Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,074 --> 00:03:10,224
Oh ! C'est fantastique !
2
00:03:10,914 --> 00:03:11,983
Fra�lein Roop...
3
00:03:13,314 --> 00:03:14,463
Soyez gentille.
4
00:04:46,794 --> 00:04:47,465
Attention !
5
00:04:47,834 --> 00:04:49,028
Ici Radio Rio Dio.
6
00:04:49,234 --> 00:04:52,431
100 000 watts de pi�t�
saIvatrice et tonique !
7
00:04:52,634 --> 00:04:54,033
Tout usage non pr�vu
8
00:04:54,234 --> 00:04:56,589
est passibIe d'amende
et de prison. Amen !
9
00:04:56,954 --> 00:04:58,546
B�nie soit Ia reIigion d'antan...
10
00:05:02,954 --> 00:05:04,626
C'est bon pour moi !
11
00:05:05,194 --> 00:05:08,789
Aimons-nous Ies uns Ies autres.
12
00:05:11,354 --> 00:05:13,072
C'est bon pour moi !
13
00:05:13,434 --> 00:05:15,584
B�nie soit Ia reIigion d'antan...
14
00:05:19,834 --> 00:05:22,268
C'est tr�s bon pour moi !
15
00:05:35,314 --> 00:05:36,986
Small Town, USA,
16
00:05:37,634 --> 00:05:38,623
des gens moyens,
17
00:05:38,834 --> 00:05:40,313
tr�s ordinaires.
18
00:05:40,514 --> 00:05:43,233
Des gens simples.
Dans chaque rue,
19
00:05:43,634 --> 00:05:46,102
derri�re chaque porte,
qui trouverez-vous ?
20
00:05:46,314 --> 00:05:47,633
Vos voisins.
21
00:05:47,874 --> 00:05:49,751
Voil� de quoi il s'agit.
22
00:05:50,434 --> 00:05:52,470
Des gens amicaux,
23
00:05:52,954 --> 00:05:55,149
accueillants et g�n�reux
24
00:05:55,754 --> 00:05:57,506
qui donnent un sens nouveau
25
00:05:57,714 --> 00:05:59,432
au mot ''d�mocratie''.
26
00:06:00,674 --> 00:06:02,949
Des gens comme M. Peterbuilt,
27
00:06:03,154 --> 00:06:04,553
le bien nomm�.
28
00:06:05,074 --> 00:06:06,143
Son obsession :
29
00:06:06,354 --> 00:06:07,184
les ordures.
30
00:06:07,394 --> 00:06:08,907
Profession :
31
00:06:09,114 --> 00:06:10,308
�boueur.
32
00:06:10,914 --> 00:06:11,903
Son dada :
33
00:06:12,354 --> 00:06:13,628
BAlSER !
34
00:06:16,554 --> 00:06:18,306
Lola Langousta...
35
00:06:18,554 --> 00:06:20,033
et sa chaussette noire.
36
00:06:20,274 --> 00:06:21,707
lnsatiable !
37
00:06:23,354 --> 00:06:25,072
Lola Langousta.
38
00:06:25,874 --> 00:06:27,910
Plus �pic�e qu'un plat mexicain !
39
00:06:31,674 --> 00:06:32,789
Semper Fidelis,
40
00:06:32,994 --> 00:06:36,589
repr�sentant
qui fait du porte � porte,
41
00:06:37,234 --> 00:06:39,543
bon vivant, baratineur,
42
00:06:40,234 --> 00:06:42,031
sp�cialiste
en bracelets et arnaques.
43
00:06:42,914 --> 00:06:46,589
Pour acheter ses lingeries,
on y laisse sa chemise.
44
00:06:46,794 --> 00:06:50,833
ll pille le coffre du mari absent
pendant qu'il �pate
45
00:06:51,114 --> 00:06:54,390
la femme avec des coupons
et des colifichets.
46
00:06:58,274 --> 00:07:01,072
La culture est incarn�e
par un teuton coriace :
47
00:07:01,554 --> 00:07:02,543
Martin Bormann !
48
00:07:02,914 --> 00:07:04,472
Adepte du piano � queue
49
00:07:04,674 --> 00:07:06,027
et du cercueil.
50
00:07:06,594 --> 00:07:07,947
Deux ouvriers d�vou�s,
51
00:07:08,674 --> 00:07:10,232
voici Beau Badger sur la gauche
52
00:07:10,554 --> 00:07:12,192
et Tyrone sur la cuisse,
53
00:07:12,394 --> 00:07:15,830
escaladant les Grands T�tons
54
00:07:16,074 --> 00:07:17,507
de Junkyard Sal,
55
00:07:18,194 --> 00:07:20,105
b�chant et bavant ensemble
56
00:07:20,314 --> 00:07:21,269
pour le bien commun.
57
00:07:21,714 --> 00:07:23,227
Leur employeur,
58
00:07:23,474 --> 00:07:24,668
une dominatrice,
59
00:07:24,954 --> 00:07:26,228
suce impitoyablement la moelle
60
00:07:26,434 --> 00:07:27,833
de la classe laborieuse.
61
00:07:29,874 --> 00:07:31,068
Voici Lamar Shedd
62
00:07:31,274 --> 00:07:33,788
brandissant haut son �tendard
63
00:07:34,634 --> 00:07:36,750
dans la bataille
de tous les jours.
64
00:07:37,674 --> 00:07:39,426
Flovilla Thatch,
65
00:07:39,794 --> 00:07:40,783
assistante dentaire
66
00:07:41,194 --> 00:07:42,070
et objet sexuel,
67
00:07:42,874 --> 00:07:44,944
entremetteuse
� voile et � vapeur,
68
00:07:45,154 --> 00:07:47,622
indispensable � Small Town !
69
00:07:48,354 --> 00:07:51,266
Voil� Z�bulon,
chantonnant, sympa,
70
00:07:51,834 --> 00:07:53,552
le meilleur ami de l'homme,
71
00:07:53,754 --> 00:07:54,743
v�ritable Oncle Tom.
72
00:07:57,194 --> 00:07:59,310
Lavonia, jamais de migraine !
73
00:07:59,914 --> 00:08:01,791
Les reins toujours pr�ts
74
00:08:01,994 --> 00:08:05,111
pour les odyss�es du bas-ventre,
toison sur toison,
75
00:08:05,314 --> 00:08:07,384
� l'aff�t des ''selles vides''.
76
00:08:08,634 --> 00:08:11,432
A la fois dentiste
et conseiller conjugal,
77
00:08:11,634 --> 00:08:13,625
voici le Dr Asa Lavender
78
00:08:15,114 --> 00:08:17,628
nettoyant le tartre et les caries,
79
00:08:17,834 --> 00:08:19,950
r�unifiant les foyers d�sunis.
80
00:08:20,794 --> 00:08:22,307
Rhett, gamin exigeant,
81
00:08:22,514 --> 00:08:26,268
teenager vaniteux,
champion potentiel du d�cathlon,
82
00:08:26,674 --> 00:08:29,825
qualifi� dans toutes les s�ries,
sauf une !
83
00:08:30,514 --> 00:08:33,824
Small Town est comme
votre ville ou la mienne,
84
00:08:34,074 --> 00:08:36,383
la grand-rue travaille toujours.
85
00:08:36,594 --> 00:08:38,949
Vous cherchez le ''R�ve Am�ricain'' ?
