All language subtitles for Case 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,545 --> 00:00:47,379 I can see you. 2 00:00:50,175 --> 00:00:52,342 ...pull into this gas station, the guy was like, 3 00:00:52,427 --> 00:00:53,844 "Yo, man, you got problems. " 4 00:00:53,928 --> 00:00:56,680 Like, "What the hell do you think I pulled in here for?" 5 00:00:56,765 --> 00:01:01,018 So your car broke down on the way to your blood check. 6 00:01:01,102 --> 00:01:03,520 Yeah, smoke, everything. 7 00:01:04,064 --> 00:01:08,692 I'm willing to give you the benefit of the doubt, Javier, but a judge won't. 8 00:01:08,860 --> 00:01:12,071 I missed a couple of meetings? What's the problem? 9 00:01:12,697 --> 00:01:14,031 I mean, I don't even know what I'm doing here. 10 00:01:14,115 --> 00:01:17,201 You're here because your son has gotten into fights every day at school, 11 00:01:17,285 --> 00:01:20,245 and the last one sent one of his classmates to the hospital. 12 00:01:20,330 --> 00:01:22,039 Juanita came here for help voluntarily 13 00:01:22,123 --> 00:01:24,583 before the court stepped in and made it mandatory, 14 00:01:24,667 --> 00:01:27,044 that's what you're doing here. 15 00:01:27,128 --> 00:01:29,379 He's on a dangerous road. 16 00:01:29,464 --> 00:01:33,300 Your history, all the violence, all the anger, 17 00:01:33,384 --> 00:01:36,470 that's his future unless you break the cycle. 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,139 - I heard you, Mrs Lynch. - You're trying to steal my boy! 19 00:01:39,224 --> 00:01:41,558 No one is trying to steal your child. 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,644 - Then what are you trying... - They found bruises 21 00:01:43,728 --> 00:01:45,270 - and cigarette burns... - I told you, 22 00:01:45,355 --> 00:01:47,231 he was playing with some sparklers. 23 00:01:47,315 --> 00:01:49,066 Mrs Lynch, I read the medical report. 24 00:01:49,150 --> 00:01:51,068 I wanna talk to my own doctor. I want a lawyer. 25 00:01:51,152 --> 00:01:53,070 If you feel that you need legal representation 26 00:01:53,154 --> 00:01:54,863 - that's perfectly within your rights... - I don't need your help, in no case. 27 00:01:55,406 --> 00:01:59,118 - You've already interfered enough. - You... Hello? 28 00:02:02,539 --> 00:02:05,582 - How many active cases you got? - Thirty? -eight. 29 00:02:05,917 --> 00:02:09,962 - Okay. - Wayne, come on! 30 00:02:10,046 --> 00:02:13,507 - Look, I'm buried here. - I'm sorry, Em, we all are. 31 00:04:12,335 --> 00:04:15,420 - You have three new voice messages. - Hi. 32 00:04:16,089 --> 00:04:20,175 Hey, it's Suze, missed you at yoga the other day, give me a call. 33 00:04:20,385 --> 00:04:23,804 Hey, Em, it's Jackie. Just checking in, hope you're good. 34 00:04:24,806 --> 00:04:28,475 Exhausted, her career path questionable, 35 00:04:28,559 --> 00:04:31,103 her faith in mankind shaken, 36 00:04:31,187 --> 00:04:33,230 she resisted her tendency toward introspection 37 00:04:33,314 --> 00:04:37,025 and decides to go have a drink with her charming friend Doug. 38 00:04:38,361 --> 00:04:41,071 - I am so in your head. - Be honest. 39 00:04:41,155 --> 00:04:44,700 The whole psychology thing, it's just about scoring chicks, isn't it? 40 00:04:44,784 --> 00:04:47,494 Regrettably, yes. Two. 41 00:04:48,621 --> 00:04:50,956 Well, what are we gonna drink to tonight? 42 00:04:51,040 --> 00:04:53,000 The never-ending fun of a career in public service? 43 00:04:53,084 --> 00:04:54,209 Yeah. 44 00:04:55,169 --> 00:04:58,588 You know, I sit there talking to these families, 45 00:04:58,673 --> 00:05:00,424 the authority on everything. 46 00:05:00,508 --> 00:05:05,095 And I have these moments where I think I might be totally full of it. 47 00:05:05,305 --> 00:05:07,514 Everybody's full of it. 48 00:05:07,890 --> 00:05:11,601 In the end you're a number to call for people who don't have anyone else. 49 00:05:11,686 --> 00:05:13,687 There's no way that's bad. 50 00:05:15,690 --> 00:05:20,861 Anyway, I've done some soul searching 51 00:05:21,529 --> 00:05:23,280 and I just want to say 52 00:05:23,364 --> 00:05:26,616 that if a full-on relationship feels like too much right now, 53 00:05:26,701 --> 00:05:29,911 I'd be willing to consider a purely physical one. 54 00:05:32,332 --> 00:05:34,333 - What? - Nothing. 55 00:05:35,043 --> 00:05:39,463 - What, you might actually enjoy yourself. - Yeah, yeah, I probably would. 56 00:05:39,630 --> 00:05:44,468 - It's just... - I know, I know, the job, 57 00:05:44,802 --> 00:05:47,971 you get home, no time for anybody else. Whatever. 58 00:05:48,056 --> 00:05:50,432 Listen, I'm giving you a month. Okay? One month. 59 00:05:50,516 --> 00:05:52,976 - And then? - I don't know. 60 00:05:53,102 --> 00:05:55,854 Probably give you another month, but that is it. 61 00:05:55,938 --> 00:05:58,815 Except for two more, then, it's over. 62 00:06:07,617 --> 00:06:09,701 If it were anyone... 63 00:06:28,513 --> 00:06:30,639 What are they doing to you? 64 00:07:27,572 --> 00:07:31,408 - What? - Emily Jenkins. Child Services? 65 00:07:31,492 --> 00:07:33,076 We spoke on the phone? 66 00:07:33,161 --> 00:07:36,246 - You said the 17th. - It's the 17th. 67 00:07:36,330 --> 00:07:39,416 - Is not. - I'm sorry, but it is. 68 00:07:41,794 --> 00:07:45,255 Monday the 17th. The day of our appointment. 69 00:08:13,284 --> 00:08:14,326 Hi. 70 00:08:16,454 --> 00:08:18,788 Come down, I'd like to meet you. 71 00:08:33,596 --> 00:08:36,139 My name's Emily. What's yours? 72 00:08:38,476 --> 00:08:41,311 - Lily. - That's a pretty name. 73 00:08:43,940 --> 00:08:46,358 Is there somewhere we can talk? 74 00:08:47,818 --> 00:08:51,029 So, when are you expecting your husband back? 75 00:08:52,823 --> 00:08:56,993 Because we've found that it's better when the whole family participates. 76 00:08:57,828 --> 00:08:59,913 Well, he's not here, so... 77 00:08:59,997 --> 00:09:01,831 Do you have some way of contacting him? 78 00:09:01,958 --> 00:09:04,292 Not if I don't know where he is. 79 00:09:05,878 --> 00:09:07,671 Is that... 80 00:09:09,215 --> 00:09:12,133 Would you mind asking him to join us, please? 81 00:09:12,218 --> 00:09:16,179 - He doesn't have anything to say. - Will you ask him, please? 82 00:09:23,187 --> 00:09:24,437 Edward. 83 00:09:24,522 --> 00:09:27,357 That lady is here from the state. She wants to talk to you. 84 00:09:27,483 --> 00:09:29,651 I don't have anything to say, tell her that! 85 00:09:29,735 --> 00:09:32,487 I told her already, she wants to anyway. 86 00:09:35,908 --> 00:09:37,742 It'll be okay. 87 00:09:47,878 --> 00:09:50,714 Hi, I'm Emily. 88 00:09:54,176 --> 00:09:55,218 Okay. 89 00:09:56,012 --> 00:09:58,638 I'm here because we received a call 90 00:09:58,723 --> 00:10:02,017 that Lilith is showing serious signs of neglect. 91 00:10:02,852 --> 00:10:07,355 Now at this point we can only assume it's the result of family problems. 92 00:10:21,203 --> 00:10:23,913 Eddie says we don't have family problems. 93 00:10:24,040 --> 00:10:26,791 Well, many families won't realise that they're having problems 94 00:10:26,876 --> 00:10:29,919 until it's too late. And that's where we come in. 95 00:10:30,046 --> 00:10:31,880 We help families communicate 96 00:10:31,964 --> 00:10:35,216 and learn healthier ways of resolving conflict. 97 00:10:42,642 --> 00:10:44,976 Eddie says we don't need your help. 98 00:10:45,936 --> 00:10:50,106 Mr Sullivan, is there a reason why you won't speak to me directly? 99 00:10:53,569 --> 00:10:57,447 Is there a reason why your husband won't speak to me directly? 100 00:11:04,789 --> 00:11:07,582 Eddie doesn't like speaking out of anger. 