All language subtitles for Almost Heroes S01 E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,798 --> 00:00:03,064 Terry: Woo! Aggh! 2 00:00:04,701 --> 00:00:06,868 Woo! (Sword clangs against dumpster) 3 00:00:06,936 --> 00:00:08,737 Who's the man with the sword! 4 00:00:08,805 --> 00:00:10,504 Hey, Pete. Can we talk? 5 00:00:10,572 --> 00:00:12,207 I don't know. I'm kind of busy. 6 00:00:12,274 --> 00:00:13,908 I can see that. 7 00:00:13,976 --> 00:00:16,577 Look, uh, I'm worried about you. 8 00:00:16,645 --> 00:00:17,946 You know, you spend all your time in the shop; 9 00:00:18,013 --> 00:00:19,280 I think you might be in a rut. 10 00:00:19,348 --> 00:00:20,581 - Unlikely. - Hey! 11 00:00:21,851 --> 00:00:23,051 I know it can be hard to meet people, 12 00:00:23,118 --> 00:00:24,652 but I think you're a great guy. 13 00:00:24,720 --> 00:00:26,387 You just need help showing the world, 14 00:00:26,455 --> 00:00:27,388 which is where I come in. 15 00:00:27,456 --> 00:00:28,556 Today is your lucky day. 16 00:00:28,623 --> 00:00:30,658 Oh, my God! I got accepted to space camp! 17 00:00:30,726 --> 00:00:32,393 Uh, no, for the thousandth time, 18 00:00:32,461 --> 00:00:33,594 you're not going to space camp; 19 00:00:33,662 --> 00:00:34,762 That's for little kids. 20 00:00:34,830 --> 00:00:36,964 The luckiest little kids in the world. 21 00:00:37,031 --> 00:00:38,966 I'm going to help you get a date. 22 00:00:39,033 --> 00:00:40,033 No thanks. 23 00:00:40,101 --> 00:00:42,102 I already got a date tomorrow night. 24 00:00:42,170 --> 00:00:43,871 (Laughs) Sure you do. 25 00:00:43,938 --> 00:00:45,572 Uh, that's why I'm working out; 26 00:00:45,639 --> 00:00:48,041 Women love a strong sword arm. 27 00:00:48,109 --> 00:00:49,676 Wow! You're serious. 28 00:00:50,845 --> 00:00:52,179 That's great. 29 00:00:52,247 --> 00:00:54,614 But - and honestly I mean no offense by this - 30 00:00:54,682 --> 00:00:55,949 how is that possible? 31 00:00:56,017 --> 00:00:57,617 She enjoys my star wars fan fiction. 32 00:00:57,685 --> 00:00:58,651 We meet up 33 00:00:58,719 --> 00:00:59,919 when she's in town on business. 34 00:00:59,987 --> 00:01:02,955 Don't worry though, there won't be much talking. 35 00:01:03,023 --> 00:01:04,257 It's a Booty call? 36 00:01:04,324 --> 00:01:06,058 A gentleman never tells. 37 00:01:06,126 --> 00:01:09,729 Let's just say there will be intercourse. 38 00:01:09,797 --> 00:01:10,864 I'm impressed. 39 00:01:10,931 --> 00:01:12,565 And I honestly mean no offense by this, 40 00:01:12,633 --> 00:01:14,734 but when's the last time you had a date? 41 00:01:14,802 --> 00:01:18,170 Oh, I just... I had... Um... huh. 42 00:01:18,238 --> 00:01:21,240 Now, if you will excuse me, I must go oil my sword. 43 00:01:23,176 --> 00:01:32,776 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 44 00:01:35,254 --> 00:01:36,321 (Sighs) 45 00:01:36,389 --> 00:01:39,858 So Peter has a date tonight. 46 00:01:39,926 --> 00:01:40,959 That's great. 47 00:01:41,027 --> 00:01:42,628 It is. It really is. 48 00:01:42,695 --> 00:01:43,896 But here's the confusing part: 49 00:01:43,963 --> 00:01:45,263 I don't. 50 00:01:45,331 --> 00:01:47,265 So? I haven't had a date in months. 