86
00:08:39,514 --> 00:08:42,233
Ne cherchez pas plus loin,
c'est ici,
87
00:08:42,474 --> 00:08:44,704
� Small Town, USA.
88
00:08:45,274 --> 00:08:48,471
Derri�re chaque porte,
chaque histoire,
89
00:08:48,674 --> 00:08:51,029
une bienfaitrice,
l'abondante Eufaula Roop !
90
00:08:51,874 --> 00:08:53,512
Mais c'est une autre histoire.
91
00:08:55,554 --> 00:08:57,192
Ce n'est pas si simple !
92
00:08:57,954 --> 00:09:00,832
Eh oui !
M�me � Small Town,
93
00:09:01,314 --> 00:09:03,430
il y a des insatisfaites
94
00:09:03,634 --> 00:09:06,194
et des malheureuses
au sein de l'opulence.
95
00:15:35,474 --> 00:15:39,547
Lavonia, je t'aime.
Ne bouge pas ! J'y tiens !
96
00:15:43,434 --> 00:15:46,312
Sors ta queue de l�, minable !
97
00:16:01,874 --> 00:16:03,068
Oh, Lamar Shedd !
98
00:16:11,154 --> 00:16:13,987
C'est la derni�re fois
que je l'ai dans le cul !
99
00:17:15,594 --> 00:17:16,583
Merde !
100
00:18:32,634 --> 00:18:34,829
Radio Rio Dio
100 000 watts de foi saIvatrice
101
00:19:06,434 --> 00:19:08,152
J'�tais aveugle, moi aussi,
102
00:19:08,354 --> 00:19:09,423
chers fr�res et s�urs !
103
00:19:09,714 --> 00:19:11,705
Maintenant je vois !
104
00:19:11,914 --> 00:19:13,632
Vous verrez la Lumi�re,
vous aussi !
105
00:19:13,834 --> 00:19:17,429
Sur Radio Rio Dio,
100 000 watts
106
00:19:17,634 --> 00:19:21,149
de foi et de pi�t�
d�vers�s sur le Sud-Ouest !
107
00:19:23,114 --> 00:19:25,184
Vous tous
qui avez pr�par� votre crayon
108
00:19:25,474 --> 00:19:28,147
pendant notre hymne salvateur,
109
00:19:28,794 --> 00:19:32,230
voici l'adresse
pour obtenir le Mouchoir B�ni !
110
00:19:32,794 --> 00:19:35,866
Envoyez d'abord un dollar,
un seul dollar,
111
00:19:36,194 --> 00:19:39,072
mais pas de ch�ques
ou de timbres,
112
00:19:39,274 --> 00:19:42,471
� Hankie, Rio Dio, Texas,
113
00:19:42,674 --> 00:19:45,108
aux bons soins
de l'�vang�liste des ondes,
114
00:19:45,314 --> 00:19:46,872
s�ur Eufaula Roop,
115
00:19:47,794 --> 00:19:50,752
qui apporte le salut
et l'espoir chez vous,
116
00:19:51,354 --> 00:19:54,073
ou dans votre voiture,
votre camion,
117
00:19:54,474 --> 00:19:57,352
votre berline
ou votre cabriolet.
118
00:19:57,954 --> 00:20:00,912
Voici venue l'heure du salut !
119
00:20:02,194 --> 00:20:05,584
Apr�s l'imposition des mains,
apr�s l'imposition des pieds,
120
00:20:06,714 --> 00:20:10,024
j'ai une formidable
nouvelle pour vous,
121
00:20:10,234 --> 00:20:12,270
merveilleux auditeurs :
122
00:20:12,954 --> 00:20:15,229
Radio Rio Dio inaugure
123
00:20:15,434 --> 00:20:19,222
la renaissance �lectronique
et salvatrice
124
00:20:19,434 --> 00:20:22,187
par l'imposition
du poste de radio !
125
00:20:24,394 --> 00:20:26,191
Plusieurs d'entre vous
126
00:20:26,394 --> 00:20:28,669
se sentent plut�t mal, ce soir.
127
00:20:28,914 --> 00:20:33,271
Sans pouvoir mettre le doigt dessus,
quelque chose cloche,
128
00:20:33,474 --> 00:20:38,992
peut-�tre n'est-ce
qu'un simple rhume de cerveau,
129
00:20:39,234 --> 00:20:42,431
peut-�tre �tes-vous alit�,
ou grabataire ?
130
00:20:42,634 --> 00:20:44,784
Eh bien,
vous �tes les �lus ce soir !
131
00:20:47,034 --> 00:20:49,628
La gu�rison peut arriver
132
00:20:49,994 --> 00:20:51,507
de bien des mani�res,
133
00:20:52,034 --> 00:20:54,389
car �tranges
sont les voies du salut.
134
00:20:56,514 --> 00:20:57,788
Voici du nouveau !
135
00:20:58,594 --> 00:21:00,232
La gu�rison par la radio !
136
00:21:00,914 --> 00:21:02,506
Mais oui, fr�res et s�urs !
137
00:21:02,834 --> 00:21:05,553
Placez votre partie souffrante
138
00:21:05,834 --> 00:21:07,062
sur le poste !
139
00:21:08,554 --> 00:21:11,432
Voil� ! Ce qui souffre,
sur la radio !
140
00:21:13,754 --> 00:21:14,823
Laissez gu�rir.
141
00:21:15,634 --> 00:21:18,671
Que ce qui blesse
cesse de blesser !
142
00:21:18,874 --> 00:21:23,106
Que ce qui est dur s'assouplisse
et ce qui est petit s'allonge !
143
00:21:24,394 --> 00:21:27,227
Que ce qui est profan� ressuscite !
144
00:21:28,274 --> 00:21:30,504
Notre destin est entre Tes mains.
145
00:22:44,234 --> 00:22:46,668
N'�tait-ce pas un hymne
d�licieux et bien chant� ?
146
00:22:46,874 --> 00:22:48,592
�a doit suffire
147
00:22:48,794 --> 00:22:53,822
� vous mettre des frissons
dans le dos, chers fr�res et s�urs,
148
00:22:54,034 --> 00:22:57,344
d'entendre une telle musique !
Et j'esp�re
149
00:22:57,594 --> 00:23:00,791
que vous profitez
de mon offre de salut !
150
00:23:00,994 --> 00:23:03,064
Peu importe les ch�timents,
151
00:23:03,874 --> 00:23:06,308
les tortures et les agressions,
152
00:23:06,834 --> 00:23:10,429
les souffrances
de votre �tre profond.
153
00:23:10,634 --> 00:23:14,673
Peu importe votre d�sespoir
solitaire dans la nuit sombre.
154
00:23:15,514 --> 00:23:17,186
Voici la Main du Salut
155
00:23:17,594 --> 00:23:20,472
qui redonne la force
� ce qui est faible !
156
00:23:21,354 --> 00:23:23,504
Merveilleux, non ?
157
00:23:24,194 --> 00:23:27,186
Le sentiment c�leste, supr�me,
158
00:23:27,754 --> 00:23:30,871
que ce qui �tait mort revive !
159
00:23:31,274 --> 00:23:33,913
Voil�, Lamar.
Tu te sens mieux ?
160
00:23:36,674 --> 00:23:40,223
Et nous achevons notre �mission
sur Radio Rio Dio.
161
00:23:41,034 --> 00:23:43,594
lci s�ur Eufala Roop...
162
00:23:43,794 --> 00:23:44,909
Tu as besoin de repos.
