All language subtitles for Beautiful.Prison.2016.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,000 [SILENCE] 2 00:00:14,367 --> 00:00:16,533 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:24,167 --> 00:00:26,267 [PHONE RINGING] 4 00:00:27,400 --> 00:00:31,267 (911 dispatch (on phone)) 911, what's your emergency? 5 00:00:31,300 --> 00:00:34,733 911, please state your emergency. 6 00:00:34,767 --> 00:00:37,233 (Angela (on phone)) My brother can't open his eyes. 7 00:00:37,267 --> 00:00:40,400 (911 dispatch (on phone)) OK, what happened to him? 8 00:00:40,433 --> 00:00:42,533 (Angela (on phone)) I don't think he's breathing. 9 00:00:42,567 --> 00:00:46,367 911 dispatch (on phone)) What's his name? 10 00:00:46,400 --> 00:00:49,500 (Angela (on phone)) Ben. He... he hit his head. 11 00:00:49,533 --> 00:00:50,700 [CAMERA CLICKING] 12 00:00:50,733 --> 00:00:53,233 (911 dispatch (on phone)) And your name? 13 00:00:53,267 --> 00:00:55,367 (Angela (on phone)) Angela. 14 00:00:55,400 --> 00:00:59,467 (911 dispatch (on phone)) OK, where are your parents, Angela? 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,100 [SOBBING] 16 00:01:01,133 --> 00:01:02,500 Angela? 17 00:01:02,533 --> 00:01:04,633 (Angela (on phone)) There is so much blood. 18 00:01:04,667 --> 00:01:07,800 No! You... 19 00:01:07,833 --> 00:01:09,600 (911 dispatch (on phone)) Angela, if you know your address, 20 00:01:09,633 --> 00:01:11,667 I need you to tell me that. 21 00:01:11,700 --> 00:01:14,367 (Angela (on phone)) [MUMBLING] 22 00:01:14,400 --> 00:01:15,767 (911 dispatch (on phone)) I need you to... 23 00:01:15,800 --> 00:01:18,467 [CLICK] (911 dispatch (on phone)) Hello? 24 00:01:44,300 --> 00:01:45,367 [BUZZING] 25 00:01:59,567 --> 00:02:02,500 You, too, Ben. 26 00:02:02,533 --> 00:02:05,067 [WHISTLING] Ben. 27 00:02:05,100 --> 00:02:07,033 Come on. Let's go, lunch. 28 00:02:12,600 --> 00:02:15,000 Come on. Let's go. 29 00:02:22,400 --> 00:02:23,633 Angie. 30 00:02:23,667 --> 00:02:27,100 Hey, I brought you your favorite. 31 00:02:27,133 --> 00:02:29,233 - Lasagna. - Mm-hmm, here you go. 32 00:02:29,267 --> 00:02:30,767 - Hey, baby. - Hey. 33 00:02:30,800 --> 00:02:31,967 Oh, you brought lasagna? 34 00:02:32,000 --> 00:02:36,733 Um, no, not for you, I got you some salad... here you go... 35 00:02:36,767 --> 00:02:38,467 and some fat-free ranch dressing, 36 00:02:38,500 --> 00:02:40,467 for your blood pressure. 37 00:02:42,267 --> 00:02:43,633 Oh. 38 00:02:43,667 --> 00:02:46,133 Oh, I hate my life. 39 00:02:48,400 --> 00:02:54,533 Ben, bro, can I have some of that? 40 00:02:54,567 --> 00:02:59,633 Just a little bit, I'm just... I'm not... oh, 41 00:02:59,667 --> 00:03:02,133 did Angie make this for you? 42 00:03:02,167 --> 00:03:04,500 I love that woman. 43 00:03:04,533 --> 00:03:06,367 So don't forget to pay Ben's rent this month. 44 00:03:06,400 --> 00:03:08,067 - His rent? - Yes. 45 00:03:08,100 --> 00:03:09,500 We just paid rent. 46 00:03:09,533 --> 00:03:10,500 Baby, it's the 30th. 47 00:03:10,533 --> 00:03:13,067 That was last month. 48 00:03:13,100 --> 00:03:15,633 Oh, um, maybe take about 1,000 pesos for his first groceries, too. 49 00:03:15,667 --> 00:03:16,700 I'm always paying. 50 00:03:16,733 --> 00:03:20,067 Baby, he's family. 51 00:03:20,733 --> 00:03:23,033 Not my family. 52 00:03:28,533 --> 00:03:30,167 - Hey, Jerry. - So much, she's so... 53 00:03:30,200 --> 00:03:33,233 - Hi. - What's up? 54 00:03:33,267 --> 00:03:36,133 Um, hi, so, listen. Today's Tuesday. 55 00:03:36,167 --> 00:03:37,333 Tuesday, when was that? 56 00:03:37,367 --> 00:03:40,067 So don't forget about, you know. 57 00:03:40,100 --> 00:03:42,800 Groceries, Tuesday, I know. 58 00:03:42,833 --> 00:03:44,267 How are you? 59 00:03:44,300 --> 00:03:46,333 I'm wonderful. Thank you. 60 00:03:46,367 --> 00:03:47,500 - I want to talk to you about something. - Uh-huh? 61 00:03:47,533 --> 00:03:50,767 Number one, you look fabulous. 62 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 Well, thanks, Jerry. 63 00:03:51,833 --> 00:03:54,500 - Can I compliment a married woman? - Uh-huh. 64 00:03:54,533 --> 00:03:57,233 I think I just did, and this lasagna... 65 00:03:57,267 --> 00:03:59,100 - Mm-hmm. - ...Is so scrumptious. 66 00:03:59,133 --> 00:04:00,533 Thank you. 67 00:04:00,567 --> 00:04:02,667 You put a lot of love into everything, and I appreciate that about you. 68 00:04:02,700 --> 00:04:04,333 - Thank you. - You deserve love. 69 00:04:04,367 --> 00:04:06,333 I get love. 70 00:04:06,367 --> 00:04:11,467 Chente, Chente, did you get any of this lasagna? 71 00:04:13,267 --> 00:04:15,733 Did he get any of this lasagna? 72 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 No, he didn't. 73 00:04:42,833 --> 00:04:45,433 [ALARM SOUNDING] 74 00:04:51,767 --> 00:04:53,433 Oh, shit. 75 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 [SPEAKS SPANISH], Ben. 76 00:04:56,833 --> 00:04:59,200 This is the second time this week. 77 00:04:59,233 --> 00:05:01,167 - What were you doing? - Chente, bro, chill out. 78 00:05:01,200 --> 00:05:03,233 Stay out of this, Jerry. 79 00:05:03,267 --> 00:05:05,233 Who do you think got him this job? 80 00:05:05,267 --> 00:05:08,400 This reflects on me. 81 00:05:08,433 --> 00:05:10,500 Really? Really? 82 00:05:20,667 --> 00:05:22,533 I'll see you in 10 minutes. 83 00:05:26,800 --> 00:05:30,400 B, B, forget about that shit, OK? 84 00:05:30,433 --> 00:05:32,267 You do your thing. Pick this up. 85 00:05:32,300 --> 00:05:33,400 Do your thing. Forget it. 86 00:05:33,433 --> 00:05:35,533 You're all right. You're all right. 87 00:06:13,500 --> 00:06:15,033 Sorry, señor. 88 00:06:42,300 --> 00:06:44,633 [MUSIC PLAYING] 89 00:07:54,667 --> 00:07:57,000 [SPEAKING SPANISH ON TELEVISION] 90 00:08:35,567 --> 00:08:37,433 Don't do it, Jubilee. 91 00:08:37,467 --> 00:08:38,767 Don't do it. 92 00:08:48,267 --> 00:08:51,800 Ben, don't do it, Jubilee? 93 00:08:51,833 --> 00:08:53,767 I can hear that shit out in the street. 94 00:09:00,433 --> 00:09:01,600 Are you ready? 95 00:09:04,300 --> 00:09:07,433 Ben, groceries, it's Tuesday. 96 00:09:07,467 --> 00:09:08,467 Oh, yeah. 97 00:09:09,100 --> 00:09:11,233 Listen. I'm gonna use the bathroom. 98 00:09:11,267 --> 00:09:12,767 I'm gonna wash my hands real quick, 99 00:09:12,800 --> 00:09:14,733 and then we're gonna go, OK? 100 00:09:16,800 --> 00:09:22,633 Ben, Ben, I hear she's a bitch in real life. 101 00:09:22,667 --> 00:09:25,533 I'm just saying. I'm just saying. 102 00:09:25,567 --> 00:09:27,367 Loosen up, bro. 103 00:09:36,467 --> 00:09:37,667 He didn't mean that. 104 00:09:49,100 --> 00:09:51,100 You all right? 