51 00:01:47,333 --> 00:01:48,666 What about that guy you were seeing? 52 00:01:48,734 --> 00:01:51,403 Kroft? I just made him up to make myself feel less sad. 53 00:01:52,805 --> 00:01:55,273 Oh, kroft, you shouldn't have. 54 00:01:55,341 --> 00:01:57,142 He's out of your league. 55 00:01:58,377 --> 00:02:00,678 Turned out to have the opposite effect. 56 00:02:00,746 --> 00:02:03,781 How can Peter get more action than me? 57 00:02:03,849 --> 00:02:06,283 Could I be losing my mojo? 58 00:02:08,587 --> 00:02:10,588 - Bernie? - Ah! I wasn't lost in your eyes. 59 00:02:10,656 --> 00:02:13,758 I don't' know, maybe I'm overreacting. 60 00:02:13,826 --> 00:02:16,327 If anything, you're under-reacting. 61 00:02:16,394 --> 00:02:18,496 What? Really? 62 00:02:18,564 --> 00:02:19,931 Think about it. 63 00:02:19,998 --> 00:02:23,233 Last year you were this big time Harvard success. 64 00:02:23,301 --> 00:02:24,801 Now you're stuck here. 65 00:02:24,869 --> 00:02:26,603 The only thing you have left is your mojo. 66 00:02:26,671 --> 00:02:27,704 I don't know about the only thing. 67 00:02:27,772 --> 00:02:29,373 The only thing! Before you know it, 68 00:02:29,441 --> 00:02:30,841 you're gonna be watching marathons 69 00:02:30,908 --> 00:02:31,875 with your brother. 70 00:02:31,943 --> 00:02:32,876 We did that yesterday! 71 00:02:32,944 --> 00:02:34,044 Oh, my God! 72 00:02:34,112 --> 00:02:35,079 I totally didn't know that already! 73 00:02:35,146 --> 00:02:38,281 You need a woman, Terry. Any woman. 74 00:02:38,349 --> 00:02:41,485 Maybe even a woman who's... Right under your nose. 75 00:02:41,552 --> 00:02:44,955 You're right! How could I be so blind? 76 00:02:45,022 --> 00:02:46,490 Rayna, I can't believe I haven't asked you out 77 00:02:46,557 --> 00:02:47,924 until now. 78 00:02:47,992 --> 00:02:49,258 No, you ask me out every day. 79 00:02:49,326 --> 00:02:50,527 Several times a day. 80 00:02:50,595 --> 00:02:51,761 In fact, this is the second time 81 00:02:51,829 --> 00:02:52,762 in this conversation 82 00:02:52,830 --> 00:02:53,864 you've asked me out. 83 00:02:53,931 --> 00:02:55,465 (Chuckling) Right, sorry. 84 00:02:55,532 --> 00:02:57,266 Here's your coffee. Cream, no sugar, 85 00:02:57,334 --> 00:02:59,668 because you're hot enough. 86 00:02:59,736 --> 00:03:00,736 That doesn't even make sense. 87 00:03:00,804 --> 00:03:01,904 It doesn't, does it? 88 00:03:01,972 --> 00:03:03,239 Something about you throws me off my game. 89 00:03:03,307 --> 00:03:05,208 Is it her vagina? 90 00:03:05,275 --> 00:03:07,210 I tell you what, let me make it up to you 91 00:03:07,277 --> 00:03:08,478 by taking you and your vagina 92 00:03:08,545 --> 00:03:10,213 out for a nice steak dinner. 93 00:03:10,280 --> 00:03:11,179 Do you regret saying that? 94 00:03:11,247 --> 00:03:12,214 Instantly. 95 00:03:12,281 --> 00:03:13,849 Speaking of changing the subject... 96 00:03:13,917 --> 00:03:15,217 That's a nice rabbit's foot. 97 00:03:15,284 --> 00:03:17,019 Oh, thanks. It's for luck. 98 00:03:17,086 --> 00:03:18,353 When I rub it like this, it makes my wishes come true. 99 00:03:18,421 --> 00:03:19,788 Oh yeah? 100 00:03:19,856 --> 00:03:21,590 Oh, look, it's working; This conversation's over. 101 00:03:24,093 --> 00:03:25,327 Well, you handled that 102 00:03:25,395 --> 00:03:27,062 with all the grace of a dickless turtle. 