163
00:23:45,714 --> 00:23:48,626
...qui vous souhaite bonne nuit,
164
00:23:48,874 --> 00:23:51,593
apportant le salut en AM...
165
00:23:53,834 --> 00:23:55,392
et FM...
166
00:23:56,874 --> 00:23:59,946
avec 100 000 watts
de th�rapie domestique.
167
00:24:00,154 --> 00:24:02,509
Au revoir, � demain !
168
00:24:15,794 --> 00:24:17,944
La lueur de l'aube
�claire Small Town
169
00:24:18,274 --> 00:24:19,787
chaque jour,
170
00:24:20,274 --> 00:24:22,993
et les �v�nements d'hier
sont oubli�s.
171
00:24:24,514 --> 00:24:27,870
La libre entreprise,
fondement de Small Town !
172
00:24:28,994 --> 00:24:32,509
Junkyard Sal b�tit
le R�ve Am�ricain !
173
00:24:34,114 --> 00:24:36,105
Les rebuts du progr�s.
174
00:24:36,634 --> 00:24:40,673
De la ferraille sort la charrue,
d'o� naissent les ''Vigilants'',
175
00:24:40,874 --> 00:24:44,105
de la Pontiac d'hier
sort la fus�e de demain.
176
00:24:44,314 --> 00:24:46,509
Small Town arme la nation.
177
00:24:46,834 --> 00:24:50,190
L'industrie du d�chet,
des machines � repasser,
178
00:24:51,114 --> 00:24:53,309
du v�lo au bulldozer,
179
00:24:53,874 --> 00:24:56,263
jusqu'aux d�bris de l'Histoire.
180
00:24:57,554 --> 00:24:59,510
ll y a de grandes choses � faire,
181
00:25:00,274 --> 00:25:02,708
et Small Town
a les hommes qu'il faut.
182
00:25:03,154 --> 00:25:04,633
lnutile de s'attarder
183
00:25:04,834 --> 00:25:07,394
quand c'est le moment
d'aller au travail.
184
00:25:10,874 --> 00:25:13,342
Tu oublies ta gamelle !
185
00:25:14,394 --> 00:25:16,589
C'est du beurre de cacahu�te,
j'esp�re !
186
00:25:22,514 --> 00:25:23,469
A bient�t !
187
00:25:36,074 --> 00:25:38,907
H�, Sal ! D�sol� d'�tre en retard.
188
00:25:39,114 --> 00:25:41,264
Je ferai des heures en plus.
189
00:25:42,474 --> 00:25:44,271
Chez Sal, il y a toutes
sortes de gens :
190
00:25:45,194 --> 00:25:46,070
Z�bulon,
191
00:25:46,354 --> 00:25:48,914
membre de la minorit�
de Small Town,
192
00:25:49,154 --> 00:25:51,509
un ''melting pot'' bouillonnant.
193
00:25:51,714 --> 00:25:53,033
Son r�ve
194
00:25:53,274 --> 00:25:55,663
est d'avoir son propre casse auto.
195
00:25:55,994 --> 00:25:59,350
Voici Beau Badger
et son pote Tyrone.
196
00:25:59,714 --> 00:26:00,749
Beau est un plouc,
197
00:26:00,994 --> 00:26:02,347
mesquin et minable.
198
00:26:02,554 --> 00:26:04,784
Tyrone est raciste,
grossier, primitif,
199
00:26:05,074 --> 00:26:06,427
et tatou�.
200
00:26:06,714 --> 00:26:08,545
La lie de l'humanit�
201
00:26:09,394 --> 00:26:12,067
des �paves humaines,
des d�bris encombrant
202
00:26:12,394 --> 00:26:13,986
le boulevard du Progr�s.
203
00:26:14,474 --> 00:26:15,953
Amers, anxieux,
204
00:26:16,154 --> 00:26:19,430
ce sont des d�sh�rit�s,
rejet�s sans appel.
205
00:26:19,874 --> 00:26:21,990
Leur choix est simple et triste :
206
00:26:22,714 --> 00:26:25,512
la bouteille ou la ferraille.
207
00:26:26,114 --> 00:26:28,674
Chez Junkyard Sal,
ils ont au moins
208
00:26:28,874 --> 00:26:30,307
une utilit�...
209
00:26:30,714 --> 00:26:32,227
M�me eux
210
00:26:32,434 --> 00:26:35,790
peuvent encore �tre utiles
au service de Sal.
211
00:26:36,114 --> 00:26:37,069
Pas de merde ?!
212
00:26:37,314 --> 00:26:41,785
Junkyard Sal... un concentr�
de la force industrielle
213
00:26:41,994 --> 00:26:45,304
et des loisirs de Small Town, USA.
214
00:26:45,794 --> 00:26:47,147
Des loisirs pour
215
00:26:47,354 --> 00:26:50,426
r�aliser le r�ve
de toute femme au sang chaud :
216
00:26:50,634 --> 00:26:53,671
s�duire un jeune �talon innocent.
217
00:26:54,554 --> 00:26:58,069
Lavonia conna�t le vieil adage :
218
00:26:58,834 --> 00:27:02,304
''Le diabIe inspire
Ies mains oisives''...
219
00:27:03,634 --> 00:27:05,465
ou quelque chose comme �a.
220
00:28:09,074 --> 00:28:12,862
Comme dit Lavonia :
''D'un gar�on, je fais un homme''.
221
00:28:14,114 --> 00:28:16,787
C'est une enseignante
tr�s enthousiaste !
222
00:28:17,314 --> 00:28:19,908
La premi�re exp�rience,
c'est souvent
223
00:28:20,114 --> 00:28:21,593
''tu nages ou tu coules'' !
224
00:28:23,274 --> 00:28:24,627
Lui est plong� aussit�t
225
00:28:24,834 --> 00:28:26,586
dans les abysses du stupre,
226
00:28:27,594 --> 00:28:31,507
encourag� � patauger
dans les flots de la luxure.
227
00:28:33,154 --> 00:28:36,385
Lavonia a une m�thode
tr�s personnelle.
228
00:28:38,314 --> 00:28:40,305
Dans le marais du d�sir,
229
00:28:41,034 --> 00:28:43,104
voici d'abord l'assaut effr�n�,
230
00:28:43,314 --> 00:28:45,305
puis la s�duction subtile.
231
00:28:46,194 --> 00:28:49,186
Un jeune apprend vite,
comme il se doit.
232
00:28:50,034 --> 00:28:52,753
Pour Lavonia,
c'est tr�s enrichissant
233
00:28:52,954 --> 00:28:55,149
de bichonner un jeune gars
234
00:28:55,354 --> 00:28:59,711
sur les rives de la vaillance,
avant de d�cha�ner
235
00:28:59,994 --> 00:29:03,225
l'extase sauvage
de l'examen terminal !
236
00:29:03,714 --> 00:29:05,625
Les gens de Small Town
s'amusent dur,
237
00:29:06,114 --> 00:29:07,183
travaillent dur.
238
00:29:07,434 --> 00:29:10,631
lls aiment bien ce qui est dur.
239
00:29:11,194 --> 00:29:12,388
Laisse-moi t'aider,
240
00:29:18,354 --> 00:29:19,912
''Laissez le travail aux femmes''.
241
00:29:20,234 --> 00:29:21,428
Recule-toi !
242
00:29:22,834 --> 00:29:24,153
Voil� la devise de Sal,
243
00:29:24,354 --> 00:29:28,870
et elle a du succ�s
dans l'industrie de la ferraille.
