All language subtitles for Almost Heroes S01 E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:03,124 (Forceful grunt) 2 00:00:03,191 --> 00:00:04,825 Peter: Another great day! 3 00:00:04,892 --> 00:00:06,059 Terry: You locked us out of the store all day 4 00:00:06,128 --> 00:00:07,761 and we couldn't sell anything. 5 00:00:07,829 --> 00:00:08,729 Technically. 6 00:00:08,796 --> 00:00:09,730 Then it rained. 7 00:00:09,797 --> 00:00:10,831 A lot. 8 00:00:10,898 --> 00:00:11,965 And then that stray dog chased us. 9 00:00:12,033 --> 00:00:13,199 He sure did. 10 00:00:13,267 --> 00:00:14,501 And we had to hide in a dumpster. 11 00:00:14,568 --> 00:00:15,502 Oh, I remember that. 12 00:00:15,569 --> 00:00:16,669 Then the garbage truck came. 13 00:00:16,737 --> 00:00:17,803 We almost died. 14 00:00:17,871 --> 00:00:18,938 How is that a great day? 15 00:00:19,006 --> 00:00:20,806 We were together? 16 00:00:20,874 --> 00:00:22,375 Yeah. 17 00:00:22,443 --> 00:00:23,309 Terry: Night, Peter. 18 00:00:23,377 --> 00:00:25,612 Peter: Good night, Terry. 19 00:00:25,679 --> 00:00:27,913 Peter: You're coming with me, Doctor Squid! 20 00:00:27,981 --> 00:00:30,516 Not today, Octoshark! 21 00:00:30,583 --> 00:00:32,117 (Mimics hitting sounds) Whoopshh! Whoopshh! 22 00:00:32,185 --> 00:00:33,352 Taste ink! 23 00:00:33,419 --> 00:00:35,754 (Mimics ink squirting) Fffshlb! Whooooh! 24 00:00:35,821 --> 00:00:36,688 Terry: Do you mind? 25 00:00:36,756 --> 00:00:38,023 Uh... sure! 26 00:00:38,090 --> 00:00:40,659 Do you want to be Octoshark or Doctor Squid? 27 00:00:40,726 --> 00:00:43,162 I wanna be Professor Slumber. 28 00:00:43,229 --> 00:00:45,296 Awesome! I got him right here! 29 00:00:45,364 --> 00:00:47,398 Check out his cool battle pillows. 30 00:00:47,466 --> 00:00:48,832 Yeah... 31 00:00:48,900 --> 00:00:49,800 Hey! 32 00:00:49,868 --> 00:00:52,403 It's bedtime. No more talking. 33 00:00:52,471 --> 00:00:53,638 (Mimics fighting) 34 00:00:55,707 --> 00:00:57,141 You gotta be... Peter! 35 00:00:57,209 --> 00:00:59,177 What? I just got these. I have to break them in. 36 00:00:59,244 --> 00:01:01,110 Just do it quietly. 37 00:01:01,179 --> 00:01:02,345 Fine. 38 00:01:02,413 --> 00:01:04,281 (Glass shatters nearby) 39 00:01:05,916 --> 00:01:07,250 Peter: That wasn't me! 40 00:01:07,318 --> 00:01:09,619 Terry: It came from next door! 41 00:01:14,091 --> 00:01:16,092 (Glass smashes) Terry: Shhh! 42 00:01:16,160 --> 00:01:17,293 (Whispering) I think it's a break-in. 43 00:01:17,360 --> 00:01:18,294 We should arm ourselves. 44 00:01:18,361 --> 00:01:19,395 Finally! 45 00:01:24,367 --> 00:01:25,801 - Are you wearing a cape? - Obviously. 46 00:01:25,868 --> 00:01:27,002 What the hell are you gonna do with a cape? 47 00:01:27,070 --> 00:01:28,070 A cape distracts your enemy, 48 00:01:28,137 --> 00:01:29,605 makes you a harder target to hit. 49 00:01:29,673 --> 00:01:31,574 Why do you think heroes wear them all the time? 50 00:01:31,641 --> 00:01:34,108 See? Look. Hit me! Hit me! 51 00:01:35,511 --> 00:01:36,611 Hit- whoa! 52 00:01:37,779 --> 00:01:38,813 I tripped on my cape. 53 00:01:38,880 --> 00:01:40,380 I think you should stay here. 54 00:01:43,719 --> 00:01:45,052 (Glass shatters) Bernie: Oh shit! 55 00:01:45,120 --> 00:01:46,187 Bernie? 56 00:01:46,255 --> 00:01:47,955 Oh! Hey, Terry. 57 00:01:49,156 --> 00:01:50,790 What, are you breaking into your own store? 58 00:01:50,858 --> 00:01:52,392 No, I broke out. 59 00:01:52,460 --> 00:01:54,060 I fell asleep in the back, hiding from customers 60 00:01:54,128 --> 00:01:56,663 and when I woke up I realized I forgot my keys. 61 00:01:56,731 --> 00:02:00,934 Couldn't you just use the fire door at the back? 62 00:02:01,001 --> 00:02:02,168 No...? 63 00:02:02,237 --> 00:02:04,204 You gotta be careful. It's dangerous out here. 64 00:02:04,271 --> 00:02:05,971 Oh, don't worry, I'm fine. 65 00:02:06,039 --> 00:02:07,072 No, I don't mean for you. 66 00:02:07,140 --> 00:02:09,375 Unhand my brother, wrongdoer! 67 00:02:09,443 --> 00:02:11,277 Ugh! Okay, I'm tangled. 68 00:02:11,345 --> 00:02:12,678 I'm very tangled. This cape is a deathtrap. 69 00:02:12,679 --> 00:02:22,678 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 70 00:02:26,292 --> 00:02:28,426 (Sighs heavily) God, this place is quiet. 71 00:02:28,494 --> 00:02:29,661 A little too quiet. 72 00:02:29,729 --> 00:02:30,895 Hasn't been this quiet 73 00:02:30,963 --> 00:02:32,497 since the day you forgot to flip the open sign. 74 00:02:32,565 --> 00:02:33,831 Yeah, I didn't notice till five. 75 00:02:33,899 --> 00:02:35,734 But I got a lot done that day. 76 00:02:35,801 --> 00:02:36,867 Maybe we should be closed more often. 77 00:02:36,934 --> 00:02:38,435 No. What am I doing wrong? 78 00:02:38,503 --> 00:02:39,703 Am I missing something? 79 00:02:39,771 --> 00:02:41,138 Maybe you should look at your checklist. 80 00:02:44,008 --> 00:02:45,108 - Lights? - On. 81 00:02:45,176 --> 00:02:47,043 Open sign? Flipped. 82 00:02:47,111 --> 00:02:48,412 Dress as pirates. 83 00:02:48,480 --> 00:02:50,914 Well, if it's on the list, I guess we have to. 84 00:02:50,982 --> 00:02:52,315 This one's yours. 