105 00:09:55,067 --> 00:09:58,633 Jerry's going number two. 106 00:09:58,667 --> 00:10:01,033 Where's your toilet paper? 107 00:10:01,067 --> 00:10:02,533 Never mind, I found it. 108 00:10:02,567 --> 00:10:04,033 [TOILET FLUSHING] 109 00:10:04,800 --> 00:10:06,667 I'm almost done, Ben. 110 00:10:09,833 --> 00:10:11,233 Come on, Ben. 111 00:10:11,267 --> 00:10:13,267 Let's go down the cereal aisle. 112 00:10:16,467 --> 00:10:18,167 You want Choco Bolito? 113 00:10:18,200 --> 00:10:21,067 Ben, don't look at that shit. 114 00:10:21,100 --> 00:10:22,767 What did I tell you about that? 115 00:10:22,800 --> 00:10:24,500 OK, now, stay right here. 116 00:10:24,533 --> 00:10:26,767 You want Choco Bolitos? 117 00:10:26,800 --> 00:10:32,767 OK, all right, I'm gonna go with Dino Flakes... Dino Flakes. 118 00:10:32,800 --> 00:10:34,667 You like that, don't you? 119 00:10:34,700 --> 00:10:37,633 You like that shit, when I do that kind of shit, huh? 120 00:10:37,667 --> 00:10:39,100 Yeah. 121 00:10:39,133 --> 00:10:40,367 See, this is the kind of Ben that I need. 122 00:10:40,400 --> 00:10:42,700 I want... can I talk to you for a second? 123 00:10:42,733 --> 00:10:45,133 When you're at work, you gotta keep your mind 124 00:10:45,167 --> 00:10:47,800 focused, OK, buddy, OK? 125 00:10:47,833 --> 00:10:49,700 I don't want to get all serious, but you 126 00:10:49,733 --> 00:10:52,600 gotta keep your mind focused, OK, like Jerry. 127 00:10:52,633 --> 00:10:55,100 When Jerry punches into work, on the clock, 128 00:10:55,133 --> 00:10:57,800 [CLICKING] he's like, ooh, ooh, you know? 129 00:10:57,833 --> 00:10:59,067 I'm like, ooh, hoo. 130 00:10:59,100 --> 00:11:00,500 I'm there. 131 00:11:00,533 --> 00:11:02,367 I'm there to do a job, and I do it. 132 00:11:02,400 --> 00:11:04,233 And I focus on the task at hand. 133 00:11:04,267 --> 00:11:06,067 OK, Ben? 134 00:11:06,100 --> 00:11:09,067 You gotta focus on the task at hand, all right? 135 00:11:09,100 --> 00:11:10,567 - OK. - Yeah. 136 00:11:10,600 --> 00:11:12,367 - OK. Ok. - You got it. 137 00:11:12,400 --> 00:11:13,633 You got this, shit. 138 00:11:13,667 --> 00:11:15,100 OK. 139 00:11:15,133 --> 00:11:16,767 Listen, another thing. 140 00:11:16,800 --> 00:11:19,767 Your brother-in-law, Chente, he's a mean-ass dick, 141 00:11:19,800 --> 00:11:23,200 and it sucks that your hot sister married him. 142 00:11:25,400 --> 00:11:28,133 He's always mad at me. 143 00:11:28,167 --> 00:11:32,100 Bro, when I get a chance, I'm gonna slap his ass. 144 00:11:32,133 --> 00:11:34,600 I hate that he's always mad at you, man. 145 00:11:34,633 --> 00:11:36,500 You're a good man, Ben. 146 00:11:44,667 --> 00:11:48,567 Ben, whoa... 147 00:11:51,267 --> 00:11:55,500 ...there's your girl, all over the world. 148 00:12:06,300 --> 00:12:07,533 What are they saying? 149 00:12:07,567 --> 00:12:08,633 What? 150 00:12:08,667 --> 00:12:10,600 What are they saying, Jerry? 151 00:12:15,267 --> 00:12:16,533 What are they saying? 152 00:12:16,567 --> 00:12:19,000 Let me check. OK. 153 00:12:22,833 --> 00:12:24,633 - What are they saying? - Oh, shit. 154 00:12:24,667 --> 00:12:26,233 What is it? 155 00:12:26,267 --> 00:12:27,667 Uh. 156 00:12:27,700 --> 00:12:29,733 What is it, Jerry? 157 00:12:29,767 --> 00:12:32,000 What? 158 00:12:32,400 --> 00:12:35,133 Jubilee died. 159 00:12:35,667 --> 00:12:37,800 I'm sorry. 160 00:12:37,833 --> 00:12:39,800 - Whoa, whoa, hey, hey, hey. - No. 161 00:12:39,833 --> 00:12:41,567 Hey, no, I'm kidding, man. I'm kidding. 162 00:12:41,600 --> 00:12:42,467 She ain't dead. 163 00:12:42,500 --> 00:12:43,600 I'm sorry, Ben. 164 00:12:43,633 --> 00:12:44,700 No. 165 00:12:44,733 --> 00:12:46,100 [WHIMPERING] 166 00:12:46,767 --> 00:12:50,033 OK, uh, he's fine. He's fine. 167 00:12:50,067 --> 00:12:52,433 Ben, Ben, I'm kidding, man. 168 00:12:52,467 --> 00:12:54,100 That was a joke. 169 00:12:54,133 --> 00:12:55,533 Jerry's a dick. 170 00:12:55,567 --> 00:12:57,667 Jerry's a dick. 171 00:12:57,700 --> 00:12:58,833 She ain't dead, Bro. 172 00:12:58,867 --> 00:13:01,067 She's coming to Saltillo. - She's coming to Saltillo? 173 00:13:01,100 --> 00:13:03,367 - Yeah, yeah. - She's coming to Saltillo? 174 00:13:03,400 --> 00:13:04,367 Come on. 175 00:13:04,400 --> 00:13:05,633 Yeah, man. 176 00:13:05,667 --> 00:13:07,133 - She's coming to Saltillo? - Yeah. 177 00:13:07,167 --> 00:13:08,433 She's coming to Saltillo? 178 00:13:08,467 --> 00:13:11,100 Yeah, she's coming to Saltillo, yeah. Yeah. What do you think? 179 00:13:11,133 --> 00:13:11,967 Yeah, you want to meet her? - Yeah. 180 00:13:12,000 --> 00:13:15,500 - You want to meet her? - Yeah, yeah. 181 00:13:15,533 --> 00:13:16,733 [INAUDIBLE], man. 182 00:13:16,767 --> 00:13:18,600 - She's coming to Saltillo? - Yeah. 183 00:13:18,633 --> 00:13:21,200 [MACHINERY BUZZING] 184 00:13:25,533 --> 00:13:28,100 [MUSIC PLAYING] 185 00:14:00,700 --> 00:14:02,267 [WHISTLING] 186 00:14:05,600 --> 00:14:12,000 I know you're an angel... but I'm not sure you can fly. 187 00:14:15,167 --> 00:14:17,667 Oh. Oh, Ben. 188 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 They told me you were dead. 189 00:14:25,633 --> 00:14:27,667 What did I tell you? 190 00:14:27,700 --> 00:14:30,167 Our love will keep you alive. 191 00:14:30,200 --> 00:14:31,733 And it has. 192 00:14:37,800 --> 00:14:39,700 [ALARM SOUNDING] 193 00:14:47,833 --> 00:14:49,167 Ben, Ben, come on. 194 00:14:49,200 --> 00:14:50,100 What the hell? What the hell? 195 00:14:50,133 --> 00:14:52,033 Shit, I'm sorry. Go. Uh, get out of here. 196 00:14:52,067 --> 00:14:53,633 Go. Go. Jerry will take care of this. 197 00:14:53,667 --> 00:14:56,200 It's OK. Jerry will take care of it. 198 00:14:57,700 --> 00:14:59,633 Where is Ben? Where is Ben? 199 00:14:59,667 --> 00:15:01,100 He's taking a leak. 200 00:15:01,133 --> 00:15:01,767 Yeah? 201 00:15:01,800 --> 00:15:03,633 I don't know this machinery. 202 00:15:03,667 --> 00:15:06,233 It got away from me. 203 00:15:06,267 --> 00:15:07,500 Bueno? 204 00:15:07,533 --> 00:15:09,367 Yeah. 205 00:15:09,400 --> 00:15:13,367 Yeah, you understand you have to take a drug test now. 206 00:15:13,400 --> 00:15:15,033 You know where to go. 207 00:15:20,100 --> 00:15:24,233 Chente, you want my piss? 208 00:15:24,267 --> 00:15:25,567 All right. 209 00:15:44,267 --> 00:15:46,167 I don't want to go. Come on. 210 00:15:46,200 --> 00:15:47,733 Chente. 211 00:15:47,767 --> 00:15:49,600 Chente. 