101 00:11:24,975 --> 00:11:26,726 There's no laws against being weird, Em. 102 00:11:26,811 --> 00:11:28,937 I didn't say weird, I said scary. 103 00:11:29,021 --> 00:11:31,564 That man sat there staring at me the whole time, 104 00:11:31,649 --> 00:11:34,317 and the mother is his emotional slave. 105 00:11:34,443 --> 00:11:37,028 Wait, you didn't just fly to New York and meet with my parents, did you? 106 00:11:37,113 --> 00:11:38,738 Wayne? 107 00:11:38,823 --> 00:11:41,658 All right. All right. Are there any cuts, any bruises, 108 00:11:41,784 --> 00:11:43,326 any signs she's being abused? 109 00:11:43,452 --> 00:11:47,205 No, not physically. But this girl's in trouble, I can feel it. 110 00:11:47,289 --> 00:11:48,665 You wanna know what I can feel? 111 00:11:48,791 --> 00:11:51,292 The lawsuit we're gonna get hit with if we violate her parents' rights 112 00:11:51,377 --> 00:11:53,545 without any evidence they've done something wrong. 113 00:11:53,629 --> 00:11:56,297 All right, Wayne. You put these files on my desk 114 00:11:56,382 --> 00:11:58,049 and you ask me to tell you what's going on. 115 00:11:58,134 --> 00:12:01,970 I've told you, I've done my job, what you do with it is yours. 116 00:12:22,491 --> 00:12:25,702 We're not perfect parents, we know that, 117 00:12:25,828 --> 00:12:27,537 but we figure if they know how much you love them 118 00:12:27,663 --> 00:12:30,707 a lot of the other stuff takes care of itself. 119 00:12:35,546 --> 00:12:38,006 She knows how we feel about her. 120 00:12:39,008 --> 00:12:41,384 So, tell me, Mr Sullivan, 121 00:12:41,510 --> 00:12:44,554 since you've suddenly acquired the ability to speak, 122 00:12:44,680 --> 00:12:46,139 doesn't it concern you a little 123 00:12:46,223 --> 00:12:49,893 that Lily's grades have dropped from A's to D's in three months? 124 00:12:50,019 --> 00:12:52,353 Of course it does, she's our daughter. 125 00:12:52,438 --> 00:12:56,232 So you have no idea why your daughter falls asleep in class every day? 126 00:12:56,358 --> 00:12:58,943 Why she can't sleep at home? No idea? 127 00:13:02,072 --> 00:13:04,574 Bad dreams maybe? 128 00:13:06,702 --> 00:13:09,746 Don't tell me you're buying this whole "daddy's little girl" routine? 129 00:13:09,872 --> 00:13:12,207 Look, they're not my favourite people either, okay? 130 00:13:12,333 --> 00:13:15,126 But we can't guarantee every kid a happy childhood. I wish we could. 131 00:13:15,211 --> 00:13:17,587 Let me talk to her. She wants to talk. Alone. 132 00:13:17,713 --> 00:13:21,257 - Em, we do not have a case. - Just five minutes, okay? 133 00:13:21,383 --> 00:13:24,219 Talk to them about how much they love kids. 134 00:13:33,020 --> 00:13:35,063 Hey, girls, slow down! 135 00:13:37,107 --> 00:13:40,360 I used to wish I had a sister when I was growing up. 136 00:13:40,444 --> 00:13:41,986 To play with and to talk to 137 00:13:42,071 --> 00:13:45,907 about all those things that you just can't tell anybody else, you know? 138 00:13:46,033 --> 00:13:49,035 Did you ever wish that? That you had a sister? 139 00:14:01,131 --> 00:14:04,133 Well, that was a silly thing to do, wasn't it? 140 00:14:06,595 --> 00:14:08,763 What's happening with you? 141 00:14:14,937 --> 00:14:18,314 You know I can help. Let me help you. 142 00:14:20,276 --> 00:14:22,235 What is it, sweetheart? 143 00:14:26,448 --> 00:14:27,949 They hate me. 144 00:14:28,784 --> 00:14:31,160 I'm sure they don't hate you. 145 00:14:31,620 --> 00:14:34,289 They do. I hear them. 146 00:14:36,625 --> 00:14:41,129 They go into the cellar and talk. 147 00:14:42,131 --> 00:14:44,132 What do they talk about? 148 00:14:48,470 --> 00:14:50,346 Sending me to hell. 149 00:14:52,349 --> 00:14:54,517 You heard them say that? 150 00:15:00,774 --> 00:15:04,611 You can tell him. He's on your side. It's okay. 151 00:15:08,157 --> 00:15:11,993 Lily, did you hear your parents say they were gonna hurt you? 152 00:15:58,666 --> 00:16:03,044 I was just thinking about you, got a nice letter from Sandy Hutchinson. 153 00:16:07,049 --> 00:16:08,257 Well, well, well. 154 00:16:08,384 --> 00:16:10,969 It's sitting right in front of me, which means our good friend Wayne 155 00:16:11,053 --> 00:16:14,180 has decided it fails to meet the criteria for child endangerment 156 00:16:14,264 --> 00:16:16,975 and has told you in no uncertain terms to leave it alone. 157 00:16:17,059 --> 00:16:20,269 - Surprise, surprise. - I'm sorry, Emily. I can't. 158 00:16:20,396 --> 00:16:23,106 Please, Mike, I'm really desperate here. 159 00:16:31,031 --> 00:16:32,281 Emily. 160 00:16:34,410 --> 00:16:37,453 Now, you know how dear to my heart the work you do is, 161 00:16:37,579 --> 00:16:41,290 but the department doesn't pay me to stake out potential child abusers. 162 00:16:41,417 --> 00:16:43,459 Last time almost cost me my job. 163 00:16:43,585 --> 00:16:48,214 This little girl heard her parents say they're going to send her to hell. 164 00:16:48,924 --> 00:16:50,758 Sickening as that is, 165 00:16:51,719 --> 00:16:54,971 you're a part of the system that deals with those situations, I'm not. 166 00:16:55,097 --> 00:16:57,306 But sometimes the system doesn't work. 167 00:16:57,433 --> 00:16:59,809 Well, maybe you should just let it. 168 00:16:59,935 --> 00:17:02,770 Wow. Feel like I'm talking to Wayne here. 169 00:17:03,772 --> 00:17:06,274 All right. You don't want to get involved, that's fine, 170 00:17:06,400 --> 00:17:09,360 but don't bullshit me, Mike, I'm running out of people I respect. 171 00:17:09,445 --> 00:17:14,198 Okay. No bullshit. Bring me evidence of a crime, I'm all over it. Till then... 172 00:17:45,314 --> 00:17:47,315 Let's go, hurry up! 173 00:17:47,441 --> 00:17:49,525 Lily! Lily! 174 00:17:54,406 --> 00:17:59,160 Hi. I came to tell you I hadn't forgotten about you. 175 00:18:00,245 --> 00:18:02,246 I'm doing everything I can. 176 00:18:04,917 --> 00:18:08,461 If I disappear will you come look for me? 177 00:18:09,922 --> 00:18:13,299 - You're not going to disappear. - Lf I do? 178 00:18:16,678 --> 00:18:20,807 I have to go. They get mad at me when I miss the bus. 179 00:18:22,851 --> 00:18:25,686 Lily, wait. Wait. 180 00:18:29,525 --> 00:18:31,859 Here. It's my home number. 181 00:18:34,279 --> 00:18:37,824 If you get scared, I want you to call me, okay? 182 00:18:39,118 --> 00:18:41,953 I'm gonna get you out of there, I promise. 183 00:18:43,872 --> 00:18:45,039 Okay. 184 00:19:03,016 --> 00:19:05,977 Hey, this is Doug, here it comes. 185 00:19:07,020 --> 00:19:11,190 Hey, it's me, thought you might be awake. 186 00:19:12,317 --> 00:19:14,652 Just calling 'cause... 187 00:19:15,821 --> 00:19:18,656 Well, I don't really know why I'm calling. 188 00:19:19,575 --> 00:19:21,742 Call me if you get this, okay? 189 00:19:21,827 --> 00:19:25,246 ...proposal in Morton Township has some residents... 190 00:19:25,581 --> 00:19:27,582 Here we go golfers and shoppers... 191 00:19:28,167 --> 00:19:31,169 Let's look at the crepe batter. In order to make the crepe batter... 192 00:19:38,177 --> 00:19:41,095 - Too late, I met someone else. - Emily. 193 00:19:42,931 --> 00:19:46,100 Lily? Are you okay? 194 00:19:46,518 --> 00:19:49,896 - I'm scared. - Why, honey? Why are you scared? 195 00:19:50,189 --> 00:19:54,108 They're waiting to get me, I can hear them. 196 00:19:54,568 --> 00:19:57,028 - I'm sorry. - Why are you sorry? 197 00:19:58,614 --> 00:20:00,698 - I'm falling asleep. - Okay, listen. 198 00:20:00,782 --> 00:20:03,701 Go over and open the window. Can you do that? 199 00:20:03,785 --> 00:20:07,288 - I'm sorry. - Lily? Lily? 200 00:20:58,757 --> 00:21:00,841 - Yeah, Barron. - Mike, it's Emily. 