85 00:02:52,383 --> 00:02:53,849 - Did you change my checklist? - How'd you know? 86 00:02:53,917 --> 00:02:55,351 Well, several things: 87 00:02:55,419 --> 00:02:57,186 The handwriting has a distinct left slope; 88 00:02:57,254 --> 00:02:58,854 It's in blue ink - I remember using black; 89 00:02:58,922 --> 00:03:00,490 Also, I'm not a giant idiot. 90 00:03:00,557 --> 00:03:02,625 Terry, come on, man. You gotta relax. 91 00:03:02,693 --> 00:03:04,627 Your list was all work, work, work. 92 00:03:04,695 --> 00:03:07,697 But I've added fun things like number seven. 93 00:03:07,765 --> 00:03:09,030 Play 20 questions with Peter? 94 00:03:09,098 --> 00:03:10,499 - If you insist! - Yeah, I'm not playing. 95 00:03:10,566 --> 00:03:12,668 I'll get us started. Alive! 19 left. 96 00:03:12,735 --> 00:03:13,802 I refuse to participate. 97 00:03:13,869 --> 00:03:15,937 It is a woman. 18 left. 98 00:03:16,005 --> 00:03:17,339 What's going on in the parking lot? 99 00:03:17,407 --> 00:03:18,307 The answer is wonder woman. 100 00:03:18,374 --> 00:03:19,207 It always is. 101 00:03:22,812 --> 00:03:23,978 Both: (Excited breaths) 102 00:03:24,046 --> 00:03:25,212 Terry: Look at all these customers! 103 00:03:25,280 --> 00:03:26,113 Peter: And they're headed this way. 104 00:03:26,181 --> 00:03:27,381 Terry, this is it. 105 00:03:27,449 --> 00:03:29,684 This is the moment. Our moment. Together. 106 00:03:29,751 --> 00:03:32,186 We're brothers. Now, more than ever! 107 00:03:32,253 --> 00:03:33,387 That one got away on you a little bit, didn't it? 108 00:03:33,455 --> 00:03:34,522 I'm just so excited. 109 00:03:34,589 --> 00:03:36,324 Me too, Pete. Me too. 110 00:03:36,391 --> 00:03:38,158 And welcome to... 111 00:03:39,695 --> 00:03:41,093 Sassitude. 112 00:03:41,161 --> 00:03:41,994 Shoulda seen that one coming. 113 00:03:42,062 --> 00:03:43,697 To early to drink? 114 00:03:43,764 --> 00:03:45,164 It is crazy in there. 115 00:03:45,232 --> 00:03:47,166 Everyone's like, (Whiny voice) Do you have a size 6 in these? 116 00:03:47,234 --> 00:03:48,768 No. Does this come in red? 117 00:03:48,836 --> 00:03:50,069 Buzz off! 118 00:03:50,137 --> 00:03:51,938 Can you ring this up? What am I, your mother? 119 00:03:52,005 --> 00:03:54,741 Why is it so busy, and how do we get that? 120 00:03:54,809 --> 00:03:56,809 Word got out about the break-in. 121 00:03:56,876 --> 00:03:57,943 It's been all over action city news; 122 00:03:58,010 --> 00:03:59,044 It even bumped the piece 123 00:03:59,111 --> 00:04:00,312 about the horse that can do math. 124 00:04:00,380 --> 00:04:02,348 That horse is a fraud. His long division sucks. 125 00:04:02,415 --> 00:04:04,149 So there is no such thing as bad publicity. 126 00:04:04,217 --> 00:04:05,150 I mean, I can do fractions. 127 00:04:05,218 --> 00:04:06,352 No one gives me a sugar cube. 128 00:04:06,419 --> 00:04:08,387 Let's move on from the horse. 129 00:04:08,455 --> 00:04:11,557 Well, I probably shouldn't just stand here avoiding work. 130 00:04:11,624 --> 00:04:13,591 I think I'll walk around the block. 131 00:04:13,659 --> 00:04:15,693 Pete, are you thinking what I t thinking? 132 00:04:15,761 --> 00:04:17,662 Yep. I'm done with raisins. 133 00:04:17,730 --> 00:04:19,129 What? No, no. 134 00:04:19,197 --> 00:04:22,600 A robbery brought all these customers into Sassitude. 135 00:04:22,668 --> 00:04:25,236 - So... - So... no raisins? 136 00:04:25,303 --> 00:04:27,839 We fake a break-in at our own store. 137 00:04:27,906 --> 00:04:30,340 Terry, you want us to become criminals? 138 00:04:30,408 --> 00:04:32,175 I want us to be successful. 139 00:04:32,243 --> 00:04:34,745 Villainy is a slippery slope! 140 00:04:34,812 --> 00:04:36,446 Wouldn't you like to be on the news? 141 00:04:36,514 --> 00:04:37,714 I don't know... 142 00:04:37,782 --> 00:04:38,815 - You can wear your cape. - Let's do this. 143 00:04:42,837 --> 00:04:44,404 Boyd, how exactly did Sassitude 144 00:04:44,471 --> 00:04:45,470 get robbed last night? 145 00:04:45,539 --> 00:04:47,472 You're supposed to be security. 146 00:04:47,541 --> 00:04:48,774 Boyd? 147 00:04:48,842 --> 00:04:49,675 (Snoring) 148 00:04:51,978 --> 00:04:53,145 (Startled yelp) 149 00:04:53,212 --> 00:04:54,179 Wake up! 150 00:04:54,247 --> 00:04:55,313 Oh, wow... Wow... 151 00:04:55,381 --> 00:04:57,182 I just had a crazy dream 152 00:04:57,250 --> 00:04:59,818 where I was behind the wheel of my van... 153 00:04:59,886 --> 00:05:02,119 And you were there; You were trying to wake me up. 154 00:05:02,187 --> 00:05:03,888 No, Boyd, that just happened. 155 00:05:03,956 --> 00:05:05,189 I can see the future. 156 00:05:05,257 --> 00:05:07,559 - That was the past. - I can see the past! 157 00:05:07,626 --> 00:05:10,160 Okay, Boyd, I don't want anymore break-ins at the mall, alright? 158 00:05:10,161 --> 00:05:11,595 You're gonna have to start doing your job. 159 00:05:11,596 --> 00:05:12,663 All you had to do was ask. 160 00:05:12,730 --> 00:05:13,931 I'm with ya a hundred percent. 161 00:05:13,998 --> 00:05:15,098 Well, good. 162 00:05:15,166 --> 00:05:16,332 Can't let this happen again. 163 00:05:18,670 --> 00:05:19,502 (Snoring) 164 00:05:21,773 --> 00:05:23,306 There you are. 165 00:05:24,809 --> 00:05:25,842 Okay, Terry, 166 00:05:25,910 --> 00:05:27,176 I've got it all planned out. 167 00:05:27,243 --> 00:05:28,611 We need to make it look like an inside job. 168 00:05:28,679 --> 00:05:29,946 Well, that might not be the best idea 169 00:05:30,013 --> 00:05:31,280 since it will be an inside job. 170 00:05:31,347 --> 00:05:32,682 Oh, right. 