244
00:29:32,194 --> 00:29:33,832
Vire ton cul de cette porti�re !
245
00:29:40,674 --> 00:29:42,949
Entrepreneuse en ferraille
246
00:29:43,314 --> 00:29:46,511
- une nouvelle voie
pour les femmes -,
247
00:29:46,714 --> 00:29:49,512
Sal est une pionni�re sexuelle,
248
00:29:49,754 --> 00:29:52,666
� l'avant-garde
de la lib�ration de la femme.
249
00:29:53,314 --> 00:29:54,633
Tu sais tenir un truc !
250
00:29:54,954 --> 00:29:57,673
Tu as l'air crev�.
Tu as assez dormi ?
251
00:29:57,874 --> 00:29:58,829
Toute la nuit.
252
00:29:59,034 --> 00:30:02,185
Sa poule aussi a d� se reposer.
253
00:30:02,394 --> 00:30:03,668
T'as raison, Beau.
254
00:30:04,314 --> 00:30:07,112
J'aimerais la tenir �veill�e.
255
00:30:07,314 --> 00:30:08,667
Ouais, �veill�e !
256
00:30:10,034 --> 00:30:11,831
Lamar, va au bureau
257
00:30:12,834 --> 00:30:14,825
faire un petit somme
258
00:30:17,394 --> 00:30:19,544
sur le grand lit.
259
00:30:21,714 --> 00:30:23,784
Non, sans blagues, Sal,
�a va aller.
260
00:30:25,274 --> 00:30:26,263
T'as peur du boss ?
261
00:30:26,514 --> 00:30:27,833
J'ai l'esprit occup�,
262
00:30:28,034 --> 00:30:30,309
mes cours par correspondance,
tout �a.
263
00:30:30,514 --> 00:30:33,153
''Cours par correspondance'',
merde, alors !
264
00:30:33,354 --> 00:30:34,787
Tu l'as dit, Beau !
265
00:30:35,314 --> 00:30:38,545
J'essaie de m'am�liorer,
de faire plus d'argent.
266
00:30:38,834 --> 00:30:40,347
Je travaille la nuit.
267
00:30:40,554 --> 00:30:43,114
Si tu veux un job suppl�mentaire...
268
00:30:46,554 --> 00:30:48,146
Ouais, Sal, je sais o� aller.
269
00:30:48,914 --> 00:30:49,585
Cependant,
270
00:30:49,794 --> 00:30:53,582
sur le Pecos,
� l'�cole du badinage bucolique,
271
00:30:53,794 --> 00:30:57,309
le jeune Rhett r�ussit l'examen
avec �clat et mention sp�ciale.
272
00:30:58,234 --> 00:31:01,112
Lavonia, son professeur
d�vou� et satisfait,
273
00:31:01,314 --> 00:31:06,069
am�liore les aptitudes athl�tiques
de son brillant �l�ve.
274
00:31:07,154 --> 00:31:08,712
Comment t'appelles-tu ?
275
00:31:09,674 --> 00:31:10,470
Rhett, m'dame.
276
00:31:12,274 --> 00:31:13,866
C'est un joli nom !
277
00:31:14,074 --> 00:31:15,712
Quel �ge as-tu, Rhett ?
278
00:31:17,114 --> 00:31:18,149
14 ans, m'dame.
279
00:31:18,354 --> 00:31:20,470
Je ne m'�tais jamais tap�
un jeune Rhett de 14 ans.
280
00:31:20,674 --> 00:31:22,904
Tu es bien b�ti pour ta taille.
281
00:31:28,114 --> 00:31:30,105
S�r, j'aimerais bien, Sal.
282
00:31:30,954 --> 00:31:32,672
Lamar est un cul b�ni !
283
00:31:33,674 --> 00:31:35,073
Ouais, Beau.
284
00:31:35,874 --> 00:31:38,342
Arr�tez de critiquer ainsi Lamar !
285
00:31:39,234 --> 00:31:41,270
Arr�te tes conneries !
286
00:31:41,474 --> 00:31:42,190
Quoi ?
287
00:31:42,434 --> 00:31:43,344
Tu es avec Lamar
288
00:31:43,994 --> 00:31:46,462
parce qu'il est
le nouveau chouchou !
289
00:31:46,674 --> 00:31:47,823
Nouveau chouchou, ouais !
290
00:31:48,074 --> 00:31:51,225
Je ne veux plus vous �couter !
J'ai mon boulot.
291
00:31:51,434 --> 00:31:53,743
Je pige pas
pourquoi Lamar soutient
292
00:31:53,994 --> 00:31:56,747
ce cul mignon
qu'il appelle un ami !
293
00:31:56,954 --> 00:31:59,263
Ouais, Beau, un cul mignon !
294
00:31:59,554 --> 00:32:02,512
Je ne veux pas entendre
parler ainsi de Lamar !
295
00:32:03,034 --> 00:32:05,184
T'es en manque d'amis.
296
00:32:05,514 --> 00:32:07,266
Pauvres Blancs minables !
297
00:32:10,554 --> 00:32:12,112
Bouseux obsc�nes !
298
00:32:23,634 --> 00:32:26,148
�a va ! Arr�tez !
Vous allez vous blesser !
299
00:32:33,034 --> 00:32:34,592
Tu vois, Tyrone,
300
00:32:37,354 --> 00:32:38,707
je t'ai toujours dit
301
00:32:38,954 --> 00:32:41,548
qu'il avait du sang blanc
dans les veines.
302
00:32:41,954 --> 00:32:43,990
Ouais, pas mal de sang blanc !
303
00:32:47,714 --> 00:32:50,103
Travailleur ind�pendant,
Semper Fidelis,
304
00:32:50,634 --> 00:32:52,226
vendeur de porte � porte.
305
00:32:52,434 --> 00:32:57,189
Les autres font des infarctus
au bureau, lui est sur la route.
306
00:32:57,674 --> 00:33:01,428
Fidelis est le VRP
le plus performant de Small Town.
307
00:33:02,794 --> 00:33:05,706
Mais il ne vend pas
les m�mes vieux machins :
308
00:33:06,234 --> 00:33:09,863
cartes de v�ux, brosses � dents
et balais-brosses, mais...
309
00:33:10,074 --> 00:33:12,190
des lingeries de Frederico's,
310
00:33:13,274 --> 00:33:15,185
la boutique qui enflamme
311
00:33:15,434 --> 00:33:18,790
l'imaginaire des classes
moyennes depuis toujours.
312
00:33:19,754 --> 00:33:21,392
Et puis, pouvoir choisir
313
00:33:21,954 --> 00:33:24,627
dans son propre salon, chez soi...
314
00:33:28,274 --> 00:33:30,185
Bonjour, M'ame !
Permettez-moi de me pr�senter :
315
00:33:30,394 --> 00:33:34,103
Semper Fidelis, de chez Frederico's,
vous savez
316
00:33:34,354 --> 00:33:36,948
la lingerie...
voici les nouveaut�s �tudi�es
317
00:33:37,154 --> 00:33:38,985
pour les dames comme vous.
318
00:33:39,194 --> 00:33:41,947
Je suis s�r
que �a va vous int�resser
319
00:33:42,554 --> 00:33:43,669
oui, vous int�resser !
320
00:34:01,874 --> 00:34:03,102
La pi�ce de r�sistance.
321
00:34:05,794 --> 00:34:07,705
Une robe en satin !
