All language subtitles for Brave-New-Jersey-2017-HDRip-XviD-AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,839 --> 00:00:11,377 Everything you're about to see is true. 2 00:00:11,410 --> 00:00:13,780 The mayor, the school teacher, 3 00:00:13,813 --> 00:00:16,048 the reverend, the kid from Poland, 4 00:00:16,082 --> 00:00:18,551 the crazy cow milking machine, 5 00:00:18,583 --> 00:00:22,254 and the panic that ensued when a man named Orson Welles 6 00:00:22,288 --> 00:00:25,190 came on the radio and said that martians had landed 7 00:00:25,224 --> 00:00:26,658 in New Jersey. 8 00:00:26,692 --> 00:00:30,763 Everything you're about to see is true. 9 00:00:30,764 --> 00:00:33,269 BRAVE NEW JERSEY 10 00:00:33,270 --> 00:00:36,770 Subrip: Pix 11 00:00:44,442 --> 00:00:45,677 There. 12 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 www.fmsubs.com 13 00:00:55,787 --> 00:00:58,390 Hello! 14 00:00:58,423 --> 00:01:00,859 -How are you? -You're up early, Mr. Mayor. 15 00:01:03,462 --> 00:01:06,799 Well, wait a second. 16 00:01:08,834 --> 00:01:12,605 My last two chewy candies! I was looking for those. 17 00:01:12,638 --> 00:01:14,140 We'd give you a lift back into town, 18 00:01:14,173 --> 00:01:15,575 but Myrna here has got the croup. 19 00:01:17,275 --> 00:01:18,710 Okay. 20 00:01:18,743 --> 00:01:21,180 Well, I could use the walk. Gives me time to think. 21 00:01:21,212 --> 00:01:22,848 Well, there's plenty of time for that around here. 22 00:01:22,882 --> 00:01:24,250 Yes. 23 00:01:24,283 --> 00:01:26,652 You know, if I take the back way... 24 00:01:26,685 --> 00:01:29,355 Okay, bye bye now. 25 00:01:42,367 --> 00:01:45,271 Paint the sign... 26 00:01:45,304 --> 00:01:46,573 What's next? 27 00:01:57,849 --> 00:02:00,385 We'll be looking at a mild day and night today 28 00:02:00,418 --> 00:02:02,621 in Southern New Jersey, with temperatures reaching 70 29 00:02:02,655 --> 00:02:05,457 by the afternoon, and a low tonight of 55, 30 00:02:05,490 --> 00:02:06,792 which will make it a nice night 31 00:02:06,825 --> 00:02:09,295 for all you ghosts and goblins out there. 32 00:02:14,766 --> 00:02:16,868 -Up already. -Who can sleep? 33 00:02:16,901 --> 00:02:18,537 Did you get the paper? 34 00:02:20,772 --> 00:02:23,643 "Paul Davison, Lullaby's principal landowner 35 00:02:23,675 --> 00:02:24,843 and dairy farm proprietor..." 36 00:02:24,877 --> 00:02:26,412 Skip to the end. 37 00:02:26,444 --> 00:02:28,580 "Despite a few objections to the rotolactor, 38 00:02:28,614 --> 00:02:30,449 including mayor Clark Hill..." 39 00:02:30,481 --> 00:02:33,618 "Due to Mr. Davison's foresight and persistence, 40 00:02:33,651 --> 00:02:36,522 the milk business in Lullaby might not go sour." 41 00:02:39,792 --> 00:02:41,627 Well, now what's this? 42 00:02:41,659 --> 00:02:45,564 Something for your foresight and persistence. 43 00:02:45,598 --> 00:02:47,333 What a gal. 44 00:02:50,868 --> 00:02:54,507 I love it. 45 00:02:54,539 --> 00:02:59,211 I've always wanted a toy statue of the empire state building. 46 00:03:05,651 --> 00:03:07,687 Say, hon, do me a favor 47 00:03:07,719 --> 00:03:10,590 and shine my shoes for me, will you? 48 00:03:10,622 --> 00:03:12,290 Okay. 49 00:03:12,324 --> 00:03:15,995 You, you're the tops. 50 00:03:18,764 --> 00:03:20,533 Ann, breakfast. 51 00:03:20,566 --> 00:03:22,001 No time. Gotta go. 52 00:03:22,033 --> 00:03:23,635 Please take Ziggy with you. 53 00:03:23,669 --> 00:03:25,304 I'm not his babysitter. 54 00:03:25,336 --> 00:03:27,339 No, you're his cousin. 55 00:03:27,372 --> 00:03:29,341 Second cousin, once removed. 56 00:03:29,375 --> 00:03:31,409 I kinda wish he was removed from our house. 57 00:03:31,443 --> 00:03:34,247 He's family, Ann, and he's only been with us a week, 58 00:03:34,280 --> 00:03:35,681 so please be nice. 59 00:03:35,713 --> 00:03:37,515 Come on, Ziggy! 60 00:03:37,549 --> 00:03:39,652 Ziggy, let's go! You're like molasses. 61 00:03:39,685 --> 00:03:41,954 He's from Poland, he doesn't speak english. 62 00:03:41,986 --> 00:03:44,389 Ziggy, let's go! You're like Polish molasses. 63 00:03:54,932 --> 00:03:57,469 Ceremony 4:00! 64 00:03:57,502 --> 00:03:59,037 -Don't forget! -How could I? 65 00:03:59,070 --> 00:04:00,406 That's all you people talk about. 66 00:04:20,858 --> 00:04:22,627 Sorry I'm late again, gang. 67 00:04:22,661 --> 00:04:24,797 Guess it's time for that new alarm clock. 68 00:04:30,968 --> 00:04:34,406 Let's jump right in with... 69 00:04:39,110 --> 00:04:41,447 "I heard the voice of the lord saying 70 00:04:41,480 --> 00:04:43,081 'whom shall I send and who will go for us?' 71 00:04:43,115 --> 00:04:45,285 then said I, 'here am I, send me.'" 72 00:04:48,454 --> 00:04:49,788 start with that one? 73 00:04:51,523 --> 00:04:53,026 Maybe another one? 74 00:04:54,992 --> 00:04:57,096 Any requests? 75 00:04:57,129 --> 00:05:00,665 Tomorrow is Halloween. Do you know what that means? 76 00:05:00,699 --> 00:05:02,435 Candy! 77 00:05:02,468 --> 00:05:06,439 It means, for one night you can let go of your inhibitions 78 00:05:06,471 --> 00:05:09,308 and become someone completely different. 79 00:05:12,944 --> 00:05:14,612 What are inhibitions? 80 00:05:14,646 --> 00:05:17,983 Well, they're... they're things that hold you back. 81 00:05:18,016 --> 00:05:19,752 From what? 82 00:05:28,826 --> 00:05:32,130 Chardy Edwards, you scared us to death. 83 00:05:32,163 --> 00:05:34,500 Peg, I'm gonna remember that look on your face forever. 84 00:05:34,533 --> 00:05:35,701 That was hilarious. 85 00:05:35,733 --> 00:05:37,736 I was hoping you'd stop by. 86 00:05:37,769 --> 00:05:39,504 -You must be a mind reader. -I must be. 87 00:05:39,538 --> 00:05:40,805 You know why? 88 00:05:40,838 --> 00:05:43,408 'Cause I knew you'd say that. 89 00:05:43,442 --> 00:05:45,110 Stop it, Chardy, the kids are right there. 90 00:05:45,144 --> 00:05:47,612 Well, they're gonna have to learn about love 91 00:05:47,646 --> 00:05:49,081 sooner or later. 92 00:05:49,113 --> 00:05:52,685 Peg, I love you so much, I could explode. 93 00:06:14,139 --> 00:06:16,408 Morning! Morn... 94 00:06:16,442 --> 00:06:18,843 Hey, good morning, Mr. Mayor. 95 00:06:18,877 --> 00:06:22,014 Nice to see you. Nice to see you, too. 96 00:06:22,047 --> 00:06:25,551 How are you? Well, I'm just remarkable, thank you. 97 00:06:25,584 --> 00:06:27,752 Today in war-frightened Europe 98 00:06:27,786 --> 00:06:29,622 German chancellor Adolf Hitler declared 99 00:06:29,654 --> 00:06:31,556 he would not allow an alien race 100 00:06:31,589 --> 00:06:34,459 to control his country's destiny. 101 00:06:34,492 --> 00:06:36,060 That German's got the whole world 102 00:06:36,093 --> 00:06:37,963 on pins and needles. 103 00:06:39,197 --> 00:06:41,166 Crazier than a rat in a tin can. 104 00:06:41,199 --> 00:06:44,702 A rat in a tin can with tanks. 105 00:06:44,735 --> 00:06:46,070 And guns. 106 00:06:46,103 --> 00:06:48,574 -Coffee, Mr. Mayor? -Thank you very much. 107 00:06:48,607 --> 00:06:51,944 Nothing like a piping hot cup of pepper's famous motor oil. 108 00:06:51,976 --> 00:06:54,479 Here come the rockefellers. 109 00:06:56,882 --> 00:06:59,617 -Hey, sheriff. -Mr. davison. 110 00:06:59,651 --> 00:07:02,521 -Hello, Clark. -Lorraine, good morning. 111 00:07:02,553 --> 00:07:03,521 How are things? 112 00:07:03,555 --> 00:07:05,624 Good, good, good, good. 113 00:07:05,656 --> 00:07:06,625 Busy. how are you? 114 00:07:06,658 --> 00:07:07,693 A big, big day for Paul. 115 00:07:07,725 --> 00:07:09,161 Sure is, thank you. 116 00:07:09,194 --> 00:07:10,830 You're still reading, "gone with the wind." 117 00:07:10,862 --> 00:07:12,064 You've been at that for a couple of weeks. 118 00:07:12,096 --> 00:07:13,832 I'm such a slow reader, 119 00:07:13,865 --> 00:07:16,568 -but thank you for the recommendation. -Sure, sure. 120 00:07:16,601 --> 00:07:19,537 Such a beautiful love story. I'm really enjoying it. 121 00:07:19,571 --> 00:07:20,940 Good, I'm glad you like it. 122 00:07:20,973 --> 00:07:23,843 I... I... I would always find myself re-reading 123 00:07:23,875 --> 00:07:25,743 -that section where... -Clark! 124 00:07:25,776 --> 00:07:27,146 Paul. 125 00:07:27,178 --> 00:07:29,681 Say, were you able to get that sign painted, 126 00:07:29,714 --> 00:07:33,151 "Chosen as the Home of the Rotolactor?" 127 00:07:33,185 --> 00:07:36,788 I... I... I... thought it was just "Home of the Rotolactor." 128 00:07:36,822 --> 00:07:38,057 No, it's gotta say, "Chosen as." 129 00:07:38,089 --> 00:07:40,091 -That's important. -Okay, then, okay, okay. 130 00:07:40,125 --> 00:07:43,661 And the tablecloths and apple cider, all set? 131 00:07:43,694 --> 00:07:45,730 -Yep, that's next on my list. Next on my list. -All right. 132 00:07:45,764 --> 00:07:50,970 Cause this isn't some barbeque or manure stacking contest, Clark. 133 00:07:51,002 --> 00:07:53,004 It's been a long time since I've planned 134 00:07:53,038 --> 00:07:55,540 a manure stacking contest. 135 00:07:55,574 --> 00:07:58,644 Clark, listen, I know we've had our differences about this, 136 00:07:58,677 --> 00:08:01,980 and you're worried first it's a cow milking machine, 137 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 next a factory and a train station pop up, 138 00:08:04,916 --> 00:08:07,652 and before you know it, we're a Metropolis, 139 00:08:07,685 --> 00:08:09,187 but, trust me, pal, 140 00:08:09,221 --> 00:08:11,656 change only comes 141 00:08:11,689 --> 00:08:15,995 when you take bold leaps forward. 142 00:08:16,028 --> 00:08:17,997 You oughta write that in your little diary. 143 00:08:25,603 --> 00:08:27,305 You really want me... Okay, yep. 144 00:08:27,338 --> 00:08:30,242 -Change only comes when... -Yeah, I got it, I got it. 145 00:08:30,274 --> 00:08:32,110 -You take bold... -I got it. I got it. 146 00:08:32,144 --> 00:08:34,145 -He's got it, Paul. -All right, good. 147 00:08:36,148 --> 00:08:38,984 Well, you should welcome advice about taking charge, Clark. 148 00:08:39,017 --> 00:08:41,820 -Yeah, sure. -I mean, you're the mayor. 149 00:08:41,852 --> 00:08:43,755 It's in the job description. 150 00:08:45,356 --> 00:08:48,059 Thank you for your help, Clark. 