171 00:05:32,749 --> 00:05:34,650 Then we need to make it look like we put up a struggle. 172 00:05:34,718 --> 00:05:35,618 - I can shoot you in the leg. - No. 173 00:05:35,686 --> 00:05:36,686 - The arm? - No. 174 00:05:36,753 --> 00:05:37,920 What if I just graze you? 175 00:05:37,988 --> 00:05:38,955 Don't worry, I'll still shoot you, 176 00:05:39,022 --> 00:05:39,989 but only a little bit. 177 00:05:40,057 --> 00:05:41,824 Peter, please, don't be ridiculous! 178 00:05:41,892 --> 00:05:43,725 Would it be ridiculous to burn our fingerprints off 179 00:05:43,793 --> 00:05:44,960 so we leave a a trace? 180 00:05:45,027 --> 00:05:46,227 Peter, this is our store. 181 00:05:46,295 --> 00:05:47,963 Our prints should be all over the place. 182 00:05:48,030 --> 00:05:50,098 Oh. Son of bitch! 183 00:05:50,165 --> 00:05:53,234 - Yeah. - Fine! What kind of break-in do you want? 184 00:05:53,302 --> 00:05:55,604 The simple kind: No guns, no capes, 185 00:05:55,671 --> 00:05:56,738 get in, get out. 186 00:05:56,806 --> 00:05:59,473 That's so crazy it just might work. 187 00:06:02,677 --> 00:06:04,411 Peter and Terry: (Grunts of effort) 188 00:06:04,479 --> 00:06:05,445 Careful. Careful. 189 00:06:05,513 --> 00:06:06,379 The real crooks aren't careful. 190 00:06:06,447 --> 00:06:07,848 They just smash the door. 191 00:06:07,916 --> 00:06:09,149 Do you know how much this costs? 192 00:06:09,217 --> 00:06:10,350 12 bucks? 193 00:06:10,418 --> 00:06:12,052 Wow! That is just so off. 194 00:06:12,120 --> 00:06:14,021 It explains why you're so bad with money. 195 00:06:14,089 --> 00:06:15,822 Real crooks would make a huge mess. 196 00:06:15,889 --> 00:06:17,590 Yeah, but this is our place. 197 00:06:17,658 --> 00:06:19,058 Don't worry, everyone'll just think 198 00:06:19,126 --> 00:06:20,459 we were robbed by really considerate crooks 199 00:06:20,527 --> 00:06:21,694 who didn't want us to pay for broken glass, 200 00:06:21,762 --> 00:06:22,561 so they took the door off the hinges, 201 00:06:22,630 --> 00:06:23,663 wiped their feet 202 00:06:23,731 --> 00:06:25,231 and left without making a mess. 203 00:06:26,299 --> 00:06:28,534 Peter and Terry: All right! (Victorious laughter) 204 00:06:28,602 --> 00:06:31,803 It's clearly the owners. Let's book 'em. 205 00:06:32,972 --> 00:06:35,540 (Gunshots pop three times) 206 00:06:35,608 --> 00:06:36,975 I thought you were gonna book us! 207 00:06:36,976 --> 00:06:38,975 What can I say? I hate paperwork. 208 00:06:39,445 --> 00:06:41,212 (Laughs) Let's roll out. 209 00:06:43,382 --> 00:06:45,050 Wouldn't he have to file more paperwork? 210 00:06:45,118 --> 00:06:46,351 What? 211 00:06:46,418 --> 00:06:47,551 Maybe a little mess is a good idea. 212 00:06:47,619 --> 00:06:49,219 Yes! 213 00:06:49,287 --> 00:06:51,455 Okay, let's see... Ooh! 214 00:06:51,523 --> 00:06:52,757 Thundergut - 215 00:06:52,824 --> 00:06:54,491 fighting crime with the power of gas. 216 00:06:54,559 --> 00:06:56,127 That never sells. 217 00:06:56,194 --> 00:06:57,928 Ooh. Bleeding gums. 218 00:06:57,996 --> 00:07:00,164 This is the comic put out by the dental association. 219 00:07:00,231 --> 00:07:01,766 I don't think so. 220 00:07:01,833 --> 00:07:02,899 Whatever. 221 00:07:02,967 --> 00:07:04,134 Ooh, I'll get the money out of the till. 222 00:07:04,201 --> 00:07:04,968 Oh, there isn't any money in the till. 223 00:07:05,036 --> 00:07:06,069 I bought a burrito. 224 00:07:06,137 --> 00:07:07,336 Perfect. We're all set. 225 00:07:07,404 --> 00:07:09,039 Peter: Not quite. 226 00:07:11,042 --> 00:07:12,441 What're you doing? 227 00:07:12,509 --> 00:07:16,012 I am... leaving a nice false trail. 228 00:07:16,080 --> 00:07:18,081 That leads to...? 229 00:07:18,149 --> 00:07:19,882 You'll see. 230 00:07:19,949 --> 00:07:21,717 Whoa-ho-ho! Yes! Boom! 231 00:07:22,986 --> 00:07:23,819 Now it'll look like the burglars 232 00:07:23,887 --> 00:07:25,353 spontaneously combusted. 233 00:07:25,421 --> 00:07:26,588 Case closed. 234 00:07:26,656 --> 00:07:27,723 It's like your mouth 235 00:07:27,791 --> 00:07:29,091 is just a delivery system for nonsense. 236 00:07:29,159 --> 00:07:29,992 You're welcome. 237 00:07:31,561 --> 00:07:33,628 Hello, Action City News? 238 00:07:33,697 --> 00:07:35,362 I think someone broke into our store. 239 00:07:35,430 --> 00:07:38,099 Oh, and your horse is a fraud! 240 00:07:40,169 --> 00:07:42,203 So, I understand you were robbed? 241 00:07:42,270 --> 00:07:44,005 Yes, it was scary. 242 00:07:44,073 --> 00:07:47,374 But not as scary as our low, low prices. 243 00:07:47,442 --> 00:07:49,276 How do you feel knowing this is the second time 244 00:07:49,344 --> 00:07:51,678 this mall has been broken into in two days? 245 00:07:51,746 --> 00:07:54,915 Huh? What can I say? It was a shock. 246 00:07:54,982 --> 00:07:56,883 But not as big a shock as our wide selection 247 00:07:56,951 --> 00:07:58,284 of popular titles. 248 00:07:58,352 --> 00:08:01,121 Our selection of action figures is so large, 249 00:08:01,189 --> 00:08:02,122 - that we actually robbed our own stor- whoa! Heh. 250 00:08:02,190 --> 00:08:04,691 Back to you, action news! 251 00:08:04,759 --> 00:08:06,792 I say that. Back to the newsroom. 