322
00:34:09,474 --> 00:34:10,702
Un bol�ro !
323
00:34:13,354 --> 00:34:15,663
Une jolie perruque !
324
00:34:16,914 --> 00:34:18,393
Un collier dor� !
325
00:34:19,274 --> 00:34:20,832
Une cravate !
326
00:34:21,874 --> 00:34:22,989
''L'Espagnol facile'' !
327
00:34:24,674 --> 00:34:27,586
ld�al pour le travail au noir !
328
00:34:27,874 --> 00:34:30,593
Aussi vrai que ma m�re m'a baptis�,
329
00:34:30,794 --> 00:34:32,227
votre mari n'y verra rien !
330
00:34:37,834 --> 00:34:40,792
Qu'y a-t-il dans l'autre valise ?
331
00:34:42,034 --> 00:34:44,229
Madame ne serait pas int�ress�e.
332
00:34:44,594 --> 00:34:45,549
Oh si, je le suis !
333
00:34:46,514 --> 00:34:49,711
Ces articles
sont pour les messieurs !
334
00:34:50,034 --> 00:34:52,104
Les p�d�s portent �a ?
335
00:34:52,994 --> 00:34:54,712
J'aimerais vous montrer ceci !
336
00:34:56,074 --> 00:34:57,587
Un d�veloppeur du buste,
337
00:34:57,794 --> 00:34:59,512
de Frederico's, Winsconsin.
338
00:34:59,754 --> 00:35:02,268
�a se branche
sur le robinet de la cuisine.
339
00:35:02,474 --> 00:35:03,429
Je vous montre.
340
00:35:09,794 --> 00:35:12,228
Un d�veloppeur du buste,
pour moi !!
341
00:35:12,634 --> 00:35:14,113
Trou-du-cul sexiste !
342
00:35:15,834 --> 00:35:17,108
Je voulais pas vous vexer.
343
00:35:17,314 --> 00:35:19,544
M. Fidelis,
�a existe pour homme ?
344
00:35:20,874 --> 00:35:21,943
Un d�veloppeur pour homme ?
345
00:35:22,194 --> 00:35:25,152
Pas pour le buste, abruti !
Pour allonger...
346
00:35:27,674 --> 00:35:28,629
Tr�s gros !
347
00:35:29,794 --> 00:35:33,753
ld�e curieuse.
Je vais b�cher �a chez moi.
348
00:35:35,714 --> 00:35:39,263
Joli soutien-gorge, panties sexy.
349
00:35:39,754 --> 00:35:42,871
Je ne suis ni riche, ni connu,
mais je baise !
350
00:35:43,274 --> 00:35:45,469
Jarreti�re rime
avec jambes en l'air.
351
00:35:46,354 --> 00:35:48,822
Depuis que j'ai mis ces bas,
352
00:35:49,194 --> 00:35:51,469
je vois que votre �motion grandit !
353
00:35:52,194 --> 00:35:53,991
Pour le physique,
vous �tes une star !
354
00:35:54,554 --> 00:35:56,863
J'ai d'autre pantalons
dans la voiture.
355
00:35:57,274 --> 00:36:00,664
Vous acceptez
les cartes de cr�dit ?
356
00:36:01,754 --> 00:36:04,666
Je suis sympa.
On va pouvoir s'arranger.
357
00:36:12,714 --> 00:36:13,988
Portez �a � la banque !
358
00:36:29,474 --> 00:36:32,068
- O� vas-tu ?
- Direct � la maison.
359
00:36:32,674 --> 00:36:34,824
Tu restes l� !
Le boss veut te voir.
360
00:36:38,434 --> 00:36:40,106
Des heures suppl�mentaires.
361
00:36:40,674 --> 00:36:44,986
Ce n'est pas fini pour Lamar.
Le travail fait le bonheur
362
00:36:45,194 --> 00:36:47,503
surtout celui du patron,
m�me si celui-ci
363
00:36:47,754 --> 00:36:49,233
travaille aussi.
364
00:36:51,994 --> 00:36:56,510
Lamar b�che � l'�cole du soir,
mais qu'il n'oublie pas son go�t
365
00:36:56,714 --> 00:36:57,863
pour le derri�re...
des choses !
366
00:36:58,874 --> 00:37:00,068
La chance n'arrive
367
00:37:00,314 --> 00:37:03,545
qu'une fois.
Sal est tr�s claire � ce sujet !
368
00:37:03,754 --> 00:37:05,949
Lamar ch�ri, tu veux entrer
369
00:37:06,154 --> 00:37:07,906
et poser ton cul !
370
00:37:11,674 --> 00:37:15,269
Sal, je dois rentrer chez moi.
A demain, OK ?
371
00:37:16,034 --> 00:37:18,992
L'avenir de Lamar est en jeu.
372
00:37:20,994 --> 00:37:23,554
Merde, Sal ! Je ne connais
qu'une fa�on de faire !
373
00:37:23,754 --> 00:37:25,426
Une fa�on � la fois suffit !
374
00:37:26,554 --> 00:37:28,146
A l'int�rieur !
375
00:37:28,354 --> 00:37:29,503
Ou tu te retrouves
376
00:37:29,754 --> 00:37:31,392
aussi sec aux Assedic !
377
00:37:45,514 --> 00:37:48,472
- Viens, on mate !
- Ouais, on mate !
378
00:38:20,554 --> 00:38:24,342
Que faire ? Coop�rer
ou perdre mon boulot !
379
00:38:24,594 --> 00:38:28,553
Le choix est simple pour Lamar :
ou bien il est vir�
380
00:38:28,834 --> 00:38:31,143
ou bien adieu les cours du soir !
381
00:38:31,394 --> 00:38:33,385
Le boss est une femme :
que dire ?
382
00:38:34,354 --> 00:38:36,231
Les hommes,
�a va avec la musique.
383
00:38:39,034 --> 00:38:40,103
Au boulot, Lamar !
384
00:38:47,194 --> 00:38:51,312
Radio Rio Dio apporte
le salut du Sud-Ouest,
385
00:38:51,514 --> 00:38:52,947
100 000 watts
386
00:38:53,754 --> 00:38:55,233
de foi salvatrice.
387
00:38:55,514 --> 00:39:00,110
Votre propre salut, mes fr�res !
ll est temps de vous soulager !
388
00:39:00,554 --> 00:39:03,387
Aimez-vous les uns les autres !
389
00:39:03,794 --> 00:39:06,547
Oui, c'est bien s�ur Eufaula Roop,
390
00:39:06,754 --> 00:39:12,386
votre ''Salvatrice des Ondes''
par l'imposition du poste de radio,
391
00:39:13,114 --> 00:39:17,392
pour une journ�e d'aide
et de soulagement.
392
00:39:18,234 --> 00:39:23,262
Mais avant, je vous pose
une question intime :
393
00:39:23,914 --> 00:39:27,793
avez-vous re�u votre oreiller
en satin du mont Rushmore
394
00:39:28,034 --> 00:39:29,513
et de la Terre promise ?
395
00:39:29,714 --> 00:39:32,512
Des auditeurs de nos 38 Etats
396
00:39:32,714 --> 00:39:36,753
nous ont �crit
� de nombreuses reprises
397
00:39:36,954 --> 00:39:38,831
pour ces merveilleux oreillers !
398
00:39:39,034 --> 00:39:43,027
lls en veulent encore !
Si vous n'avez rien command�,
399
00:39:43,234 --> 00:39:47,864
je vous les d�cris.
