 -Aku adalah tak satu pun pembunuh. -Tidak sangat. 914 01:12:44,640--> 01:12:46,343 Tapi berikan waktu ini. 915 01:12:46,375--> 01:12:49,412 Apa... apa neraka sedang melanjutkan? 916 01:12:49,446--> 01:12:52,649 Kita dapat mengerjakan ini di luar pagar. Kita dapat, kita dapat mengerjakan ini di luar pagar. 917 01:12:52,682--> 01:12:56,086 Aku sedang mengerjakan untuk kamu keseluruhan waktu. Aku baru tidak mengetahui ini. 918 01:12:56,119--> 01:13:01,825 Ada samasekali tidak yang aku dapat mempunyai dikenal kesana-sini proyek di, di Takdir, benar? 919 01:13:01,857--> 01:13:04,527 Setuju... ada samasekali tidak Aku dapat mempunyai memperoleh disk itu. 920 01:13:04,561--> 01:13:07,363 Apakah persis apa kamu memerlukan aku untuk lakukan. 921 01:13:07,397--> 01:13:08,698 Setuju. Kamu mengetahui tersebut. 922 01:13:08,732--> 01:13:13,403 Setuju? Kamu, kamu akan ingat ini. Setuju. Dengarkan ke aku. 923 01:13:13,436--> 01:13:18,442 Pada 2029, kamu adalah gonna mengingat ini. 924 01:13:18,474--> 01:13:21,410 Bukankah kamu melihat tersebut? Setuju? Aku telah mitramu. 925 01:13:21,443--> 01:13:23,546 Apapun kamu memerlukan aku untuk lakukan, Aku akan lakukan ini. 926 01:13:23,580--> 01:13:25,415 Baik. Kemudian aku terka Aku akan melihat kamu kemudian. 927 01:13:25,447--> 01:13:28,552 Tidak ada! 928 01:13:28,585--> 01:13:33,122 Jim. Jim, harap. Kamu tidak mempunyai untuk lakukan... kamu tidak mempunyai untuk lakukan ini. 929 01:13:33,156--> 01:13:35,559 Lakukan apa? Aku belum apapun selesai. 930 01:13:35,592--> 01:13:37,594 Kamu Bon saja tanpa leher. 931 01:13:37,626--> 01:13:39,595 Makian kudus. 932 01:13:39,929--> 01:13:41,398 Kepalaku. 933 01:13:41,430--> 01:13:45,401 Pasti. Membuat kami sendiri perasaan lebih baik. 934 01:13:45,434--> 01:13:49,438 Salahkan kerusakan otak. Siapa mengetahui? 935 01:13:49,472--> 01:13:50,874 Mungkin ini alangkah adalah untuk salahkan. 936 01:13:51,840--> 01:13:53,744 Dan sini pergi tidak ada apapun. 937 01:13:58,881--> 01:14:01,485 Ini adalah bekerja. Kita mempunyai kekuatan. 938 01:14:03,853--> 01:14:05,556 Aku memikirkan ini adalah gonna genggam. 939 01:14:06,790--> 01:14:09,860 No. Apa lakukan kamu lakukan? Kenapa? 940 01:14:09,893--> 01:14:12,662 Aku pulang dan lakukan apa aku yang harus lakukan. 941 01:14:12,695--> 01:14:16,866 Pertama, Aku membunuh Kacau sebelum dia dapat memperingatkan apapun kita tidak untuk datangi. 942 01:14:16,900--> 01:14:20,836 Kemudian, Aku membunuh bahwa jaminan sekuritas baru jaga, apapun namanya adalah. 943 01:14:20,870--> 01:14:22,005 Lang van. 944 01:14:22,037--> 01:14:23,473 Manis dari kamu untuk ingat, 945 01:14:23,505--> 01:14:25,474 tapi kita mengetahui kamu adalah gonna lupa. 946 01:14:25,508--> 01:14:26,710 Apa? 947 01:14:26,742--> 01:14:28,644 Lestarikan. Setuju, jangan membuat aku merasakan dungu. 948 01:14:28,678--> 01:14:30,947 Jangan mendengarkan ke dia, Jim. Kamu adalah satu orang baik. 949 01:14:30,979--> 01:14:33,650 Terima kasih, tapi tutup. 950 01:14:33,683--> 01:14:39,456 Kenapa yang akan aku... kita... I... kenapa yang akan aku bunuh siapapun? 