201 00:21:00,926 --> 00:21:03,261 That girl that I told you about, I think she's in a lot of trouble. 202 00:21:03,345 --> 00:21:05,680 - Emily, you're going... - No, I know what you said. 203 00:21:05,806 --> 00:21:07,974 Mike, you're not listening! Help me! 204 00:22:05,240 --> 00:22:07,908 - What are we doing here, Emily? - Saving her life! 205 00:22:08,035 --> 00:22:11,078 - They're asleep like we should be. - They're not asleep. 206 00:22:11,204 --> 00:22:14,081 - Did you hear that? - I didn't hear anything. 207 00:22:15,250 --> 00:22:16,584 Leave her alone! 208 00:22:17,753 --> 00:22:18,919 No! 209 00:22:22,549 --> 00:22:24,008 Let me out! 210 00:22:27,929 --> 00:22:30,514 - Did you hear that? - Police, open up! 211 00:22:32,517 --> 00:22:33,768 Stop! 212 00:22:36,938 --> 00:22:39,273 Break, break it down. Break it down! 213 00:22:57,584 --> 00:23:00,044 Help me. Help me. 214 00:23:02,964 --> 00:23:04,799 - Police! - Lily! 215 00:23:12,140 --> 00:23:13,391 Lily! 216 00:23:15,936 --> 00:23:18,479 God! Oh, my God! 217 00:23:18,647 --> 00:23:20,981 No! Help me! 218 00:23:23,735 --> 00:23:25,319 Please, help me. 219 00:23:30,409 --> 00:23:32,660 I got you, I got you, I got... 220 00:23:59,062 --> 00:24:00,396 Okay. I got you. 221 00:24:00,480 --> 00:24:02,857 What the hell's the matter with you people? 222 00:24:02,941 --> 00:24:04,358 I got you. 223 00:24:09,239 --> 00:24:12,867 It's okay, honey. I got you. 224 00:24:13,869 --> 00:24:15,911 It's okay. I got you. 225 00:24:19,499 --> 00:24:21,292 The egregiousness of the crime makes 226 00:24:21,376 --> 00:24:24,211 the competency question all the more relevant. 227 00:24:24,296 --> 00:24:28,174 I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation 228 00:24:28,258 --> 00:24:30,968 to determine their fitness for trial. 229 00:24:32,053 --> 00:24:33,804 Steal a pizza, San Quentin. 230 00:24:33,889 --> 00:24:36,348 Try to kill your kid, Freudian dream analysis. 231 00:24:36,433 --> 00:24:39,101 You're gonna hate me for saying this but my money's on crazy. 232 00:24:39,186 --> 00:24:40,978 What kind of people put their kid in an oven? 233 00:24:41,062 --> 00:24:43,939 Bad people. Remember that when people were just bad? 234 00:24:44,024 --> 00:24:47,443 Before everything had a diagnosis and a justification? 235 00:24:47,527 --> 00:24:49,069 It's human nature. 236 00:24:56,119 --> 00:24:57,369 What's the most important thing 237 00:24:57,454 --> 00:25:00,372 that we talked about that you have to remember? 238 00:25:02,626 --> 00:25:04,877 It's not my fault what happened. 239 00:25:04,961 --> 00:25:08,422 That's right. You know what? It's not. 240 00:25:12,886 --> 00:25:15,095 Good. I'll see you soon. 241 00:25:16,806 --> 00:25:18,766 - Hey. - Hi. 242 00:25:18,850 --> 00:25:22,937 That is some seriously proactive social work happening there. 243 00:25:23,939 --> 00:25:25,814 - You all right? - Yeah, I'm fine. 244 00:25:25,899 --> 00:25:28,067 - How's she doing? - Typical reaction. 245 00:25:29,569 --> 00:25:32,571 But she blames herself. We'll get there. 246 00:25:34,449 --> 00:25:37,826 I'm gonna put her in a group setting, see if I can get her to open up. 247 00:25:37,911 --> 00:25:42,081 Group therapy for kids, when am I going to get used to that? 248 00:25:43,083 --> 00:25:45,000 - See you later. Okay. - See you. 249 00:25:45,835 --> 00:25:47,086 Hi. 250 00:25:51,132 --> 00:25:54,718 Good news. They say you can get out of here tomorrow. 251 00:25:56,179 --> 00:25:59,223 Doug said I might have to go to a state home. 252 00:25:59,766 --> 00:26:04,937 Yeah, but it's only temporary, till we find you a nice family. 253 00:26:07,190 --> 00:26:09,191 Why can't I live with you? 254 00:26:09,943 --> 00:26:12,528 Sweetheart, that would never be allowed. 255 00:26:12,612 --> 00:26:13,904 Why? 256 00:26:15,240 --> 00:26:18,450 Well, it's complicated, I mean, there's this whole process, 257 00:26:18,535 --> 00:26:21,662 and I'm not even a foster parent. So... 258 00:26:25,709 --> 00:26:27,376 It'll be fine. 259 00:26:37,721 --> 00:26:41,015 - Hi, Barb. - Hi, Em. Right this way, little lady. 260 00:26:44,853 --> 00:26:47,646 I'll check in, in a couple of days, okay? 261 00:26:52,110 --> 00:26:56,030 I don't want to stay here, I want to live with you. 262 00:26:57,907 --> 00:27:01,035 Please. I'll be good. 263 00:27:01,745 --> 00:27:04,288 Lily, it's impossible, I told you. 264 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 Will you try? 265 00:27:10,587 --> 00:27:15,549 Honey, listen, even if they said yes, it would never work. 266 00:27:15,842 --> 00:27:19,386 I work all day and I'm hardly ever home and... 267 00:27:20,555 --> 00:27:25,100 I'm sorry, I'm just not mom material. 268 00:27:26,394 --> 00:27:29,063 How do you know if you've never tried? 269 00:27:46,873 --> 00:27:48,791 So, it's just until we can find the right family for her, 270 00:27:48,875 --> 00:27:51,126 just until we can place her in a really good home. 271 00:27:51,211 --> 00:27:54,963 You know you'd have to give up the case, conflict of interests and all. 272 00:27:55,048 --> 00:27:56,465 Yeah. 273 00:27:56,758 --> 00:28:01,303 Can I ask you a question? Why are you doing this? 274 00:28:01,971 --> 00:28:05,432 What Lily needs right now is a safe, supportive environment 275 00:28:05,517 --> 00:28:07,309 with someone she trusts. 276 00:28:07,394 --> 00:28:10,688 The system can't provide that for her, I think that I can. 277 00:28:10,772 --> 00:28:13,607 Better than anyone, given my training. 278 00:28:13,692 --> 00:28:16,610 We spend so much of our time negotiating red tape, 279 00:28:16,695 --> 00:28:20,906 I think if we look at this situation, this one situation, 280 00:28:20,990 --> 00:28:24,993 this one child, it's clear what's best for her. 281 00:28:29,332 --> 00:28:33,085 How long till Foster Services can place her in a permanent home? 282 00:28:33,169 --> 00:28:36,588 Three weeks, three months, it's hard to predict. 283 00:28:49,686 --> 00:28:51,478 No more visits. 284 00:28:52,856 --> 00:28:55,023 - What? - They said yes. 285 00:28:59,237 --> 00:29:01,363 It's your new beginning. 286 00:29:03,825 --> 00:29:09,163 Okay. It's what I like to think of as a glass-half-full situation. 287 00:29:11,249 --> 00:29:14,293 Bathroom. Kitchen. Fish. 288 00:29:15,754 --> 00:29:17,796 And this is your room. 289 00:29:21,468 --> 00:29:23,135 Be okay? 290 00:29:31,686 --> 00:29:34,271 - You live alone? - Just me. 291 00:29:35,607 --> 00:29:36,940 Just us. 292 00:29:42,947 --> 00:29:45,824 - What's this? - It's chamomile. 293 00:29:45,909 --> 00:29:47,493 Helps me sleep. 294 00:29:52,040 --> 00:29:55,334 You know none of this should ever have happened. 295 00:29:55,418 --> 00:29:57,711 If I could make it go away, I would. 296 00:29:59,088 --> 00:30:00,380 You did. 297 00:30:06,471 --> 00:30:10,516 Here. Climb in. 298 00:30:15,980 --> 00:30:17,397 Night night. 299 00:30:54,811 --> 00:30:56,854 - Okay. All right. - Here we go. 300 00:30:56,938 --> 00:31:00,399 - Just got to grab some of her things. - Okay. 301 00:31:00,483 --> 00:31:03,527 - So, here's the key. - You're not coming? 302 00:31:03,653 --> 00:31:05,696 I got 15 other places I got to be. 303 00:31:05,780 --> 00:31:09,324 So make sure you lock it on the way out. Okay? Bye. 304 00:33:36,556 --> 00:33:41,018 The kids at school are saying all this stuff like saying 305 00:33:41,894 --> 00:33:44,104 my mother is a puta 306 00:33:44,897 --> 00:33:49,192 and I mean, I know we can't go back home 307 00:33:51,154 --> 00:33:52,696 but I miss it. 308 00:33:54,323 --> 00:33:56,324 Sometimes when our parents aren't getting along, 309 00:33:56,409 --> 00:33:59,161 it's better if they spend some time apart. 