151 00:08:48,092 --> 00:08:49,728 Good seeing you. 152 00:08:58,370 --> 00:09:00,105 More coffee, Mr. Mayor? 153 00:09:02,740 --> 00:09:05,877 Reverend Rogers, Helen and I couldn't find you 154 00:09:05,910 --> 00:09:08,713 after mass last week. You left so quickly. 155 00:09:08,746 --> 00:09:10,915 I wanted to talk about my brother Joe's passing. 156 00:09:10,948 --> 00:09:14,652 Have you learned anything 157 00:09:14,686 --> 00:09:15,988 from this time of trial, Stan? 158 00:09:16,020 --> 00:09:17,188 You bet. 159 00:09:17,221 --> 00:09:18,624 When a cow kicks you in the leg, 160 00:09:18,657 --> 00:09:19,959 it don't feel like much. 161 00:09:19,991 --> 00:09:22,226 But if she nails you just right in the head, 162 00:09:22,259 --> 00:09:24,295 boy, you're done for. 163 00:09:24,328 --> 00:09:26,064 Very spiritual. 164 00:09:26,097 --> 00:09:28,866 No, tell him about the passage you found. 165 00:09:28,899 --> 00:09:32,236 Yeah, "they are plans for peace and not disaster, 166 00:09:32,269 --> 00:09:35,640 to give you a future and a hope." 167 00:09:35,673 --> 00:09:38,110 Exodus chapter eight. That's one of my favorites. 168 00:09:38,143 --> 00:09:40,812 No, it's from Jeremiah, chapter 29? 169 00:09:40,846 --> 00:09:43,014 I always get those two confused. 170 00:09:43,048 --> 00:09:45,618 Well, I'll keep your brother, Jonathan, in my prayers. 171 00:09:45,650 --> 00:09:48,086 -My brother was Joe. -I'll pray for them both. 172 00:09:58,096 --> 00:10:00,231 Come on! We're sitting ducks out here. 173 00:10:02,100 --> 00:10:03,869 -Think he saw us? -Don't move! Stay down! 174 00:10:03,902 --> 00:10:05,871 Hi, Peter. How you doing 175 00:10:05,903 --> 00:10:07,005 fine. 176 00:10:07,038 --> 00:10:09,140 Hey, lovebirds, shut the hell up. 177 00:10:09,173 --> 00:10:11,175 Do you want him to hear us? 178 00:10:11,208 --> 00:10:13,878 Look, my folks said that when Collins came back from the war. 179 00:10:13,912 --> 00:10:15,346 He was all messed up. 180 00:10:15,379 --> 00:10:17,015 Maybe he blew away a thousand krauts, 181 00:10:17,048 --> 00:10:18,350 blasting their brains out. 182 00:10:18,383 --> 00:10:20,285 Who knows what he does in there all day? 183 00:10:20,317 --> 00:10:23,688 Here, throw it. 184 00:10:23,721 --> 00:10:26,191 Why is it warm? 185 00:10:26,224 --> 00:10:28,794 Is this pee? Gross. 186 00:10:28,826 --> 00:10:30,763 Is it true that Ziggy's an imbecile in the head 187 00:10:30,796 --> 00:10:32,898 -'cause he never talks? -You're an imbecile. 188 00:10:32,931 --> 00:10:34,233 He's Polish. 189 00:10:34,265 --> 00:10:36,367 Our family sent him here 'cause of Hitler. 190 00:10:36,400 --> 00:10:38,336 -Ever listen to the radio? -Okay, here we go. 191 00:10:38,370 --> 00:10:40,272 If he comes out, don't look him in the eyes. 192 00:10:40,304 --> 00:10:41,373 Just keep moving. 193 00:10:46,077 --> 00:10:47,145 Ew! 194 00:10:55,721 --> 00:10:58,256 These last few years haven't been easy, 195 00:10:58,289 --> 00:11:02,827 but today we look ahead at brighter days to come... 196 00:11:02,860 --> 00:11:07,899 Ladies and gentlemen, I'm proud to present 197 00:11:07,932 --> 00:11:09,301 the rotolactor. 198 00:11:12,971 --> 00:11:15,073 And then I'll say something like... 199 00:11:16,508 --> 00:11:19,211 This is a modern marvel. 200 00:11:19,244 --> 00:11:24,716 How it can milk 15 cows at once. 201 00:11:24,750 --> 00:11:27,318 And Clark, this is where you're gonna lead the cows in. 202 00:11:27,351 --> 00:11:28,754 Yeah, okay. 203 00:11:30,154 --> 00:11:32,757 Then I'm gonna tug on the heartstrings 204 00:11:32,791 --> 00:11:34,326 a little bit. 205 00:11:34,359 --> 00:11:36,929 Our fields are drying up. 206 00:11:36,961 --> 00:11:40,899 You're working your fingers to the bone, barely getting by. 207 00:11:40,932 --> 00:11:43,302 Events in Europe are drawing us ever closer 208 00:11:43,335 --> 00:11:45,937 to an inevitable world war. 209 00:11:48,005 --> 00:11:50,775 I say change only comes 210 00:11:50,808 --> 00:11:54,480 when you take bold leaps forward. 211 00:11:56,280 --> 00:11:59,450 Well, that's it. Now what do you say we fire this up? 212 00:11:59,484 --> 00:12:00,953 Absolutely. 213 00:12:12,798 --> 00:12:14,767 -And all these buttons... -Yeah? 214 00:12:14,799 --> 00:12:16,501 Designed and built in Florida. 215 00:12:16,534 --> 00:12:19,203 I think it's the future in dairy farming. 216 00:12:19,236 --> 00:12:20,905 The fut... 217 00:12:25,943 --> 00:12:29,147 And when the time is... 218 00:12:34,186 --> 00:12:36,889 My God! 219 00:12:36,922 --> 00:12:39,291 -Has it got rotors on it? -Yeah, get over here! 220 00:12:39,323 --> 00:12:41,492 -Dump it right on there? -Yeah, get out of the way! 221 00:12:41,525 --> 00:12:42,560 Get out of the way! 222 00:12:45,529 --> 00:12:48,900 I cannot believe it. This is a disaster. 223 00:12:48,933 --> 00:12:50,336 God! 224 00:13:01,111 --> 00:13:03,248 Chardy! 225 00:13:13,258 --> 00:13:15,160 You're damn right I'm upset. 226 00:13:15,192 --> 00:13:17,261 The whole town was due to arrive. 227 00:13:17,294 --> 00:13:19,931 I had to cancel the whole damn ceremony! 228 00:13:19,965 --> 00:13:22,500 No, I couldn't even start the thing. 229 00:13:22,533 --> 00:13:27,139 There was going to be a fireworks show, for God's sake! 230 00:13:27,172 --> 00:13:29,007 What do you think? 231 00:13:29,039 --> 00:13:32,577 Look at those Halloween costumes! 232 00:13:32,610 --> 00:13:34,846 They fit perfectly! 233 00:13:34,879 --> 00:13:38,884 -Kind of itchy. -You're gonna look great tomorrow. 234 00:13:38,917 --> 00:13:42,187 You are a wonderful Abraham Lincoln. 235 00:13:42,220 --> 00:13:45,290 And you are the spitting image of Bette Davis. 236 00:13:45,322 --> 00:13:47,326 Greta garbo! 237 00:13:49,894 --> 00:13:51,963 This... 238 00:13:54,164 --> 00:13:57,403 You'll fix it. You always do. You'll make it better. 239 00:13:59,236 --> 00:14:02,307 I don't deserve you. 240 00:14:02,340 --> 00:14:04,877 You're the most beautiful girl in town. 241 00:14:04,909 --> 00:14:06,978 You know that? 242 00:14:07,011 --> 00:14:08,613 In all New Jersey. 243 00:15:17,448 --> 00:15:19,116 The Columbia Broadcasting System 244 00:15:19,149 --> 00:15:20,718 and its affiliated stations 245 00:15:20,751 --> 00:15:23,154 present Orson Welles and the Mercury Theater 246 00:15:23,187 --> 00:15:25,423 on the air, in "The War of the Worlds." 247 00:15:31,495 --> 00:15:33,531 Ladies and gentlemen, we interrupt our program 248 00:15:33,565 --> 00:15:35,467 of dance music to bring you a special bulletin 249 00:15:35,500 --> 00:15:37,501 from the Intercontinental Radio News. 250 00:15:37,534 --> 00:15:40,605 It is reported that at 8:50 pm, a huge flaming object 251 00:15:40,638 --> 00:15:43,274 believed to be a meteorite, fell on a farm 252 00:15:43,307 --> 00:15:45,277 in the neighborhood of Grover's Mill, New Jersey. 253 00:15:45,309 --> 00:15:46,610 The Government Meteorological Bureau 254 00:15:46,644 --> 00:15:48,580 has requested a large observatory 255 00:15:48,613 --> 00:15:50,716 keep a watch on any further disturbances 256 00:15:50,749 --> 00:15:52,584 occurring on the planet Mars. 257 00:15:52,616 --> 00:15:55,152 We'll return you, until then, to the music of Ramon Raquello 258 00:15:55,186 --> 00:15:56,588 and his orchestra. 259 00:15:58,523 --> 00:16:00,459 Then you're quite convinced as a scientist 260 00:16:00,491 --> 00:16:02,426 that living intelligence, as we know it, 261 00:16:02,460 --> 00:16:04,162 does not exist on Mars? 262 00:16:04,195 --> 00:16:06,198 How far is Mars from here? 263 00:16:06,230 --> 00:16:07,499 I'd say approximately 40 million miles. 264 00:16:07,532 --> 00:16:09,434 Well, that seems to take... 265 00:16:09,466 --> 00:16:12,236 We take you now to Grover's Mill, New Jersey. 266 00:16:22,080 --> 00:16:24,081 -Hello? -Are you hearing this? 267 00:16:24,115 --> 00:16:24,465 The what? 268 00:16:24,466 --> 00:16:25,517 The radio's reporting something about Mars. 269 00:16:25,549 --> 00:16:26,650 Something landed over at Grover's Mill. 270 00:16:26,683 --> 00:16:28,620 You have to slow down. 271 00:16:28,653 --> 00:16:29,754 You need to put the radio on if you're not listening... 272 00:16:29,788 --> 00:16:31,456 Okay, okay, I'll turn it on. 273 00:16:31,489 --> 00:16:33,057 It landed, but they don't know what it is. 274 00:16:33,091 --> 00:16:34,125 It was on the rad... 275 00:16:37,796 --> 00:16:40,365 Well, I hardly know where to begin. 276 00:16:40,398 --> 00:16:42,100 I guess that's it. 277 00:16:42,133 --> 00:16:45,237 Yes, I guess that's the thing directly in front of me. 278 00:16:45,269 --> 00:16:47,172 I can see the object itself. 279 00:16:47,205 --> 00:16:49,341 Doesn't look very much like a meteor. 280 00:16:49,374 --> 00:16:51,677 It looks more like a huge cylinder. 281 00:16:54,111 --> 00:16:55,413 Friction with the Earth's atmosphere 282 00:16:55,447 --> 00:16:57,381 usually tears holes in a meteorite. 283 00:16:57,414 --> 00:16:59,550 This thing is smooth, 284 00:16:59,583 --> 00:17:03,054 and the metal casing is definitely extraterrestrial. 285 00:17:03,087 --> 00:17:05,656 And not found on this earth. 286 00:17:05,690 --> 00:17:07,793 What? 287 00:17:07,826 --> 00:17:09,560 Something's happening. 288 00:17:09,594 --> 00:17:11,397 Stay back, I tell you! 289 00:17:15,232 --> 00:17:16,734 Good heavens. Something wiggling 290 00:17:16,768 --> 00:17:18,569 out of the shadow like a gray snake. 291 00:17:18,603 --> 00:17:21,073 Eyes are black and they gleam like a serpent. 292 00:17:21,105 --> 00:17:23,674 The mouth is kind of v shaped with saliva 293 00:17:23,708 --> 00:17:25,610 dripping from its rimless lips. I see the... 294 00:17:25,643 --> 00:17:27,578 Will you hold on, please? I'll be right back in a minute. 295 00:17:27,612 --> 00:17:29,714 We are bringing you an eyewitness account 296 00:17:29,747 --> 00:17:34,586 of what's happening on the wilmuth farm, Grover's Mill, New Jersey. 297 00:17:34,618 --> 00:17:36,221 Wait a minute, something's happening. 298 00:17:36,253 --> 00:17:37,555 By the woods, the fires... 299 00:17:37,588 --> 00:17:40,558 The gas tanks, tanks of the automobiles... 300 00:17:40,592 --> 00:17:42,227 Spreading everywhere. 