951 01:14:39,488--> 01:14:41,892 Kamu mengetahui kenapa. Kamu lihat tape. 952 01:14:41,924--> 01:14:46,762 Semua itu kaya assholes mengatakan semua kesana-sini hal-hal itu kita. 953 01:14:46,795--> 01:14:49,598 Kamu peroleh marah. 954 01:14:49,631--> 01:14:51,468 Tidak ada, tidak, tidak cukup untuk membunuh orang-orang. 955 01:14:51,500--> 01:14:53,869 Kemudian kita menemukan tersebut wanita yang kita cintai 956 01:14:53,902--> 01:14:56,539 telah membohongi ke kami waktu utuh ini. 957 01:14:56,572--> 01:14:58,842 Memperdaya kita, mencoba untuk menjerat kita. 958 01:14:58,875--> 01:15:00,477 No. 959 01:15:00,509--> 01:15:01,844 Aku mengetahui kita mencintai dia. 960 01:15:01,878--> 01:15:03,914 Tapi kita bahkan tidak tahu kenyataan nama dia. 961 01:15:03,946--> 01:15:07,650 Kamu mengetahui aku, Jim, setuju. Aku mengetahui kamu. Kamu adalah tak satu pun pembunuh. 962 01:15:07,683--> 01:15:12,988 Kemudian kamu lihat apa berada di atas disknya Landau. Apa ayah tua sayang woulda membunuh untuk. 963 01:15:13,022--> 01:15:16,559 Satu kenyataan pasti hal. 964 01:15:17,259--> 01:15:18,794 Tapi, tapi aku, Aku jangan... 965 01:15:18,827--> 01:15:22,499 Ya, kamu lakukan. Kamu tidak dapat membohongi ke aku. 966 01:15:22,531--> 01:15:24,800 Tidak dapat kamu bohongi untuk sendiri. 967 01:15:24,834--> 01:15:29,606 Setuju, kamu mengawali untuk pikirkan kesana-sini semua uang itu dan kekuatan 968 01:15:29,638--> 01:15:33,642 dan semua kamu yang harus lakukan pergi belakang dan pembunuhan beberapa orang-orang. 969 01:15:33,675--> 01:15:36,245 Aku tidak dapat membunuh orang-orang. Aku tidak dapat. 970 01:15:36,278--> 01:15:38,548 Tapi ini adalah kesempatanmu. Setuju, inilah sebabnya 971 01:15:38,580--> 01:15:41,985 kamu memukulkan papan tombol bilang malam hingga jarimu berdarah. 972 01:15:42,018--> 01:15:44,254 Kenapa kamu peroleh satu kesarjanaan ke MIT. 973 01:15:44,286--> 01:15:47,256 Sampai ke menyempurnakan kelasmu. Semakin di depan Landau. 974 01:15:47,290--> 01:15:48,925 Naik Proyek 880. 975 01:15:51,027--> 01:15:55,499 Katakan dia kamu tidak akan lakukan ini, Jim. Kamu adalah satu orang baik. Kamu tidak dapat. 976 01:15:55,531--> 01:15:58,934 Tutup rusak! Siapapun kamu adalah. 977 01:15:58,968--> 01:16:00,737 Kamu mengetahui apa kamu yang harus lakukan. 978 01:16:00,769--> 01:16:05,008 Setuju, membunuh Kacau akan paling keras, tapi ini memperoleh lebih mudah. 979 01:16:05,040--> 01:16:09,111 Membunuh Landau, kamu akan nikmati hampir. 980 01:16:09,144--> 01:16:12,848 Jim... Harap mendengarkan ke aku. 981 01:16:12,881--> 01:16:16,952 Dia tidak mempunyai satu pilihan. Aku tidak mempunyai satu pilihan. 982 01:16:16,986--> 01:16:19,856 Kamu punya satu pilihan. Saja tidak lakukan apa dia katakan. 983 01:16:19,888--> 01:16:23,893 Dia tidak mempunyai satu pilihan dan dia pasti seperti cumbu tidak mempunyai waktu untuk ini! 984 01:16:23,927--> 01:16:27,630 Lain salah satu kita masuk satu menit, setuju. Dia tidak dapat melihat kita. 985 01:16:27,664--> 01:16:30,567 Jim, Aku sedang meminta kamu. 986 01:16:30,599--> 01:16:32,635 Dia atau aku? 987 01:16:32,669--> 01:16:34,704 Dia... 988 01:16:34,737--> 01:16:36,640 Kamu adalah satu membunuh asshole. 989 01:16:36,673--> 01:16:38,775 Dan demikian adalah dia, lestarikan. 