212 00:15:49,633 --> 00:15:51,800 [SHOUTING] 213 00:15:51,833 --> 00:15:53,600 I gave you five years, Chente. 214 00:15:53,633 --> 00:15:57,100 Jerry, Jerry. 215 00:15:57,133 --> 00:16:00,500 Whatever, I don't need you. 216 00:16:00,533 --> 00:16:02,600 I don't need this place. 217 00:16:02,633 --> 00:16:05,100 You guys are gonna crumble in six months, anyway, without me. 218 00:16:05,133 --> 00:16:07,100 That's right. 219 00:16:07,133 --> 00:16:08,367 Look out the windows at me. 220 00:16:08,400 --> 00:16:10,367 I ain't crazy. 221 00:16:10,400 --> 00:16:12,133 You're crazy. 222 00:16:12,167 --> 00:16:14,100 I'm gonna smoke a blunt. 223 00:16:17,467 --> 00:16:19,300 Where's Jerry going? 224 00:16:19,333 --> 00:16:21,133 Get back to work, Ben. 225 00:16:21,167 --> 00:16:22,300 Wha... where's Jerry going, Chente? 226 00:16:22,333 --> 00:16:23,367 - Shut up, Ben. - Where's Jerry going? 227 00:16:23,400 --> 00:16:27,100 - Shut up. - Where's Jerry going? 228 00:16:27,133 --> 00:16:29,500 If you don't shut the hell up, you're getting fired, too. 229 00:16:29,533 --> 00:16:31,367 I'm saving your ass here. 230 00:16:31,400 --> 00:16:33,667 [MACHINERY STARTING UP] 231 00:16:41,533 --> 00:16:43,367 [BEEP] (Jerry (on phone)) Hey, what's up? 232 00:16:43,400 --> 00:16:44,367 You've reached Jerry. - Jerry, it's Ben. 233 00:16:44,400 --> 00:16:45,900 Where... 234 00:16:45,933 --> 00:16:48,433 (Jerry (on phone)) I'm not here right now, so leave a message at the tone. 235 00:16:48,467 --> 00:16:50,533 [SPEAKING SPANISH] 236 00:16:53,367 --> 00:16:54,567 [BEEPING] 237 00:16:54,600 --> 00:16:57,133 Jerry, it's Ben. 238 00:16:57,167 --> 00:17:03,233 I don't know where you are or if you can call me or come... 239 00:17:03,267 --> 00:17:05,800 come to my house. 240 00:17:05,833 --> 00:17:08,300 I'm sorry if I made trouble for you. 241 00:17:19,267 --> 00:17:21,233 (Chente) He's costing us money. 242 00:17:21,267 --> 00:17:23,233 He's, like, working there, but his mind is in another place, 243 00:17:23,267 --> 00:17:24,467 you know? 244 00:17:24,500 --> 00:17:25,433 (Angela) You just have to be patient with him. 245 00:17:25,467 --> 00:17:26,333 Just be patient. 246 00:17:26,367 --> 00:17:27,633 No, I've been patient. 247 00:17:27,667 --> 00:17:29,733 I got him that job, you know, for you. 248 00:17:29,767 --> 00:17:31,200 Yeah, you said he needed something to do. 249 00:17:31,233 --> 00:17:32,433 Oh, don't do that. 250 00:17:32,467 --> 00:17:34,033 Do not turn this around on me. 251 00:17:34,067 --> 00:17:34,700 No, no, I know. 252 00:17:34,733 --> 00:17:36,300 I'm sorry. 253 00:17:36,333 --> 00:17:38,367 I'm sorry. 254 00:17:38,400 --> 00:17:41,633 You know, this isn't... it's just that I'm going to get fired, 255 00:17:41,667 --> 00:17:44,500 and then neither of us are going to have a job. 256 00:17:44,533 --> 00:17:47,600 We can't take care of him our whole lives. 257 00:17:47,633 --> 00:17:49,233 We need to put him in a place where he can be managed. 258 00:17:49,267 --> 00:17:50,767 Managed? 259 00:17:50,800 --> 00:17:52,367 Yeah, where he can be looked after and be with other people 260 00:17:52,400 --> 00:17:53,300 like him. 261 00:17:53,333 --> 00:17:56,033 He's not like other people. 262 00:17:56,067 --> 00:18:00,367 He... he wasn't always like this, and you know that, Chente. 263 00:18:00,400 --> 00:18:02,633 If you had grown up with our father, 264 00:18:02,667 --> 00:18:05,767 if you'd seen the kind of abuse that Ben went through... I'm 265 00:18:05,800 --> 00:18:07,500 sorry. 266 00:18:07,533 --> 00:18:09,800 I just... I... I'd rather he move into the house with us 267 00:18:09,833 --> 00:18:12,267 than put him into some God-forsaken institution. 268 00:18:12,300 --> 00:18:14,200 No, no, that's not an option. 269 00:18:14,233 --> 00:18:16,067 It's worth discussing. 270 00:18:16,100 --> 00:18:19,167 No, he can't move in here and disrupt our lives. 271 00:18:21,200 --> 00:18:23,267 Oh, my God. 272 00:18:29,200 --> 00:18:30,533 Baby, I'm sorry. 273 00:18:31,200 --> 00:18:34,367 Come on. I'm sorry. 274 00:18:34,400 --> 00:18:36,233 We never fought before I got him this job, 275 00:18:36,267 --> 00:18:39,033 and now all we do is fight about Ben. 276 00:18:39,067 --> 00:18:42,267 Maybe he is ruining us. 277 00:18:42,300 --> 00:18:46,200 I didn't say, I do, to both you and him. 278 00:18:46,233 --> 00:18:47,600 He's got... [POUNDING] 279 00:18:47,633 --> 00:18:48,733 Ben. 280 00:18:52,567 --> 00:18:54,400 Dinner is ready. 281 00:19:06,800 --> 00:19:12,300 Ben, pass me the salt. Ben, pass me the salt. 282 00:19:14,300 --> 00:19:17,667 All right, I cannot take this shit from either of you anymore, you guys. 283 00:19:17,700 --> 00:19:23,733 I... all right, Ben, Chente is my husband, 284 00:19:23,767 --> 00:19:26,367 and I love him very much, all right? 285 00:19:26,400 --> 00:19:29,767 And you're going to have to accept that. 286 00:19:29,800 --> 00:19:33,600 And, Chente, Ben is a part of our family, 287 00:19:33,633 --> 00:19:36,533 and you're just going to have to grow up about it. 288 00:19:40,433 --> 00:19:42,467 He's always being mean. 289 00:19:42,500 --> 00:19:45,033 I'm your boss, Ben. 290 00:19:45,067 --> 00:19:48,500 I have to be tough when people don't do their jobs. 291 00:19:48,533 --> 00:19:51,233 Does that make sense, Ben? 292 00:19:51,267 --> 00:19:54,233 He fired Jerry. 293 00:19:54,267 --> 00:19:56,633 - You fired Jerry? - [SPEAKING SPANISH] I had to. 294 00:19:56,667 --> 00:19:59,633 I had to, to save your brother's ass, so instead 295 00:19:59,667 --> 00:20:01,567 of keeping an employee around who can manage a line, 296 00:20:01,600 --> 00:20:04,233 I kept Ben here, Ben the retard. 297 00:20:04,267 --> 00:20:05,567 Oh, Chente, what the hell? 298 00:20:05,600 --> 00:20:06,567 Oh, my... 299 00:20:06,600 --> 00:20:08,633 [SPEAKING SPANISH] 300 00:20:09,567 --> 00:20:11,567 No, no, no, no. 301 00:20:11,600 --> 00:20:12,567 [SPEAKING SPANISH] 302 00:20:12,600 --> 00:20:14,533 No, no, no. 303 00:20:14,567 --> 00:20:16,567 Get the fuck out of my house, man. 304 00:20:16,600 --> 00:20:19,500 This is my family. 305 00:20:19,533 --> 00:20:20,667 [SHOUTING] 306 00:20:27,567 --> 00:20:28,533 Stop it. 307 00:20:28,567 --> 00:20:29,667 Stay down, Ben. 308 00:20:29,700 --> 00:20:31,500 (Angela) He can't defend himself! 