301 00:17:42,259 --> 00:17:44,496 Coming this way now, about 20 yards to my right... 302 00:17:53,337 --> 00:17:55,773 Ladies and gentlemen, due to circumstances beyond our control, 303 00:17:55,807 --> 00:17:57,642 we are unable to continue the broadcast 304 00:17:57,674 --> 00:17:59,444 from Grover's Mill. 305 00:18:00,644 --> 00:18:02,513 My God. 306 00:18:02,547 --> 00:18:05,717 At least 40 people lie dead in the field 307 00:18:05,750 --> 00:18:07,652 east of the village of Grover's Mill, 308 00:18:07,684 --> 00:18:09,587 their bodies burned and distorted 309 00:18:09,621 --> 00:18:12,124 beyond all possible recognition. 310 00:18:12,156 --> 00:18:15,460 I have been requested by the governor of New Jersey 311 00:18:15,492 --> 00:18:20,499 to place the counties of Mercer and Middlesex East of Jamesburg under martial law. 312 00:18:20,531 --> 00:18:23,167 Of the creatures in the rocket cylinder, 313 00:18:23,201 --> 00:18:26,171 I can give you no authoritative information 314 00:18:26,203 --> 00:18:28,272 to their purposes here on Earth. 315 00:18:28,306 --> 00:18:29,708 Of their destructive instrument, 316 00:18:29,740 --> 00:18:32,810 I shall refer to the weapon as a heat ray. 317 00:18:32,844 --> 00:18:34,645 Operator, yes... 318 00:18:34,679 --> 00:18:36,548 Yes, this is Clark hill from Lullaby. 319 00:18:36,580 --> 00:18:39,384 Hey, hello? Hello? 320 00:18:39,416 --> 00:18:42,753 Martian cylinders are falling all over the country. 321 00:18:42,787 --> 00:18:45,289 One outside of buffalo, St. Louis. 322 00:18:45,323 --> 00:18:46,557 The monster is now in control 323 00:18:46,590 --> 00:18:48,259 of the middle section of New Jersey. 324 00:18:48,292 --> 00:18:50,461 It has effectively cut the state through its center. 325 00:18:50,494 --> 00:18:54,231 Citizens of the nation, I wish to impress upon you 326 00:18:54,265 --> 00:18:58,436 the urgent need of calm and resourceful action. 327 00:18:58,469 --> 00:19:00,572 You have just heard the secretary of the interior 328 00:19:00,605 --> 00:19:01,673 speaking from Washington. 329 00:19:01,705 --> 00:19:04,175 Dad, are we leaving? 330 00:19:04,209 --> 00:19:05,876 Mom! You can't just sit there. 331 00:19:05,910 --> 00:19:07,546 I've been informed that the central portion 332 00:19:07,578 --> 00:19:09,847 of New Jersey is blacked out from radio communication 333 00:19:09,881 --> 00:19:11,416 due to the effects of the heat ray 334 00:19:11,449 --> 00:19:13,552 upon power lines and electrical equipment. 335 00:19:13,585 --> 00:19:15,220 Here's a special bulletin. 336 00:19:15,252 --> 00:19:17,489 Chardy, what's happening? 337 00:19:17,521 --> 00:19:19,191 I'll take care of it. 338 00:19:19,223 --> 00:19:21,960 I'll... I'll... 339 00:19:21,992 --> 00:19:23,561 Chardy! 340 00:19:23,595 --> 00:19:25,896 Hit my head! 341 00:19:27,898 --> 00:19:30,834 You okay? 342 00:19:30,867 --> 00:19:32,971 Peg, are you okay? 343 00:19:33,003 --> 00:19:34,438 -Yes. -damn it! 344 00:19:35,440 --> 00:19:36,740 Damn it! 345 00:19:36,773 --> 00:19:38,442 Mom, how much more do you need to hear? 346 00:19:38,476 --> 00:19:39,578 We're under attack! 347 00:19:39,611 --> 00:19:40,979 You have to get up! 348 00:19:41,011 --> 00:19:42,446 Ladies and gentlemen, 349 00:19:42,480 --> 00:19:44,548 I have a grave announcement to make. 350 00:19:44,582 --> 00:19:47,619 Those strange beings who landed in the Jersey farmlands tonight 351 00:19:47,652 --> 00:19:50,588 are the vanguard of an invading army from the planet Mars. 352 00:19:50,622 --> 00:19:53,458 Everybody, hold on! Hold on! 353 00:19:59,463 --> 00:20:00,999 They're coming right toward us! 354 00:20:01,031 --> 00:20:04,669 It's the end of the world! We're all gonna die! 355 00:20:06,804 --> 00:20:08,673 Mom, we're leaving. I packed your suitcase. 356 00:20:08,705 --> 00:20:10,442 Dad's outside. Come on! 357 00:20:10,474 --> 00:20:11,942 It may be the saddest forecast. 358 00:20:11,976 --> 00:20:13,745 Mom... 359 00:20:13,778 --> 00:20:17,315 Dad's starting the car. We have to go. 360 00:20:17,347 --> 00:20:18,951 Is there anyone on the air? 361 00:20:21,818 --> 00:20:23,422 Is there anyone? 362 00:20:58,388 --> 00:21:00,557 I couldn't reach my daughter in Boston. 363 00:21:00,590 --> 00:21:02,394 They must have wiped out Boston! 364 00:21:02,426 --> 00:21:03,961 Hey might have wiped out the whole damn country! 365 00:21:03,994 --> 00:21:05,796 Of course they're coming for us. 366 00:21:05,829 --> 00:21:08,799 We've got the fourth tallest water tower in three counties. 367 00:21:11,969 --> 00:21:13,571 All right, hold on! 368 00:21:13,604 --> 00:21:15,840 The radio said that they landed in Grover's Mill. 369 00:21:15,873 --> 00:21:17,776 That's only a few hours from here, isn't it? 370 00:21:17,808 --> 00:21:19,510 When sheriff dandy gets here 371 00:21:19,544 --> 00:21:22,447 he will have definitive answers, I promise. 372 00:21:22,480 --> 00:21:26,384 Can anybody tell me what the fuck is going on? 373 00:21:26,416 --> 00:21:28,319 Okay. 374 00:21:34,025 --> 00:21:35,661 Everybody finished? 375 00:21:39,029 --> 00:21:41,066 Finished screaming and yelling? 376 00:21:44,701 --> 00:21:47,538 You wanna act like a bunch of goddamn fools? 377 00:21:47,571 --> 00:21:51,075 Well, that'll make it nice and easy for them 378 00:21:51,108 --> 00:21:53,077 when they get here, won't it? 379 00:21:53,111 --> 00:21:56,715 You'll be standing around with your tits in the wind 380 00:21:56,748 --> 00:21:59,384 and those bastards will float on over 381 00:21:59,416 --> 00:22:02,453 burn you alive, right where you're standing. 382 00:22:02,487 --> 00:22:05,390 You'll be dead. 383 00:22:05,423 --> 00:22:06,790 Then you'll be dead! 384 00:22:06,824 --> 00:22:07,826 Then you! 385 00:22:07,858 --> 00:22:09,961 Is that what you want? 386 00:22:09,993 --> 00:22:12,730 You're a crazy old man, Collins. 387 00:22:12,763 --> 00:22:17,368 Crazy? Crazy world, shorty. 388 00:22:17,402 --> 00:22:20,971 Believe you me, I've seen it. 389 00:22:21,005 --> 00:22:24,542 I've seen things make you shit a green carrot. 390 00:22:24,575 --> 00:22:27,144 Wanna get in your cars and die on the road, 391 00:22:27,178 --> 00:22:29,614 hide under a rug and die like an animal? 392 00:22:29,646 --> 00:22:31,548 Go right ahead. 393 00:22:31,582 --> 00:22:33,951 Seems like a fitting end to this town. 394 00:22:33,984 --> 00:22:37,855 You've all been dead for years, you just never knew it. 395 00:22:39,624 --> 00:22:43,795 I'm gonna fight those bastards when they come. 396 00:22:43,827 --> 00:22:48,566 Martian fire rays don't scare me. 397 00:22:48,598 --> 00:22:53,105 Giving up, that's what scares me. 398 00:22:54,439 --> 00:22:56,908 Hem and haw here all you want. 399 00:22:56,941 --> 00:22:59,744 Every minute they get closer. 400 00:22:59,777 --> 00:23:04,149 Or follow me. 401 00:23:04,182 --> 00:23:08,019 Up to you. 402 00:23:08,051 --> 00:23:10,788 Thank you. 403 00:23:10,821 --> 00:23:13,891 Well, Mr. Collins has weighed in 404 00:23:13,924 --> 00:23:15,960 with his proposal, and... 405 00:23:15,992 --> 00:23:17,828 someone's finally making some damn sense. 406 00:23:17,862 --> 00:23:20,098 Get anything that can be used as a weapon. 407 00:23:20,131 --> 00:23:21,699 We need supplies. 408 00:23:21,731 --> 00:23:23,835 I'll send word about a base camp. 409 00:23:23,867 --> 00:23:25,403 Move out! 410 00:23:26,770 --> 00:23:29,072 They landed in Grover's Mill at 8:50, 411 00:23:29,105 --> 00:23:31,142 Basking Ridge, around 9:00. 412 00:23:31,174 --> 00:23:35,680 With that rate of speed, I'd say we gotta be ready for them at 04:30. 413 00:23:35,712 --> 00:23:37,581 That's roughly five hours from now. 414 00:23:37,615 --> 00:23:38,950 -Make sense? -Yeah. 415 00:23:38,982 --> 00:23:41,219 How are we supposed to be ready for this? 416 00:23:41,251 --> 00:23:43,454 We'll burn that bridge when we get to it. 417 00:23:43,488 --> 00:23:45,923 We need to find a clearing to anchor our defense, 418 00:23:45,957 --> 00:23:47,992 set up some work lights, a road block 419 00:23:48,025 --> 00:23:49,461 to slow them down. 420 00:23:49,493 --> 00:23:51,962 Ignite some spot fires, a barricade. 421 00:23:51,996 --> 00:23:54,632 Make it look like all hell broke loose, 422 00:23:54,664 --> 00:23:57,234 and pray till the boys stationed at fort dix arrive. 423 00:23:57,268 --> 00:24:00,038 -The boys of fort... wait, with the army? -No, Clark, the girl scouts. 424 00:24:00,070 --> 00:24:03,907 Pulled the same maneuver with the 93rd infantry in '18. 425 00:24:03,941 --> 00:24:07,178 Knocked a shit load of krauts right out of their lederhosen. 426 00:24:07,211 --> 00:24:09,780 Wait a minute. Whose property is this? 427 00:24:09,814 --> 00:24:11,649 That's widow Johnson's place. 428 00:24:11,682 --> 00:24:13,551 Not anymore. 429 00:24:26,897 --> 00:24:29,701 Helen, what are you doing here? 430 00:24:29,733 --> 00:24:30,868 Where's Stan? 431 00:24:30,902 --> 00:24:32,604 In the shed. 432 00:24:32,636 --> 00:24:33,971 Behind the house. 433 00:24:34,005 --> 00:24:36,508 Hiding under a sack of grain. 434 00:24:37,741 --> 00:24:40,110 Why is this happening? 435 00:24:40,144 --> 00:24:41,778 I don't know. I... 436 00:24:41,811 --> 00:24:44,147 The Bible says nothing of life on Mars, does it? 437 00:24:44,181 --> 00:24:45,583 I... I don't know. 438 00:24:45,615 --> 00:24:47,951 Is God sending the martians to kill us? 439 00:24:47,984 --> 00:24:50,954 Are they coming because God told them to? 440 00:24:50,988 --> 00:24:52,856 If God loves us, why would he do... 441 00:24:52,890 --> 00:24:54,626 Well, maybe God doesn't love us. 442 00:24:54,659 --> 00:24:57,528 Maybe God is just a mean, cruel son of a bitch. 443 00:24:57,561 --> 00:25:00,197 I have no goddamn answers! You get it? 444 00:25:00,230 --> 00:25:03,034 I have no answers. 445 00:25:03,067 --> 00:25:04,635 What the hell do you want from me? 446 00:25:06,871 --> 00:25:08,573 Your help. 447 00:25:13,877 --> 00:25:16,247 And this is what I get. 448 00:25:35,266 --> 00:25:37,168 You all right, Lorraine? 