103 00:03:27,130 --> 00:03:28,430 What is that supposed to mean? 104 00:03:28,498 --> 00:03:29,764 Peter: I think he's implying 105 00:03:29,832 --> 00:03:31,099 that turtles with no penises would be clumsy. 106 00:03:31,167 --> 00:03:32,501 It's a centre-of-gravity thing. 107 00:03:32,568 --> 00:03:34,269 No, it's a terrible- with-women thing. 108 00:03:34,337 --> 00:03:35,470 You're having worse luck with women 109 00:03:35,538 --> 00:03:37,772 than I am with online poker. 110 00:03:37,840 --> 00:03:39,207 You can't call that. 111 00:03:39,275 --> 00:03:40,542 Why don't you just stop playing? 112 00:03:40,609 --> 00:03:42,244 Why don't you get chemically sterilized? 113 00:03:42,311 --> 00:03:43,945 - Burn! - I mean you too. 114 00:03:44,013 --> 00:03:46,347 Uh, for your information I have a Booty call tomorrow night. 115 00:03:46,415 --> 00:03:47,515 Really? 116 00:03:47,583 --> 00:03:49,584 You're not even the coolest guy in your family. 117 00:03:49,652 --> 00:03:51,419 - Double burn! - He meant you too! 118 00:03:51,486 --> 00:03:53,621 Nah. That one was just for you. 119 00:03:53,689 --> 00:03:55,023 Agh! My contacts! 120 00:03:55,090 --> 00:03:59,226 Seriously, think about the sterilization thing. 121 00:04:01,196 --> 00:04:02,396 Oh my God. 122 00:04:02,464 --> 00:04:05,832 Peter, I'm blind! I can't see anything. 123 00:04:05,900 --> 00:04:07,368 - Can you see this? - No! 124 00:04:09,193 --> 00:04:10,659 Terry: All right. Okay. 125 00:04:10,728 --> 00:04:12,028 (Laughing) Get it all out. 126 00:04:12,096 --> 00:04:13,395 Whenever you're done. 127 00:04:13,463 --> 00:04:15,965 - I think I peed! - Ha, ha. Very funny. 128 00:04:16,033 --> 00:04:17,800 I'm blind as a bat without my contacts, 129 00:04:17,868 --> 00:04:18,801 and I haven't bought new glasses 130 00:04:18,869 --> 00:04:21,237 since high school, so... 131 00:04:21,304 --> 00:04:23,472 So it's getting worse. 132 00:04:23,540 --> 00:04:24,973 What's getting worse? 133 00:04:25,041 --> 00:04:27,909 First you strike out, now the glasses. 134 00:04:27,977 --> 00:04:29,712 You remind me of someone. 135 00:04:29,779 --> 00:04:33,315 Oh, I remember! You ten years ago. 136 00:04:33,383 --> 00:04:34,950 But I hate that guy! 137 00:04:35,017 --> 00:04:36,652 Yeah, we all hate that guy. 138 00:04:36,720 --> 00:04:37,986 Remember what they called you in high school? 139 00:04:38,054 --> 00:04:39,487 Fatty, fatty, no dick? 140 00:04:39,555 --> 00:04:40,789 People called me that? 141 00:04:40,857 --> 00:04:42,190 Who knows? The point is, fatty, 142 00:04:42,258 --> 00:04:43,524 your mojo's gone 143 00:04:43,592 --> 00:04:45,093 and there's only one way to get it back. 144 00:04:45,161 --> 00:04:47,129 I'll do anything! Or anyone. 145 00:04:47,196 --> 00:04:49,430 Whoa! It can't just be anyone. 146 00:04:49,498 --> 00:04:51,332 It's gotta be someone you've known for years. 147 00:04:51,400 --> 00:04:52,901 Someone you trust. 148 00:04:52,969 --> 00:04:55,703 Not just some random skank out in the parking lot. 149 00:04:57,839 --> 00:05:00,975 Parking lot skanks! Of course! 