309 00:20:31,533 --> 00:20:33,100 All you do is hold us back, Ben. 310 00:20:33,133 --> 00:20:34,567 (Angela) Stop! Please just stop! 311 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 [HONKING, CRASHING] 312 00:20:36,133 --> 00:20:37,500 [TIRES SQUEALING] Oh, my God. 313 00:20:37,533 --> 00:20:39,300 Oh, my God. 314 00:20:45,833 --> 00:20:48,267 When I tell you to do something, you do it! 315 00:20:48,300 --> 00:20:50,667 [HITTING AND SCREAMING] 316 00:21:08,767 --> 00:21:11,333 No, no, no, no, Ben! 317 00:21:11,367 --> 00:21:12,400 Ben! 318 00:21:22,833 --> 00:21:28,267 Look at you, you little shit. 319 00:21:35,467 --> 00:21:37,100 [MONITOR BEEPING] 320 00:21:37,133 --> 00:21:39,033 (Angela) Ben? 321 00:21:39,067 --> 00:21:40,200 Ben. 322 00:21:46,333 --> 00:21:48,100 Ben. 323 00:21:48,133 --> 00:21:50,000 Oh, thank God. 324 00:22:22,400 --> 00:22:24,300 That's OK. I got it. 325 00:22:43,633 --> 00:22:47,633 Hey, I have your medicine. 326 00:22:47,667 --> 00:22:49,000 Thanks. 327 00:22:50,700 --> 00:22:55,767 Ben, I don't know what to say, man. 328 00:22:55,800 --> 00:22:57,767 All this... 329 00:23:02,267 --> 00:23:04,733 You can't know how terrible I feel. 330 00:23:11,300 --> 00:23:12,367 I take equal blame. 331 00:23:12,400 --> 00:23:13,733 I'm just... 332 00:24:13,133 --> 00:24:15,500 [MUSIC PLAYING] 333 00:24:46,667 --> 00:24:48,267 [HONKING] 334 00:24:50,600 --> 00:24:52,767 I've come for the one I love. 335 00:24:52,800 --> 00:24:55,600 I made the mistake of letting you go once. 336 00:24:55,633 --> 00:24:57,533 I'm done making mistakes. 337 00:25:03,700 --> 00:25:05,400 [SCREAMING] 338 00:25:07,133 --> 00:25:09,367 You can't forget me, Ben. 339 00:25:09,400 --> 00:25:11,733 You can't forget me! 340 00:25:51,533 --> 00:25:55,233 That's not funny at all. That's.... 341 00:25:55,267 --> 00:25:57,267 [MAN SPEAKING SPANISH ON TV] 342 00:25:58,533 --> 00:26:04,100 ...Spanish... I can understand you, and you... 343 00:26:12,400 --> 00:26:16,067 ...and you, and you. 344 00:26:21,100 --> 00:26:22,433 [MOANING] 345 00:26:28,633 --> 00:26:30,000 Hello? 346 00:26:33,133 --> 00:26:34,567 [MOANING] 347 00:26:34,600 --> 00:26:36,200 [GROWLING] 348 00:26:37,800 --> 00:26:39,333 Hello? 349 00:26:42,667 --> 00:26:44,133 Who's there? 350 00:26:52,267 --> 00:26:53,467 Hello? 351 00:26:55,633 --> 00:26:56,700 Who's there? 352 00:26:56,733 --> 00:26:58,567 [GROWLING] 353 00:27:41,567 --> 00:27:43,533 [GROWLING] 354 00:27:49,667 --> 00:27:51,533 Hello? 355 00:27:52,633 --> 00:27:53,700 Hello? 356 00:28:15,100 --> 00:28:16,533 [GROWLING] 357 00:28:16,567 --> 00:28:18,467 [SHOUTING] 358 00:28:25,533 --> 00:28:26,533 Jerry? 359 00:28:47,800 --> 00:28:49,100 [KNOCKING] 360 00:28:49,667 --> 00:28:51,267 Hey, Ben. 361 00:28:51,300 --> 00:28:52,633 Angela. 362 00:28:52,667 --> 00:28:54,467 Sorry it took me so long to visit. 363 00:28:54,500 --> 00:28:57,667 I just, um, I just needed some time to clear up my head. 364 00:28:57,700 --> 00:28:59,367 I brought you some flowers. 365 00:28:59,400 --> 00:29:02,167 Make this place a little homier. 366 00:29:02,200 --> 00:29:03,467 Thank you. 367 00:29:11,233 --> 00:29:16,800 Ben, I, um, oh, I wish Mom was still around. 368 00:29:16,833 --> 00:29:20,467 Me, too, of course. 369 00:29:20,500 --> 00:29:24,533 You were, um, you were way to young to remember any of this, 370 00:29:24,567 --> 00:29:28,667 but, um, when we were little, we were 371 00:29:28,700 --> 00:29:31,500 swimming in Uncle Frank's pool. 372 00:29:31,533 --> 00:29:36,267 You were just learning to walk, and Uncle Frank was cooking. 373 00:29:36,300 --> 00:29:39,533 And he burned his hand on the grill, 374 00:29:39,567 --> 00:29:44,167 and Mom went into the house to get him some ice or something. 375 00:29:44,200 --> 00:29:47,467 Um, she was gone for maybe 10 seconds, 376 00:29:47,500 --> 00:29:53,067 but that was all the time it took you to fall in. 377 00:29:53,100 --> 00:29:57,567 I was the only one in the pool, so I... I tried to save you, 378 00:29:57,600 --> 00:30:00,500 Ben. 379 00:30:00,533 --> 00:30:03,667 I just wasn't strong enough. 380 00:30:03,700 --> 00:30:08,533 I felt so alone and just helpless, you know? 381 00:30:11,767 --> 00:30:18,533 I mean, Mom... Mom pulled us out, but right now, Ben, right now, 382 00:30:18,567 --> 00:30:24,433 I... I feel so helpless and alone. 383 00:30:24,467 --> 00:30:26,633 And Mom's not here to pull us out. 384 00:30:26,667 --> 00:30:31,067 Angela, we're fine. 385 00:30:31,100 --> 00:30:35,533 You... you honestly don't have to worry about me. 386 00:30:35,567 --> 00:30:39,100 Oh, Ben, you don't look so good. 387 00:30:48,400 --> 00:30:49,533 I'm going to go talk to the doctors. 388 00:30:49,567 --> 00:30:50,733 You don't have to do that. 389 00:30:50,767 --> 00:30:52,367 You know what they're gonna say. 390 00:30:52,400 --> 00:30:54,133 I'll be back. 391 00:31:00,333 --> 00:31:02,667 [MUSIC PLAYING] 392 00:31:14,467 --> 00:31:17,033 [MUSIC STOPS] 393 00:31:26,300 --> 00:31:27,367 Hey. 394 00:31:27,400 --> 00:31:29,367 [HONKING] 395 00:31:30,333 --> 00:31:31,367 Come on. 396 00:31:32,067 --> 00:31:33,600 [GROWLING] [SHOUTING] 397 00:31:44,433 --> 00:31:46,400 What the hell? 398 00:31:50,533 --> 00:31:53,100 [SPEAKING SPANISH ON TELEVISION] 399 00:32:02,133 --> 00:32:04,067 [GROANING IN PAIN] 400 00:32:13,200 --> 00:32:15,700 [SHOUTING] 401 00:32:56,200 --> 00:32:57,233 [SIGHING] 402 00:33:10,067 --> 00:33:11,200 [KNOCKING] 403 00:33:24,633 --> 00:33:27,267 Well, thank you for coming, but you didn't have to come all this way. 404 00:33:35,400 --> 00:33:36,433 Jerry? 405 00:34:11,767 --> 00:34:14,467 Oh, I think I already have. 406 00:34:14,500 --> 00:34:16,400 I mean, I've gotten better at a lot of different things. 407 00:34:42,267 --> 00:34:43,700 Thank you for the cookies. 408 00:34:54,333 --> 00:34:55,367 [SNAPPING] 409 00:34:56,333 --> 00:34:58,267 [SNARLING] 410 00:35:06,367 --> 00:35:09,433 Señora, Señora! 411 00:35:10,767 --> 00:35:13,067 Oh, fuck, do you want some of this? 412 00:35:50,300 --> 00:35:51,400 No, no, no. 413 00:35:55,400 --> 00:35:57,233 No, no, no, no, no. 414 00:36:02,700 --> 00:36:04,300 [ANGRY SHOUTING] 415 00:36:16,567 --> 00:36:19,233 [PHONE RINGING] 416 00:36:53,733 --> 00:36:55,533 It's you little bastards doing this to me. 417 00:36:55,567 --> 00:36:57,133 I know it. 418 00:37:06,500 --> 00:37:09,000 [MUSIC PLAYING] 419 00:37:46,633 --> 00:37:47,767 [MUSIC STOPS] 420 00:37:47,800 --> 00:37:49,767 Hey, Ben. 421 00:37:49,800 --> 00:37:52,567 Chente, where did you come from? 422 00:37:52,600 --> 00:37:54,500 I heard that the medicine wasn't working good, 423 00:37:54,533 --> 00:37:58,233 so I brought you some new stuff, expensive stuff. 424 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Thanks. 425 00:38:39,800 --> 00:38:41,667 [SHOUTING IN PAIN] 426 00:38:48,433 --> 00:38:51,033 [SCREAMING] 427 00:39:04,267 --> 00:39:06,100 [SOBBING] 428 00:39:06,133 --> 00:39:07,400 Jerry. 