449 00:25:41,972 --> 00:25:43,974 Hey, Lorraine, the thing is, we need everyone's help, 450 00:25:44,008 --> 00:25:45,710 so could you tell Paul that we're gonna set up... 451 00:25:45,742 --> 00:25:47,011 Paul? 452 00:25:49,913 --> 00:25:51,048 Yeah, yeah, where is he? 453 00:25:51,082 --> 00:25:52,784 We need him to find the... 454 00:25:52,817 --> 00:25:56,320 Paul's here. He's inside. 455 00:25:56,354 --> 00:26:00,792 Okay. here's the plan, we're gonna set up base camp 456 00:26:00,825 --> 00:26:02,192 at Widow Johnson's place, all right? 457 00:26:02,226 --> 00:26:03,695 And the kids are gonna... 458 00:26:03,728 --> 00:26:05,163 The kids are gonna go to the school house. 459 00:26:05,195 --> 00:26:06,964 They boarded it up, so it's a pretty safe spot. 460 00:26:06,998 --> 00:26:08,933 Please turn around. 461 00:26:10,367 --> 00:26:14,304 Please walk away. 462 00:26:14,337 --> 00:26:16,575 Please leave me alone. 463 00:26:18,909 --> 00:26:21,212 I don't know if you've heard, Lorraine, 464 00:26:21,244 --> 00:26:23,914 but there's martians... 465 00:26:23,948 --> 00:26:25,917 I don't care! 466 00:26:25,950 --> 00:26:27,818 Now get out of here! 467 00:26:49,673 --> 00:26:51,076 Mom? 468 00:26:52,442 --> 00:26:53,811 Mom? 469 00:26:54,811 --> 00:26:56,246 Mom! 470 00:26:57,882 --> 00:26:59,718 Mom, are you okay? 471 00:27:01,117 --> 00:27:02,820 What are we gonna do? 472 00:28:01,045 --> 00:28:03,815 No, no, it's Lorraine davison. 473 00:28:07,084 --> 00:28:10,087 Get them in here. We've been waiting for you. 474 00:28:10,121 --> 00:28:11,989 Don't leave us here, please. 475 00:28:12,021 --> 00:28:14,858 Honey, I need you to be brave for me, okay? 476 00:28:14,892 --> 00:28:16,227 I'm scared, mama. 477 00:28:16,259 --> 00:28:19,931 You'll be safe here, I promise. 478 00:28:19,963 --> 00:28:21,765 I mean, I'm scared for you. 479 00:29:09,445 --> 00:29:12,282 -Move, move, move. -Thank you for coming. 480 00:29:12,316 --> 00:29:13,518 All right. 481 00:29:13,550 --> 00:29:15,318 All right, big load, folks, come on! 482 00:29:15,352 --> 00:29:18,389 Don't give me any half-ass half-assedness. 483 00:29:21,325 --> 00:29:22,426 Look sharp. 484 00:29:22,459 --> 00:29:24,262 -Here they come. -That way. 485 00:29:24,295 --> 00:29:27,498 Time is not our friend here, understand? 486 00:29:27,530 --> 00:29:29,900 Find something to do and do it! 487 00:29:36,906 --> 00:29:40,177 It's early. Do you see anything out there? 488 00:29:40,211 --> 00:29:42,212 Let's go folks, right over here ahead of the hill... 489 00:29:42,246 --> 00:29:43,881 Watch out! Watch out! Watch out! 490 00:29:43,913 --> 00:29:46,983 Right over there. Let's go, let's got, let's go! 491 00:29:47,017 --> 00:29:48,853 That's it. Right over there. 492 00:29:57,361 --> 00:29:58,963 All right. 493 00:29:58,996 --> 00:30:00,163 Good. 494 00:30:00,196 --> 00:30:04,367 Lay down that cornfield by summit road. 495 00:30:04,401 --> 00:30:07,071 Get 'em to our eyes in the observation post. 496 00:30:07,104 --> 00:30:09,007 Tell him to keep 'em field north. 497 00:30:11,275 --> 00:30:12,476 What the hell is this? 498 00:30:12,509 --> 00:30:15,378 Don't know. It was in the pile. 499 00:30:15,412 --> 00:30:17,981 Who the hell brought this? 500 00:30:21,384 --> 00:30:23,188 I did. 501 00:30:24,320 --> 00:30:27,324 It came to a point at the top 502 00:30:27,357 --> 00:30:30,493 and I thought it might be useful. 503 00:30:30,527 --> 00:30:32,963 I'm sorry, I got nervous 504 00:30:32,997 --> 00:30:34,599 and I just grabbed what I could. 505 00:30:36,232 --> 00:30:38,101 You all find something funny, 506 00:30:38,134 --> 00:30:39,470 goddamn it? 507 00:30:39,502 --> 00:30:42,173 Think it's a time for souvenirs? 508 00:30:42,205 --> 00:30:45,275 This is life or death. 509 00:30:46,509 --> 00:30:48,445 Now look sharp. Look sharp. 510 00:30:48,479 --> 00:30:50,280 -Look sharp! -Look sharp! 511 00:30:50,314 --> 00:30:52,450 Look sharp! Look sharp! 512 00:30:52,482 --> 00:30:56,220 -Look sharp! -Shut the hell up. 513 00:30:56,252 --> 00:31:02,259 And you, I expect better from you tonight, mayor. 514 00:31:03,626 --> 00:31:06,998 From all of you. Understood? 515 00:31:09,666 --> 00:31:12,236 Now get to work. 516 00:31:14,238 --> 00:31:15,907 You heard him, come on! 517 00:31:15,940 --> 00:31:17,575 Somebody help these ladies here. 518 00:31:17,607 --> 00:31:21,345 I can't move all this myself. 519 00:31:21,377 --> 00:31:23,947 Come on, you heard the man! 520 00:31:25,082 --> 00:31:27,118 Okay, I got that. 521 00:31:27,151 --> 00:31:29,620 Let's go. Let's go. 522 00:31:29,653 --> 00:31:31,956 Peg, here you are. 523 00:31:34,057 --> 00:31:35,259 What are you doing? 524 00:31:35,291 --> 00:31:36,961 Helping out. Captain Collins said 525 00:31:36,993 --> 00:31:39,262 the barricade's the first defensive obstruction. 526 00:31:39,296 --> 00:31:43,668 But the ladies are organizing tools and preparing food. 527 00:31:43,701 --> 00:31:47,137 I know, but they need more hands over here. 528 00:31:47,171 --> 00:31:48,306 Where have you been? 529 00:31:48,338 --> 00:31:50,307 We should head to the ocean. 530 00:31:50,340 --> 00:31:52,342 We'll be safer there. So come on, let's go! 531 00:31:52,375 --> 00:31:54,412 Chardy! there's a lot of work to do. 532 00:31:54,444 --> 00:31:57,548 Stay and fight? That's insane. 533 00:31:57,580 --> 00:32:02,452 This is our home. We can't just leave. 534 00:32:02,486 --> 00:32:03,653 Peg, please. 535 00:32:03,686 --> 00:32:06,656 Edwards, leave the girl alone. 536 00:32:06,690 --> 00:32:10,361 Sparky, close your trap. I'll come over there, and... 537 00:32:10,394 --> 00:32:13,730 -And what? -And close it for you with these two fellas. 538 00:32:13,763 --> 00:32:16,500 -Right here. -Okay, everybody simmer down. 539 00:32:19,536 --> 00:32:21,339 I'm staying. 540 00:32:24,240 --> 00:32:26,076 Well... 541 00:32:27,611 --> 00:32:28,713 Fine. 542 00:32:28,746 --> 00:32:31,482 Then I'm staying, too. 543 00:32:31,515 --> 00:32:33,417 Good. 544 00:32:33,450 --> 00:32:35,553 I'm glad. 545 00:32:35,586 --> 00:32:37,188 I'm glad, too. 546 00:32:44,394 --> 00:32:50,999 You're my fianc�e, now. Don't forget. 547 00:32:51,034 --> 00:32:51,502 I won't. 548 00:33:01,377 --> 00:33:03,513 Jimmy... Jimmy, what did he have on the farm? 549 00:33:03,547 --> 00:33:05,548 I don't wanna play your stupid game. 550 00:33:05,582 --> 00:33:07,351 We're all gonna burn alive! 551 00:33:07,384 --> 00:33:09,753 Come on, you two! And you over there, 552 00:33:09,787 --> 00:33:12,023 get over here. Let's go! 553 00:33:16,527 --> 00:33:17,694 Hello. 554 00:33:20,196 --> 00:33:23,199 Hello. I didn't see you there. 555 00:33:23,232 --> 00:33:27,137 Clark, earlier tonight on the porch 556 00:33:27,171 --> 00:33:28,471 when I raised my voice... 557 00:33:28,505 --> 00:33:30,341 And threw a plant at my head. 558 00:33:30,374 --> 00:33:32,476 Yes, well... 559 00:33:32,509 --> 00:33:34,511 That behavior is not like me. 560 00:33:34,545 --> 00:33:37,681 It was inappropriate and I apologize. 561 00:33:37,713 --> 00:33:39,282 There's no need to. 562 00:33:39,316 --> 00:33:41,117 It was heat of the moment. 563 00:33:41,151 --> 00:33:42,452 Right. 564 00:33:43,519 --> 00:33:45,789 Paul's gone. 565 00:33:45,823 --> 00:33:47,758 To answer your question... 566 00:33:47,790 --> 00:33:49,659 -Yeah. -from before. 567 00:33:49,692 --> 00:33:52,629 He drove off without us. I don't think he's coming back. 568 00:33:55,199 --> 00:33:59,202 Well, then, I'm sure there's some kind of explanation. 569 00:34:00,503 --> 00:34:01,772 There is. 570 00:34:07,510 --> 00:34:13,150 "Dearest Paul, however long it takes, we'll wait for you. 571 00:34:13,182 --> 00:34:14,385 Margaret." who's Margaret? 572 00:34:14,418 --> 00:34:15,686 I don't know. 573 00:34:18,188 --> 00:34:20,724 "Yours," is certainly troublesome. 574 00:34:20,757 --> 00:34:23,561 How about "however long it takes I'll wait for you"? 575 00:34:23,594 --> 00:34:25,762 What the hell does that mean? 576 00:34:25,795 --> 00:34:29,532 I think it means whatever the time frame, 577 00:34:29,565 --> 00:34:31,701 she'll be waiting for... 578 00:34:31,735 --> 00:34:34,338 -Well, yes! -Yeah, yeah. 579 00:34:34,371 --> 00:34:37,407 The fact is it can mean a bunch of different things, really. 580 00:34:37,440 --> 00:34:41,611 Or it could mean that sometimes you think you know someone 581 00:34:41,644 --> 00:34:43,413 but the truth is, you really don't. 582 00:34:49,652 --> 00:34:51,755 I'm sorry to bother you. 583 00:34:54,791 --> 00:34:56,260 Hey, Lorraine? 584 00:34:57,827 --> 00:35:01,565 I... I could use some help here 585 00:35:01,597 --> 00:35:03,366 if you wanted to give me a hand, 586 00:35:03,400 --> 00:35:04,869 with... 587 00:35:04,902 --> 00:35:07,338 -Okay. -I have no idea. 588 00:35:07,371 --> 00:35:09,340 They gave me a... They told me quickly 589 00:35:09,373 --> 00:35:10,574 and I got confused. 590 00:35:10,606 --> 00:35:13,610 There's... I thought there was a... 591 00:35:45,474 --> 00:35:48,179 Word is they took over widow Johnson's place. 592 00:35:48,211 --> 00:35:52,483 And get this, old man Collins is in charge. 593 00:35:52,516 --> 00:35:54,218 Jeez Louise. 594 00:35:59,523 --> 00:36:01,925 Excuse me. 595 00:36:01,958 --> 00:36:03,826 Ziggy's gotta go to the bathroom. 596 00:36:03,860 --> 00:36:07,398 Yeah, there's a bucket in the corner for that. 597 00:36:07,431 --> 00:36:09,699 Thing is he's gotta go number two, 598 00:36:09,733 --> 00:36:11,435 and believe me, when he goes number two 599 00:36:11,467 --> 00:36:13,170 it's like a number four. 600 00:36:22,945 --> 00:36:24,981 Where did you? You stole this? 601 00:36:25,014 --> 00:36:26,884 From in there? 602 00:36:28,552 --> 00:36:32,423 Good thinking. Come on, let's go find mom. 603 00:36:42,733 --> 00:36:44,402 Hello. 604 00:36:48,605 --> 00:36:50,541 Cigarette, Peg? 605 00:36:50,574 --> 00:36:52,409 I don't smoke. 606 00:36:54,878 --> 00:36:57,615 Well, tonight's the night to start. 607 00:36:59,382 --> 00:37:01,685 No, I think those things are dangerous. 608 00:37:08,492 --> 00:37:10,561 It could be your last pack. 609 00:37:11,961 --> 00:37:15,632 Are you sure you wanna give it away? 610 00:37:15,666 --> 00:37:17,835 There's plenty more where that came from. 611 00:37:19,568 --> 00:37:20,971 I bet. 612 00:37:22,873 --> 00:37:26,510 Lord... 613 00:37:26,543 --> 00:37:29,445 It's been a long time since I've asked 614 00:37:29,478 --> 00:37:32,750 anything of you. Long time. 615 00:37:32,782 --> 00:37:36,286 You listening? 