Vous ne r�sisterez pas � l'occasion
400
00:39:48,074 --> 00:39:50,463
d'avoir vos propres
oreillers en satin
401
00:39:50,674 --> 00:39:53,313
du mont Rushmore
et de la Terre promise.
402
00:39:54,514 --> 00:39:59,634
D'un c�t�, les visages familiers
du mont Rushmore : Washington,
403
00:40:00,354 --> 00:40:03,426
Lincoln, Teddy Roosevelt
et Aaron Burr
404
00:40:03,634 --> 00:40:07,149
qui vous contemplent
dans l'intimit�
405
00:40:07,354 --> 00:40:09,470
sur fond de satin,
en super couleurs !
406
00:40:12,914 --> 00:40:14,950
Et puis, de l'autre c�t�,
407
00:40:15,194 --> 00:40:17,867
la mer Morte, l'arche de No�
et le Mur des lamentations
408
00:40:18,354 --> 00:40:21,949
vous apportent la Bible
sur votre fauteuil favori.
409
00:40:26,954 --> 00:40:28,592
Prix sp�cial : 3,98 dollars.
410
00:40:28,794 --> 00:40:32,992
Envoyez un mandat-carte
et votre adresse,
411
00:40:33,994 --> 00:40:36,554
pas de ch�ques ou de timbres svp,
412
00:40:36,754 --> 00:40:38,949
� ''Oreiller'', Rio Dio Texas.
413
00:40:39,954 --> 00:40:44,186
Chers amis, l'heure
du soulagement est venue !
414
00:40:45,594 --> 00:40:47,152
Avec Radio Rio Dio,
415
00:40:47,354 --> 00:40:50,073
un miracle de l'�lectronique
et de la radio !
416
00:40:56,354 --> 00:40:58,265
Ce qui �tait d�truit
ressuscite !
417
00:40:58,794 --> 00:41:00,466
Le faible devient fort !
418
00:41:01,114 --> 00:41:03,025
Ce qui �tait court s'allonge !
419
00:41:03,314 --> 00:41:06,033
Ceux qui �taient frustr�s
sont combl�s !
420
00:41:06,234 --> 00:41:07,587
OK, Lamar... � ta fa�on.
421
00:41:12,914 --> 00:41:15,348
Souvenez-vous, mes amis,
vos probl�mes...
422
00:41:34,034 --> 00:41:36,946
Tyrone ! Je vais te botter le cul !
423
00:41:42,754 --> 00:41:43,948
Attends un peu !
424
00:41:54,754 --> 00:41:58,588
Tu l'auras voulu, fils de pute !
425
00:41:59,834 --> 00:42:00,744
A ton tour !
426
00:42:15,674 --> 00:42:16,743
Tu es press� ?
427
00:42:16,994 --> 00:42:19,872
Non. Je suis en retard !
Faut que j'y aille !
428
00:42:20,114 --> 00:42:21,513
Fais pas chier, j'aime pas !
429
00:42:25,354 --> 00:42:27,993
Prends �a, foie jaune !
430
00:42:29,034 --> 00:42:31,150
Esquinte ce foutu voyeur !
431
00:42:31,354 --> 00:42:34,505
Je ne supporte pas
ces putains de pervers !
432
00:42:34,714 --> 00:42:37,387
C'est valable pour toi, Lamar !
433
00:42:37,994 --> 00:42:40,667
J'aime pas les gars
qui baisent pas normalement !
434
00:42:44,314 --> 00:42:48,626
Ainsi, chers amis, vous avez mis
votre partie souffrante
435
00:42:48,834 --> 00:42:52,463
sur la radio avec votre oreiller
du mont Rushmore,
436
00:42:52,674 --> 00:42:56,587
et reprenez avec moi
mon hymne favori :
437
00:42:56,794 --> 00:42:58,193
''Soulagez-moi, soulagez-moi !''
438
00:43:04,234 --> 00:43:05,508
Connard !
439
00:43:36,754 --> 00:43:38,187
Lamar se demande
440
00:43:38,394 --> 00:43:40,112
pourquoi il doit porter sa croix.
441
00:43:40,314 --> 00:43:42,987
Des jours comme �a
sont une souffrance
442
00:43:43,194 --> 00:43:47,107
pour lui qui n'attend
de la vie qu'un dipl�me
443
00:43:47,634 --> 00:43:50,671
et le bonheur conjugal
avec la pneumatique Lavonia.
444
00:43:50,994 --> 00:43:54,509
C'est un miracle
que Lamar participe
445
00:43:54,714 --> 00:43:57,103
� la ''fi�vre du vendredi'' !
446
00:44:00,994 --> 00:44:02,393
Le show-business !
447
00:44:02,594 --> 00:44:06,951
ll n'y a rien de tel...
m�me � Small Town.
448
00:44:07,874 --> 00:44:10,672
La superstar locale
est Lola Langousta,
449
00:44:10,874 --> 00:44:13,024
la cr�ature la plus chaude
du sud du Rio Grande !
450
00:44:13,554 --> 00:44:15,545
Son corps affolant �lectrise
451
00:44:15,754 --> 00:44:19,064
la libido d'un public moite.
452
00:44:19,274 --> 00:44:22,710
Lola Langousta,
favorite des Mexicains,
453
00:44:23,354 --> 00:44:24,992
''Numero uno'',
454
00:44:26,634 --> 00:44:30,309
la n�1 comme on dit au Mexique.
455
00:44:37,394 --> 00:44:39,271
Lamar est un peu en retard.
456
00:44:40,034 --> 00:44:42,468
Au lieu de rentrer direct chez lui,
457
00:44:42,674 --> 00:44:45,427
l'homme moyen ne r�siste pas
458
00:44:45,634 --> 00:44:49,024
� une boisson bien tass�e
et bien fra�che.
459
00:44:50,674 --> 00:44:54,223
Pourquoi cet endroit
parmi tous les bars ?
460
00:44:54,434 --> 00:44:58,393
Le destin ou une journ�e
p�nible l'ont entra�n�...
461
00:44:58,594 --> 00:45:00,710
vers l'aventure.
462
00:46:06,834 --> 00:46:07,584
Une bi�re !
463
00:46:20,634 --> 00:46:24,309
Cette Lola Langousta
ne nous est pas inconnue.
464
00:46:24,514 --> 00:46:28,109
En fait,
c'est Lavonia d�guis�e.
465
00:46:28,714 --> 00:46:29,669
Voyons �a !
466
00:46:29,874 --> 00:46:30,943
Deux dollars !
467
00:46:31,154 --> 00:46:33,031
La toison est diff�rente,
468
00:46:33,234 --> 00:46:36,465
mais c'est bien Lavonia
sous sa peinture de guerre.
469
00:46:36,674 --> 00:46:38,949
Souvenez-vous un peu :
470
00:46:39,194 --> 00:46:42,504
elle a achet�,
venant de Frederico's,
471
00:46:42,714 --> 00:46:45,308
de la lingerie � Semper Fidelis,
472
00:46:46,034 --> 00:46:47,945
ce qui lui a donn�
473
00:46:48,394 --> 00:46:51,147
une id�e pour ramener
474
00:46:51,394 --> 00:46:54,909
le comportement sexuel bizarre
de Lamar � la normale.
475
00:46:56,354 --> 00:46:59,346
Lavonia pensait n'avoir
besoin que d'un costume
476
00:46:59,554 --> 00:47:03,752
et du jargon mexicain,
�tant assez sexy.