429 00:39:09,233 --> 00:39:11,233 Jerry? 430 00:39:11,267 --> 00:39:13,133 You all right, man? 431 00:39:16,133 --> 00:39:17,567 Dude, you all right? 432 00:39:17,600 --> 00:39:20,233 Jerry? 433 00:39:20,267 --> 00:39:22,400 [SNARLING] 434 00:39:25,767 --> 00:39:27,733 [GURGLING] 435 00:39:53,700 --> 00:39:56,400 [SNARLING] 436 00:40:15,667 --> 00:40:17,667 [GROWLING] 437 00:40:20,733 --> 00:40:23,133 [MUSIC PLAYING] 438 00:40:56,233 --> 00:40:58,333 Happy birthday, Ben. 439 00:41:17,833 --> 00:41:20,533 [GASPING] 440 00:41:55,067 --> 00:41:57,167 Ben. 441 00:41:57,200 --> 00:41:59,167 Angela? 442 00:41:59,200 --> 00:42:00,467 Angela. 443 00:42:02,833 --> 00:42:04,633 I know I said I was feeling fine, 444 00:42:04,667 --> 00:42:07,500 but there is some serious shit going on here. 445 00:42:09,700 --> 00:42:12,100 Angela, are you OK? 446 00:42:12,133 --> 00:42:16,433 Ben, I, uh, I... I don't know what to do. 447 00:42:16,467 --> 00:42:18,567 The... the bills, they're... they're stacking up. 448 00:42:18,600 --> 00:42:22,400 Chente, he feels horrible about what happened. 449 00:42:22,433 --> 00:42:24,433 I... he stopped working, Ben. 450 00:42:24,467 --> 00:42:27,100 He's not going to work anymore. 451 00:42:27,133 --> 00:42:28,367 I... I... I don't know what to do. 452 00:42:28,400 --> 00:42:31,033 I just... I... I don't know what to do. 453 00:42:31,067 --> 00:42:35,467 I... I... I don't think I can do this anymore, Ben. 454 00:42:35,500 --> 00:42:38,567 Just tell me what you want me to do, and I'll do it. 455 00:42:38,600 --> 00:42:41,167 I just want you to wake up, Ben. 456 00:42:41,200 --> 00:42:42,633 Just wake up. 457 00:42:42,667 --> 00:42:44,100 Ben! 458 00:42:44,133 --> 00:42:45,800 Wake up! 459 00:42:45,833 --> 00:42:47,100 Ben, just wake up. 460 00:42:47,133 --> 00:42:48,600 Wake up. 461 00:42:48,633 --> 00:42:49,767 Wake up. 462 00:42:49,800 --> 00:42:51,233 Ben! 463 00:42:53,633 --> 00:42:55,000 Wake up. 464 00:43:00,667 --> 00:43:02,667 [GASPING] 465 00:43:10,800 --> 00:43:13,233 I have your medicine. 466 00:43:13,267 --> 00:43:16,367 Ben, I don't know what to say. 467 00:43:16,400 --> 00:43:19,500 You can't know how terrible I feel. 468 00:43:19,533 --> 00:43:23,033 Hey, Ben, sorry it took me so long to stop by. 469 00:43:23,067 --> 00:43:25,467 I, uh, brought you these flowers. 470 00:43:25,500 --> 00:43:27,533 Make this place a little homier. 471 00:43:32,567 --> 00:43:33,767 [SHOUTING] 472 00:43:33,800 --> 00:43:34,667 No. 473 00:43:35,133 --> 00:43:36,700 No. 474 00:43:47,800 --> 00:43:50,000 [SINGING HAPPY BIRTHDAY IN SPANISH] 475 00:43:59,500 --> 00:44:00,767 Happy birthday, Ben. 476 00:44:15,533 --> 00:44:17,600 Well done, Bennie. 477 00:44:17,633 --> 00:44:19,667 I thought I was going to lose you there for a minute. 478 00:44:23,167 --> 00:44:24,100 Hmm. 479 00:44:24,133 --> 00:44:26,067 [ANGRY SHOUTING] 480 00:44:26,100 --> 00:44:27,800 Who the hell are you? 481 00:44:27,833 --> 00:44:31,100 Such hostility, Bennie. 482 00:44:31,133 --> 00:44:32,733 Oh, your father would be so proud of you. 483 00:44:32,767 --> 00:44:34,567 [CHUCKLING] 484 00:44:35,467 --> 00:44:37,200 What did you say? 485 00:44:40,733 --> 00:44:44,267 Black, it's so hard to keep clean, Bennie. 486 00:44:50,267 --> 00:44:51,367 How do I get out of here? 487 00:44:51,400 --> 00:44:53,600 Simple, you leave. 488 00:44:53,633 --> 00:44:55,467 How? 489 00:44:55,500 --> 00:44:58,100 You're asking me how to leave a place that you built? 490 00:45:01,267 --> 00:45:04,300 What do you mean, a place that I built? 491 00:45:04,333 --> 00:45:05,700 Look, Bennie, I... I think we're getting ahead 492 00:45:05,733 --> 00:45:07,433 of ourselves a little bit here. 493 00:45:07,467 --> 00:45:09,200 Let's take it back a couple days. 494 00:45:23,467 --> 00:45:25,433 OK, when did things start getting... 495 00:45:25,467 --> 00:45:29,200 how should I put this... weird? 496 00:45:29,233 --> 00:45:31,767 What is all of this? 497 00:45:31,800 --> 00:45:35,333 Well, everything you perceive as your reality 498 00:45:35,367 --> 00:45:39,100 really is your reality. 499 00:45:39,133 --> 00:45:45,633 OK, all of this, it's kind of like falling asleep with the TV on. 500 00:45:45,667 --> 00:45:48,667 You're just painting these pictures with your mind, 501 00:45:48,700 --> 00:45:52,100 based on what you hear around you... the conversations when 502 00:45:52,133 --> 00:45:54,367 people come to visit you, the sounds of the man screaming 503 00:45:54,400 --> 00:45:56,500 in the bed next to you. 504 00:45:56,533 --> 00:46:00,367 Rargh, you get the idea, Bennie. 505 00:46:00,400 --> 00:46:02,667 You see. 506 00:46:02,700 --> 00:46:07,300 I really can be helpful if you let me, but here's the thing. 507 00:46:07,333 --> 00:46:09,267 People will go on with their lives. 508 00:46:09,300 --> 00:46:13,400 Bills will be paid, and love will be made. 509 00:46:13,433 --> 00:46:15,267 Meanwhile, everyone forgets all about little 510 00:46:15,300 --> 00:46:17,667 Bennie and the bump on his head. 511 00:46:32,833 --> 00:46:34,667 They always forget, Bennie. 512 00:46:39,700 --> 00:46:42,633 Then what am I supposed to do? 513 00:46:42,667 --> 00:46:45,633 Everything that exists here is inside of you. 514 00:46:45,667 --> 00:46:47,633 You've just ignored it for so long that what happens here, 515 00:46:47,667 --> 00:46:50,467 it feels like someone else's nightmare, 516 00:46:50,500 --> 00:46:53,467 but this is your nightmare, Bennie. 517 00:46:53,500 --> 00:46:56,333 There are no outside elements, only what 518 00:46:56,367 --> 00:46:59,400 you observe those elements to be. 519 00:46:59,433 --> 00:47:01,500 The sooner you accept that, the sooner 520 00:47:01,533 --> 00:47:03,033 you can wake yourself up. 521 00:47:09,267 --> 00:47:13,033 Who the hell are you? 522 00:47:13,067 --> 00:47:16,033 Well, I'm everything you've ever read, 523 00:47:16,067 --> 00:47:18,700 everything you've ever seen, touched, tasted, 524 00:47:18,733 --> 00:47:19,800 heard, or learned. 525 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 That, Bennie, is who I am. 526 00:47:27,100 --> 00:47:30,267 No, buddy, a freaking whack job is who you are. 527 00:47:36,533 --> 00:47:39,533 Doctora, Doctora! 528 00:47:39,567 --> 00:47:41,733 Why do I have a feeling that doesn't lead to heaven? 529 00:49:00,400 --> 00:49:02,300 What is this? 530 00:49:02,767 --> 00:49:04,767 Your way home. 531 00:49:06,533 --> 00:49:07,800 Look. You don't understand. 