150 00:05:01,042 --> 00:05:01,876 Ah, shit! 151 00:05:03,879 --> 00:05:05,012 Yeah. I'm almost there. 152 00:05:05,080 --> 00:05:07,515 I just, I just hit a bit of traffic. 153 00:05:07,583 --> 00:05:10,418 Yes, I have the file right here. 154 00:05:10,486 --> 00:05:12,920 Son of a bitch! No, sir, not you. 155 00:05:14,156 --> 00:05:15,489 Oh, come on! 156 00:05:15,556 --> 00:05:17,057 Need a hammer? 157 00:05:18,260 --> 00:05:19,994 I guess I have no other choice. 158 00:05:20,061 --> 00:05:20,895 (Glass shatters) 159 00:05:22,330 --> 00:05:24,231 Why the heck did you do that? 160 00:05:24,299 --> 00:05:25,666 To get into my car. 161 00:05:25,733 --> 00:05:26,801 But your keys are right there. 162 00:05:28,703 --> 00:05:30,270 Well what did you give me the hammer for? 163 00:05:30,338 --> 00:05:31,672 I was selling the hammer. 164 00:05:31,739 --> 00:05:35,709 Not that anyone wants it now that it's scratched. 165 00:05:37,745 --> 00:05:39,313 I know why I'm having such rotten luck; 166 00:05:39,380 --> 00:05:41,014 My lucky rabbit's foot is gone! 167 00:05:41,081 --> 00:05:42,081 You're superstitious? 168 00:05:42,149 --> 00:05:43,583 No. Of course not. 169 00:05:43,651 --> 00:05:45,151 There's no such thing as luck. 170 00:05:45,219 --> 00:05:46,052 (Crow caws) 171 00:05:47,554 --> 00:05:48,721 I need my rabbit's foot. 172 00:05:48,789 --> 00:05:50,156 I accept your offer! 173 00:05:50,224 --> 00:05:51,457 I shall find your rabbit's foot 174 00:05:51,525 --> 00:05:52,792 or die trying! 175 00:05:52,860 --> 00:05:54,260 No, no, Boyd! No, you don't have to do- 176 00:05:54,328 --> 00:05:55,295 and he's gone. 177 00:05:56,530 --> 00:05:59,265 So, you're into golf. Me too. 178 00:05:59,333 --> 00:06:00,533 There is something sexy about a woman 179 00:06:00,600 --> 00:06:02,167 who knows how to drive. 180 00:06:02,235 --> 00:06:03,068 (Laughing) 181 00:06:04,671 --> 00:06:06,405 The mall's having a new promotion. 182 00:06:06,473 --> 00:06:08,106 Buy a putter, get a free drink with me. 183 00:06:08,174 --> 00:06:11,310 Ooh, why not? Here, let me give you my card. 184 00:06:11,378 --> 00:06:13,212 Sorry about the glasses. 185 00:06:15,982 --> 00:06:17,049 Ahem. 186 00:06:17,583 --> 00:06:19,684 Um... this is just your medical information. 187 00:06:19,752 --> 00:06:21,486 Oh! 188 00:06:21,554 --> 00:06:23,521 Wow. I mean... 189 00:06:30,330 --> 00:06:31,830 How can it be so different? 190 00:06:33,099 --> 00:06:34,298 Why don't we just go some place now. 191 00:06:34,367 --> 00:06:37,736 Someplace with dim lighting and very soft food. 192 00:06:37,803 --> 00:06:39,838 Not too spicy. 193 00:06:39,905 --> 00:06:41,873 Well... just have to lock up the shop. 194 00:06:41,940 --> 00:06:44,242 You work at a comic book store? 195 00:06:44,309 --> 00:06:45,543 Mm-hm. 196 00:06:45,611 --> 00:06:49,481 Oh. I just remembered, I forgot to take my nap. 197 00:06:49,548 --> 00:06:52,283 Here, take some hard candies. 198 00:06:55,354 --> 00:06:57,388 Dan: Hey! Fatty, fatty, no dick. Think fast! 199 00:06:57,455 --> 00:06:58,222 (Thud) Oof! 200 00:07:00,592 --> 00:07:01,625 Dan: Sorry, dude. 201 00:07:01,693 --> 00:07:03,560 I was aiming for your crotch. 