310 00:33:59,245 --> 00:34:02,039 That's what a restraining order does. 311 00:34:02,498 --> 00:34:04,166 She's starting to come out of her shell. 312 00:34:04,250 --> 00:34:06,501 It's good, but you got to expect some hiccups. 313 00:34:06,586 --> 00:34:08,962 And you can't undo 10 years of trauma in six weeks. 314 00:34:09,047 --> 00:34:10,505 School? Too soon? 315 00:34:10,590 --> 00:34:12,591 No, I don't have a problem with her going back, 316 00:34:12,675 --> 00:34:15,761 just as long as she's comfortable with it. 317 00:34:17,388 --> 00:34:20,390 I went by the house. I think her mom and dad were 318 00:34:20,475 --> 00:34:22,642 barricading themselves in their room at night. 319 00:34:22,727 --> 00:34:24,186 How sick is that? 320 00:34:24,270 --> 00:34:26,354 Well, fear and hatred are part of the same pathology. 321 00:34:26,439 --> 00:34:28,190 - See you. Bye, Diego. - You too, Lily. 322 00:34:28,274 --> 00:34:29,900 - But I forgot. - Bye. 323 00:34:29,984 --> 00:34:32,152 - Bye. - You don't think they're crazy. 324 00:34:32,236 --> 00:34:34,362 Well, I'm coming around. 325 00:34:40,453 --> 00:34:43,455 - I love you. - Love you, too. 326 00:34:50,379 --> 00:34:52,547 - Wayne's looking for you. - Okay. 327 00:34:55,885 --> 00:34:58,929 - Wayne wants to see you. - Yeah, I got it. 328 00:35:06,395 --> 00:35:08,396 What's up with Diego? 329 00:35:08,523 --> 00:35:12,818 Oh, hey. Look, why don't we go talk in my office. 330 00:35:12,902 --> 00:35:15,195 No, tell me what's going on. 331 00:35:16,614 --> 00:35:22,953 Well, we don't... We don't know why yet but he killed both his parents last night. 332 00:35:29,460 --> 00:35:32,546 - Excuse me... Go ahead. - Officer, let her through. 333 00:35:36,050 --> 00:35:37,175 What happened? 334 00:35:37,260 --> 00:35:40,595 Gets a tyre iron from the garage, comes back inside, 335 00:35:44,225 --> 00:35:48,436 locks all the doors and windows, and kills them in their sleep. 336 00:35:54,569 --> 00:35:57,112 "Slaughters" would be a better word. 337 00:36:03,327 --> 00:36:04,995 Oh, my God! 338 00:36:20,970 --> 00:36:24,097 A 10-year-old did this? There's no way. 339 00:36:24,182 --> 00:36:27,601 I was there when they brought him in. Took three guys to subdue him. 340 00:36:27,685 --> 00:36:29,811 And the kid was climbing the walls. 341 00:36:31,355 --> 00:36:33,148 Man's best friend, huh? 342 00:36:52,543 --> 00:36:55,253 What happened? Tell me what happened. 343 00:36:55,338 --> 00:36:57,380 I killed my mom and dad. 344 00:37:05,514 --> 00:37:07,599 Every family you sit down with, 345 00:37:07,683 --> 00:37:11,019 every day of every week, it's a family in crisis. 346 00:37:11,395 --> 00:37:15,482 Those are your odds. Well, that's yourjob, trying to beat them. 347 00:37:20,488 --> 00:37:22,322 You're one person, Em. 348 00:37:23,032 --> 00:37:25,158 You can't save the world. 349 00:37:29,372 --> 00:37:31,581 I know somebody you did save. 350 00:37:35,169 --> 00:37:36,253 Yeah. 351 00:37:39,173 --> 00:37:42,008 - You okay? - Yeah. 352 00:37:42,593 --> 00:37:44,844 It's just work. Don't worry. 353 00:37:46,514 --> 00:37:49,849 - I think you have a hard job. - So do I. 354 00:37:51,852 --> 00:37:55,230 People have kids and then they decide they don't want to be parents. 355 00:37:55,356 --> 00:37:59,067 And then the kids grow up thinking it's their fault. 356 00:38:00,778 --> 00:38:03,029 Is that what your parents did? 357 00:38:04,615 --> 00:38:06,616 You said you were alone. 358 00:38:08,536 --> 00:38:09,619 Yeah. 359 00:38:11,706 --> 00:38:13,748 I never met my dad. 360 00:38:15,042 --> 00:38:18,753 And my mom... My mom had problems. 361 00:38:19,088 --> 00:38:22,382 - She must have scared you. - Why do you say that? 362 00:38:23,259 --> 00:38:25,927 You don't like to talk about it. 363 00:38:28,597 --> 00:38:30,765 You're a clever little girl. 364 00:38:42,611 --> 00:38:45,613 Sweetheart. Breakfast. 365 00:38:48,284 --> 00:38:49,743 What you got? 366 00:38:58,961 --> 00:39:00,503 Let me see. 367 00:39:07,636 --> 00:39:09,804 You went through my things? 368 00:39:11,599 --> 00:39:15,977 I'm sorry. I wanted to know about you. 369 00:39:24,445 --> 00:39:26,488 Is that your mother? 370 00:39:29,283 --> 00:39:31,117 What happened to her? 371 00:39:32,620 --> 00:39:35,830 She died when I was about your age. 372 00:39:37,875 --> 00:39:40,794 - How? - An accident. 373 00:39:47,134 --> 00:39:50,845 It was raining and she was driving too fast. 374 00:39:53,391 --> 00:39:55,183 We had an accident. 375 00:39:58,312 --> 00:40:00,146 Are you mad at me? 376 00:40:02,525 --> 00:40:04,401 No, I'm not mad at you. 377 00:40:05,319 --> 00:40:07,362 But I need you not to do that again, okay? 378 00:40:07,488 --> 00:40:10,323 Go through my private things without asking. 379 00:40:11,534 --> 00:40:14,160 Okay? All right. 380 00:40:15,579 --> 00:40:18,164 Omelette's getting cold. Better hurry. 381 00:40:33,180 --> 00:40:37,183 You watch, six months, their lawyer will hire an expert 382 00:40:37,268 --> 00:40:40,937 to say they're rehabbed and they'll sue for custody when they get out. 383 00:40:41,021 --> 00:40:42,647 She's not going back there. 384 00:40:42,731 --> 00:40:45,567 I'll take her out of the state before I let them near her again. 385 00:40:45,693 --> 00:40:47,694 Didn't hear you say that. 386 00:40:49,405 --> 00:40:50,905 You guys okay? 387 00:40:53,033 --> 00:40:57,412 We're great. She's sweet, very intuitive about everything. 388 00:41:01,917 --> 00:41:04,419 You wanted to talk about something? 389 00:41:04,879 --> 00:41:07,046 We pulled the Ramirezes' phone records. 390 00:41:07,173 --> 00:41:09,507 There was a call that night before the murder. 391 00:41:09,592 --> 00:41:12,760 - From who? - The call came from your house, Emily. 392 00:41:13,596 --> 00:41:14,721 What? 393 00:41:15,097 --> 00:41:17,974 I'm not accusing you of anything, I just want to know what was said. 394 00:41:18,058 --> 00:41:19,893 But that's impossible. 395 00:41:20,019 --> 00:41:22,353 I mean, I might have called them the week before or something, but I... 396 00:41:22,438 --> 00:41:25,607 I'm talking to you as a friend, you know that, right? 397 00:41:25,733 --> 00:41:27,775 Mike, did you not hear me? 398 00:41:27,902 --> 00:41:31,613 As a friend, I'm telling you that I didn't call that family. 399 00:41:36,285 --> 00:41:42,290 He's in my group. Why, did something happen? 400 00:41:45,085 --> 00:41:47,212 We're trying to figure out why. 401 00:41:47,296 --> 00:41:50,298 Diego got a call from here, last Thursday night. 402 00:41:50,424 --> 00:41:52,467 I'm just wondering if he might have said something. 403 00:41:52,593 --> 00:41:55,220 - That wasn't me. - You didn't call him? 404 00:41:56,972 --> 00:42:00,642 Lily, it's difficult sometimes to tell the truth, 405 00:42:00,768 --> 00:42:03,019 but I know you will because you're a good kid. 406 00:42:03,103 --> 00:42:04,979 I am telling the truth. 407 00:42:05,814 --> 00:42:09,317 My backup files are in the cabinet. Diego's is in there. 408 00:42:09,818 --> 00:42:14,656 Maybe you got curious and went through some, dialled a number? 409 00:42:14,782 --> 00:42:17,242 It wasn't me, I swear. 410 00:42:17,952 --> 00:42:21,746 The call came at 2:00 a. m. You ever up that late? 411 00:42:21,830 --> 00:42:24,666 - I didn't call him. - You ever up that late? 412 00:42:24,792 --> 00:42:27,835 Mike, she said no. Maybe somebody made a mistake. 413 00:42:29,255 --> 00:42:30,797 Yeah, maybe so. 414 00:42:37,596 --> 00:42:41,641 Why would Diego do this? He loved his mom and dad. 415 00:42:43,269 --> 00:42:46,854 You never want to think anyone you know is capable of that kind of thing. 