990 01:16:39,842--> 01:16:43,713 Tidak ada, tidak selalu. Dia mencintai aku. 991 01:16:43,745--> 01:16:46,849 Dia adalah satu orang baik. Dia masih satu orang baik. 992 01:16:46,883--> 01:16:50,019 -Angin ribut, Aku tidak mengetahui. -Mereka adalah rekan kita, Jim. 993 01:16:50,053--> 01:16:51,688 Mereka adalah rekanmu. 994 01:16:51,720--> 01:16:54,057 Nope. Mereka membenci kamu. Perkataan saja. 995 01:16:54,089--> 01:16:57,927 Angin ribut, harap, Aku baru perlu untuk pikirkan. Harap. 996 01:16:57,960--> 01:16:59,896 -Harap tidak lakukan ini. -Mereka semua membenci kamu. 997 01:17:03,031--> 01:17:04,932 Aku tidak dapat membiarkan kamu lakukan ini. 998 01:17:04,933--> 01:17:07,169 Di sini kita pergi. 999 01:17:15,878--> 01:17:18,848 Bersetubuh! Kamu mengetahui itu akan terjadi! 1000 01:17:18,880--> 01:17:20,584 Sehingga kenapa yang kamu hadang ini? 1001 01:17:20,616--> 01:17:23,820 Sesal, tidak dapat menyebabkan satu paradoks, blah, blah, blah. 1002 01:17:23,853--> 01:17:26,690 -Kamu adalah demikian satu asshole. -Baik, Aku adalah kamu, sehingga... 1003 01:17:26,723--> 01:17:29,893 -Aku bukan lakukan ini. -Tapi kita berdua mengetahui bahwa kamu akan. 1004 01:17:29,925--> 01:17:32,595 -Aku bukan pulang. -Aku mengetahui bahwa kamu lakukan 1005 01:17:32,629--> 01:17:36,666 karena aku yang telah adalah di percakapan ini seperti kamu. 1006 01:17:36,698--> 01:17:38,802 Tidak ada, ini tidak dapat terjadi. 1007 01:17:38,835--> 01:17:42,038 Bukankah kamu paham? Kamu punya tidak ada pilihan. 1008 01:17:42,071--> 01:17:45,875 Kenapa? Kenapa aku yang harus membunuh orang-orang? 1009 01:17:45,907--> 01:17:47,977 Karena aku telah lakukan! 1010 01:17:50,979--> 01:17:54,750 Aku sesalkan. Tapi kita tidak dapat mengubah ini. 1011 01:17:55,852--> 01:17:59,622 Sekarang, cepat, berikan cakram aku. 1012 01:18:00,857--> 01:18:04,094 Aku sangat mau untuk menggenggam ke atas ini. 1013 01:18:04,126--> 01:18:06,796 Kamu sedang menggenggam ke atas ini. 1014 01:18:13,436--> 01:18:17,707 Aku menyembunyikan bahan ini di dalam sini... saja untuk kamu. 1015 01:18:21,110--> 01:18:25,115 Memperoleh berpakaian. Gotta melihat bagian. 1016 01:18:28,785--> 01:18:30,720 Dia adalah gotta datang dengan aku. 1017 01:18:31,187--> 01:18:33,857 Jangan melukai dia. 1018 01:18:33,889--> 01:18:35,959 Elevator turun segera. 1019 01:18:36,826--> 01:18:38,629 Aku tahu. 1020 01:18:38,960--> 01:18:41,430 Aku ingat. 1021 01:18:41,464--> 01:18:45,268 Baik. Baik. Sekarang kamu sedang memperoleh ini. 1022 01:18:45,300--> 01:18:49,639 Sembunyi. Mereka tidak dapat melihat kamu. 1023 01:18:50,072--> 01:18:53,075 Bangun. Bangun! 1024 01:18:53,108--> 01:18:55,978 Segalanya yang terjadi punyakah gotta terjadi lagi. 1025 01:19:00,883--> 01:19:04,019 Aku akan pergi. Itik jantan, Vasquez, dengan aku. 1026 01:19:04,053--> 01:19:07,256 Tidak ada, Aku meletakkan dia memutuskan di situ. Ini adalah pekerjaanku untuk memperoleh dia kembalikan. 1027 01:19:23,872--> 01:19:26,942 Gerakan. Gerakan. 1028 01:19:28,143--> 01:19:31,747 Tidak ada, tidak ada, belum. 1029 01:19:52,235--> 01:19:54,103 Apa bersetubuh? 1030 01:20:20,295--> 01:20:23,299 peri hancurkan pada empat minutes. 