202 00:07:03,628 --> 00:07:05,997 (Laughing) You know how funny that can be. 203 00:07:06,064 --> 00:07:08,265 (Phone chimes) Ten bucks! This is my lucky day. 204 00:07:11,969 --> 00:07:13,570 Rayna: Terry... 205 00:07:13,638 --> 00:07:15,506 I've been looking everywhere for you. 206 00:07:15,573 --> 00:07:17,508 You have? Why? 207 00:07:17,575 --> 00:07:19,710 I want you. (Chuckles nervously) 208 00:07:19,778 --> 00:07:20,844 Yeah. Really? 209 00:07:20,912 --> 00:07:24,147 Yeah. I've lowered my standards. 210 00:07:24,215 --> 00:07:25,715 Me too. 211 00:07:25,783 --> 00:07:28,385 I love how you smell like an old guy. 212 00:07:28,452 --> 00:07:29,986 Maybe we could all do it. 213 00:07:30,054 --> 00:07:31,721 Wow! (Laughs) 214 00:07:31,789 --> 00:07:33,556 Hi, Terry! 215 00:07:33,624 --> 00:07:34,824 We're just friends! 216 00:07:34,892 --> 00:07:36,326 I know, Bernie. 217 00:07:36,394 --> 00:07:37,493 Sorry about that. 218 00:07:37,561 --> 00:07:38,861 Where were we? 219 00:07:38,930 --> 00:07:40,897 Never mind. We want him now! 220 00:07:42,032 --> 00:07:44,233 He's a real ladies' man. 221 00:07:44,301 --> 00:07:45,835 I got a mind for business 222 00:07:45,903 --> 00:07:47,470 and a body for sin. 223 00:07:48,605 --> 00:07:50,807 (Moaning and grunting) 224 00:07:52,208 --> 00:07:54,510 Who's slippery like a dirty little monkey? 225 00:07:54,578 --> 00:07:55,745 (Moans) 226 00:07:55,813 --> 00:07:56,946 Great, it's a dream. 227 00:07:58,114 --> 00:07:58,948 Nooooo!!! 228 00:08:01,684 --> 00:08:03,352 Are you okay? 229 00:08:03,420 --> 00:08:04,519 Is that baby oil? 230 00:08:04,587 --> 00:08:05,921 Yeah, of course. 231 00:08:05,989 --> 00:08:06,989 I have a date. 232 00:08:07,057 --> 00:08:10,259 The chest isn't gonna oil itself. 233 00:08:10,327 --> 00:08:12,127 Help! 234 00:08:12,195 --> 00:08:13,995 Rayna: Bernie, I need a jacket. 235 00:08:14,063 --> 00:08:15,096 No problem. 236 00:08:15,164 --> 00:08:16,331 Preferably not something 237 00:08:16,398 --> 00:08:17,732 a slutty 19-year-old girl would wear. 238 00:08:17,800 --> 00:08:19,000 Bernie: Problem. 239 00:08:19,068 --> 00:08:21,035 But I can sell you some lovely jeggings. 240 00:08:21,103 --> 00:08:22,537 Enh, never mind. 241 00:08:22,605 --> 00:08:24,806 Can you keep your eyes peeled for a rabbit's foot though? 242 00:08:24,874 --> 00:08:26,675 Like the one sports guy has? 243 00:08:26,742 --> 00:08:27,843 Who? Dan? 244 00:08:32,514 --> 00:08:33,647 Son of a bitch. 245 00:08:38,387 --> 00:08:40,888 Agh! Thank you, contacts. 246 00:08:40,956 --> 00:08:42,090 Hi, Terry. 247 00:08:42,157 --> 00:08:44,325 Notice anything different about me? 248 00:08:44,393 --> 00:08:45,526 Your hair? 249 00:08:45,594 --> 00:08:47,127 No, it's my new lip gloss - 250 00:08:47,195 --> 00:08:48,762 it's made from the venom of a blowfish! 251 00:08:48,830 --> 00:08:50,163 It's called "blow yourself." 252 00:08:50,231 --> 00:08:51,599 Okay. 253 00:08:51,666 --> 00:08:53,801 They say the constant stinging causes nerve damage, 254 00:08:53,869 --> 00:08:56,403 but it's worth it for Fuller lips. 255 00:08:56,471 --> 00:08:58,305 So I thought about what you said. 256 00:08:58,373 --> 00:09:00,340 I knew you would. 257 00:09:00,408 --> 00:09:01,542 Time for last resort. 