532 00:49:07,833 --> 00:49:10,100 If you... 533 00:49:10,133 --> 00:49:11,467 [SHOUTING IN PAIN] 534 00:49:14,067 --> 00:49:16,133 [SOBBING] 535 00:49:18,300 --> 00:49:20,233 Help me, please. 536 00:49:20,267 --> 00:49:21,533 No, please. 537 00:49:21,567 --> 00:49:23,233 [SHOUTING] 538 00:49:29,200 --> 00:49:30,733 Damn it, Bennie. 539 00:49:30,767 --> 00:49:32,600 I didn't want this for you. 540 00:49:32,633 --> 00:49:35,433 Your mother is a lying whore. 541 00:49:35,467 --> 00:49:36,667 I'm the innocent one. 542 00:49:36,700 --> 00:49:38,467 Please, stop! 543 00:49:40,467 --> 00:49:43,000 [SOBBING] 544 00:50:29,533 --> 00:50:31,233 Please, no, please. 545 00:50:31,267 --> 00:50:32,367 I'm sorry. 546 00:50:32,400 --> 00:50:34,667 [SOBBING] 547 00:50:53,733 --> 00:50:54,800 [GUNSHOT] 548 00:50:54,833 --> 00:50:56,367 [SHOUTING] 549 00:50:58,200 --> 00:51:00,033 You haven't thought of this in a long time. 550 00:51:00,067 --> 00:51:02,100 Why would I want to? 551 00:51:02,133 --> 00:51:05,333 You can't pretend it didn't happen, Bennie. 552 00:51:05,367 --> 00:51:07,633 Don't give me that bullshit. 553 00:51:07,667 --> 00:51:09,500 It's your fear that makes him strong. 554 00:51:09,533 --> 00:51:12,533 It's like a darkness that infects you. 555 00:51:12,567 --> 00:51:14,100 You confronted him once. 556 00:51:14,133 --> 00:51:16,433 And for what? 557 00:51:16,467 --> 00:51:18,767 A dead mother and a damaged head. 558 00:51:22,133 --> 00:51:24,067 How do I get out of here? 559 00:51:24,100 --> 00:51:27,667 This is yours to control. 560 00:51:44,300 --> 00:51:46,633 Screw this. 561 00:51:46,667 --> 00:51:49,333 [SNARLING] 562 00:51:52,433 --> 00:51:53,633 Piss off! 563 00:51:54,700 --> 00:51:57,100 [MOANING] 564 00:52:19,133 --> 00:52:21,133 Mine to control. 565 00:52:24,233 --> 00:52:26,467 [FOOTSTEPS] 566 00:52:28,333 --> 00:52:30,533 [KNOCKING] 567 00:52:34,067 --> 00:52:36,400 Ben, bro... 568 00:52:38,533 --> 00:52:43,267 Long time. I... I'm sorry, bro. 569 00:52:43,300 --> 00:52:46,133 You know, when I lost my job, I... 570 00:52:46,167 --> 00:52:49,500 I just feel like I needed to get away, you know? 571 00:52:49,533 --> 00:52:54,700 Um, I've been a bad friend. 572 00:52:54,733 --> 00:52:57,333 Here you are, lying in bed, while I'm 573 00:52:57,367 --> 00:52:59,267 up north, smoking weed. 574 00:53:07,467 --> 00:53:10,567 It's good to see you, Jerry. 575 00:53:10,600 --> 00:53:14,233 It's good to see you, Ben. 576 00:53:14,267 --> 00:53:15,533 What do we do now? 577 00:53:20,533 --> 00:53:23,200 [MUSIC PLAYING] 578 00:54:04,533 --> 00:54:09,333 Whoa, what have we got here, brother? 579 00:54:09,367 --> 00:54:12,267 No. 580 00:54:12,300 --> 00:54:14,033 That's a pretty lady. 581 00:54:14,067 --> 00:54:17,633 Jerry, stay in the car. 582 00:54:17,667 --> 00:54:19,733 Oh, don't worry. I'm gonna stay right here. 583 00:54:19,767 --> 00:54:21,567 You got this, bro. 584 00:54:21,600 --> 00:54:26,200 No, no. No. No! 585 00:54:29,667 --> 00:54:31,133 Hey! 586 00:55:18,633 --> 00:55:20,233 Señorita. 587 00:55:28,733 --> 00:55:30,533 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 588 00:55:37,400 --> 00:55:40,400 Yes, I am now. 589 00:55:52,800 --> 00:55:55,300 I didn't get your name. 590 00:55:55,333 --> 00:55:59,700 Ben, and yours? 591 00:55:59,733 --> 00:56:02,300 You don't know who I am? 592 00:56:02,333 --> 00:56:05,167 No, ma'am, I don't. 593 00:56:05,200 --> 00:56:10,633 I am Jubilee, and I'm not a ma'am. 594 00:56:10,667 --> 00:56:12,767 Well, all right. 595 00:56:12,800 --> 00:56:15,167 [HUMMING] 596 00:56:21,667 --> 00:56:22,767 Jerry. 597 00:56:22,800 --> 00:56:24,133 Yes? 598 00:56:24,167 --> 00:56:25,567 This is Jubilee. 599 00:56:25,600 --> 00:56:27,200 Hi, Jerry. 600 00:56:28,733 --> 00:56:32,200 Oh, my. 601 00:56:32,233 --> 00:56:35,333 Hi, Jubilee. 602 00:56:35,367 --> 00:56:38,033 Listen, man, we're gonna be giving her a ride home. You want to hop in the back? 603 00:56:38,067 --> 00:56:39,533 Yeah, yeah. 604 00:56:49,167 --> 00:56:52,633 Hey, I'm here in town for a while. 605 00:56:52,667 --> 00:56:56,467 I'm actually an actress, and I'm filming a movie. 606 00:56:56,500 --> 00:56:58,633 An actress? 607 00:56:58,667 --> 00:57:01,667 Well, sorta, I mean, no one knows 608 00:57:01,700 --> 00:57:04,567 who I am outside Latin America, but even a Mexican movie 609 00:57:04,600 --> 00:57:07,467 is something to see. 610 00:57:07,500 --> 00:57:09,100 We're filming tomorrow in the park downtown. 611 00:57:09,133 --> 00:57:10,600 Do you know it? 612 00:57:10,633 --> 00:57:13,200 we start at 8 in the morning, but don't 613 00:57:13,233 --> 00:57:15,533 come until 10 or so. 614 00:57:15,567 --> 00:57:18,633 Nothing interesting happens until then. 615 00:57:18,667 --> 00:57:20,300 OK. 616 00:57:35,533 --> 00:57:37,600 Shit. 617 00:57:37,633 --> 00:57:39,400 What are you doing? 618 00:57:41,600 --> 00:57:43,000 [SNAP] 619 00:57:43,467 --> 00:57:45,033 Still here. 620 00:57:50,133 --> 00:57:51,333 Bennie, uh, ju... just stop. 621 00:57:51,367 --> 00:57:53,133 You're... you're wasting time. 622 00:57:55,567 --> 00:57:57,167 You said this world was mine to control. 623 00:57:57,200 --> 00:57:59,067 I want you gone. 624 00:57:59,100 --> 00:58:00,100 I'm an exception. 625 00:58:00,133 --> 00:58:03,033 I'm part of you. 626 00:58:03,067 --> 00:58:04,500 Whatever, man. 627 00:58:04,533 --> 00:58:06,167 Have you even considered trying to get out of the situation 628 00:58:06,200 --> 00:58:08,433 that you're in? 629 00:58:08,467 --> 00:58:10,100 I've been busy. 630 00:58:10,133 --> 00:58:14,500 Yeah, busy, playing Jackie Chan and manufacturing a new car. 631 00:58:14,533 --> 00:58:16,033 I hate the bus. 632 00:58:16,067 --> 00:58:19,233 And now a dream girl? 633 00:58:19,267 --> 00:58:20,667 What's wrong with any of that? 634 00:58:20,700 --> 00:58:23,367 You think she would ever actually talk to you? 635 00:58:23,400 --> 00:58:26,167 This whole thing is a big soap opera you're trying to produce. 636 00:58:26,200 --> 00:58:28,200 You said I had free reign here. 637 00:58:28,233 --> 00:58:30,467 I never said that. 638 00:58:30,500 --> 00:58:31,633 Look. 639 00:58:31,667 --> 00:58:35,433 Just... will you just let me enjoy this for a second? 640 00:58:35,467 --> 00:58:38,033 In this world, a second, it could 641 00:58:38,067 --> 00:58:40,133 be a minute in the real world. 642 00:58:40,167 --> 00:58:42,667 An hour could be a day, sometimes a week, depending, 643 00:58:42,700 --> 00:58:45,133 and the farther you get into this world, 644 00:58:45,167 --> 00:58:47,567 the harder it is to get out, the easier it 645 00:58:47,600 --> 00:58:48,900 is to forget about little Bennie. 