616 00:37:36,320 --> 00:37:37,989 How about you give me a sign? 617 00:37:39,623 --> 00:37:41,826 Any kind of sign. 618 00:37:47,030 --> 00:37:50,768 Do... do crickets... Is that... is that the sign? 619 00:37:50,800 --> 00:37:52,402 The crickets? 620 00:37:53,704 --> 00:37:56,606 All right, all right... 621 00:37:56,639 --> 00:38:00,710 Just... just give me a sign 622 00:38:00,744 --> 00:38:02,946 if the crickets are the sign. 623 00:38:02,978 --> 00:38:05,481 No? okay! 624 00:38:05,514 --> 00:38:06,951 All right, then I'm done with you, too. 625 00:38:09,385 --> 00:38:11,054 You... you... 626 00:38:12,521 --> 00:38:13,857 Yeah? 627 00:38:14,990 --> 00:38:16,559 God! 628 00:38:24,400 --> 00:38:26,503 God! 629 00:38:49,425 --> 00:38:53,963 "A cloud, and as the doves to their windows. 630 00:38:53,996 --> 00:38:55,632 Out of weakness were made strong, 631 00:38:55,664 --> 00:38:56,933 waxed Valiant in fight, 632 00:38:56,967 --> 00:39:00,070 turned to flight the armies of the aliens." 633 00:39:02,539 --> 00:39:05,075 Helen, it's ray! 634 00:39:05,108 --> 00:39:06,744 Go away, reverend! 635 00:39:06,777 --> 00:39:08,644 Helen, listen to me very carefully. 636 00:39:08,677 --> 00:39:10,614 It all makes perfect sense now. 637 00:39:10,646 --> 00:39:13,717 Yes! Yes! They're coming because God told them to. 638 00:39:13,750 --> 00:39:15,885 But, no, it is not to kill us. 639 00:39:15,918 --> 00:39:18,422 It's... it's to save us. 640 00:39:44,079 --> 00:39:46,682 Stan, reverend ray is here. 641 00:39:46,715 --> 00:39:49,420 I ain't gonna go out there and get killed by them things, 642 00:39:49,452 --> 00:39:51,588 and I'll stop anyone who try to make me! 643 00:39:51,621 --> 00:39:54,157 Honey, listen to what reverend ray has to say. 644 00:39:54,190 --> 00:39:55,826 Listen nothing! 645 00:39:55,858 --> 00:39:57,894 Get out of here! Move! Get out of here! 646 00:39:57,927 --> 00:40:00,830 No, no, you can lie here, Stan, under that sack of grain, 647 00:40:00,864 --> 00:40:03,132 your heart filled with nothing but doubt and fear. 648 00:40:03,166 --> 00:40:05,501 It's all in here, Stan, the invasion. 649 00:40:05,534 --> 00:40:07,603 -Everything. -no, not true! 650 00:40:07,637 --> 00:40:08,972 Not true. 651 00:40:09,005 --> 00:40:10,907 Do you remember what you told me this morning? 652 00:40:10,940 --> 00:40:13,176 Not really, that was like 10 hours ago. 653 00:40:13,210 --> 00:40:15,612 And a whole lotta shit's gone down since then. 654 00:40:15,644 --> 00:40:19,817 You said they're plans for peace and not for disaster. 655 00:40:19,849 --> 00:40:22,685 To give you a future and a hope. 656 00:40:22,719 --> 00:40:24,521 And that's what tonight is. 657 00:40:24,554 --> 00:40:27,791 -His plan. -He's right, Stan. 658 00:40:27,824 --> 00:40:28,858 Howdy, Stan. 659 00:40:28,891 --> 00:40:29,893 Looking good, Stan. 660 00:40:29,925 --> 00:40:31,594 Stop saying my name! 661 00:40:31,628 --> 00:40:32,996 I know what you're trying to do! 662 00:40:33,028 --> 00:40:35,666 It's all true, Stan, if you join us, 663 00:40:35,699 --> 00:40:38,936 you will not die tonight, I promise you this. 664 00:40:38,969 --> 00:40:42,072 And I promise you this, if you don't come... 665 00:40:44,974 --> 00:40:46,710 I'll stay, too. 666 00:40:56,952 --> 00:41:00,690 Take... take these things off me. 667 00:41:00,724 --> 00:41:02,759 Remove the grain? 668 00:41:02,791 --> 00:41:05,194 -Remove the grain. -Remove the grain. 669 00:41:05,228 --> 00:41:06,697 -Remove the grain! -Yep. 670 00:41:33,088 --> 00:41:34,692 Ziggy? 671 00:41:37,760 --> 00:41:38,929 Ziggy? 672 00:41:42,231 --> 00:41:44,034 What the hell are you doing? 673 00:41:44,067 --> 00:41:45,869 You can't just run away from me like that! 674 00:41:45,902 --> 00:41:47,605 What's wrong with you? 675 00:41:49,873 --> 00:41:51,942 Is that ice-cream? 676 00:41:51,974 --> 00:41:52,976 I want some. 677 00:41:54,077 --> 00:41:56,780 Who's there? 678 00:41:56,813 --> 00:41:58,548 Is someone there? 679 00:41:59,349 --> 00:42:02,586 Ann davison and Ziggy. 680 00:42:02,619 --> 00:42:06,023 There's poison gas floating in the air. 681 00:42:06,056 --> 00:42:07,824 It's coming from the north. 682 00:42:07,856 --> 00:42:09,759 There's what? 683 00:42:09,793 --> 00:42:11,896 Poison gas coming from the north. 684 00:42:13,862 --> 00:42:15,598 No, they're already dead. 685 00:42:15,632 --> 00:42:17,867 -Hello? -no! we're still here. 686 00:42:17,900 --> 00:42:19,969 Get wet rags and towels. 687 00:42:20,003 --> 00:42:23,941 Wrap them around your nose and your mouth, okay? 688 00:42:23,974 --> 00:42:25,175 Good luck. 689 00:42:29,980 --> 00:42:31,615 What is he talking about? 690 00:42:45,929 --> 00:42:47,565 Poison gas? 691 00:42:49,132 --> 00:42:51,201 Peg! 692 00:42:51,233 --> 00:42:52,635 Anybody seen Peg? 693 00:42:52,668 --> 00:42:54,203 Peg Prickett, you guys seen Peg? 694 00:42:54,237 --> 00:42:55,271 No. 695 00:42:57,039 --> 00:42:59,675 What's that? Here, I'll buy it. 696 00:42:59,708 --> 00:43:01,611 Ring me up for this. 697 00:43:01,644 --> 00:43:03,246 Now get over... Get that next one... 698 00:43:03,278 --> 00:43:05,248 Get that next one over there, too. 699 00:43:05,280 --> 00:43:07,650 Peg! 700 00:43:07,684 --> 00:43:09,820 Can I interest either of you in a blanket? 701 00:43:09,853 --> 00:43:12,055 It's getting nippy out here. 702 00:43:12,088 --> 00:43:16,393 Did good on that fire, Tom. It's working. 703 00:43:16,425 --> 00:43:18,628 All right, would you gentlemen like a blanket? 704 00:43:44,987 --> 00:43:46,856 There you go. Enjoy. 705 00:43:49,425 --> 00:43:51,828 Okay, here you are, sir. 706 00:43:53,697 --> 00:43:56,400 Hey, sparky. 707 00:43:56,432 --> 00:43:58,001 All right. 708 00:43:59,001 --> 00:44:00,770 There you go. 709 00:44:01,971 --> 00:44:03,206 More. 710 00:44:05,375 --> 00:44:07,143 Okay. 711 00:44:13,248 --> 00:44:15,018 All right. 712 00:44:18,954 --> 00:44:20,324 Enjoy. 713 00:44:23,159 --> 00:44:27,463 All right, hello. 714 00:44:27,496 --> 00:44:29,765 -Top drawer stew, Clark. -Thank you. 715 00:44:29,798 --> 00:44:32,469 I think you missed your calling. 716 00:44:32,501 --> 00:44:33,869 Do you want the rest of mine? 717 00:44:33,902 --> 00:44:35,838 No, I'm fine. I had my fill. 718 00:44:35,871 --> 00:44:39,175 -Thank you very much. -I saw you, you didn't get any. 719 00:44:39,208 --> 00:44:43,012 It was fine. Here's something. Okay? 720 00:44:43,045 --> 00:44:45,347 Delicious. 721 00:44:45,380 --> 00:44:47,783 Clark's famous notebook. 722 00:44:47,817 --> 00:44:50,152 Famous. 723 00:44:50,186 --> 00:44:53,923 No, it's just a to-do list and stuff I gotta get done. 724 00:44:53,956 --> 00:44:55,157 Other stuff. 725 00:44:55,190 --> 00:44:57,993 Like paint the rotolactor sign. 726 00:44:58,027 --> 00:45:00,429 Don't you mean, "chosen as?" 727 00:45:00,463 --> 00:45:02,165 Yeah, I changed it. 728 00:45:02,197 --> 00:45:03,466 You know what you should put? 729 00:45:03,500 --> 00:45:06,737 "Dairy-go-round. it will work eventually." 730 00:45:10,172 --> 00:45:13,009 "Not milking cows since 1930." 731 00:45:20,884 --> 00:45:22,818 Hey, what's that? It looks like a poem 732 00:45:22,851 --> 00:45:27,324 no, it's a poem, no, no, it's nothing. 733 00:45:27,356 --> 00:45:29,992 I'm sorry. I've... I have... I got a lot on my mind. 734 00:45:30,025 --> 00:45:31,427 And we're behind schedule and I don't wanna waste time 735 00:45:31,460 --> 00:45:33,829 talking about this kinda stuff, sorry. 736 00:45:33,862 --> 00:45:36,398 You see. It is something. 737 00:45:36,431 --> 00:45:37,767 -No, it's not. -Yes, it is. 738 00:45:37,800 --> 00:45:38,835 -Come on. -No. 739 00:45:38,867 --> 00:45:40,436 Come on. What is it? 740 00:45:40,469 --> 00:45:41,504 -Nothing. -I don't know what's the big deal. 741 00:45:41,538 --> 00:45:44,074 They're songs! Okay? 742 00:45:45,541 --> 00:45:47,210 It's songs. 743 00:45:49,478 --> 00:45:53,082 Songs you wrote? 744 00:45:53,115 --> 00:45:54,384 Yeah. 745 00:45:54,416 --> 00:45:57,186 Yeah, it's songs I wrote, yeah. 746 00:45:57,219 --> 00:46:00,956 Well, you see, that wasn't so hard, was it? 747 00:46:00,989 --> 00:46:03,826 I'm just trying to get to know you better, Clark. 748 00:46:03,860 --> 00:46:05,061 -I appreciate that. -And forget the stew, 749 00:46:05,094 --> 00:46:07,429 maybe troubadour's your calling. 750 00:46:07,463 --> 00:46:08,465 Okay. 751 00:46:08,498 --> 00:46:11,034 Can I hear one? 752 00:46:11,067 --> 00:46:12,469 Well, what do you want... What do you want me 753 00:46:12,501 --> 00:46:14,070 to break out into song right here? 754 00:46:14,103 --> 00:46:16,239 Well, if not now, when? 755 00:46:16,271 --> 00:46:18,875 Hey! how about this? You sing one of your songs... 756 00:46:18,907 --> 00:46:20,342 No, how about this... You don't ask me about my songs, 757 00:46:20,376 --> 00:46:21,845 and I don't ask why you've been with a man 758 00:46:21,878 --> 00:46:23,447 who ran off to another woman tonight. 759 00:46:33,255 --> 00:46:34,891 No, you're right. 760 00:46:34,923 --> 00:46:36,326 It's none of my business. 761 00:46:36,358 --> 00:46:39,895 Here, I'm sure that's on your list. 762 00:46:39,929 --> 00:46:41,365 Get the bowls back. 763 00:46:43,932 --> 00:46:46,836 -Hey, Lorraine, wait. -I'm going to get the kids, so leave me alone. 764 00:46:46,869 --> 00:46:48,137 Lorraine, I didn't mean to say that. I'm sorry. 765 00:46:48,170 --> 00:46:50,172 I'm sorry, too. I thought we were friends. 766 00:46:50,206 --> 00:46:52,876 -We are friends. -Well, then, why would you say that to me? 767 00:46:57,045 --> 00:46:59,081 I'm going to get Ann and Ziggy. 768 00:46:59,114 --> 00:47:02,251 If you're coming, fine, if not, I'll see you when I see you. 769 00:47:14,630 --> 00:47:17,366 Peg, I need a word with you. 770 00:47:17,400 --> 00:47:19,635 I'm eating, Chardy, you're gonna have to wait. 771 00:47:19,668 --> 00:47:24,440 No, I think this is more important than you eating. 