258 00:09:01,610 --> 00:09:02,876 Break in case of emergency. 259 00:09:02,943 --> 00:09:04,111 The Internet! 260 00:09:04,178 --> 00:09:08,181 I put up a profile on Unexpected Connections. 261 00:09:08,249 --> 00:09:10,250 What? But... emergency. 262 00:09:10,318 --> 00:09:11,518 If you hadn't panicked me, 263 00:09:11,585 --> 00:09:12,585 I'd probably have wasted time 264 00:09:12,653 --> 00:09:13,987 hitting on every girl in this mall. 265 00:09:14,055 --> 00:09:15,322 Every one? 266 00:09:15,390 --> 00:09:18,525 Every single one, but not anymore. 267 00:09:23,831 --> 00:09:26,499 Hey, Terry, you still having a bit of a dry spell? 268 00:09:26,567 --> 00:09:29,936 Want some tips from "the sexual ninja"? 269 00:09:30,004 --> 00:09:31,170 Is that what you're going with? 270 00:09:31,238 --> 00:09:33,039 Tip one: Compliment women 271 00:09:33,106 --> 00:09:34,607 on the largeness of their necks. 272 00:09:34,675 --> 00:09:35,607 They love it. 273 00:09:35,675 --> 00:09:37,176 That's not true. 274 00:09:37,244 --> 00:09:39,645 Tip two: Foot massages! 275 00:09:39,712 --> 00:09:41,647 Women love to give foot massages. 276 00:09:41,714 --> 00:09:42,748 Feel like you're just making these up. 277 00:09:42,815 --> 00:09:44,116 Tip three: 278 00:09:44,184 --> 00:09:46,585 Come up with a great nickname and theme song. 279 00:09:46,653 --> 00:09:48,787 ♪ Sexual ninja ♪ 280 00:09:48,855 --> 00:09:51,757 ♪ able to have sex without crying ♪ 281 00:09:51,824 --> 00:09:53,224 ♪ most of the time ♪ 282 00:09:53,292 --> 00:09:55,961 ♪ like a ninja would ♪ 283 00:09:56,029 --> 00:09:57,295 This woman is real, right? 284 00:09:57,363 --> 00:09:59,064 Not made out of potatoes or something? 285 00:09:59,131 --> 00:10:01,833 Oh, she's real. She's freaky. 286 00:10:03,102 --> 00:10:04,703 All right. She'd kill me if I told you, 287 00:10:04,771 --> 00:10:07,405 but she likes to dress up as Yoda 288 00:10:07,473 --> 00:10:10,141 and show me the ways of the force. Yeah. 289 00:10:10,209 --> 00:10:13,945 (As Yoda) Do me, or do me not. There is no cry. 290 00:10:14,012 --> 00:10:15,947 It's pretty hot and disturbing. 291 00:10:16,014 --> 00:10:17,515 That is disturbing. 292 00:10:17,583 --> 00:10:19,016 (Phone rings) 293 00:10:21,487 --> 00:10:23,421 Well, well, well, look who's got a date! 294 00:10:23,489 --> 00:10:24,889 Thank you Internet! 295 00:10:24,957 --> 00:10:26,323 And in your face, Peter. 296 00:10:26,391 --> 00:10:29,193 And for the record, you are not a sexual ninja. 297 00:10:29,260 --> 00:10:30,695 Now, I'm gonna go on a normal date 298 00:10:30,762 --> 00:10:32,663 with a normal girl. 299 00:10:32,731 --> 00:10:34,966 You can stay here and bang Yoda. 300 00:10:35,033 --> 00:10:37,702 Cute girl: (Yoda cadence) Told him, you did? 301 00:10:37,769 --> 00:10:40,004 Call me again you won't. 302 00:10:41,639 --> 00:10:43,873 That was her, wasn't it? 303 00:10:45,110 --> 00:10:46,343 She's cute. 304 00:10:47,882 --> 00:10:49,015 Peter: Look out! 305 00:10:49,016 --> 00:10:49,915 I haven't had sex in almost a year 306 00:10:50,483 --> 00:10:52,218 and you chased her away! 307 00:10:52,285 --> 00:10:54,186 Terry: Peter, please, it was an accident. 