477
00:47:04,274 --> 00:47:07,630
N'importe qui la reconna�trait,
478
00:47:07,834 --> 00:47:08,949
m�me avec une perruque !
479
00:47:10,114 --> 00:47:13,026
Mais vous devez garder
pr�sent � l'esprit
480
00:47:13,234 --> 00:47:16,431
que nous avons affaire
� un type au Ql de 37 !
481
00:47:39,994 --> 00:47:41,268
Excusez-moi.
482
00:47:42,074 --> 00:47:44,713
Bien, c'est une fa�on
d'attirer l'attention
483
00:47:44,914 --> 00:47:47,428
m�me si le gars n'est pas verni.
484
00:48:18,034 --> 00:48:20,229
On dirait de la drogue.
485
00:48:21,194 --> 00:48:23,503
Cette pilule
pourrait tuer Godzilla !
486
00:49:19,994 --> 00:49:21,222
Emmenez-le !
487
00:49:21,594 --> 00:49:24,188
Heureusement qu'il ne l'a pas fini !
488
00:49:24,714 --> 00:49:26,466
Laviona... euh, Lola
489
00:49:26,714 --> 00:49:29,706
va tenter l'impossible
pour quiconque
490
00:49:29,914 --> 00:49:31,825
sauf elle,
une cr�ature br�lante :
491
00:49:32,034 --> 00:49:33,672
provoquer l'�rection
492
00:49:33,874 --> 00:49:37,753
chez un homme drogu�
en manipulant sa queue
493
00:49:37,954 --> 00:49:40,593
de toutes les fa�ons,
permettant
494
00:49:40,794 --> 00:49:44,673
� Lamar de franchir le cap,
et de pouvoir
495
00:49:44,874 --> 00:49:46,193
baiser normalement.
496
00:49:48,674 --> 00:49:49,868
ll y a la mani�re...
497
00:49:50,514 --> 00:49:53,790
mais un bon docteur
commence par l'essentiel.
498
00:50:20,194 --> 00:50:24,233
T'es pas un homme !
Lola va faire de toi un vrai homme !
499
00:50:27,714 --> 00:50:30,706
Je vais te montrer
comment on s'y prend
500
00:50:30,954 --> 00:50:32,387
au Mexique !
501
00:50:32,594 --> 00:50:33,947
Et tout de suite !
502
00:50:52,834 --> 00:50:54,870
Comme on le dit,
503
00:50:55,594 --> 00:50:58,791
Lola est la femme
la plus gentille du monde !
504
00:51:00,194 --> 00:51:03,743
R�solue, d�cid�e,
Lola puise dans son r�servoir
505
00:51:04,234 --> 00:51:05,428
de magie charnelle.
506
00:51:05,674 --> 00:51:07,471
Je sais ce qu'il te faut.
507
00:51:10,354 --> 00:51:13,949
Comme dit Lola :
''La chaussette noire ne rate jamais''.
508
00:51:14,154 --> 00:51:15,223
C'est un truc � moi !
509
00:51:17,474 --> 00:51:19,783
Elle commence
par enfiler adroitement
510
00:51:19,994 --> 00:51:22,189
l'engin de Lamar.
511
00:51:22,634 --> 00:51:25,023
Je vais la chauffer un peu.
512
00:51:29,714 --> 00:51:33,309
Personne ne va te voir.
D�tends-toi !
513
00:51:33,514 --> 00:51:37,746
Tu vas faire de Lola
une femme heureuse.
514
00:51:38,074 --> 00:51:41,191
Elle ne rel�che
� aucun moment son effort,
515
00:51:42,074 --> 00:51:45,305
recourant au vieux truc
du manche � balai.
516
00:51:45,954 --> 00:51:48,832
Le r�sultat maximum
est imm�diat.
517
00:51:49,034 --> 00:51:52,470
C'est la verge la plus grosse
que j'aie jamais vue.
518
00:51:53,154 --> 00:51:54,712
J'en ai envie.
519
00:51:56,034 --> 00:51:58,150
J'ai envie de ta queue.
520
00:52:04,194 --> 00:52:06,025
Reste le test final.
521
00:52:06,274 --> 00:52:09,584
�a y est, tu es un bon gar�on !
522
00:52:14,794 --> 00:52:16,830
Lola se f�licite des r�sultats
523
00:52:17,034 --> 00:52:20,106
de son travail, utilisant Lamar
524
00:52:20,314 --> 00:52:22,145
comme un objet sexuel.
525
00:52:22,714 --> 00:52:24,352
Tu sais y faire !
526
00:52:26,114 --> 00:52:27,433
Tu parles pas beaucoup,
527
00:52:27,994 --> 00:52:30,554
mais au lit,
qu'est-ce que t'es bon !
528
00:52:33,074 --> 00:52:34,223
O� suis-je ?
529
00:52:37,754 --> 00:52:42,066
Lola Langousta est la femme
la plus heureuse au monde !
530
00:52:50,234 --> 00:52:52,828
On voit que Lola aboutit
531
00:52:53,034 --> 00:52:55,946
� une baise normale,
sans chichis.
532
00:52:57,754 --> 00:53:00,826
Un homme silencieux
est un membre de bonne volont�.
533
00:53:04,194 --> 00:53:06,913
Lola est gentille avec le Gringo !
534
00:53:07,314 --> 00:53:09,305
Le Gringo est gentil avec Lola !
535
00:53:11,114 --> 00:53:13,264
C'est comme �a qu'on s'y prend !
536
00:53:14,194 --> 00:53:16,264
C'est meilleur que par derri�re !
537
00:53:16,474 --> 00:53:17,668
Prends-moi !
538
00:53:22,634 --> 00:53:25,148
ll y a rien de mieux
qu'une bonne baise !
539
00:53:27,594 --> 00:53:28,583
O� suis-je ?
540
00:53:31,234 --> 00:53:32,428
Que se passe-t-il ?
541
00:53:40,834 --> 00:53:42,187
Ce qu'il te faut,
542
00:53:42,794 --> 00:53:45,103
c'est quelque chose
qui te requinque.
543
00:54:01,434 --> 00:54:04,392
Traiter un poivrot
exige plus que de la parlotte.
544
00:54:04,594 --> 00:54:06,027
Pour gu�rir Lamar
545
00:54:06,234 --> 00:54:08,543
de sa ''tendance arri�re'',
Lola ou Lavonia
546
00:54:08,754 --> 00:54:11,393
sait que sa pratique,
547
00:54:11,594 --> 00:54:15,189
quoique spectaculaire,
n'est pas une cure.
548
00:54:15,674 --> 00:54:19,189
Lola peut le d�barrasser
de son ''r�flexe'',
549
00:54:19,714 --> 00:54:21,466
si les soins continuent,
550
00:54:21,914 --> 00:54:25,190
et la menace d'un ''retournement''
551
00:54:25,394 --> 00:54:29,387
dispara�tra � jamais
malgr� les circonstances.
552
00:54:29,714 --> 00:54:31,545
Bien qu'elle parle
en jargon mexicain,
553
00:54:32,194 --> 00:54:35,823
elle dresse un portrait
flatteur de son gars :
554
00:54:36,034 --> 00:54:37,990
2,15 m et plus rude
555
00:54:38,194 --> 00:54:40,583
qu'un cl�bard avec un sexe
556
00:54:40,794 --> 00:54:43,183
deux fois plus gros
que celui qu'elle tripote,
557
00:54:43,394 --> 00:54:45,828
en compagnie d'une horde
558
00:54:46,274 --> 00:54:48,230
de 6 �normes et haineux...