416 00:42:46,981 --> 00:42:50,650 In your mind, it's always some nameless, faceless creature. 417 00:42:52,319 --> 00:42:55,113 Sometimes, the city seems full of them. 418 00:42:55,823 --> 00:42:58,783 But they're just people, like you and me. 419 00:43:01,662 --> 00:43:02,996 She's lying. 420 00:43:09,628 --> 00:43:11,337 Do you believe me? 421 00:43:12,673 --> 00:43:14,173 I believe you. 422 00:43:18,387 --> 00:43:22,223 I need to ask you something about the night it happened. 423 00:43:22,349 --> 00:43:25,351 Did you get a call? Really late? 424 00:43:28,856 --> 00:43:30,315 You didn't. 425 00:43:32,067 --> 00:43:34,193 Diego, I know that you did. 426 00:43:36,322 --> 00:43:38,489 The call came from my house. 427 00:43:42,995 --> 00:43:44,704 What's the matter? 428 00:43:45,539 --> 00:43:48,082 What's scaring you? Diego. 429 00:43:49,752 --> 00:43:53,171 It's okay, it's all right. Deep breaths, deep breaths, you'll be all right. 430 00:43:53,255 --> 00:43:55,882 Can we get some help in here, please? 431 00:44:09,605 --> 00:44:13,191 Who called you? Was it Lily? 432 00:44:16,403 --> 00:44:20,073 Did she say something to you? Something that scared you? 433 00:44:21,784 --> 00:44:24,911 - El dijo. - "El dijo"? 434 00:44:26,372 --> 00:44:28,456 What do you mean, "He said"? 435 00:44:29,124 --> 00:44:33,711 - Era un hombre. - It was a man? 436 00:45:11,458 --> 00:45:13,751 Do you 437 00:45:14,670 --> 00:45:18,464 like working here? 438 00:45:19,800 --> 00:45:22,176 Well, photocopying isn't much fun. 439 00:45:24,513 --> 00:45:27,682 - What? - Knock, knock. Sorry I'm late, guys. 440 00:45:27,808 --> 00:45:29,809 You ready to go, kiddo? 441 00:45:29,935 --> 00:45:33,312 - So, how's school? - Fine. 442 00:45:34,690 --> 00:45:36,649 Any of your classmates giving you a hard time? 443 00:45:36,775 --> 00:45:39,318 No, they've been nice. 444 00:45:40,988 --> 00:45:42,655 You sleeping okay? 445 00:45:43,449 --> 00:45:47,243 That's not really what you want to talk about, is it, Doug? 446 00:45:47,327 --> 00:45:48,661 You got me. 447 00:45:51,999 --> 00:45:55,585 Question 16, am I afraid of the dark? You answered no. 448 00:45:55,669 --> 00:46:00,339 Question 23, am I afraid of being alone? You answered no. 449 00:46:01,008 --> 00:46:03,342 26, am I afraid of my parents? No. 450 00:46:03,469 --> 00:46:06,512 You answered no to everything in that section. 451 00:46:07,222 --> 00:46:10,141 I think that some of those should have been yeses. 452 00:46:10,225 --> 00:46:11,809 Everybody is scared of something. 453 00:46:11,894 --> 00:46:13,936 Working through our fears, conquering them, 454 00:46:14,021 --> 00:46:15,855 is how we get better. 455 00:46:17,024 --> 00:46:20,359 So, I want you to tell me, what scares you? 456 00:46:23,030 --> 00:46:28,201 I'll tell you what scares me if you tell me what scares you. 457 00:46:31,205 --> 00:46:32,705 Fair enough. 458 00:46:35,667 --> 00:46:37,668 When I was a kid, I was climbing a tree, 459 00:46:37,753 --> 00:46:40,546 and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. 460 00:46:40,672 --> 00:46:43,716 And they didn't like it. I was stung over a hundred times. 461 00:46:43,842 --> 00:46:46,385 They had to rush me to the hospital. 462 00:46:47,221 --> 00:46:49,722 Been afraid of hornets ever since. 463 00:46:50,891 --> 00:46:53,226 I don't climb many trees either. 464 00:46:54,061 --> 00:46:56,854 Everybody has fears. Now, what scares you? 465 00:46:57,564 --> 00:47:00,900 - Me. - You scare yourself? 466 00:47:01,360 --> 00:47:05,571 - Sometimes. - Why? What about yourself scares you? 467 00:47:07,533 --> 00:47:09,534 I have bad thoughts. 468 00:47:09,618 --> 00:47:11,911 - About what? - People. 469 00:47:12,579 --> 00:47:17,208 - People in general or certain people? - Certain people. 470 00:47:17,292 --> 00:47:19,085 - Like who? - You. 471 00:47:21,088 --> 00:47:23,422 You have bad thoughts about me? 472 00:47:24,633 --> 00:47:27,051 - Why? - I just do. 473 00:47:29,304 --> 00:47:32,598 Did I do something or say something that upset you? 474 00:47:33,600 --> 00:47:36,644 It's just the way you are. 475 00:47:37,938 --> 00:47:39,272 How am I? 476 00:47:41,149 --> 00:47:43,609 - Facile. - Facile? 477 00:47:46,113 --> 00:47:47,697 Do you even know what that means? 478 00:47:47,781 --> 00:47:52,076 Easily comprehended. Often lacking sincerity or depth. 479 00:47:52,619 --> 00:47:54,287 You're smug, too. 480 00:47:55,664 --> 00:47:58,624 Want me to tell you what that means? 481 00:47:58,750 --> 00:48:03,212 - Lf I seemed smug or facile I want to... - Don't apologise. 482 00:48:03,297 --> 00:48:04,505 Why not? 483 00:48:05,257 --> 00:48:09,468 You're a grown-up. It's embarrassing. 484 00:48:18,979 --> 00:48:22,982 Number 12, I worry about what's going to happen. 485 00:48:23,859 --> 00:48:26,861 - Yes or no? - You want me to answer that? 486 00:48:27,821 --> 00:48:30,448 - Yes or no? - No. 487 00:48:32,993 --> 00:48:34,827 That should be a yes. 488 00:48:39,374 --> 00:48:41,792 Should we talk about school now? 489 00:48:42,294 --> 00:48:44,795 My grades are getting a lot better. 490 00:48:51,553 --> 00:48:56,057 I talked to a lot of kids, I don't think I've ever felt like that before. 491 00:48:56,183 --> 00:48:57,516 Like what? 492 00:48:59,061 --> 00:49:00,478 Threatened. 493 00:49:06,735 --> 00:49:10,196 I know a specialist, I'm gonna call him in the morning. 494 00:49:52,906 --> 00:49:54,407 Are you mad at me? 495 00:49:54,533 --> 00:49:57,284 No. No, I'm just tired. 496 00:49:58,078 --> 00:50:01,414 - Want me to brush your hair? - No, thanks. 497 00:50:02,749 --> 00:50:05,584 - Are you sure? - Some other time. 498 00:50:06,461 --> 00:50:09,714 It will make you feel better. I'll get the brush. 499 00:50:09,798 --> 00:50:11,590 I said no, thank you. 500 00:50:18,932 --> 00:50:21,267 Doug said something, didn't he? 501 00:50:23,603 --> 00:50:28,399 Doug? No. Doug says you're doing great. 502 00:50:29,443 --> 00:50:32,111 - What did he tell you? - Nothing. 503 00:51:05,312 --> 00:51:06,479 Hello. 504 00:51:16,323 --> 00:51:18,157 Try again, sorry. 505 00:55:52,307 --> 00:55:54,892 For as much as it hath pleased Almighty God, 506 00:55:54,976 --> 00:55:58,145 of his great mercy, to take unto himself the soul 507 00:55:58,271 --> 00:56:00,147 of our dear brother, here departed, 508 00:56:00,273 --> 00:56:03,233 we, therefore, commit his body to the ground. 509 00:56:03,943 --> 00:56:08,614 Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust, 510 00:56:09,824 --> 00:56:14,328 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, 511 00:56:14,454 --> 00:56:17,331 through our Lord, Jesus Christ, amen. 512 00:56:49,656 --> 00:56:53,325 You think it's my fault, don't you? 513 00:57:02,836 --> 00:57:06,672 It's no one's fault. It was an accident. 514 00:57:21,521 --> 00:57:23,021 There was no sign of forced entry, 515 00:57:23,148 --> 00:57:25,190 he was alone and the doors were locked. 516 00:57:25,316 --> 00:57:28,902 I know he didn't kill himself. He was scared. 517 00:57:29,028 --> 00:57:32,573 He came out of that room with her, Mike, and he was scared. 518 00:57:32,699 --> 00:57:34,158 He said she threatened him. 519 00:57:34,242 --> 00:57:36,410 Emily, you're in shock, let's not get carried away. 520 00:57:36,536 --> 00:57:40,122 Diego, he said it was a man on the phone. 521 00:57:40,206 --> 00:57:41,748 There was no one else in the house. 522 00:57:41,875 --> 00:57:44,209 Do you think I don't know how crazy this sounds? 523 00:57:44,335 --> 00:57:46,962 Kid in that state of mind is not the most reliable witness. 