252 00:08:06,860 --> 00:08:08,060 We did it. 253 00:08:09,629 --> 00:08:11,396 Excellent choice. 254 00:08:12,665 --> 00:08:15,334 And you have a wonderful day. 255 00:08:16,903 --> 00:08:19,238 Now this is how business is supposed to be. 256 00:08:19,305 --> 00:08:20,840 And all it took was breaking the laws 257 00:08:20,907 --> 00:08:22,641 that bind our community together. 258 00:08:22,709 --> 00:08:24,408 Hey, come on. We robbed our own store. 259 00:08:24,476 --> 00:08:25,343 We didn't even claim insurance. 260 00:08:25,410 --> 00:08:27,078 It's a victimless crime. 261 00:08:27,146 --> 00:08:28,279 Rayna: Yes, sir, Mr. Matsumoto, 262 00:08:28,347 --> 00:08:30,314 I... no, I totally agree. 263 00:08:30,382 --> 00:08:32,550 Two break-ins is unacceptable, but... 264 00:08:32,618 --> 00:08:33,684 What? 265 00:08:33,753 --> 00:08:35,120 You don't mean that. 266 00:08:35,187 --> 00:08:36,855 You do? 267 00:08:36,922 --> 00:08:38,556 But I would urge you- 268 00:08:38,624 --> 00:08:39,923 you look upset. 269 00:08:39,991 --> 00:08:42,126 How do we turn that frown into a date with me? 270 00:08:42,193 --> 00:08:43,693 I'd rather have a cup of scalding coffee 271 00:08:43,762 --> 00:08:45,362 thrown in my face. 272 00:08:45,429 --> 00:08:46,263 Hmm... 273 00:08:47,766 --> 00:08:49,466 And... 274 00:08:49,533 --> 00:08:50,734 On the house. 275 00:08:50,802 --> 00:08:52,602 Sorry. It's just my boss is going crazy. 276 00:08:52,670 --> 00:08:53,771 One more break-in 277 00:08:53,838 --> 00:08:56,239 and someone's gonna lose their job. 278 00:08:58,675 --> 00:09:00,009 Victimless crime, eh? 279 00:09:00,077 --> 00:09:02,211 - Shut up, Peter. - There's always a victim. 280 00:09:02,279 --> 00:09:03,545 Peter: (Chuckling) 281 00:09:05,315 --> 00:09:07,016 Hey, guys, taking a break? 282 00:09:07,084 --> 00:09:09,085 Oh yeah, we are busy. 283 00:09:09,153 --> 00:09:11,486 We are busier than the president of busy 284 00:09:11,553 --> 00:09:14,289 on Saint busyington's day. 285 00:09:14,356 --> 00:09:16,158 Terry: Well said. Peter: Thank you. 286 00:09:16,225 --> 00:09:18,393 So... you guys saw how much publicity we got 287 00:09:18,460 --> 00:09:20,395 from our "break-in" 288 00:09:20,462 --> 00:09:23,999 and then you mysteriously get robbed. 289 00:09:24,066 --> 00:09:25,000 I don't know what you're implying. 290 00:09:25,067 --> 00:09:26,268 You broke into your own store. 291 00:09:26,335 --> 00:09:27,734 Oh my God, she scanned our brain. 292 00:09:27,803 --> 00:09:29,036 Guard your remaining thoughts! 293 00:09:29,104 --> 00:09:30,504 Do you have any remaining thoughts? 294 00:09:30,571 --> 00:09:31,438 Do you guys realize how much trouble. 295 00:09:31,506 --> 00:09:32,439 Rayna's gonna get in 296 00:09:32,507 --> 00:09:33,974 after the second break-in. 297 00:09:34,042 --> 00:09:35,442 One of which was you. 298 00:09:35,510 --> 00:09:37,077 I'm just saying you're putting all of our asses on the line. 299 00:09:37,145 --> 00:09:38,412 Oh, I love my ass. 300 00:09:38,479 --> 00:09:39,847 All right, both of you just relax, all right? 301 00:09:39,915 --> 00:09:41,015 We'll be fine. 302 00:09:41,082 --> 00:09:42,349 As long as we keep our mouths shut, 303 00:09:42,417 --> 00:09:43,749 no one will suspect a thing. 304 00:09:43,818 --> 00:09:45,251 (Car doors close) 305 00:09:45,319 --> 00:09:46,920 Yeah, it's clearly the owners. Let's book 'em. 306 00:09:46,987 --> 00:09:48,654 Terry: He's got a gun! Cop: Whoa, whoa! Sorry, sorry. 307 00:09:48,722 --> 00:09:50,924 I gotta go, honey. Sorry about that. 308 00:09:50,991 --> 00:09:52,558 Just booking my wedding band. 309 00:09:52,626 --> 00:09:53,993 Thinking about going with "The Owners." 310 00:09:54,061 --> 00:09:55,361 You ever hear of them? 311 00:09:55,429 --> 00:09:57,130 Either them or "Inside Job." 312 00:09:57,198 --> 00:09:58,397 Right. 313 00:09:58,465 --> 00:10:01,066 So, uh, what can we do for you, officer? 314 00:10:01,134 --> 00:10:03,168 What's this I hear about you guys being broken into? 315 00:10:03,236 --> 00:10:05,237 What? Us? Broken into? 316 00:10:05,305 --> 00:10:07,172 That's hilarious. 317 00:10:08,441 --> 00:10:09,174 Yes, we were. 318 00:10:09,175 --> 00:10:10,575 Terry made me do it and I'll tell you everything. 319 00:10:10,643 --> 00:10:11,910 Terry: Be cool. 320 00:10:12,043 --> 00:10:13,910 And you never made an official police report. 321 00:10:13,947 --> 00:10:15,079 You know how suspicious that looks? 322 00:10:15,147 --> 00:10:16,547 He thinks we're suspicious! 323 00:10:16,614 --> 00:10:17,681 There's only one reason 324 00:10:17,749 --> 00:10:18,816 why people don't call the police 325 00:10:18,884 --> 00:10:20,318 after a crime's been committed. 326 00:10:20,385 --> 00:10:21,418 Because they're clearly guilty? 327 00:10:21,486 --> 00:10:22,619 (Under his breath) Will you stop! 328 00:10:22,687 --> 00:10:25,924 No, it's because they've lost faith in the police department. 