308 00:10:54,254 --> 00:10:55,320 (Clang) Yah! 309 00:10:55,388 --> 00:10:56,255 You're about to have an accident! 310 00:10:56,322 --> 00:10:57,689 What is going on? 311 00:10:57,758 --> 00:10:59,391 I'm about to kill Terry. 312 00:10:59,459 --> 00:11:00,626 Bernie: He didn't notice your lip gloss either? 313 00:11:00,693 --> 00:11:02,394 Oh, he never notices my lip gloss! 314 00:11:02,462 --> 00:11:04,363 And he ruined my Booty call. 315 00:11:04,430 --> 00:11:05,664 Bernie: Settle down! 316 00:11:05,732 --> 00:11:07,466 Peter, I wanna make this up to you, 317 00:11:07,533 --> 00:11:08,900 I really do. 318 00:11:08,968 --> 00:11:12,036 Ooh. But, uh... Not 'til after my date. 319 00:11:12,104 --> 00:11:13,472 Bernie: You have a date already? 320 00:11:13,539 --> 00:11:14,740 The Internet's amazing. 321 00:11:14,807 --> 00:11:16,207 I didn't even have to post a picture. 322 00:11:16,276 --> 00:11:19,278 So she doesn't know what you look like? 323 00:11:21,781 --> 00:11:23,081 You should give her to Peter! 324 00:11:23,149 --> 00:11:24,315 She's not a hockey card. 325 00:11:24,383 --> 00:11:25,716 I can't just trade her. 326 00:11:25,785 --> 00:11:27,385 I'll take her! 327 00:11:27,452 --> 00:11:29,387 But... no! 328 00:11:29,454 --> 00:11:32,456 I need this... Really badly. 329 00:11:32,524 --> 00:11:34,458 Terry, there are other girls. 330 00:11:34,526 --> 00:11:36,594 Girls who want you. 331 00:11:36,662 --> 00:11:38,029 No one wants Peter. 332 00:11:38,097 --> 00:11:40,598 Thank you! Finally, a little backup. 333 00:11:40,666 --> 00:11:41,365 Bernie: Then it's settled. 334 00:11:41,433 --> 00:11:42,633 Peter gets your date, 335 00:11:42,701 --> 00:11:43,834 and we get to discuss your other options 336 00:11:43,902 --> 00:11:45,369 over dinner and wine. 337 00:11:45,437 --> 00:11:46,404 Sorry, Peter. 338 00:11:46,471 --> 00:11:50,408 Get your own girl, this one's mine. 339 00:11:50,475 --> 00:11:52,242 Terry, the choice is simple. 340 00:11:52,311 --> 00:11:55,446 Replace my girl or suffer the super nurple! 341 00:11:55,514 --> 00:11:57,214 (Thunder rumbles) What?! 342 00:11:57,282 --> 00:11:59,516 No. No way. You can't. 343 00:11:59,583 --> 00:12:02,186 It's what honor demands. 344 00:12:02,253 --> 00:12:04,221 Damn it! You're right. 345 00:12:05,423 --> 00:12:07,557 (Sighs) Fine. You can go out with her. 346 00:12:07,625 --> 00:12:09,893 Excellent. Oh, and Terry... 347 00:12:09,961 --> 00:12:12,329 The date must go perfectly... 348 00:12:12,396 --> 00:12:14,197 Or super nurple! 349 00:12:14,264 --> 00:12:16,132 (Thunder rumbles) 350 00:12:16,200 --> 00:12:17,900 What the hell is a super nurple? 351 00:12:17,968 --> 00:12:19,068 It's from when we were kids. 352 00:12:19,136 --> 00:12:20,203 You know how you come up with punishments 353 00:12:20,270 --> 00:12:21,571 to do to each other, 354 00:12:21,639 --> 00:12:23,573 like nunchuck ball. 355 00:12:23,641 --> 00:12:25,342 (Hard thud, pained grunts) 356 00:12:25,409 --> 00:12:27,510 Terry: Or pillowcase burn. 357 00:12:29,012 --> 00:12:30,847 (Pained screams) Woo-hoo! 358 00:12:30,914 --> 00:12:32,849 Well, the super nurple... 