772 00:47:24,474 --> 00:47:26,510 Please, follow me. 773 00:47:33,983 --> 00:47:35,652 What clothes are those? 774 00:47:35,684 --> 00:47:37,653 I'm... 775 00:47:37,686 --> 00:47:41,391 Peg, I've been doing a lot of thinking about us 776 00:47:41,423 --> 00:47:43,460 and I'm sure you have as well 777 00:47:43,492 --> 00:47:48,599 and, the thing is, this might be our last... 778 00:47:50,967 --> 00:47:52,535 This could be it for us... 779 00:47:52,568 --> 00:47:53,570 Tonight. 780 00:47:53,603 --> 00:47:56,405 You know, life-wise. 781 00:47:56,438 --> 00:47:58,007 Therefore I'm gonna get right to it. 782 00:47:58,041 --> 00:48:01,010 I think we oughta get married. 783 00:48:03,313 --> 00:48:05,581 -Tonight? -right now. 784 00:48:05,614 --> 00:48:07,317 The sooner, the better. That way when these things... 785 00:48:07,349 --> 00:48:09,351 They fly over the hill, and then if they fry us 786 00:48:09,385 --> 00:48:12,155 we'll be fried together, as husband and wife, 787 00:48:12,188 --> 00:48:13,690 you and me, just like we planned. 788 00:48:13,722 --> 00:48:16,558 Chardy, something's going on tonight 789 00:48:16,592 --> 00:48:20,297 that's bigger than you and me. 790 00:48:20,329 --> 00:48:22,965 -You understand? -I understand that since you whacked your head 791 00:48:22,998 --> 00:48:24,533 you've been acting like a lunatic, 792 00:48:24,567 --> 00:48:27,938 and you better stop, right friggin' now. 793 00:48:27,971 --> 00:48:30,106 We've had some good times together. 794 00:48:30,139 --> 00:48:31,608 We sure have. 795 00:48:31,641 --> 00:48:34,543 The potato sack races at yokum pond. 796 00:48:34,577 --> 00:48:38,248 And that time we rescued that raccoon that time. 797 00:48:38,280 --> 00:48:40,918 It's time that we go our separate ways. 798 00:48:44,086 --> 00:48:45,588 I'm sorry. 799 00:48:48,623 --> 00:48:51,260 No, no, no, no. 800 00:48:51,293 --> 00:48:53,028 You're gonna do what I say because that's the way 801 00:48:53,061 --> 00:48:54,463 that it's supposed to be, so we're gonna get married. 802 00:48:54,496 --> 00:48:56,032 Let go. 803 00:49:01,570 --> 00:49:04,674 I saw you with sparky. 804 00:49:06,376 --> 00:49:09,546 You were fooling around. 805 00:49:09,579 --> 00:49:11,381 Why would you do that? 806 00:49:15,518 --> 00:49:18,021 Because I wanted to. 807 00:49:18,054 --> 00:49:19,356 Why? 808 00:49:21,556 --> 00:49:23,659 Because I had to. 809 00:49:27,797 --> 00:49:30,632 All I ever did was open my heart for you 810 00:49:30,666 --> 00:49:33,036 so wide that you could crawl right in. 811 00:49:33,068 --> 00:49:34,403 I will do anything for you. 812 00:49:34,436 --> 00:49:36,373 I will... I will... I will... 813 00:49:36,405 --> 00:49:39,675 I'll... I'll... I'll... I'll I'll... I'll... I'll... I'll 814 00:49:39,708 --> 00:49:41,210 I'll... I'll... I'll! 815 00:50:05,268 --> 00:50:09,072 Darkness. darkness. 816 00:50:09,105 --> 00:50:13,175 Darkness, we have been living in darkness. 817 00:50:13,208 --> 00:50:15,244 But the light has been right in front of me 818 00:50:15,277 --> 00:50:17,179 just waiting to shine. 819 00:50:17,213 --> 00:50:19,649 The clouds have been lifted from my eyes. 820 00:50:19,681 --> 00:50:22,117 They hovered and dashed, zigzagged and darted 821 00:50:22,150 --> 00:50:24,420 -across the heavens above. -Sing it, reverend! 822 00:50:24,454 --> 00:50:28,525 My eyes have opened, and all I see is truth. 823 00:50:28,557 --> 00:50:31,427 Beautiful, glorious, truthful truth. 824 00:50:31,460 --> 00:50:32,728 Can you see the truth, brother? 825 00:50:32,762 --> 00:50:35,231 Yes! yes! I see it! I see it. Amen, brother. 826 00:50:35,264 --> 00:50:37,133 Yes, amen! 827 00:50:37,166 --> 00:50:39,536 Tonight is not the end. 828 00:50:39,568 --> 00:50:42,137 No, no, no, no, no, no! 829 00:50:42,170 --> 00:50:43,739 Tonight is just the beginning. 830 00:50:43,773 --> 00:50:48,178 We are not in the path of destruction. 831 00:50:51,780 --> 00:50:55,317 -Yes, we are! -God's kingdom's coming to Earth. 832 00:50:55,351 --> 00:50:58,320 God's messengers are on their way. 833 00:50:58,353 --> 00:51:02,357 God's army is somewhere in central New Jersey 834 00:51:02,391 --> 00:51:05,161 and we will be the first to welcome them 835 00:51:05,193 --> 00:51:07,630 when they get here! 836 00:51:44,333 --> 00:51:46,436 Stay put, Ziggy. I mean it. 837 00:52:28,344 --> 00:52:30,246 -I didn't mean to... -Didn't mean to what? 838 00:52:30,278 --> 00:52:31,581 I was just trying to find out... 839 00:52:31,614 --> 00:52:33,349 Find out what? Nothing to find out here. 840 00:52:33,382 --> 00:52:35,717 There are no martians. 841 00:52:35,751 --> 00:52:38,421 What did you say? 842 00:52:38,454 --> 00:52:43,927 I don't think there are any martians coming. 843 00:52:45,927 --> 00:52:48,197 Why not? 844 00:52:48,231 --> 00:52:51,835 Well, I haven't seen any spaceships. 845 00:52:53,402 --> 00:52:56,438 Don't smell any poisonous gas or anything. 846 00:52:58,407 --> 00:53:01,311 Radio's not reporting anything else about the invasions, 847 00:53:01,344 --> 00:53:02,579 so... 848 00:53:05,614 --> 00:53:08,250 There are no martians. 849 00:53:08,284 --> 00:53:09,786 At all. 850 00:53:11,987 --> 00:53:13,789 Are there? 851 00:53:23,632 --> 00:53:25,768 None that I'm aware of. 852 00:53:27,503 --> 00:53:29,271 Holy shit. 853 00:53:32,608 --> 00:53:35,245 But what happens when everybody finds out the truth? 854 00:53:35,277 --> 00:53:37,480 Everybody thinks they're gonna die. 855 00:53:37,512 --> 00:53:40,449 That ain't a bad thing, is it? 856 00:53:40,483 --> 00:53:43,586 In fact, might be a good thing. 857 00:53:43,619 --> 00:53:45,321 Know what I mean? 858 00:53:45,353 --> 00:53:46,822 Guess so. 859 00:53:46,856 --> 00:53:50,860 You're too young to understand. 860 00:53:50,893 --> 00:53:54,396 One day you will, 861 00:53:54,429 --> 00:53:56,966 when you're closer to the end than the beginning. 862 00:54:12,614 --> 00:54:16,418 Yep, still fits. 863 00:54:18,054 --> 00:54:21,324 I knew it would. 864 00:54:21,356 --> 00:54:23,492 So what are we supposed to do now? 865 00:54:23,525 --> 00:54:26,728 Imagine you got one night to live. 866 00:54:26,762 --> 00:54:29,632 One night to do whatever's inside you. 867 00:54:29,664 --> 00:54:30,699 What would you do? 868 00:54:30,733 --> 00:54:32,969 I know what I would do. 869 00:54:36,771 --> 00:54:39,574 Now get the hell outta here! 870 00:54:39,608 --> 00:54:41,344 Look at this place. 871 00:54:41,376 --> 00:54:42,878 What a mess. 872 00:55:00,396 --> 00:55:02,398 Clark, you don't have to do that. 873 00:55:02,431 --> 00:55:04,833 No, I want to. 874 00:55:06,001 --> 00:55:07,804 You love it here, don't you? 875 00:55:07,836 --> 00:55:09,706 I've never been anywhere else. 876 00:55:09,739 --> 00:55:12,442 No, I take that back. 877 00:55:12,474 --> 00:55:14,876 I went to Princeton once. 878 00:55:14,909 --> 00:55:16,678 Big trip to the big city. 879 00:55:16,711 --> 00:55:18,514 Princeton's not a big city. 880 00:55:18,547 --> 00:55:20,817 Manhattan, now that's a big city. 881 00:55:20,849 --> 00:55:26,021 Yeah. I've seen pictures of that place. 882 00:55:26,054 --> 00:55:27,623 You know, I went there a few months ago. 883 00:55:27,655 --> 00:55:28,891 -You did? -Yeah. 884 00:55:28,923 --> 00:55:30,626 Really? 885 00:55:30,659 --> 00:55:33,663 -I left early to run some errands. -Yeah? 886 00:55:33,695 --> 00:55:36,766 I don't know why I just kept on going, 887 00:55:36,798 --> 00:55:38,867 like something was pulling me along. 888 00:55:38,900 --> 00:55:40,936 I spent the whole day walking. 889 00:55:40,969 --> 00:55:43,839 I must have walked down every street in Manhattan. 890 00:55:43,873 --> 00:55:46,608 -I didn't wanna leave. -Yeah, I bet. 891 00:55:46,641 --> 00:55:48,076 Clark! 892 00:55:48,110 --> 00:55:49,445 Wh... wh... wh... What? What? What? 893 00:55:50,980 --> 00:55:54,717 Nothing, I... 894 00:55:54,750 --> 00:55:56,820 I thought I saw something. 895 00:56:00,155 --> 00:56:03,992 Hey, wh... wh... what were you saying? 896 00:56:12,134 --> 00:56:15,170 -When I got back... -Yeah? 897 00:56:15,204 --> 00:56:20,443 Paul was sitting in the living room 898 00:56:20,476 --> 00:56:23,880 and I was standing, staring at him, 899 00:56:23,913 --> 00:56:28,150 waiting for him to ask me where I've been, 900 00:56:28,184 --> 00:56:31,621 -how my day was, anything. -Yeah. 901 00:56:31,653 --> 00:56:37,626 And finally he just looked up and nodded and winked. 902 00:56:37,659 --> 00:56:40,163 He just looked right through me. 903 00:56:45,501 --> 00:56:47,903 I never told anyone that before. 904 00:56:49,137 --> 00:56:51,106 That's all right. 905 00:56:51,139 --> 00:56:54,076 I know what that's like. 906 00:56:54,108 --> 00:56:56,913 To have a secret? 907 00:56:56,945 --> 00:56:58,981 To feel invisible. 908 00:57:01,983 --> 00:57:03,853 Hey, we better get going. 909 00:57:11,025 --> 00:57:13,929 No, no, it's Lorraine again. 910 00:57:16,632 --> 00:57:18,099 I'm here for Ann and Ziggy. 911 00:57:18,132 --> 00:57:19,734 Well, they ain't here. 912 00:57:19,768 --> 00:57:21,670 Where are they? They were here earlier? 913 00:57:21,704 --> 00:57:22,939 I left them here! 914 00:57:22,972 --> 00:57:25,174 What the heck was I supposed to do? 915 00:57:25,206 --> 00:57:27,109 The Polish kid had to poop real bad. 916 00:58:09,952 --> 00:58:12,021 Ziggy? 917 00:58:28,804 --> 00:58:31,106 Okay, let's go. Move! Move! Move! 918 00:58:31,139 --> 00:58:32,908 Come on, keep it coming. Come on! 919 00:58:32,942 --> 00:58:34,210 What's going on here? 920 00:58:34,242 --> 00:58:35,744 What's going on? 921 00:58:35,777 --> 00:58:36,913 We're getting ready is what's going on. 922 00:58:39,081 --> 00:58:40,216 Careful. 923 00:58:40,248 --> 00:58:41,917 Stop! stop! Stop! Stop! 924 00:58:41,951 --> 00:58:43,753 What did you do? What the hell is going on? 925 00:58:43,786 --> 00:58:45,320 Collins, look at this. We're gonna kill ourselves 926 00:58:45,353 --> 00:58:46,688 before they kill us. 927 00:58:46,722 --> 00:58:47,690 Look, I know you've got a plan, 928 00:58:47,722 --> 00:58:49,190 but we can't win this. 929 00:58:49,224 --> 00:58:51,294 We discussed this. I told you we'd be ready. 