329 00:10:25,991 --> 00:10:28,192 - And I have. - Yeah, I mean, who can blame us! 330 00:10:28,260 --> 00:10:30,328 I mean, you're never there when we need you. 331 00:10:30,395 --> 00:10:31,828 Our store was just broken into 332 00:10:31,896 --> 00:10:33,063 and you haven't even caught us. 333 00:10:33,130 --> 00:10:34,264 Them. Them. Them. 334 00:10:34,332 --> 00:10:36,432 You're right. But I swear to you, 335 00:10:36,500 --> 00:10:37,901 on my mother's grave, 336 00:10:37,969 --> 00:10:40,536 these crooks will do hard time. 337 00:10:40,604 --> 00:10:41,404 Uh-oh. 338 00:10:41,472 --> 00:10:42,906 That's more like it! 339 00:10:42,974 --> 00:10:45,375 Cop: Let's roll out, cookie. 340 00:10:45,442 --> 00:10:48,310 - He seemed nice. - No, just... 341 00:10:48,378 --> 00:10:50,112 Rayna: Two break-ins in one week, Boyd? 342 00:10:50,180 --> 00:10:52,414 Tonight, I need you to stake out the mall. 343 00:10:52,482 --> 00:10:54,283 Stakeout? Uh, tonight's no good. 344 00:10:54,351 --> 00:10:55,717 I've already made plans: 345 00:10:55,785 --> 00:10:56,651 Staying up in my van all night, 346 00:10:56,719 --> 00:10:57,920 eating junk food, 347 00:10:57,988 --> 00:10:59,721 monitoring the comings and goings of the mall. 348 00:10:59,789 --> 00:11:01,423 That's what a stakeout is. 349 00:11:01,491 --> 00:11:04,592 Well, thing's just got interesting! 350 00:11:06,161 --> 00:11:07,495 I told you it's a slippery slope. 351 00:11:07,562 --> 00:11:08,963 Today we're breaking into our own store; 352 00:11:09,031 --> 00:11:10,731 Tomorrow we're robbing banks with harpoon guns. 353 00:11:10,799 --> 00:11:11,699 We're not robbing a bank. 354 00:11:11,767 --> 00:11:13,067 Oh really? 355 00:11:13,135 --> 00:11:15,103 Then what am I gonna do with this? 356 00:11:15,170 --> 00:11:17,838 Give me that! Where did you get this? 357 00:11:17,907 --> 00:11:18,873 Craigslist. 358 00:11:18,940 --> 00:11:20,707 The crime spree is over. All right? 359 00:11:20,775 --> 00:11:21,708 The store is busier than ever, 360 00:11:21,776 --> 00:11:22,809 Rayna's boss will forgive her, 361 00:11:22,877 --> 00:11:24,444 and no one suspects a thing. 362 00:11:24,512 --> 00:11:25,412 Dan: I know what you did. (Harpoon fires) 363 00:11:25,479 --> 00:11:26,380 Ahhh! Dan. 364 00:11:27,548 --> 00:11:28,882 What're you talking about? 365 00:11:28,950 --> 00:11:30,918 Oh, I just like saying that randomly to people. 366 00:11:30,985 --> 00:11:33,486 You'd be amazed what they might confess to. 367 00:11:33,554 --> 00:11:35,087 Saw the cops talking to you two. 368 00:11:35,155 --> 00:11:36,722 Is there a new law against being a pussy? 369 00:11:36,790 --> 00:11:39,858 Uh, they were just trying to track down the robber. 370 00:11:39,927 --> 00:11:42,594 Oh right, that break-in that you mysteriously slept through, 371 00:11:42,662 --> 00:11:43,629 in the store you live in. 372 00:11:43,696 --> 00:11:45,464 That's the one. Bye-bye. 373 00:11:45,532 --> 00:11:46,765 After Sassitude got robbed, 374 00:11:46,833 --> 00:11:48,968 I installed a security camera outside. 375 00:11:49,036 --> 00:11:50,169 It should get a pretty good look 376 00:11:50,237 --> 00:11:52,370 at whoever robbed your store last night. 377 00:11:52,438 --> 00:11:53,638 I'll send the tape off to the cops 378 00:11:53,705 --> 00:11:55,273 first thing tomorrow. 379 00:11:55,341 --> 00:11:57,742 Nighty-night, pretend grown-ups! 380 00:11:59,946 --> 00:12:02,447 Is now the part where we start to panic? 381 00:12:02,514 --> 00:12:03,548 - It is. - Oh good. 382 00:12:03,615 --> 00:12:05,951 (Panicked screams) 383 00:12:08,386 --> 00:12:11,688 I can't go to prison! (Panicked screaming) 384 00:12:11,756 --> 00:12:12,689 Where's my luggage?! 385 00:12:14,059 --> 00:12:16,059 Ahhh! Where's my bags?! 386 00:12:18,096 --> 00:12:19,797 How could I think that robbing our store to get press 387 00:12:19,865 --> 00:12:21,198 was a good idea? Agh! 388 00:12:21,266 --> 00:12:22,567 It sounds like a good idea. 389 00:12:22,634 --> 00:12:23,767 I mean, listen to it— 390 00:12:23,835 --> 00:12:25,335 Rob our store, get press. 391 00:12:25,403 --> 00:12:26,737 I'd go along with that every time. 392 00:12:26,804 --> 00:12:27,537 That should've been a clue. 393 00:12:27,605 --> 00:12:28,905 Just pull yourself together! 394 00:12:28,973 --> 00:12:30,574 We've been in worse fixes than this before 395 00:12:30,641 --> 00:12:31,741 and you always think of something. 396 00:12:31,808 --> 00:12:33,042 Hello, police? I'd like to turn myself in. 397 00:12:33,110 --> 00:12:34,577 Terry! 398 00:12:34,644 --> 00:12:36,746 No, you're being hysterical! 399 00:12:36,813 --> 00:12:38,414 You're right. I'm sorry. 400 00:12:38,482 --> 00:12:40,416 All we need to do is just think this through 401 00:12:40,484 --> 00:12:41,617 and work together. 402 00:12:41,685 --> 00:12:43,119 Hello, again, police? Sorry, we got cut off. 403 00:12:43,187 --> 00:12:43,987 Peter: Terry! 404 00:12:45,155 --> 00:12:46,422 No! 405 00:12:46,490 --> 00:12:48,490 All right, look. I'm gonna turn myself it. 406 00:12:48,557 --> 00:12:49,624 I'll keep you out of it. 407 00:12:49,692 --> 00:12:50,759 We don't have any other choice. 408 00:12:50,826 --> 00:12:52,327 It's the sensible thing to do. 409 00:12:52,395 --> 00:12:53,862 See, that's the problem. 410 00:12:53,930 --> 00:12:54,930 You're the sensible one, 411 00:12:54,998 --> 00:12:57,832 and the time for sensible is over. 412 00:12:57,901 --> 00:13:00,068 Let's get nuts. 413 00:13:00,136 --> 00:13:01,103 What are you saying? 