524 00:57:47,046 --> 00:57:50,382 But why was he in that state of mind? Why was Doug? 525 00:57:52,552 --> 00:57:55,137 Pull my phone records. See if she called him. 526 00:57:55,221 --> 00:57:57,890 I already did, Emily. There was no call. 527 00:57:59,726 --> 00:58:02,728 So, you're saying that you've seen this before, 528 00:58:02,854 --> 00:58:05,063 someone just dying like that? 529 00:58:06,274 --> 00:58:11,403 Truly? I'm shocked every day by the violence people do to themselves. 530 00:58:12,447 --> 00:58:17,367 Her mom and dad had deadbolts on their bedroom door, big ones. 531 00:58:18,703 --> 00:58:22,789 Something came through that door, and whatever it was, 532 00:58:22,916 --> 00:58:26,251 they didn't want it ever coming through there again. 533 00:58:29,714 --> 00:58:32,257 - Hey guys, come on, are you ready? - Yeah. 534 00:58:33,259 --> 00:58:35,260 - Let's get to it? - Yeah. 535 00:59:02,580 --> 00:59:06,291 Take me through the conversation, Margaret, about the oven. 536 00:59:07,126 --> 00:59:09,920 Eddie said, "We're gonna burn her," and I said, "Okay. " 537 00:59:10,004 --> 00:59:11,755 So it was Edward's idea? 538 00:59:11,839 --> 00:59:14,383 Just the oven part, we both wanted her dead. 539 00:59:14,467 --> 00:59:18,679 Why did you say that it was God's will that you should kill your daughter? 540 00:59:19,138 --> 00:59:22,057 - Why is that funny, Margaret? - 'Cause she's not my daughter. 541 00:59:22,141 --> 00:59:25,686 You think your daughter is the devil? Evil incarnate? 542 00:59:26,312 --> 00:59:28,021 I don't care what you call it. 543 00:59:28,147 --> 00:59:30,774 But you have stated that she kills people? 544 00:59:30,858 --> 00:59:34,611 Not by her own hand, theyjust die. 545 00:59:35,196 --> 00:59:36,989 I had two brothers, 546 00:59:39,117 --> 00:59:40,993 Eddie had three sisters. 547 00:59:41,953 --> 00:59:46,039 Soon as she was born, they just started dying. 548 00:59:49,961 --> 00:59:51,712 Me and Eddie, I guess, 549 00:59:54,007 --> 00:59:57,634 she couldn't get rid of us until she found somebody else. 550 01:00:12,692 --> 01:00:14,985 The nurse on duty heard screaming, 551 01:00:15,069 --> 01:00:18,739 found Mrs Sullivan on the floor clawing at her own skin, 552 01:00:18,865 --> 01:00:21,533 absolutely convinced she was on fire. 553 01:00:32,086 --> 01:00:35,255 In no condition for visitors as you can see. 554 01:00:35,548 --> 01:00:38,717 If you'd like, I can let you see Mr Sullivan. 555 01:00:39,552 --> 01:00:40,719 Okay. 556 01:01:02,450 --> 01:01:06,370 I know I'm probably the last person you want to see right now, 557 01:01:06,454 --> 01:01:11,333 but you're the only one that I can talk to. 558 01:01:11,417 --> 01:01:12,751 Who died? 559 01:01:15,254 --> 01:01:17,923 - A friend. - You're scared. 560 01:01:19,258 --> 01:01:20,926 You ought to be. 561 01:01:23,262 --> 01:01:25,222 Is she... 562 01:01:28,351 --> 01:01:31,269 - What is she? - I can tell you what she's not. 563 01:01:32,271 --> 01:01:35,524 She's not a daughter of mine. She's not a 10-year-old having trouble in school. 564 01:01:35,608 --> 01:01:38,276 And she's not some innocent victim whose door you busted down 565 01:01:38,361 --> 01:01:40,112 and life you saved. 566 01:01:40,530 --> 01:01:43,115 She's not going anywhere soon, lady. 567 01:01:43,616 --> 01:01:45,701 Not till she's good and done with you. 568 01:01:45,785 --> 01:01:48,787 - Done with me how? - However she wants. 569 01:01:50,248 --> 01:01:52,874 You think it's an accident her ending up with you? 570 01:01:52,959 --> 01:01:55,293 She saw you coming a mile away. 571 01:01:55,753 --> 01:01:59,631 Why me? I don't have anything. 572 01:01:59,882 --> 01:02:04,636 You have that you're good. Kindness. Decency. That's what she feeds on. 573 01:02:04,971 --> 01:02:10,142 Bleeds you dry, moves on to the next. We were a big family, 574 01:02:11,394 --> 01:02:14,146 she went through us like a wrecking ball. 575 01:02:15,106 --> 01:02:17,482 It's like she sees everything. 576 01:02:18,151 --> 01:02:21,445 And what she doesn't see, she senses. 577 01:02:22,822 --> 01:02:26,825 Like when you call a friend and they pick it up before it rings? 578 01:02:27,744 --> 01:02:31,288 They say when you're born you're given your eternal soul. 579 01:02:32,331 --> 01:02:35,667 The part of you that lives on, lives again. 580 01:02:35,960 --> 01:02:40,172 Whatever evil she is, didn't come from us. 581 01:02:41,007 --> 01:02:42,591 It was already there. 582 01:02:42,675 --> 01:02:46,178 From the moment she came into being, she brought something with her. 583 01:02:46,262 --> 01:02:48,597 Something older, destructive. 584 01:02:50,516 --> 01:02:52,184 Soul of a demon. 585 01:02:58,024 --> 01:03:00,150 What does she want? 586 01:03:00,276 --> 01:03:04,362 To know what your idea of hell is 587 01:03:07,366 --> 01:03:08,492 and make you live there. 588 01:04:54,223 --> 01:04:55,974 - Hi. - Hi. 589 01:04:57,476 --> 01:05:01,313 You weren't there so I took the bus. 590 01:05:01,647 --> 01:05:04,441 Sorry, work, I lost track of time. 591 01:05:06,402 --> 01:05:08,987 It's okay, I know how busy you are. 592 01:05:11,282 --> 01:05:16,494 Doesn't matter anyway, the bus stops right at the end of the street. 593 01:05:16,579 --> 01:05:20,790 So I can always get home, whether you're there or not. 594 01:05:21,500 --> 01:05:22,751 Lucky. 595 01:05:26,672 --> 01:05:28,340 Where's the phone? 596 01:05:29,342 --> 01:05:31,468 It wasn't working, so... 597 01:05:39,352 --> 01:05:42,938 Wow. That one, too. 598 01:05:47,026 --> 01:05:50,987 We had gym today. I'm gonna have a shower. 599 01:05:55,368 --> 01:05:58,453 - Are they being nice to her? - Who? 600 01:05:58,537 --> 01:05:59,871 My mother. 601 01:06:01,874 --> 01:06:03,667 How would I know that? 602 01:06:04,168 --> 01:06:07,170 I thought you said you were going to see her. 603 01:06:10,049 --> 01:06:11,716 I never said that. 604 01:06:15,721 --> 01:06:17,555 I must have dreamt it. 605 01:06:34,865 --> 01:06:37,409 - Nancy. - Emily. 606 01:06:38,911 --> 01:06:42,747 I'm so sorry about Doug. I know you two were close. 607 01:06:43,082 --> 01:06:45,041 Do you have a minute? 608 01:06:45,668 --> 01:06:50,422 I was just wondering if you've had any luck finding a place for Lilith? 609 01:06:50,881 --> 01:06:54,175 Still looking. You know, more kids than homes right now. 610 01:06:54,260 --> 01:06:56,428 So, how long you think we're talking here? Like... 611 01:06:56,554 --> 01:06:59,764 Honestly, she's not my first priority. 612 01:06:59,849 --> 01:07:02,517 She's in a safe environment with someone who understands her needs. 613 01:07:02,601 --> 01:07:03,935 Nancy, 614 01:07:05,688 --> 01:07:09,774 if there's anything that you could do to expedite 615 01:07:10,192 --> 01:07:13,111 - the process... - Are you serious? 616 01:07:13,612 --> 01:07:17,365 Emily, you petitioned for custody, you got it. 617 01:07:17,450 --> 01:07:20,035 She's your responsibility. Make it work. 618 01:07:20,119 --> 01:07:24,956 How? How do I make it work if it's not working? 619 01:07:25,082 --> 01:07:29,294 With the same coping skills you teach these moms and dads every week! 620 01:07:29,420 --> 01:07:32,547 Walk the talk, Emily! Walk the talk! 621 01:07:40,723 --> 01:07:42,974 See you next time. Good work. 622 01:08:15,466 --> 01:08:16,508 Why is she hurting... 623 01:08:16,634 --> 01:08:21,179 Hey, wait a minute. Who do you think you are, barging in there like that? 624 01:08:21,263 --> 01:08:24,766 It's okay, Diane, Emily's been under a lot of stress lately, 625 01:08:24,850 --> 01:08:29,187 but she's really nice to me and I hope I can stay with her a long time. 626 01:08:30,147 --> 01:08:32,190 Don't ever do that again. 