930 00:58:51,327 --> 00:58:53,896 Listen, I know, I know, but we have no idea what's coming. 931 00:58:53,929 --> 00:58:55,331 We got no idea. 932 00:58:55,364 --> 00:58:58,099 And I said we'd burn that bridge when we get... 933 00:58:58,132 --> 00:59:00,302 This is the bridge! This is the bridge! 934 00:59:00,335 --> 00:59:03,705 They'll come, we fight, history gets made. 935 00:59:03,739 --> 00:59:06,876 -No, no, no, no, no, no, no. -Mr. Mayor! 936 00:59:06,909 --> 00:59:09,778 Stand up or stand down. It's too late for protest. 937 00:59:09,811 --> 00:59:12,248 I mean, come on, do you got a better idea, Clark? 938 00:59:12,280 --> 00:59:14,650 Yeah, about two miles up we can hide. 939 00:59:14,682 --> 00:59:16,786 -And if we hide... -Hide? 940 00:59:16,818 --> 00:59:19,322 Maybe that's how you do things, Clark, 941 00:59:19,355 --> 00:59:21,923 hide and hope for the best. 942 00:59:21,956 --> 00:59:25,860 But I look around and all I see are brave soldiers 943 00:59:25,893 --> 00:59:28,730 willing to lay down their lives for each other. 944 00:59:28,764 --> 00:59:29,966 Do you think they wanna hide? 945 00:59:29,998 --> 00:59:32,701 We're not soldiers. We're farmers. 946 00:59:32,735 --> 00:59:34,737 -We're housewives. -I'm not a soldier. 947 00:59:34,769 --> 00:59:37,706 -I'm not a soldier. -No, Mac, you grow corn. 948 00:59:37,739 --> 00:59:39,975 Goddamn it! We've only got a few minutes until they get here. 949 00:59:40,009 --> 00:59:41,177 We don't have time for this. 950 00:59:41,210 --> 00:59:42,711 I'm trying to get you more time. 951 00:59:42,744 --> 00:59:44,313 -We need more time! -Get rid of him! 952 00:59:44,346 --> 00:59:46,748 -Get rid of him! -Don't you touch him! 953 00:59:46,782 --> 00:59:48,985 -Step aside, woman. -No! 954 00:59:49,018 --> 00:59:51,220 He gives his whole life to this town, 955 00:59:51,253 --> 00:59:53,655 and you treat him like he doesn't exist. 956 00:59:53,688 --> 00:59:57,025 And now you wanna what? You wanna beat him up? 957 00:59:57,059 --> 00:59:58,327 Why? 958 00:59:58,360 --> 01:00:00,695 Because he cares about this place? 959 01:00:00,728 --> 01:00:03,832 Because he doesn't want you all to die? 960 01:00:03,865 --> 01:00:06,936 You oughta be ashamed of yourselves. 961 01:00:06,969 --> 01:00:09,905 I mean, what a bunch of ignorant 962 01:00:09,938 --> 01:00:13,843 small town assholes you've all turned out to be. 963 01:00:17,146 --> 01:00:19,281 Right? 964 01:00:19,313 --> 01:00:20,949 Right. 965 01:00:22,150 --> 01:00:24,085 Take 'em home. 966 01:00:24,119 --> 01:00:26,055 Come on! Come on! Think about it. 967 01:00:27,255 --> 01:00:29,157 Get to your positions. 968 01:00:29,190 --> 01:00:31,092 -All right, let's go. -They're right over the horizon. 969 01:00:31,126 --> 01:00:32,862 Come on, let's go. 970 01:00:32,894 --> 01:00:35,398 See the thing I don't get, they probably got heat sensors, 971 01:00:35,431 --> 01:00:37,932 and if they got heat sensors, 972 01:00:37,965 --> 01:00:39,868 they're gonna know there's living things down here. 973 01:00:39,902 --> 01:00:42,070 And if they do... 974 01:00:42,103 --> 01:00:44,105 What? I'm just saying that they will probably be able... 975 01:00:44,139 --> 01:00:46,041 Shut your mouth. 976 01:00:46,074 --> 01:00:47,710 Do you see that? 977 01:01:57,079 --> 01:01:59,347 Should have kept your mouth shut, Clark, 978 01:01:59,380 --> 01:02:01,250 like you always do. 979 01:02:23,505 --> 01:02:27,076 So the letters are for? 980 01:02:27,108 --> 01:02:28,510 I'm gonna Mark everyone with charcoal 981 01:02:28,543 --> 01:02:31,413 to separate us from the non-believers. 982 01:02:31,445 --> 01:02:33,148 Helen, you'd be marked with an "H," 983 01:02:33,181 --> 01:02:34,182 Sally would get an "S." 984 01:02:34,215 --> 01:02:35,784 Hold the phone. 985 01:02:35,818 --> 01:02:37,386 Stan's "S," too. 986 01:02:37,418 --> 01:02:41,089 To avoid confusion, Stan, you'll be marked with an "X." 987 01:02:41,123 --> 01:02:43,224 "X"? really? 988 01:02:43,257 --> 01:02:46,461 That's the cross-him-out letter, 989 01:02:46,494 --> 01:02:49,164 don't worry, Stan, we'll think of something. 990 01:02:49,197 --> 01:02:51,134 How about a number? How about a nine? 991 01:02:53,268 --> 01:02:58,775 Sure. Nine is beautiful. Thanks, reverend. 992 01:03:02,376 --> 01:03:04,012 I got a nine. 993 01:03:07,081 --> 01:03:09,117 See anything, reverend? 994 01:03:09,150 --> 01:03:14,856 You bet. I saw a bright orange light for just a second. 995 01:03:14,889 --> 01:03:17,492 What do you think they'll do when they come? 996 01:03:17,525 --> 01:03:20,395 Well, they'll take us... Take us away, 997 01:03:20,429 --> 01:03:24,567 take us to someplace better. 998 01:03:24,599 --> 01:03:28,237 Say they don't take us. 999 01:03:28,269 --> 01:03:30,338 Instead of taking us to a better place, 1000 01:03:30,371 --> 01:03:36,144 they just instead cook every last one of us. 1001 01:03:36,177 --> 01:03:39,480 I just wanna say this. 1002 01:03:39,514 --> 01:03:43,385 We've been coming to you a good long time, reverend, 1003 01:03:43,418 --> 01:03:45,054 and it ain't hard to see 1004 01:03:45,086 --> 01:03:46,889 that you're not the man you used to be. 1005 01:03:49,056 --> 01:03:52,393 And it's a hard thing when folks want answers 1006 01:03:52,427 --> 01:03:55,331 and maybe you don't have them. 1007 01:03:55,364 --> 01:03:57,233 Who knows? 1008 01:03:57,266 --> 01:03:59,268 Maybe there ain't any anyways. 1009 01:04:02,336 --> 01:04:08,143 All I know is that you helped us tonight, reverend. 1010 01:04:09,945 --> 01:04:13,148 No, it's not me, it's them out there. 1011 01:04:13,181 --> 01:04:18,920 No. it's not out there. 1012 01:04:18,954 --> 01:04:21,356 Its you, ray. 1013 01:04:21,389 --> 01:04:23,424 You helped us live without fear tonight. 1014 01:04:23,458 --> 01:04:25,927 You woke up something inside of us all. 1015 01:04:29,197 --> 01:04:30,298 Thank you. 1016 01:04:38,507 --> 01:04:41,210 You say it was a bright orange light? 1017 01:04:43,210 --> 01:04:47,349 I saw it, too. Beautiful. 1018 01:04:51,320 --> 01:04:52,488 They'll be here soon. 1019 01:04:56,291 --> 01:04:57,293 Let's go. 1020 01:04:57,326 --> 01:04:59,561 This is it. 1021 01:04:59,594 --> 01:05:01,362 It's 04:30. 1022 01:05:01,396 --> 01:05:04,099 This is what we've been waiting for. 1023 01:05:04,132 --> 01:05:06,068 Hustle, hustle. 1024 01:05:08,570 --> 01:05:12,041 Stay strong. Stay focused. 1025 01:05:12,074 --> 01:05:13,342 Hurry up. 1026 01:05:26,054 --> 01:05:28,490 Come on, you bastards. 1027 01:05:48,242 --> 01:05:50,478 What's happening? 1028 01:06:00,188 --> 01:06:01,990 Something's wrong. 1029 01:06:03,759 --> 01:06:05,394 They should be here already. 1030 01:06:06,594 --> 01:06:08,129 They should be here already! 1031 01:06:08,163 --> 01:06:09,664 Where the hell are they? 1032 01:06:13,802 --> 01:06:19,307 They know. They know we're waiting for them. 1033 01:06:19,340 --> 01:06:20,708 They know about the ambush. 1034 01:06:20,742 --> 01:06:22,244 They're watching us. 1035 01:06:22,277 --> 01:06:24,445 -Dear God. -They're getting messages. 1036 01:06:24,478 --> 01:06:27,415 -How? -signals. 1037 01:06:27,449 --> 01:06:29,518 'Cause there's one of them among us. 1038 01:06:29,550 --> 01:06:32,186 Jesus Christ, what is the problem? 1039 01:06:32,219 --> 01:06:33,221 There's a spy. 1040 01:06:33,255 --> 01:06:35,124 There's no goddamn spy. 1041 01:06:35,157 --> 01:06:37,059 I saw something in the woods. 1042 01:06:37,092 --> 01:06:39,094 Something fishy's going on here. 1043 01:06:39,126 --> 01:06:40,795 We've been waiting here all night! 1044 01:06:40,829 --> 01:06:43,265 You don't understand the gravity of the situation, Collins, 1045 01:06:43,297 --> 01:06:46,334 things have taken a change for the much, much worse. 1046 01:06:46,367 --> 01:06:48,403 -I do understand. -No, you do not, 1047 01:06:48,436 --> 01:06:51,105 because there is a spy right here in this town! 1048 01:06:51,139 --> 01:06:52,541 Well, we gotta stop the signals 1049 01:06:52,574 --> 01:06:56,345 'cause they're still getting data. 1050 01:06:56,378 --> 01:06:59,314 Let's find that spy and get some goddamned answers! 1051 01:07:00,614 --> 01:07:03,117 Find that spying son of a bitch! 1052 01:07:03,150 --> 01:07:07,556 And get him to talk about his goddamn spying, Peg. 1053 01:07:07,588 --> 01:07:09,224 You've hurt me for the last time. 1054 01:07:10,425 --> 01:07:12,193 Come on! Let's find that spy! 1055 01:07:12,226 --> 01:07:14,395 Come on! 1056 01:07:14,429 --> 01:07:16,231 Come back here! 1057 01:07:18,500 --> 01:07:20,235 Get the truck. 1058 01:07:27,641 --> 01:07:29,844 Come outside. 1059 01:07:29,878 --> 01:07:32,481 -Let's get outta here. -No, not you, Jimmy. 1060 01:07:33,849 --> 01:07:35,384 Just Peter. 1061 01:07:42,324 --> 01:07:44,827 How did you get past the old lady? 1062 01:07:44,860 --> 01:07:46,862 She's been asleep for an hour. 1063 01:07:46,894 --> 01:07:51,567 -Where have you been? -You know, out and about. 1064 01:07:52,666 --> 01:07:54,302 Out and about where? 1065 01:07:54,335 --> 01:07:55,804 You know, you could have been killed out there. 1066 01:08:15,356 --> 01:08:17,626 If it ain't Mr. president. 1067 01:08:30,171 --> 01:08:31,573 Did you... 1068 01:08:36,545 --> 01:08:37,779 Ziggy! 1069 01:10:02,497 --> 01:10:04,833 I found the spy! 1070 01:10:04,865 --> 01:10:06,935 Yeah, get him! 1071 01:10:06,967 --> 01:10:10,404 Who sent you? How do we stop them? 1072 01:10:10,438 --> 01:10:12,641 I know you understand me, now answer me! 1073 01:10:15,710 --> 01:10:17,445 Stay away from him! 1074 01:10:18,880 --> 01:10:21,583 Enough! 1075 01:10:21,615 --> 01:10:24,453 That kid ain't no goddamn spy. 1076 01:10:24,485 --> 01:10:25,653 He's a polack. 1077 01:10:25,686 --> 01:10:28,823 He's a little boy. Look at him. 1078 01:10:28,856 --> 01:10:31,926 This is what everything's been leading to? 1079 01:10:31,960 --> 01:10:36,465 Going after some kid who can't protect himself? 1080 01:10:36,497 --> 01:10:40,601 It's about making the most of whatever we got left. 1081 01:10:40,635 --> 01:10:43,838 Now when they get here, I want... 1082 01:10:55,884 --> 01:10:59,354 They're here! Give it all you got! 1083 01:10:59,386 --> 01:11:00,889 This is our moment! 