414 00:13:01,170 --> 00:13:02,304 Ah, well, you could go to jail, 415 00:13:02,372 --> 00:13:04,805 or... you could pull one last break-in 416 00:13:04,873 --> 00:13:07,508 to get that tape from Dan's store! 417 00:13:07,575 --> 00:13:09,643 Break into Dan's store! 418 00:13:09,711 --> 00:13:12,079 That's the best idea I've ever heard. 419 00:13:12,147 --> 00:13:14,081 Well, we're doing it anyway. 420 00:13:14,149 --> 00:13:14,916 Rayna: What's in the briefcase? 421 00:13:14,983 --> 00:13:16,017 I called in some favours 422 00:13:16,084 --> 00:13:17,718 to get backup for tonight's stakeout. 423 00:13:17,786 --> 00:13:21,121 Behold, the Stun-Master 3000. 424 00:13:21,188 --> 00:13:24,057 Take out a 300 pound protestor in a single shot. 425 00:13:24,125 --> 00:13:25,058 Where'd you get this? 426 00:13:25,126 --> 00:13:26,526 Craigslist. 427 00:13:26,593 --> 00:13:29,396 I wanted a harpoon gun, but someone beat me to it. 428 00:13:29,463 --> 00:13:32,532 So, who's just a security guard now? 429 00:13:32,599 --> 00:13:34,500 I never said you were just a security guard. 430 00:13:34,568 --> 00:13:36,568 I said you were barely a security guard. 431 00:13:36,636 --> 00:13:38,137 Oh. Sorry. 432 00:13:38,204 --> 00:13:39,704 You know, maybe I'll come along with you 433 00:13:39,772 --> 00:13:41,440 on that stakeout tonight. 434 00:13:41,507 --> 00:13:43,608 Just to make sure you don't do anything crazy. 435 00:13:43,676 --> 00:13:46,445 Sure, but I'm taking my stun gun with me. 436 00:13:46,512 --> 00:13:49,114 Uh, I think it might be safer if I held onto that. 437 00:13:49,182 --> 00:13:50,615 (Stun gun crackles) 438 00:13:53,953 --> 00:13:54,720 Peter: Here's the plan. 439 00:13:54,753 --> 00:13:56,820 Bernie, you're over here watching the door 440 00:13:56,888 --> 00:13:58,522 Terry, you're up on the roof. 441 00:13:58,590 --> 00:13:59,258 Terry: Why the roof? 442 00:13:59,300 --> 00:14:02,827 So you rappel down the front of the store with a ninja-like grace. 443 00:14:02,894 --> 00:14:03,894 Terry: Why would I do that? 444 00:14:03,963 --> 00:14:06,030 Peter: 'Cause it looks cool. 445 00:14:06,098 --> 00:14:09,566 I'm gonna run a zig-zag pattern through the minefield. 446 00:14:09,633 --> 00:14:11,401 Terry: The parking lot's supposed to be mined now? 447 00:14:11,469 --> 00:14:13,437 Peter: Oh yeah! While I plant the plastic explosives, 448 00:14:13,504 --> 00:14:14,571 Bernie's gonna distract the guard. 449 00:14:14,638 --> 00:14:15,705 Crotch face! 450 00:14:15,773 --> 00:14:16,472 Bernie: Ooh, is he cute? 451 00:14:16,473 --> 00:14:18,741 He is, if you find robots cute! 452 00:14:18,742 --> 00:14:20,344 Beep-beep. You will be my flesh-bot. 453 00:14:20,411 --> 00:14:22,079 Terry: And we're done. 454 00:14:22,146 --> 00:14:23,446 Yeah. Okay, fine. 455 00:14:23,513 --> 00:14:24,913 This only took me 14 hours to make. 456 00:14:24,982 --> 00:14:26,548 But we're done now. 457 00:14:26,616 --> 00:14:27,483 Bernie: And I wanted to see where things were gonna go 458 00:14:27,550 --> 00:14:28,817 with this robot. 459 00:14:28,885 --> 00:14:31,520 Guys, I think we need a much simpler plan. 460 00:14:31,588 --> 00:14:33,589 Fine. Bernie, you create a distraction, 461 00:14:33,656 --> 00:14:35,791 while Terry and I go through the front. 462 00:14:35,859 --> 00:14:37,826 Why would I help with any of this? 463 00:14:37,894 --> 00:14:38,961 Because if you don't, I'll tell the cops 464 00:14:39,028 --> 00:14:40,261 you broke out of your own store. 465 00:14:40,329 --> 00:14:42,097 (Whispers) And friendship. 466 00:14:42,164 --> 00:14:44,165 And friendship. 467 00:14:44,233 --> 00:14:46,167 Fine then. For friendship. 468 00:14:46,235 --> 00:14:47,935 So this is the whole plan? 469 00:14:48,004 --> 00:14:48,936 Almost. 470 00:14:50,473 --> 00:14:54,009 Okay, got the mushu pork, bean curd and rice. 471 00:14:54,076 --> 00:14:56,110 Where should we start? 472 00:14:56,177 --> 00:14:57,611 Boyd? 473 00:14:57,678 --> 00:14:58,945 Boyd? (Snoring) 474 00:15:01,116 --> 00:15:02,716 Son of a bitch. 475 00:15:05,053 --> 00:15:06,553 Boyd and Rayna: (Snoring) 476 00:15:06,621 --> 00:15:08,488 Terry: Explain to me again why we're wearing pirate costumes? 477 00:15:08,489 --> 00:15:11,257 Because if we get spotted, pirates will take the blame! 478 00:15:11,258 --> 00:15:12,558 Also, great things always happen 479 00:15:12,626 --> 00:15:14,160 when I'm wearing this costume. 480 00:15:14,228 --> 00:15:15,661 Hey, look! A quarter! 481 00:15:16,830 --> 00:15:17,930 Explain to me again 482 00:15:17,998 --> 00:15:19,465 why we're wearing pirate costumes? 483 00:15:19,533 --> 00:15:22,035 Because if we get spotted, pirates will take the blame! 484 00:15:22,102 --> 00:15:23,669 Also, great things always happen 485 00:15:23,737 --> 00:15:25,171 when I'm wearing this costume. 486 00:15:25,239 --> 00:15:26,539 Hey, five bucks! 487 00:15:26,606 --> 00:15:29,007 (Singsongy) Lucky costume. 488 00:15:29,075 --> 00:15:30,875 Hey, look, a quarter! 489 00:15:32,045 --> 00:15:33,178 Explain to me again 490 00:15:33,246 --> 00:15:34,546 why we're wearing pirate costumes? 491 00:15:34,613 --> 00:15:36,814 Because if we get spotted, pirates will take the blame! 492 00:15:36,882 --> 00:15:38,450 Also, great things always happen 493 00:15:38,518 --> 00:15:39,617 when I'm wearing this costume. 