627 01:08:34,026 --> 01:08:35,860 See you next week, Diane. 628 01:08:35,986 --> 01:08:38,154 Don't worry, it was all a misunderstanding. 629 01:08:44,370 --> 01:08:48,706 - You're not going back there. - Why, Emily? 630 01:08:52,002 --> 01:08:57,048 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 631 01:08:57,174 --> 01:09:02,387 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 632 01:09:02,471 --> 01:09:07,058 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 633 01:09:07,184 --> 01:09:10,895 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 634 01:09:11,021 --> 01:09:12,647 Why, Emily? 635 01:09:16,235 --> 01:09:19,195 Can I go back to group next week? 636 01:09:22,032 --> 01:09:24,409 You're never going back there! 637 01:09:26,245 --> 01:09:27,912 Are you sure? 638 01:09:32,751 --> 01:09:35,587 No. No. 639 01:10:18,756 --> 01:10:21,466 - I know. - You were terrific back there. 640 01:10:21,884 --> 01:10:23,885 Really enjoyed the service, Father. Thanks. 641 01:10:23,969 --> 01:10:27,931 - Mike. - Emily. 642 01:10:30,267 --> 01:10:34,479 They are not crazy, Mike. Her parents. 643 01:10:34,563 --> 01:10:36,064 They're right about her. 644 01:10:36,148 --> 01:10:39,400 You want to wind up where they are? Keep talking like this. 645 01:10:39,485 --> 01:10:41,986 Emily, you're grieving for Doug 646 01:10:42,071 --> 01:10:44,906 and you're still confused about what Diego did. 647 01:10:44,990 --> 01:10:47,742 - Aren't you? - Diego grew up in a bad home, 648 01:10:47,826 --> 01:10:50,620 he saw violence, he repeated it, that's the cycle. 649 01:10:50,704 --> 01:10:54,207 - You know that better than anyone. - Why did she lie about calling him? 650 01:10:54,291 --> 01:10:57,210 Because she's a liar, but that doesn't mean she made him do it. 651 01:10:57,294 --> 01:10:58,962 Let me tell you what Lily is. 652 01:10:59,046 --> 01:11:02,507 She's a damaged child, she's a deceitful child, 653 01:11:02,591 --> 01:11:04,217 she's a manipulative child. 654 01:11:04,301 --> 01:11:07,804 But a damaged, deceitful, manipulative child is not a demon. 655 01:11:07,888 --> 01:11:09,722 You think I'm crazy. 656 01:11:11,642 --> 01:11:15,603 You believe in there. But out here it's all just bullshit? 657 01:11:16,563 --> 01:11:19,691 Mike, you know I'm not crazy. 658 01:11:19,775 --> 01:11:23,069 Don't run away from this just because it scares you. 659 01:11:23,153 --> 01:11:25,655 I'll tell you what is scaring me is not recognising my friend. 660 01:11:25,739 --> 01:11:27,657 - Get some help. Seriously. - Mike... 661 01:11:27,741 --> 01:11:29,826 I don't want to report you. 662 01:12:18,709 --> 01:12:20,126 Good night. 663 01:13:20,771 --> 01:13:22,939 Mrs Lynch, I told you that... 664 01:13:23,023 --> 01:13:25,691 Do you think I'm an idiot? Do you think I'm just making this up? 665 01:13:25,776 --> 01:13:28,903 - That's not what you said. I'm not stupid. - Yeah, no. 666 01:13:28,987 --> 01:13:30,405 You never said anything about unsupervised visits. 667 01:13:30,489 --> 01:13:31,531 No, that is not what I said. 668 01:13:31,615 --> 01:13:33,449 You said if my husband got help, then my son could come home. 669 01:13:33,534 --> 01:13:35,701 - I did not. No. - Nothing between the lines there. 670 01:13:35,786 --> 01:13:36,869 You never said that... 671 01:13:36,954 --> 01:13:38,496 Who do you think you are telling me how to raise my son? 672 01:13:38,580 --> 01:13:39,622 - Mrs Lynch... - You know nothing about me. 673 01:13:39,706 --> 01:13:41,707 You know nothing about my son. You know nothing about my family. 674 01:13:41,792 --> 01:13:42,834 Will you please let me respond? 675 01:13:42,918 --> 01:13:44,877 How I raise my child is none of your business. 676 01:13:44,962 --> 01:13:46,003 Would you let... Would you... 677 01:13:46,088 --> 01:13:47,713 How my son and his father relate is none of your business. 678 01:13:47,798 --> 01:13:51,259 Shut the fuck up, you miserable, miserable woman 679 01:13:51,343 --> 01:13:53,970 before I come and beat your ass like you beat your son! 680 01:13:54,054 --> 01:13:55,847 I have your address! 681 01:13:55,931 --> 01:13:59,308 Think about that before you call and swear at me! 682 01:14:00,227 --> 01:14:03,938 Okay, so, you're certainly in no state of mind to be here right now. 683 01:14:04,189 --> 01:14:07,316 Come on, it's late, you look like shit, go home. 684 01:14:07,818 --> 01:14:09,819 I don't want to go home. 685 01:14:16,326 --> 01:14:17,493 Hello? 686 01:14:27,504 --> 01:14:29,005 It's for you. 687 01:14:36,930 --> 01:14:38,181 Emily Jenkins. 688 01:14:38,265 --> 01:14:41,017 You shouldn't leave me home alone, Emily. 689 01:14:49,193 --> 01:14:50,359 Wayne? 690 01:15:42,913 --> 01:15:45,122 There you are. I made supper. 691 01:15:47,334 --> 01:15:51,212 Don't ignore me. My mother used to ignore me. 692 01:16:18,907 --> 01:16:22,451 Emily? Can I come in? 693 01:16:23,912 --> 01:16:25,413 I'm scared. 694 01:16:33,088 --> 01:16:38,843 Emily? Please? I know you're in there. 695 01:16:40,304 --> 01:16:41,804 Please, Emily? 696 01:17:09,333 --> 01:17:14,003 Let me in, let me in. 697 01:17:14,921 --> 01:17:17,340 Let me in, let me in, let me in, let me in, 698 01:17:17,424 --> 01:17:19,550 let me in, let me in, let me in. 699 01:17:19,635 --> 01:17:21,385 Leave me alone. 700 01:18:40,716 --> 01:18:43,884 Please, help me. 701 01:18:45,137 --> 01:18:47,888 Please! No, please open the door? 702 01:18:48,640 --> 01:18:51,016 Open the door, she's coming! 703 01:18:52,477 --> 01:18:55,146 - Drive. - There's nobody out there. 704 01:18:56,606 --> 01:19:03,070 - Drive! - There is nobody out there. Look. 705 01:19:08,785 --> 01:19:10,786 There's nobody out there. 706 01:20:01,505 --> 01:20:02,922 It's okay. 707 01:20:03,799 --> 01:20:07,343 Leaving the child unattended is a jailable offence. 708 01:20:11,306 --> 01:20:13,641 You have to do what I say. 709 01:20:13,725 --> 01:20:17,645 If I say I want to go to group, you have to do it. 710 01:20:18,355 --> 01:20:23,234 If I say I want a new dress, you have to do it. 711 01:20:24,110 --> 01:20:28,364 If I say I want ice cream every day, after school, 712 01:20:29,825 --> 01:20:33,327 you have to do it, okay? 713 01:20:36,998 --> 01:20:42,002 Don't be sad. This is your new beginning. 714 01:21:08,947 --> 01:21:10,114 Emily. 715 01:21:16,037 --> 01:21:20,499 I tried to call you. Good news, we found a home for Lily. 716 01:21:21,042 --> 01:21:23,878 Family in Cloverfield. Really good people. 717 01:21:24,337 --> 01:21:27,214 They're picking her up Friday, after school. 718 01:21:29,259 --> 01:21:31,719 What's the matter? They're perfect. 719 01:21:36,057 --> 01:21:40,227 - Lf they take her... - The whole thing starts all over again. 720 01:21:40,312 --> 01:21:42,688 You can't let her go, you can't let her stay. 721 01:21:44,065 --> 01:21:45,316 Leaves you one option. 722 01:21:45,942 --> 01:21:46,984 - I can't. - You have to. 723 01:21:47,068 --> 01:21:48,903 - You don't understand. - Don't tell me I don't understand. 724 01:21:48,987 --> 01:21:51,030 You've had her, what, two months? I had her 10 years. 725 01:21:51,114 --> 01:21:53,032 We had her 10 years. 726 01:21:53,116 --> 01:21:55,826 - Think of it as a test of faith. - I don't wanna have any faith. 727 01:21:55,911 --> 01:21:58,495 How about anger? You got some of that? 728 01:22:08,048 --> 01:22:12,259 - How? How do I... - Kill her? 729 01:22:14,512 --> 01:22:15,930 In her sleep. 730 01:22:16,598 --> 01:22:18,766 That's the only time you got the upper hand, is when she's sleeping, 731 01:22:18,850 --> 01:22:20,476 but she almost never does. 732 01:22:20,560 --> 01:22:22,811 We checked on her room, every night for three months. 