1084 01:11:00,921 --> 01:11:04,425 Go! go! Go! 1085 01:11:34,889 --> 01:11:37,559 Are you okay? Are you okay? 1086 01:12:13,895 --> 01:12:15,564 Ma, how? 1087 01:12:16,965 --> 01:12:18,600 Where were you? 1088 01:12:18,632 --> 01:12:20,469 Lorraine! 1089 01:12:20,502 --> 01:12:21,503 Lorraine! 1090 01:12:21,536 --> 01:12:22,971 Wait here. 1091 01:12:52,867 --> 01:12:54,802 Is it... 1092 01:12:58,739 --> 01:13:00,541 I'm gonna jump... I'm gonna jump ahead if that's all right. 1093 01:13:00,574 --> 01:13:02,510 I'm just gonna jump ahead, okay? 1094 01:13:25,132 --> 01:13:29,470 Actually, that's my song. 1095 01:13:29,503 --> 01:13:32,640 Do you like it? 1096 01:13:32,673 --> 01:13:35,676 It needs some work. 1097 01:13:35,710 --> 01:13:37,645 I know it does. 1098 01:13:37,679 --> 01:13:39,146 But Lorraine, there's been something 1099 01:13:39,180 --> 01:13:40,849 I've been wanting to tell you for a very long time 1100 01:13:40,881 --> 01:13:42,049 but if I don't tell you right now I'm gonna regret it 1101 01:13:42,082 --> 01:13:43,684 for the rest of my goddamn life, 1102 01:13:43,717 --> 01:13:45,987 even if that's only for the next six minutes. 1103 01:13:46,020 --> 01:13:49,490 I can't believe it took this much craziness to pull this out of me, 1104 01:13:49,524 --> 01:13:51,860 and I'm sorry that the timing is so inconvenient, 1105 01:13:51,893 --> 01:13:53,994 but I got all these feelings, 1106 01:13:54,028 --> 01:13:57,565 I got all these feelings and I'm sick... I am sick 1107 01:13:57,599 --> 01:14:00,202 of keeping them bottled up. No more! 1108 01:14:00,234 --> 01:14:01,902 Not tonight. 1109 01:14:01,935 --> 01:14:03,604 Not ever again. 1110 01:14:06,006 --> 01:14:09,043 I love you. I love you. 1111 01:14:10,811 --> 01:14:13,548 And that's all there is to it. 1112 01:14:33,635 --> 01:14:35,637 "I heard the voice of the lord saying, 1113 01:14:35,670 --> 01:14:37,972 'who shall I send and who will go for us?' 1114 01:14:38,006 --> 01:14:40,709 then said I, 'here am I, send me.'" 1115 01:14:53,988 --> 01:14:56,992 Where were you? 1116 01:14:57,024 --> 01:14:59,927 I'm so sorry... I'm so sorry. 1117 01:14:59,961 --> 01:15:01,195 You left us here. 1118 01:15:01,229 --> 01:15:02,864 There's no martians. 1119 01:15:02,896 --> 01:15:05,100 Wait, what do you mean? 1120 01:15:05,132 --> 01:15:09,703 It's a radio broadcast. There's no martians. 1121 01:15:09,737 --> 01:15:10,771 I don't you to ever feel like... 1122 01:16:51,805 --> 01:16:53,774 City and town officials across the eastern seaboard 1123 01:16:53,807 --> 01:16:55,877 reported widespread panic 1124 01:16:55,909 --> 01:16:58,813 due to last night's, "War of the Worlds" broadcast. 1125 01:16:58,845 --> 01:17:01,248 A representative from the Columbia Broadcasting System 1126 01:17:01,282 --> 01:17:04,252 says quote, "We sincerely regret that some listeners 1127 01:17:04,284 --> 01:17:08,822 mistook the program's fantastic elements for fact," end quote. 1128 01:17:08,855 --> 01:17:11,826 Apparently many citizens throughout the U.S., 1129 01:17:11,859 --> 01:17:13,828 particularly in New Jersey, 1130 01:17:13,860 --> 01:17:16,930 believed that they were facing imminent death. 1131 01:17:16,963 --> 01:17:18,932 Quite a hoax? 1132 01:17:18,966 --> 01:17:22,971 Well, we assure you you're very much alive. 1133 01:17:42,489 --> 01:17:44,826 Sorry I'm late again, everybody. 1134 01:18:01,908 --> 01:18:06,346 In this book, it says a great deal of righteous things 1135 01:18:06,380 --> 01:18:10,150 and has the answer to many of life's questions. 1136 01:18:10,184 --> 01:18:12,287 But you know what? 1137 01:18:12,319 --> 01:18:14,822 It also says that no man with crushed testicles 1138 01:18:14,855 --> 01:18:16,490 shall enter the assembly of the lord, 1139 01:18:16,524 --> 01:18:20,261 so it probably doesn't have all the answers. 1140 01:18:20,293 --> 01:18:22,363 So what do you say today we just put the book away 1141 01:18:22,395 --> 01:18:24,765 and we just talk? Really talk 1142 01:18:24,798 --> 01:18:27,836 about whatever's on our minds. 1143 01:18:27,868 --> 01:18:31,271 About facing our fears, and looking for answers, 1144 01:18:31,305 --> 01:18:35,243 'cause who knows? Maybe there aren't any. 1145 01:18:38,212 --> 01:18:40,148 Maybe we can all find a little peace in that. 1146 01:18:43,917 --> 01:18:48,889 Yeah. you know, it's been a long time 1147 01:18:48,922 --> 01:18:51,760 since I've felt those things, 1148 01:18:51,792 --> 01:18:56,497 and I'll tell you, I feel them now, 1149 01:18:56,530 --> 01:18:59,734 here, with all of you. 1150 01:19:03,203 --> 01:19:05,206 And say, that reminds me, there is something 1151 01:19:05,238 --> 01:19:09,043 I wanted to talk about here. 1152 01:19:10,077 --> 01:19:13,414 Look, last night... 1153 01:19:15,115 --> 01:19:16,451 Sat down to read, 1154 01:19:16,484 --> 01:19:18,153 of course, I couldn't fall asleep, 1155 01:19:18,185 --> 01:19:20,554 and I'm sure I'm not the only one. 1156 01:19:44,612 --> 01:19:47,282 Hey there, Chardy! 1157 01:20:18,212 --> 01:20:20,248 She took quite a lump before we crashed the car, 1158 01:20:20,280 --> 01:20:21,582 but she's gonna be back to normal soon. 1159 01:20:21,615 --> 01:20:24,385 Everything's gonna be just like it was, 1160 01:20:24,417 --> 01:20:26,220 exactly the same. 1161 01:20:44,070 --> 01:20:46,407 -Afternoon. -Hello, Clark. 1162 01:20:46,439 --> 01:20:49,109 -How are you? -Me, I'm fine. 1163 01:20:49,143 --> 01:20:51,980 -How are you? -I'm fine. 1164 01:20:52,012 --> 01:20:55,082 Some people were having problems with their phones 1165 01:20:55,115 --> 01:20:57,385 when the lines were crossed and I was just checking 1166 01:20:57,417 --> 01:20:59,519 to see if everything's set here? 1167 01:20:59,552 --> 01:21:02,590 -Yes, we're fine. -Good. 1168 01:21:02,622 --> 01:21:04,324 We were about to eat lunch. 1169 01:21:04,358 --> 01:21:06,561 -Could you step outside? -Now's not a good time. 1170 01:21:06,594 --> 01:21:08,096 Please. 1171 01:21:17,671 --> 01:21:21,408 Lorraine, last night... 1172 01:21:21,442 --> 01:21:25,145 -It's a hoax. -What? 1173 01:21:25,179 --> 01:21:29,617 Well, everything that happened, none of it was real. 1174 01:21:29,649 --> 01:21:32,052 Some of it was real. 1175 01:21:32,086 --> 01:21:33,621 We thought there were martians coming. 1176 01:21:33,654 --> 01:21:35,323 Martians. 1177 01:21:35,355 --> 01:21:37,057 You can blame that broadcast if you want, Lorraine, 1178 01:21:37,091 --> 01:21:38,259 but if you stay with him, you know what's... 1179 01:21:38,292 --> 01:21:40,228 What am I supposed to do? 1180 01:21:40,261 --> 01:21:42,096 Leave my husband, just like that? 1181 01:21:42,128 --> 01:21:43,931 Yes, he left you. 1182 01:21:43,965 --> 01:21:45,300 He went for help. 1183 01:21:45,332 --> 01:21:48,502 That note, Lorraine, that note, that was help? 1184 01:21:48,536 --> 01:21:51,538 He explained it. It wasn't what I thought. 1185 01:21:51,572 --> 01:21:53,608 It was a misunderstanding. 1186 01:21:57,545 --> 01:22:01,349 I know you're afraid. I understand that. 1187 01:22:01,381 --> 01:22:03,350 But if I were you, I'd be more afraid 1188 01:22:03,384 --> 01:22:05,420 of slinking back into your old life. 1189 01:22:05,453 --> 01:22:08,623 That's what I'd be afraid of. 1190 01:22:08,655 --> 01:22:11,659 He went for help. 1191 01:22:16,130 --> 01:22:18,033 Hey, hey! There he is. 1192 01:22:19,399 --> 01:22:22,135 Clark, I don't know how to thank you enough 1193 01:22:22,168 --> 01:22:23,738 for looking after Lorraine last night. 1194 01:22:23,770 --> 01:22:26,673 When I went for help, my first thought was, 1195 01:22:26,707 --> 01:22:29,677 "if she gets herself in a pickle, Clark will lend a hand," 1196 01:22:29,710 --> 01:22:31,512 so thank you. Seriously. 1197 01:22:33,247 --> 01:22:34,682 My pleasure. 1198 01:22:34,715 --> 01:22:37,150 Well, come on inside, Lorraine made a pot roast. 1199 01:22:37,184 --> 01:22:38,586 That's one way to start repaying you, right? 1200 01:22:38,618 --> 01:22:40,454 No, thank you. I have a lot on my plate, 1201 01:22:40,488 --> 01:22:44,659 and I... I... I was just checking in. 1202 01:22:44,692 --> 01:22:46,328 We'll see you around then. 1203 01:22:48,628 --> 01:22:50,398 Shucks. You know what, Clark? 1204 01:22:50,430 --> 01:22:52,399 I gotta get back to this rotolactor mess. 1205 01:22:52,432 --> 01:22:55,670 The insurance company needs measurements and photographs, 1206 01:22:55,703 --> 01:22:58,706 the whole ball of wax, so get a few men, 1207 01:22:58,738 --> 01:23:01,641 a couple shovels, tape measure. 1208 01:23:01,675 --> 01:23:03,077 It could be a few hours. 1209 01:23:03,109 --> 01:23:04,645 Meet me there? 1210 01:23:06,680 --> 01:23:09,083 However long it takes, 1211 01:23:09,115 --> 01:23:10,452 I'll wait for you. 1212 01:23:14,354 --> 01:23:16,256 Okay. 1213 01:23:55,762 --> 01:24:00,734 They're calling it the hoax that terrified a nation. 1214 01:24:00,768 --> 01:24:04,505 It says here about six million listening in. 1215 01:24:04,537 --> 01:24:06,540 Whole lot of suckers. 1216 01:24:06,573 --> 01:24:09,743 About 100 of them right here in Lullaby, hey, Pepper? 1217 01:24:09,777 --> 01:24:12,680 I sure fell for it. 1218 01:24:12,712 --> 01:24:15,750 Didn't help goddamn Collins stirring everyone up. 1219 01:24:18,385 --> 01:24:21,389 Oughta run him outta town for what he made happen around here. 1220 01:24:26,659 --> 01:24:29,396 At least someone made something happen around here. 1221 01:25:10,604 --> 01:25:12,673 I saw that. 1222 01:25:18,779 --> 01:25:21,149 I asked Paul to leave. 1223 01:25:21,181 --> 01:25:23,751 He's packing now, 1224 01:25:23,783 --> 01:25:27,554 but he packed last night, too, so it shouldn't take long. 1225 01:25:31,225 --> 01:25:34,362 This isn't a hoax, too, is it? 1226 01:25:34,395 --> 01:25:39,534 This is real, right? I need to know. 1227 01:25:39,567 --> 01:25:42,203 No. 1228 01:25:42,235 --> 01:25:43,704 This is not a hoax. 1229 01:25:48,242 --> 01:25:49,811 I promise. 1230 01:26:12,461 --> 01:26:15,961 Subrip: Pix 1231 01:26:16,305 --> 01:26:22,464 www.fmsubs.com88141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.