494 00:15:39,685 --> 00:15:40,618 All right, we're here. 495 00:15:40,686 --> 00:15:41,520 Why'd that seem to take so long? 496 00:15:41,587 --> 00:15:42,820 I don't know. 497 00:15:42,888 --> 00:15:44,155 Terry and Peter: Ahhh! Okay... 498 00:15:44,222 --> 00:15:45,923 Cardboard Dan. Cardboard Dan. (Calming exhales) 499 00:15:45,990 --> 00:15:47,224 All right. All right. 500 00:15:47,292 --> 00:15:50,561 Now, to get us in... 501 00:15:50,628 --> 00:15:52,763 Watch yourself. Watch. 502 00:15:55,600 --> 00:15:56,800 What's wrong? 503 00:15:56,868 --> 00:15:58,369 If we're caught breaking into the store, 504 00:15:58,437 --> 00:16:00,336 Rayna will be in serious trouble. 505 00:16:00,404 --> 00:16:02,872 That's because somebody was too afraid to rappel. 506 00:16:02,940 --> 00:16:05,975 Don't worry. I'll get us in with this. 507 00:16:06,043 --> 00:16:07,544 A little jiggle up, 508 00:16:07,611 --> 00:16:09,512 a little jiggle down... 509 00:16:09,580 --> 00:16:11,147 Oops. 510 00:16:11,215 --> 00:16:12,282 I may have accidentally 511 00:16:12,349 --> 00:16:15,117 dropped the card in the store. 512 00:16:15,185 --> 00:16:17,553 There is now a credit card with your name on it 513 00:16:17,620 --> 00:16:18,554 locked in the store? 514 00:16:18,621 --> 00:16:19,921 Yes. Never fear, 515 00:16:19,989 --> 00:16:22,157 I shall retrieve it with my driver's licence. 516 00:16:22,225 --> 00:16:23,258 Sure you will. 517 00:16:23,326 --> 00:16:24,759 Up and down... Oops! Again. 518 00:16:24,827 --> 00:16:27,062 - Didn't see that coming, - yup. 519 00:16:27,130 --> 00:16:28,230 - Third time's a charm. - Sure. 520 00:16:28,298 --> 00:16:29,331 I will use my birth certificate. 521 00:16:29,399 --> 00:16:30,765 Go for it. 522 00:16:30,833 --> 00:16:31,899 Now it's gone. And there it is. 523 00:16:31,967 --> 00:16:33,834 Can I borrow your wallet? 524 00:16:33,902 --> 00:16:34,835 Both: (Snoring) 525 00:16:37,038 --> 00:16:38,272 Pirates! 526 00:16:38,340 --> 00:16:39,907 Rayna! Pirates! 527 00:16:39,908 --> 00:16:40,575 You're dreaming. Go back to sleep. 528 00:16:40,576 --> 00:16:42,643 No, look! 529 00:16:42,711 --> 00:16:44,945 It almost looks like... Pirates! 530 00:16:45,013 --> 00:16:47,581 Boyd: God help us, nothing stops pirates. 531 00:16:47,648 --> 00:16:49,182 Lose a hand? They slap on a hook. 532 00:16:49,250 --> 00:16:50,917 Lose a leg? They slap on a peg. 533 00:16:50,985 --> 00:16:52,419 Lose an eye? They slap on a parrot. 534 00:16:55,089 --> 00:16:57,157 Son of a bitch! 535 00:16:57,225 --> 00:16:58,891 Don't worry, we'll get everything back 536 00:16:58,959 --> 00:17:01,561 using the lease to our store. 537 00:17:01,629 --> 00:17:03,895 Terry: Would you give me that?! 538 00:17:05,898 --> 00:17:07,433 Rayna, I am so sorry. 539 00:17:10,637 --> 00:17:11,670 They're breaking in! 540 00:17:11,738 --> 00:17:13,939 (Gasps) Just like pirates! 541 00:17:14,007 --> 00:17:15,207 Not on my watch. 542 00:17:15,275 --> 00:17:16,442 Time to shiver some timbers. 543 00:17:16,510 --> 00:17:17,843 Let's roll. 544 00:17:17,910 --> 00:17:19,410 (Store alarm blares) 545 00:17:21,514 --> 00:17:23,448 Bernie: Booga-ooga! I'm distracting you! 546 00:17:23,516 --> 00:17:24,349 Agh! 547 00:17:25,518 --> 00:17:27,952 Oh my God. 548 00:17:28,020 --> 00:17:30,121 I just zapped Bernie. 549 00:17:30,189 --> 00:17:31,756 I'll lose my job. 550 00:17:31,823 --> 00:17:33,391 I'll go to jail! I'm ruined! 551 00:17:33,459 --> 00:17:34,592 Keep calm. Keep calm. 552 00:17:34,660 --> 00:17:36,926 Old Boyd's got a plan. 553 00:17:36,994 --> 00:17:39,296 Just gently hand over the stun gun. 554 00:17:39,364 --> 00:17:40,897 Gently... Gentle. 555 00:17:42,167 --> 00:17:44,635 (Stun gun crackles, Rayna grunts) 556 00:17:51,675 --> 00:17:53,242 (Stun gun crackles, Boyd grunts) 557 00:17:53,310 --> 00:17:54,843 Per r and Terry: (Whispering) Go, go, go, go! 558 00:17:54,911 --> 00:17:56,412 (Store alarm sounds) 559 00:18:02,786 --> 00:18:05,454 Well, we did it. We got the security tape back. 560 00:18:05,522 --> 00:18:07,189 Yup, my plan worked. 561 00:18:07,256 --> 00:18:09,524 Ah, I'm pretty sure it was my plan. 562 00:18:09,592 --> 00:18:10,592 You wouldn't even have had a plan 563 00:18:10,660 --> 00:18:13,361 if my plan hadn't backfired. 564 00:18:14,564 --> 00:18:15,997 What happened to you last night? 565 00:18:16,065 --> 00:18:16,898 Well... 566 00:18:19,001 --> 00:18:20,569 Boyd: (Garbled grunts) 567 00:18:22,405 --> 00:18:24,705 It's still a little fuzzy. 568 00:18:24,772 --> 00:18:26,307 Uh, so I didn't know you guys 569 00:18:26,374 --> 00:18:29,109 were actually going to rob Sportapalooza. 570 00:18:29,177 --> 00:18:30,177 What do you mean? That was my whole plan. 571 00:18:30,245 --> 00:18:31,345 Uh, my plan. 572 00:18:31,413 --> 00:18:32,546 Uh no, you guys don't understand. 573 00:18:36,150 --> 00:18:37,651 Holy crap! 574 00:18:37,719 --> 00:18:38,952 Look what your plan did! 575 00:18:39,020 --> 00:18:40,119 Somebody must've seen the broken glass 576 00:18:40,187 --> 00:18:41,588 and pulled off a real heist. 577 00:18:41,655 --> 00:18:42,788 The police, they're gonna put a mindworm in my ear 578 00:18:42,856 --> 00:18:43,823 and force me to tell the truth. 579 00:18:43,890 --> 00:18:44,957 Peter, pull yourself together! 