559
00:54:48,434 --> 00:54:52,871
''vaqueros'', des cow-boys
mexicains ha�ssant les Blancs.
560
00:54:53,074 --> 00:54:54,143
Oui, Lola,
561
00:54:54,354 --> 00:54:56,151
ou plut�t...
562
00:54:56,554 --> 00:54:59,512
la persuasion dynamique
de Lavonia
563
00:54:59,714 --> 00:55:03,229
p�n�tre l'engin mou
de Lamar et l'emballe !
564
00:55:21,674 --> 00:55:24,108
Bien qu'on puisse oublier le sursaut
565
00:55:24,314 --> 00:55:25,827
que provoque la m�decine,
566
00:55:26,034 --> 00:55:27,786
Lamar a bais� normalement,
567
00:55:27,994 --> 00:55:31,350
aid� par la chaussette noire.
568
00:55:31,554 --> 00:55:33,067
Mais, tr�s important,
569
00:55:33,554 --> 00:55:37,308
il lui faut voir
les choses en face.
570
00:55:39,994 --> 00:55:41,313
Je n'ai rien vu.
571
00:55:43,034 --> 00:55:43,989
Reviens !
572
00:55:53,754 --> 00:55:55,028
ACCES INTERDIT
573
00:55:59,314 --> 00:56:00,508
Certains jours,
574
00:56:00,794 --> 00:56:02,546
rien ne va comme il faut.
575
00:56:06,274 --> 00:56:08,151
Voyons ce que Lola... Lavonia
576
00:56:08,354 --> 00:56:09,548
a en t�te.
577
00:56:15,874 --> 00:56:17,592
Vous oubliez votre chapeau,
m'dame !
578
00:56:24,954 --> 00:56:27,548
Confuse... pas de quoi !
579
00:56:28,674 --> 00:56:30,790
C'est une histoire simple.
580
00:56:42,314 --> 00:56:45,192
M. Peterbuilt,
je vais vous d�vorer
581
00:56:45,634 --> 00:56:46,987
plut�t 10 fois qu'une.
582
00:56:56,874 --> 00:56:58,193
J'aime �a !
583
00:56:59,674 --> 00:57:03,633
ll est 15 h. Encore 2 h avant
la fin de la journ�e � Small Town.
584
00:57:04,354 --> 00:57:06,424
Mais certains n'ont jamais fini,
585
00:57:06,634 --> 00:57:09,023
ils enseignent avec enthousiasme.
586
00:57:09,914 --> 00:57:12,792
Lavonia, apr�s l'�cole d'�t�
avec Rhett,
587
00:57:12,994 --> 00:57:16,430
pr�pare la ma�trise
avec M. Peterbuilt.
588
00:57:19,034 --> 00:57:20,706
Elle regarde souvent la pendule.
589
00:57:21,234 --> 00:57:22,747
ll faudra � Lamar
590
00:57:22,954 --> 00:57:26,151
du temps pour changer ses pneus.
591
00:57:28,114 --> 00:57:29,627
Plus t�t que pr�vu !
592
00:57:31,114 --> 00:57:32,911
�a va �tre int�ressant.
593
00:58:14,474 --> 00:58:16,351
Explique-toi... en mexicain !
594
00:58:20,234 --> 00:58:22,145
J'ai dit en mexicain !
595
00:58:23,194 --> 00:58:24,343
Adios !
596
00:58:26,634 --> 00:58:28,431
Qu'est-ce que c'est,
cette perruque ?
597
00:58:29,154 --> 00:58:31,987
Cette robe ?
Ces souliers rouges ?
598
00:58:32,634 --> 00:58:35,148
J'avais des timbres
de colis-�pargne !
599
00:58:35,394 --> 00:58:38,306
Et mon cul !
Qui c'est celui-l� ?
600
00:59:00,274 --> 00:59:01,548
Fous le camp !
601
00:59:02,074 --> 00:59:02,745
Tire-toi !
602
00:59:06,394 --> 00:59:08,305
J'ai dit : d�campe !
603
00:59:09,154 --> 00:59:10,189
Ne reviens plus !
604
00:59:18,994 --> 00:59:20,871
Esp�ce de porc !
605
00:59:24,434 --> 00:59:28,791
Tu es le meilleur baiseur
de Small Town, mais je m'en fous !
606
00:59:28,994 --> 00:59:31,064
Je t'envoie mon avocat
demain matin !
607
00:59:31,274 --> 00:59:33,742
C'est irrecevable par un tribunal !
608
00:59:34,114 --> 00:59:35,945
Ce sont des paroles en l'air.
609
00:59:37,474 --> 00:59:39,829
Mais voyons plus profond�ment.
610
00:59:40,874 --> 00:59:43,547
Tu crois
que je me suis mal conduite,
611
00:59:43,914 --> 00:59:45,313
que je suis infid�le.
612
00:59:45,514 --> 00:59:48,312
N'en parlons plus.
ll faut consulter
613
00:59:48,674 --> 00:59:50,790
un professionnel,
sauver nos rapports.
614
00:59:50,994 --> 00:59:54,782
Sauver leurs relations ?
�a pourrait aussi les achever !
615
00:59:55,154 --> 00:59:57,429
Pas de probl�me, Lavonia,
616
00:59:57,714 --> 01:00:01,104
le seul qui puisse nous sauver
est le Dr Asa Lavender.
617
01:00:01,874 --> 01:00:03,671
Dentiste et conseiIIer conjugaI
618
01:00:03,874 --> 01:00:05,865
C'est le dentiste de Small Town,
619
01:00:06,074 --> 01:00:08,542
ll est aussi conseiller conjugal,
� l'occasion.
620
01:00:09,434 --> 01:00:11,231
Ah ! Les voil� !
621
01:00:11,714 --> 01:00:15,184
Comme je disais,
dans la paisible ville de Small Town,
622
01:00:15,434 --> 01:00:17,664
rien n'�chappe � M. Lavender.
623
01:00:17,874 --> 01:00:19,626
Mais ce cas est unique !
624
01:00:19,834 --> 01:00:24,032
Ce jeune type a une jolie femme
et ne peut...
625
01:00:25,274 --> 01:00:27,788
bref... vous connaissez
le probl�me.
626
01:00:28,274 --> 01:00:32,586
Le probl�me de Lavonia,
si c'en est un, est plus simple.
627
01:00:32,794 --> 01:00:35,467
Elle souffre...
d'enthousiasme aigu !
628
01:00:37,914 --> 01:00:40,269
Elle r�clame
des soins personnalis�s.
629
01:00:40,474 --> 01:00:42,544
Mais laissons Lamar et Lavonia
630
01:00:42,754 --> 01:00:46,429
aux tendres soins du Dr Lavender
et de son infirmi�re Flovilla Thatch.
631
01:00:48,114 --> 01:00:49,866
Quel est votre probl�me ?
632
01:00:50,274 --> 01:00:53,425
Je n'y arrive que...
par derri�re !
633
01:00:55,394 --> 01:00:56,509
Et �a fait mal.
634
01:00:56,834 --> 01:00:58,153
Je comprends.
635
01:01:00,354 --> 01:01:02,080
C'est le probl�me de Lamar.
Moi, ce sont les dents.
46194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.