1031 01:20:29,304--> 01:20:31,941 Tempat utuh ini adalah gonna bertiup! 1032 01:20:33,843--> 01:20:35,545 Semakin satu sesuatu kehidupan sini. 1033 01:20:35,577--> 01:20:37,981 levator descending. 1034 01:20:38,013--> 01:20:42,752 Kita memerlukan satu keajaiban, kekasih. Aku memberikan kamu NSA. 1035 01:20:47,956--> 01:20:50,927 elcome untuk Memproyeksikan 880. 1036 01:20:52,894--> 01:20:55,031 Tidak ada! 1037 01:20:57,299--> 01:20:59,068 Jim! 1038 01:21:09,411--> 01:21:12,816 elcome untuk Memproyeksikan 880. 1039 01:21:12,848--> 01:21:15,918 -Jim! -Tidak ada! Tidak ada! 1040 01:21:17,353--> 01:21:20,890 -Aku mau tidak melukai kamu. -Kamu tidak akan meloloskan diri ini. 1041 01:21:20,923--> 01:21:24,327 Jim, Jim. Jim... 1042 01:21:24,360--> 01:21:28,330 Lewis. Lewis, apa terjadi? Siapa ini? 1043 01:21:28,363--> 01:21:29,432 Aku tidak mengetahui. 1044 01:21:29,464--> 01:21:32,134 Kamu membunuh rekan kita. 1045 01:21:33,469--> 01:21:36,206 Aku lakukan ini untuk ini. Untuk kita. 1046 01:21:36,238--> 01:21:41,076 -Kamu membunuh rekan kita. -Bukankah kamu paham, Aku punya tidak ada pilihan. 1047 01:21:41,978--> 01:21:44,347 Ini adalah takdirku. 1048 01:21:55,491--> 01:21:58,428 peri hancurkan di minute. sesuatu 1049 01:22:56,986--> 01:22:59,488 Jangan memperangi aku. Kamu tidak dapat! 1050 01:22:59,522--> 01:23:02,092 Tonton aku. 1051 01:23:06,394--> 01:23:10,032 peri hancurkan pada tiga, dua, satu... 1052 01:23:25,447--> 01:23:29,084 -Adalah itu satu gempa? -Aku tidak memikirkan sangat. 1053 01:24:12,428--> 01:24:14,097 Jim... 1054 01:24:16,064--> 01:24:19,102 -Aku memikirkan kamu lupakan apapun. -Bersetubuh. 1055 01:24:21,370--> 01:24:22,438 Berikan ini ke aku! 1056 01:24:34,282--> 01:24:37,053 Berikan ini ke aku. Berikan aku disk sialan. 1057 01:24:37,085--> 01:24:41,023 Kalau aku terjatuh, reruntuhan ini. 1058 01:24:41,057--> 01:24:42,224 Ikut. 1059 01:24:45,260--> 01:24:48,164 Berikan aku... 1060 01:25:18,126--> 01:25:19,629 Berikan aku disk itu, anjing betina kamu. 1061 01:25:19,661--> 01:25:21,630 Datangi dan peroleh ini. 1062 01:25:25,668--> 01:25:28,138 Kita dapat masih perbuatan pekerjaan ini, tidakkah dapat kita? 1063 01:25:40,381--> 01:25:44,187 -Pertolongan, harap. -Kamu tidak dapat menerlepas nasib, Jim. 1064 01:26:10,912--> 01:26:14,150 Cecah pertolongan sini, orang. Harap. 1065 01:26:34,236--> 01:26:35,371 Harap. 1066 01:26:36,272--> 01:26:38,307 Aku bersama NSA. 1067 01:26:38,339--> 01:26:40,342 Kamu adalah pelaku samar, benar? 1068 01:26:40,375--> 01:26:44,246 Ya. Maxine Devlin pelaku khusus. 1069 01:27:20,616--> 01:27:24,387 Segalanya bawah di situ adalah tukang makan. Semburan keluarkan segalanya. 1070 01:27:24,420--> 01:27:26,422 Tidak ada yang lain terbuatnya. Itu dengan pasti. 1071 01:27:26,455--> 01:27:28,323 Aku masih tidak mengetahui apa neraka terjadi bawah di situ. 1072 01:27:28,357--> 01:27:31,227 Dia adalah satu-satunya itu dapat mengatakan kita. 1073 01:27:34,696--> 01:27:37,166 Kita akan baru punyai untuk memberikan waktunya. 1074 01:27:38,305 --> 01:27:44,256 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now91947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.