646 00:58:52,767 --> 00:58:54,567 Don't worry about it, boss. 647 00:58:54,600 --> 00:58:57,500 I got it covered. 648 00:58:57,533 --> 00:58:59,400 And cut the Bennie shit. 649 01:00:07,433 --> 01:00:09,733 [MUSIC PLAYING] 650 01:01:30,300 --> 01:01:34,100 At Christmas, my mom will make our neighbor dress up 651 01:01:34,133 --> 01:01:37,233 like Santa Claus... him or Elvis. 652 01:01:37,267 --> 01:01:39,233 Really? 653 01:01:39,267 --> 01:01:44,267 And one time, my mom had our neighbor dress up like Elvis, 654 01:01:44,300 --> 01:01:47,167 dressed up as Santa. 655 01:01:47,200 --> 01:01:50,633 A Santa Elvis impersonator? 656 01:01:50,667 --> 01:01:53,467 An ideal man, what can I say? 657 01:02:06,400 --> 01:02:10,633 So the movie shooting seems like it's going well. 658 01:02:10,667 --> 01:02:14,800 I have something that I've been putting off telling you. 659 01:02:14,833 --> 01:02:17,700 Tomorrow is the last day. 660 01:02:17,733 --> 01:02:19,333 What? 661 01:02:20,133 --> 01:02:22,600 I should have said something. 662 01:02:22,633 --> 01:02:25,300 It's just that I've been having such a great time 663 01:02:25,333 --> 01:02:28,033 with you, and... 664 01:02:28,067 --> 01:02:30,267 Then what? 665 01:02:30,300 --> 01:02:32,433 I don't know. 666 01:02:32,467 --> 01:02:37,633 I guess I will go back to Mexico City, 667 01:02:37,667 --> 01:02:44,600 or maybe I will hang out here a couple more days. 668 01:02:46,200 --> 01:02:48,700 [MUSIC PLAYING] 669 01:03:25,533 --> 01:03:27,800 So I was thinking about your offer 670 01:03:27,833 --> 01:03:30,700 the other night, about staying around a couple of days 671 01:03:30,733 --> 01:03:35,367 after you finish shooting, and I thought that maybe we 672 01:03:35,400 --> 01:03:38,600 could get away for a couple of days, maybe go to the beach 673 01:03:38,633 --> 01:03:41,367 and get some rest. 674 01:03:41,400 --> 01:03:44,533 Seth called me this morning. 675 01:03:44,567 --> 01:03:46,300 I got an offer to do another movie. 676 01:03:46,333 --> 01:03:49,467 That's great. 677 01:03:49,500 --> 01:03:55,167 In London, it's the role of a lifetime, Ben. 678 01:03:56,667 --> 01:04:00,700 It's my first chance to get noticed outside of Mexico. 679 01:04:00,733 --> 01:04:02,333 The director saw me on a cell phone commercial, 680 01:04:02,367 --> 01:04:04,233 and he called Seth. 681 01:04:04,267 --> 01:04:05,767 Don't take it. 682 01:04:05,800 --> 01:04:09,133 What? 683 01:04:09,167 --> 01:04:12,233 I know that we haven't known each other for very long, 684 01:04:12,267 --> 01:04:14,067 but I can barely remember what my life was like before I 685 01:04:14,100 --> 01:04:17,067 met you the other night. 686 01:04:17,100 --> 01:04:21,700 If you leave now, I'm not sure we'll ever have this back. 687 01:04:21,733 --> 01:04:25,567 This role is a dream for me, Ben, 688 01:04:25,600 --> 01:04:29,033 and besides, we hardly know each other. 689 01:04:29,067 --> 01:04:31,767 Exactly, and as soon as you leave, 690 01:04:31,800 --> 01:04:35,433 you'll forget all about little Ben and his mediocre life. 691 01:04:35,467 --> 01:04:37,500 Ben. 692 01:04:37,533 --> 01:04:40,433 If you take that role, Jubilee, you will regret it. 693 01:04:40,467 --> 01:04:43,567 I have to get to set. 694 01:04:43,600 --> 01:04:46,367 Oh, of course, walk away. 695 01:04:46,400 --> 01:04:48,167 You're not being fair to me. 696 01:04:48,200 --> 01:04:49,767 Stop being a child. 697 01:04:49,800 --> 01:04:51,367 I'm not being fair? 698 01:04:51,400 --> 01:04:53,500 This is my life. 699 01:04:53,533 --> 01:04:55,200 This is my fantasy. 700 01:04:55,233 --> 01:04:58,700 You're supposed to be doing what I want. 701 01:04:58,733 --> 01:05:01,433 Whatever, we'll talk about this later. 702 01:05:01,467 --> 01:05:03,133 No, please. 703 01:05:03,467 --> 01:05:04,600 [SHOUTING] 704 01:05:04,633 --> 01:05:06,133 Get down! 705 01:05:12,667 --> 01:05:14,533 Jubilee. 706 01:05:14,800 --> 01:05:16,467 Jubilee. 707 01:05:29,600 --> 01:05:33,233 Man, how did I mess this up? 708 01:05:33,267 --> 01:05:40,067 Well, I mean, probably by yelling at her, 709 01:05:40,100 --> 01:05:42,500 and then you tackled her to the ground. 710 01:05:42,533 --> 01:05:46,700 And then you scared the shit out of her, right out. 711 01:05:46,733 --> 01:05:52,767 Bro, bro, you need to just talk to her. 712 01:05:52,800 --> 01:05:55,067 Tell her you're dumb ass is sorry. 713 01:05:55,100 --> 01:05:56,067 I don't know, man. 714 01:05:56,100 --> 01:05:58,633 She wouldn't even talk to me. 715 01:05:58,667 --> 01:06:03,433 Oh, sh... OK, y'all can't end like this, all right? 716 01:06:03,467 --> 01:06:08,767 I mean, she's your dream girl, man. 717 01:06:08,800 --> 01:06:11,133 Too bad you ain't the man of hers. 718 01:06:12,767 --> 01:06:14,567 - Jerry, wait. - Ow, bro. 719 01:06:14,600 --> 01:06:17,667 - What? - Damn. 720 01:06:17,700 --> 01:06:20,033 I said, too bad you're not the man of her dreams. 721 01:06:23,067 --> 01:06:24,633 - What are you doing? - Thanks, Jerry. 722 01:06:24,667 --> 01:06:26,333 What the hell? 723 01:06:26,367 --> 01:06:29,333 Aw, bro's weird. 724 01:06:38,100 --> 01:06:41,033 Oh, my gosh. 725 01:07:31,167 --> 01:07:33,700 [MUSIC PLAYING] 726 01:08:22,133 --> 01:08:23,700 It's not supposed to be like this. 727 01:08:28,767 --> 01:08:34,333 Jubilee, you... you didn't get on the plane. 728 01:08:34,367 --> 01:08:36,333 Seth called me and told me you came 729 01:08:36,367 --> 01:08:39,600 to set dressed like an evil Santa Elvis. 730 01:08:44,167 --> 01:08:47,400 I had see for myself. 731 01:08:47,433 --> 01:08:49,167 Oh, Ben. 732 01:08:55,367 --> 01:08:58,233 I'm so sorry for everything, for... for trying to control everything and for... 733 01:08:58,267 --> 01:09:00,467 Stop, stop, stop. 734 01:09:00,500 --> 01:09:02,533 I was being selfish. 735 01:09:02,567 --> 01:09:03,633 I want you to take that role. 736 01:09:03,667 --> 01:09:05,767 No, it's not important. 737 01:09:05,800 --> 01:09:07,367 It is important. 738 01:09:07,400 --> 01:09:09,233 It's important to you. 739 01:09:09,267 --> 01:09:12,267 I want you to take it. 740 01:09:12,300 --> 01:09:16,367 Only if you have a spot next to me. 741 01:09:16,400 --> 01:09:18,033 Come to London? 742 01:09:27,133 --> 01:09:29,233 Man, I needed to get out of that jumpsuit. 743 01:09:29,267 --> 01:09:32,233 It kept riding up my crack. 744 01:09:32,267 --> 01:09:34,300 Hey, let's go buy the tickets. 