733 01:22:22,896 --> 01:22:26,774 First night she slept was the night that you busted in our front door. 734 01:22:26,900 --> 01:22:31,528 And I'll tell you what I'd do different, count yourself dead at the outset. 735 01:22:31,613 --> 01:22:34,698 Accept that going in, use it to your advantage. 736 01:22:36,284 --> 01:22:39,078 If you're not afraid, she can't hurt you. 737 01:23:03,436 --> 01:23:05,980 No money, no way to contact her. 738 01:23:06,982 --> 01:23:10,359 Must have went 80 on the way back, straight through, 739 01:23:10,443 --> 01:23:12,444 didn't stop for nothing. 740 01:23:13,321 --> 01:23:16,907 When we got home, she was waiting for us on the doorstep. 741 01:23:17,367 --> 01:23:21,412 Where is she now? Some family, somewhere? 742 01:23:21,997 --> 01:23:25,332 Eddie said, "We're gonna burn her," and I said, "Okay. " 743 01:23:27,377 --> 01:23:30,754 They did what I said for a while, but then they stopped 744 01:23:32,007 --> 01:23:34,216 and started with the secrets. 745 01:23:34,968 --> 01:23:37,678 But they weren't really secrets, I guess, 746 01:23:38,263 --> 01:23:41,265 because I always knew what they were thinking. 747 01:23:49,941 --> 01:23:53,777 - Don't leave me. - It's okay, Maggie. I'll check on you later. 748 01:25:02,722 --> 01:25:05,891 I'm glad you're getting the help you need, Daddy. 749 01:25:27,831 --> 01:25:28,956 Get somebody down here now. 750 01:25:29,124 --> 01:25:30,415 - Somebody call it in. - Base, this is Sanchez. 751 01:25:31,000 --> 01:25:32,709 We're gonna need medical personnel right away to the cafeteria... 752 01:25:46,516 --> 01:25:48,600 - Edward Sullivan... - I know. 753 01:25:49,644 --> 01:25:51,854 Something I want you to hear. 754 01:25:52,814 --> 01:25:56,150 This came in this morning, right about 2:00 a. m. 755 01:25:56,234 --> 01:25:58,026 You might wanna sit. 756 01:26:02,115 --> 01:26:05,742 ...decide what to do with you and your family, Michael. 757 01:26:06,786 --> 01:26:12,291 Every time I think about it, a voice in my head says, "Kill them. " 758 01:26:13,334 --> 01:26:14,751 Who is this? 759 01:26:15,503 --> 01:26:17,337 Just a little girl. 760 01:26:18,882 --> 01:26:22,259 - Up past her bedtime. - Lilith? 761 01:26:27,640 --> 01:26:31,643 You were right. She did call Doug. She used your cell phone. 762 01:26:33,396 --> 01:26:35,772 Took me a couple of extra days to check your cell phone records, 763 01:26:35,857 --> 01:26:38,275 but that's what she's been using. 764 01:26:39,861 --> 01:26:43,530 - She's tearing me apart. - You're not crazy, Emily. This is real. 765 01:26:43,615 --> 01:26:45,908 Edward said I have to kill her. 766 01:26:53,458 --> 01:26:55,042 I'll help you. 767 01:27:00,715 --> 01:27:02,883 Keep her at the house. 768 01:27:02,967 --> 01:27:05,385 Physically you're fine. How's the stress? 769 01:27:05,470 --> 01:27:07,596 I'm not sleeping. 770 01:27:07,680 --> 01:27:10,390 I was hoping you could give me something. 771 01:27:12,227 --> 01:27:14,561 Take one of these, you'll sleep. 772 01:27:31,120 --> 01:27:32,246 Lily? 773 01:28:28,469 --> 01:28:29,594 What? 774 01:28:32,807 --> 01:28:34,349 Oh, my God. 775 01:29:49,592 --> 01:29:51,093 Who is this? 776 01:29:51,302 --> 01:29:54,012 Emily, it's Wayne, 777 01:29:54,097 --> 01:29:56,515 I just got a call, Mike's dead. 778 01:29:56,974 --> 01:29:58,934 - No, he's... - Listen, Em. 779 01:29:59,018 --> 01:30:01,228 They think he shot himself. 780 01:30:01,813 --> 01:30:05,565 - Emily? Em? - No... 781 01:30:08,903 --> 01:30:12,572 Emily? Emily, are you okay? 782 01:30:26,796 --> 01:30:32,092 Get out of my house! 783 01:30:41,436 --> 01:30:43,437 Get out of my house! 784 01:30:51,320 --> 01:30:54,406 Don't yell at me! 785 01:31:22,101 --> 01:31:26,271 Emily, I'm sorry. I didn't mean to. 786 01:31:26,355 --> 01:31:29,524 Can I come in so we can talk and work it out? 787 01:31:34,614 --> 01:31:36,031 Emily? 788 01:31:37,283 --> 01:31:39,117 Stay away from me! 789 01:31:39,202 --> 01:31:43,997 Don't be mad. I said I was sorry. I'll brush your hair for you. 790 01:31:44,081 --> 01:31:45,749 Stay away from me! 791 01:32:04,894 --> 01:32:09,898 No! No. No. 792 01:32:36,342 --> 01:32:40,387 Emily. Emily. 793 01:32:41,639 --> 01:32:45,684 We need to learn healthier ways of resolving conflict, Emily. 794 01:32:49,689 --> 01:32:53,400 Most families don't even know they have a problem 795 01:32:55,695 --> 01:32:57,529 until it's too late. 796 01:33:12,712 --> 01:33:16,214 What are you doing, you silly pumpkinhead? 797 01:33:16,924 --> 01:33:20,218 You don't want me to come under there and get you, do you? 798 01:33:20,303 --> 01:33:23,096 - No. - I'm going to count to three. 799 01:33:24,515 --> 01:33:28,560 - One, two... - No. 800 01:33:29,228 --> 01:33:32,897 Two and a half, two and three quarters, 801 01:33:34,567 --> 01:33:37,944 three. Here I come. 802 01:33:39,280 --> 01:33:43,325 - No! What do you want? - What you wanted from your mother. 803 01:33:46,078 --> 01:33:48,580 I want you to love me. 804 01:33:51,334 --> 01:33:53,835 Okay. I will. 805 01:33:57,548 --> 01:33:59,257 Come tuck me in. 806 01:34:03,679 --> 01:34:05,513 Oh, my God. 807 01:34:12,647 --> 01:34:14,105 Emily. 808 01:34:59,527 --> 01:35:01,027 Chamomile. 809 01:35:06,325 --> 01:35:10,036 Maybe you should have it, you look stressed. 810 01:35:11,664 --> 01:35:13,456 I'll have one later. 811 01:35:18,754 --> 01:35:22,382 I'm really sorry that I let things get like this. 812 01:35:22,466 --> 01:35:25,719 - We'll do better from now on. - We have to. 813 01:35:26,971 --> 01:35:29,180 Someone could get hurt. 814 01:35:31,475 --> 01:35:33,601 What should we do tomorrow? 815 01:35:35,104 --> 01:35:39,357 - Surprise me. - I'm not so good at surprises. 816 01:35:39,859 --> 01:35:42,026 You're getting better. 817 01:38:00,833 --> 01:38:02,584 Everybody get out okay? 818 01:38:07,882 --> 01:38:10,675 Ma'am, anyone else inside? Yes or no? 819 01:38:19,101 --> 01:38:20,643 That was mean. 820 01:38:33,991 --> 01:38:37,869 You follow us downtown, we'll find someplace for you to stay. 821 01:38:38,704 --> 01:38:40,747 Miss? You okay? 822 01:38:45,586 --> 01:38:47,045 I'm fine. 823 01:38:54,053 --> 01:38:57,180 Maybe we can find a hotel with a swimming pool. 824 01:39:08,317 --> 01:39:12,487 - Where are we going? - You said I should surprise you. 825 01:39:18,494 --> 01:39:20,495 She hated herself. 826 01:39:22,081 --> 01:39:24,082 And she hated you. 827 01:39:24,166 --> 01:39:28,086 They said it was an accident, but you knew it wasn't. 828 01:39:28,170 --> 01:39:29,504 Your mother. 829 01:39:29,588 --> 01:39:32,423 That's why you never had any kids of your own. 830 01:39:32,508 --> 01:39:35,009 That's what you're afraid of, isn't it? 831 01:39:35,094 --> 01:39:38,179 The part of you that's her. 832 01:39:39,515 --> 01:39:41,224 What are you? 833 01:39:49,483 --> 01:39:52,235 - Slow down! - What the hell are you? 834 01:39:52,319 --> 01:39:56,447 You're upset, you shouldn't be driving. 835 01:40:13,173 --> 01:40:14,340 Mom. 836 01:40:21,098 --> 01:40:24,976 Mom, slow down, you're scaring me. 837 01:40:31,900 --> 01:40:34,318 Mom! Slow down, please! 838 01:40:38,741 --> 01:40:40,324 Look out! 839 01:40:42,828 --> 01:40:44,495 - It's not real. - Yes, it is! 840 01:40:47,166 --> 01:40:49,834 It's not real! 841 01:41:11,857 --> 01:41:13,399 Are you scared? 842 01:41:19,198 --> 01:41:20,531 I'm not. 843 01:41:56,026 --> 01:41:57,568 I'm not afraid. 844 01:42:14,962 --> 01:42:16,546 Just die! 845 01:42:57,212 --> 01:43:01,549 No! No! 846 01:43:04,428 --> 01:43:06,345 No!65870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.