580 00:18:45,025 --> 00:18:46,158 Nobody's onto us. 581 00:18:46,227 --> 00:18:47,627 Dan: I'm onto you. 582 00:18:48,729 --> 00:18:49,729 - Dan. - Got to admit, boys, 583 00:18:49,796 --> 00:18:51,130 pretty ballsy breaking the window 584 00:18:51,198 --> 00:18:53,032 to steal that surveillance tape. 585 00:18:53,100 --> 00:18:55,000 Shame you didn't remember to steal the surveillance tape 586 00:18:55,068 --> 00:18:57,369 of last night's break-in. 587 00:18:57,437 --> 00:18:58,737 Dammit! I knew you forgot something! 588 00:18:58,804 --> 00:19:00,004 What a terrible plan! 589 00:19:00,072 --> 00:19:02,307 Nice disguises though. I couldn't tell it was you 590 00:19:02,375 --> 00:19:03,875 'cause you were dressed up as pirates. 591 00:19:03,943 --> 00:19:05,410 Only I could tell it was you 592 00:19:05,478 --> 00:19:08,113 'cause you were dressed up as pirates. 593 00:19:08,180 --> 00:19:09,548 It does sound like us. 594 00:19:09,616 --> 00:19:11,116 I cleaned out my store. 595 00:19:11,183 --> 00:19:12,950 When the insurance company gets a look at the tape 596 00:19:13,017 --> 00:19:14,017 of you boys breaking in, 597 00:19:14,085 --> 00:19:15,886 I should make a small fortune, 598 00:19:15,954 --> 00:19:17,622 thanks to you two assholes. 599 00:19:17,689 --> 00:19:18,822 You're welcome. 600 00:19:18,890 --> 00:19:19,857 Don't say "you're welcome." 601 00:19:19,924 --> 00:19:21,459 It's my insurance adjuster now. 602 00:19:21,526 --> 00:19:23,093 Let's see how much I'm gonna make. 603 00:19:23,161 --> 00:19:25,663 You got Dan. Uh-huh. 604 00:19:25,731 --> 00:19:26,664 I see. 605 00:19:26,732 --> 00:19:28,632 Ha. Fantastic. 606 00:19:28,699 --> 00:19:29,832 (Phone smashes) 607 00:19:29,900 --> 00:19:31,735 Apparently, they don't cover acts of piracy. 608 00:19:31,802 --> 00:19:33,336 Woo hoo! 609 00:19:33,404 --> 00:19:34,504 Pirates rule! 610 00:19:34,572 --> 00:19:35,838 Now I gotta load the whole store back in 611 00:19:35,906 --> 00:19:37,574 from that truck. 612 00:19:37,642 --> 00:19:39,409 - What truck? - My truck. 613 00:19:39,477 --> 00:19:40,777 What? 614 00:19:40,844 --> 00:19:41,778 Somebody stole my truck! 615 00:19:41,845 --> 00:19:43,179 No. 616 00:19:43,247 --> 00:19:44,647 Dammit! It was right there! 617 00:19:44,714 --> 00:19:47,283 Huh. I guess when you have three fake break-in's in a week, 618 00:19:47,350 --> 00:19:48,784 you're bound to attract real criminals. 619 00:19:48,851 --> 00:19:49,685 Damn. 620 00:19:51,354 --> 00:19:52,288 I hate you guys. 621 00:19:57,518 --> 00:19:58,952 Terry: You look exhausted. 622 00:19:59,020 --> 00:20:00,788 I mean, beautifully... 623 00:20:00,855 --> 00:20:03,323 I'm not gonna save this one. Exhausted. 624 00:20:03,391 --> 00:20:04,424 I was up all night 625 00:20:04,492 --> 00:20:06,025 staking out the mall with Boyd. 626 00:20:06,093 --> 00:20:07,026 Really? 627 00:20:07,094 --> 00:20:08,428 Did you catch us? 628 00:20:08,496 --> 00:20:09,663 Peter: Them! Terry: Them? 629 00:20:10,964 --> 00:20:12,232 Actually... 630 00:20:14,101 --> 00:20:15,968 Rayna: Ungh! Boyd: (Garbled grunt) 631 00:20:16,036 --> 00:20:17,403 They got away. 632 00:20:17,470 --> 00:20:18,737 So no one got fired. 633 00:20:18,805 --> 00:20:20,406 Oh, someone did. My boss. 634 00:20:20,473 --> 00:20:21,907 I'm sorry? 635 00:20:21,974 --> 00:20:24,176 I'm not. Mr. Masumoto was a douche. 636 00:20:24,244 --> 00:20:25,411 He wasn't even Japanese. 637 00:20:25,478 --> 00:20:26,712 He just thought it sounded efficient. 638 00:20:26,779 --> 00:20:28,647 That's great news! 639 00:20:30,684 --> 00:20:33,151 I can't believe we got away with it. 640 00:20:33,219 --> 00:20:35,720 It truly was the perfect crime. 641 00:20:35,787 --> 00:20:37,288 Cop: I knew it was you all along! 642 00:20:37,356 --> 00:20:39,056 Oh no. 643 00:20:39,124 --> 00:20:40,458 Cop: Yes. 644 00:20:40,526 --> 00:20:41,593 I want you to play "I knew it was you all along" 645 00:20:41,660 --> 00:20:43,094 as our first dance! 646 00:20:43,161 --> 00:20:44,795 Ugh. 647 00:20:44,863 --> 00:20:47,031 Wedding bands - don't get me started. 648 00:20:47,099 --> 00:20:48,966 Uh, can we help you? 649 00:20:49,034 --> 00:20:50,800 Yep, solved the crime. 650 00:20:52,069 --> 00:20:54,838 Found these burned boots out by the dumpster. 651 00:20:54,905 --> 00:20:56,306 Oh my God. 652 00:20:56,374 --> 00:20:58,709 Footsteps match the ones leaving your store. 653 00:20:58,776 --> 00:21:01,712 I dusted them for fingerprints, but, ah, there were none. 654 00:21:01,779 --> 00:21:03,079 Yes. 655 00:21:03,147 --> 00:21:04,814 Cop: There's only one explanation: 656 00:21:04,882 --> 00:21:07,650 The criminal spontaneously combusted. 657 00:21:07,718 --> 00:21:09,452 Boom! Two for two. Come on. 658 00:21:09,519 --> 00:21:11,220 Well, thanks for telling us. 659 00:21:11,288 --> 00:21:13,456 Well, I hope this restores your faith 660 00:21:13,523 --> 00:21:15,858 in the police department. 661 00:21:15,925 --> 00:21:17,192 Where's my gun? 662 00:21:18,362 --> 00:21:19,895 Who's the idiot now? 663 00:21:19,963 --> 00:21:20,996 That guy. 664 00:21:20,997 --> 00:21:23,265 Thought you lost another one, buddy<./i> 665 00:21:23,266 --> 00:21:33,266 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 46706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.