745 01:09:38,133 --> 01:09:39,500 What was that? 746 01:09:39,533 --> 01:09:40,767 I don't know. 747 01:09:50,800 --> 01:09:52,133 Jubilee! 748 01:09:55,767 --> 01:09:58,100 Ben. [SCREAMING] 749 01:09:58,133 --> 01:10:00,400 Jubilee. [JUBILEE SCREAMING] 750 01:10:35,700 --> 01:10:37,400 Always in the way, Bennie. 751 01:10:43,833 --> 01:10:47,533 So when were you gonna introduce me to your girlfriend? 752 01:10:58,067 --> 01:11:01,600 Oh, she smells good. - No! 753 01:11:05,633 --> 01:11:11,767 Tastes good, too... no doubt in my mind, Ben, she's a keeper. 754 01:11:11,800 --> 01:11:15,633 No. No. 755 01:11:15,667 --> 01:11:17,667 [SCREAMING] 756 01:11:19,767 --> 01:11:24,600 Ha, what are you doing here, Ben, you little shit? 757 01:11:24,633 --> 01:11:29,267 Are you trying to be a man, huh? 758 01:11:29,300 --> 01:11:31,500 Did you forget how that worked out for you last time, 759 01:11:31,533 --> 01:11:33,433 Bennie Boo Boo, huh? 760 01:11:33,467 --> 01:11:34,500 Come here. 761 01:11:35,267 --> 01:11:36,700 [SCREAMING] 762 01:11:37,467 --> 01:11:40,567 Now, where did we leave off? 763 01:11:40,600 --> 01:11:44,400 Bennie, Bennie... 764 01:11:44,433 --> 01:11:49,533 Bennie, please, help me. 765 01:11:49,567 --> 01:11:50,700 No. 766 01:11:52,833 --> 01:11:54,500 Get her out of here. 767 01:11:54,533 --> 01:11:56,467 Do we have to do this every time? 768 01:11:56,500 --> 01:11:59,400 You ruined my life. 769 01:11:59,433 --> 01:12:00,533 Not bad, tiger. 770 01:12:09,367 --> 01:12:13,633 That was cute, you pathetic little shit. 771 01:12:13,667 --> 01:12:15,467 You know what I can't believe? 772 01:12:15,500 --> 01:12:18,167 I can't believe I spawned such worthless shit. 773 01:12:21,133 --> 01:12:24,100 You can't get rid of me, Ben. 774 01:12:24,133 --> 01:12:28,033 I made you who you are... a brain-dead, retarded, little 775 01:12:28,067 --> 01:12:30,333 boy, too stupid to be loved. 776 01:12:42,133 --> 01:12:45,467 Jubilee, are you OK? Are you OK? 777 01:12:45,500 --> 01:12:46,600 Go. Get out of here. 778 01:12:46,633 --> 01:12:49,467 Go, go. 779 01:12:49,500 --> 01:12:52,533 Mom, Mom, I'm so sorry. 780 01:12:55,467 --> 01:12:56,400 Come on! 781 01:12:56,800 --> 01:12:58,667 Come on. Come on. 782 01:13:02,567 --> 01:13:05,467 Glad you decided to come to this place, Bennie. 783 01:13:05,500 --> 01:13:07,133 It'll be good for you once we dissect 784 01:13:07,167 --> 01:13:08,667 your mother and your precious, little whore. 785 01:13:11,633 --> 01:13:13,333 Help me decide. 786 01:13:15,367 --> 01:13:17,000 Help me decide. 787 01:13:19,133 --> 01:13:22,200 Which piece? 788 01:13:22,233 --> 01:13:24,500 Huh? 789 01:13:24,533 --> 01:13:26,633 Which piece first? 790 01:13:26,667 --> 01:13:28,267 [SHOUTING] 791 01:13:32,200 --> 01:13:33,400 [LAUGHTER] 792 01:13:34,533 --> 01:13:37,167 Cute, boy, what do you think you're doing? 793 01:13:50,133 --> 01:13:51,567 Get out of here, Ma. 794 01:13:54,567 --> 01:14:01,333 All my life, you told me I was shit, and I hated you for it. 795 01:14:01,367 --> 01:14:04,667 Now I see that you're nothing. 796 01:14:04,700 --> 01:14:08,767 I'm not afraid of you anymore. 797 01:14:08,800 --> 01:14:10,667 What, you think this is over? 798 01:14:10,700 --> 01:14:12,333 This will never be over! 799 01:14:12,367 --> 01:14:14,300 I own you. 800 01:14:14,333 --> 01:14:16,267 I own your fear. 801 01:14:16,300 --> 01:14:18,233 Where are you going? 802 01:14:18,267 --> 01:14:20,767 What are you doing? 803 01:14:20,800 --> 01:14:23,000 I'm getting rid of this. 804 01:14:27,433 --> 01:14:31,333 Ben! Ben! 805 01:14:39,667 --> 01:14:41,700 Ben! 806 01:14:55,067 --> 01:14:59,800 I knew you had it in you, Bennie... sorry, Ben. 807 01:14:59,833 --> 01:15:02,333 It's time to go home. 808 01:15:02,367 --> 01:15:03,667 I'm staying here. 809 01:15:05,633 --> 01:15:09,100 But this is what you wanted. 810 01:15:09,133 --> 01:15:10,367 This isn't what I wanted. 811 01:15:10,400 --> 01:15:12,467 Oh, really? 812 01:15:12,500 --> 01:15:15,367 This whole world was yours to control, and at the moment 813 01:15:15,400 --> 01:15:19,200 you needed to, you stopped your father. 814 01:15:19,233 --> 01:15:22,367 You knew couldn't come here without a... a reason. 815 01:15:22,400 --> 01:15:23,500 Jubilee is what you needed to come here. 816 01:15:23,533 --> 01:15:25,233 No. 817 01:15:25,267 --> 01:15:27,033 She helped you remember the one thing 818 01:15:27,067 --> 01:15:29,367 you had spent your whole life trying to forget. 819 01:15:29,400 --> 01:15:34,033 You did it, Ben, and now it's time to go home. 820 01:15:39,067 --> 01:15:40,200 This is the life that I want. 821 01:15:40,233 --> 01:15:43,133 This isn't real. 822 01:15:49,833 --> 01:15:52,133 It's real to me. 823 01:16:20,400 --> 01:16:22,367 [HEAVY BREATHING] 824 01:16:22,400 --> 01:16:25,233 (Jubilee) Ben, the suitcase. 825 01:16:25,267 --> 01:16:27,300 (Ben) Right. (Jubilee) The suitcase! 826 01:16:27,333 --> 01:16:28,767 (Ben) Where is it? 827 01:16:28,800 --> 01:16:30,767 (Jubilee) It is behind the... 828 01:16:30,800 --> 01:16:32,400 [MOANING IN PAIN] 829 01:16:32,433 --> 01:16:34,300 (Ben) Where is it? 830 01:16:34,333 --> 01:16:37,800 (Jubilee) It's behind the... behind the couch. 831 01:16:37,833 --> 01:16:39,200 (Ben) Right. 832 01:16:43,633 --> 01:16:45,267 Ben! 833 01:17:34,400 --> 01:17:36,400 Want to meet your son? 834 01:17:47,433 --> 01:17:49,000 He's beautiful. 835 01:17:52,633 --> 01:17:54,167 He's got your nose. 836 01:18:00,700 --> 01:18:03,067 Ben. 837 01:18:03,100 --> 01:18:04,733 Ben? 838 01:18:04,767 --> 01:18:07,167 Baby, are you all right? 839 01:18:07,200 --> 01:18:08,300 Doctor. 840 01:18:08,333 --> 01:18:11,067 [BABY CRYING] 841 01:18:15,500 --> 01:18:18,033 Ben, baby, what's wrong, baby? 842 01:18:18,067 --> 01:18:19,800 Baby? Hey, hey, take it easy. 843 01:18:19,833 --> 01:18:21,533 Ben, what's wrong, baby? 844 01:18:21,567 --> 01:18:24,633 No, no, no, Ben, Ben, hey. 845 01:18:24,667 --> 01:18:27,633 Baby, Ben, no, come on, baby. 846 01:18:27,667 --> 01:18:29,400 Don't do this to me. 847 01:18:29,433 --> 01:18:30,667 Stop. 848 01:18:30,700 --> 01:18:32,100 No, Ben, come on. 849 01:18:32,133 --> 01:18:33,633 I need you. 850 01:18:33,667 --> 01:18:36,100 Ben, no, stop. 851 01:18:36,133 --> 01:18:39,200 Ben, no, I'm talking to you, Ben. 852 01:18:39,233 --> 01:18:42,100 Please, don't go, baby. 853 01:18:42,133 --> 01:18:43,667 Ben, please. 854 01:18:47,400 --> 01:18:49,767 [MONITOR BEEPING] 855 01:18:49,800 --> 01:18:52,200 [MONITOR FLATLINING] 856 01:19:26,400 --> 01:19:29,133 [MUSIC PLAYING] 53473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.