359 00:12:32,916 --> 00:12:33,749 (Thunder rumbles) 360 00:12:35,853 --> 00:12:39,288 Was the worst punishment we ever dreamt up. 361 00:12:39,356 --> 00:12:40,890 We never even tried it. 362 00:12:40,958 --> 00:12:42,524 It was too horrible. 363 00:12:42,592 --> 00:12:44,693 (Shaking metal sheets makes sound of thunder) 364 00:12:46,295 --> 00:12:47,663 Could you stop that? 365 00:12:47,731 --> 00:12:49,598 Sorry. Looking for a rabbit's foot. 366 00:12:49,666 --> 00:12:52,133 Yes! Read 'em and suck it! 367 00:12:52,201 --> 00:12:53,469 (Laughing) 368 00:12:53,536 --> 00:12:55,237 Welcome to Sportapolooza. 369 00:12:55,304 --> 00:12:57,072 We've got all the balls you can handle. 370 00:12:57,139 --> 00:12:59,274 I've come for what's rightfully mine. 371 00:12:59,342 --> 00:13:00,942 I knew this day would come: 372 00:13:01,010 --> 00:13:02,043 Tired of hanging out with tweedledee 373 00:13:02,111 --> 00:13:03,611 and tweedle-no dick, 374 00:13:03,679 --> 00:13:05,680 decided you're ready for a real man. 375 00:13:05,748 --> 00:13:07,148 All right, I'm in. 376 00:13:07,216 --> 00:13:08,449 Gross. I'm out. 377 00:13:08,517 --> 00:13:10,285 You sure? I know a bowling alley nearby 378 00:13:10,353 --> 00:13:11,786 that has cheap wings, light beer, 379 00:13:11,854 --> 00:13:13,922 and a jukebox that only plays country music. 380 00:13:13,990 --> 00:13:15,156 That sounds awful. 381 00:13:15,224 --> 00:13:17,325 Oh, you know "awfuls"? Yeah, it's a great bar. 382 00:13:17,393 --> 00:13:19,494 You stole my rabbit's foot; I want it back. 383 00:13:19,561 --> 00:13:21,496 Wow. Put a woman in a pantsuit, 384 00:13:21,563 --> 00:13:23,230 she thinks she's a lawyer. 385 00:13:23,298 --> 00:13:24,399 It's my lucky rabbit's foot. 386 00:13:24,466 --> 00:13:25,933 No, that's clearly mine. 387 00:13:26,001 --> 00:13:27,268 You have no idea how much I need it. 388 00:13:27,335 --> 00:13:28,503 No. I need it. 389 00:13:28,570 --> 00:13:29,637 I'm 6 players away 390 00:13:29,705 --> 00:13:30,971 from winning a poker tournament 391 00:13:31,039 --> 00:13:33,040 that I've been playing for the last 7 hours. 392 00:13:33,108 --> 00:13:34,509 Fine. Why don't I just give you the money 393 00:13:34,576 --> 00:13:36,010 you would have won at poker. 394 00:13:36,077 --> 00:13:37,144 What is it, like twenty bucks? 395 00:13:37,212 --> 00:13:38,979 Winner gets $10,000. 396 00:13:39,047 --> 00:13:40,381 Fine. Thirty. 397 00:13:40,448 --> 00:13:42,482 Take it or leave it. 398 00:13:44,452 --> 00:13:47,121 Wow, a romantic afternoon date! 399 00:13:47,188 --> 00:13:48,088 It's like high tea! 400 00:13:48,156 --> 00:13:49,556 Don't say that. 401 00:13:49,624 --> 00:13:52,191 Hey, which shirt do you think is gonna be better for a date? 402 00:13:52,259 --> 00:13:53,427 Oh, definitely go with neither. 403 00:13:53,494 --> 00:13:55,194 Now, here's how it's gonna work. 404 00:13:55,262 --> 00:13:57,964 You're gonna stay in here with this headset, 405 00:13:58,032 --> 00:14:01,367 Bernie and I will be out there on this phone. 406 00:14:01,436 --> 00:14:02,669 If you do what I tell you to do, 407 00:14:02,737 --> 00:14:04,037 you say what I tell you to say, 408 00:14:04,104 --> 00:14:05,772 it'll be just like Cyrano de Bergerac. 409 00:14:05,840 --> 00:14:06,773 Wait! No, no, I don't think that worked out 410 00:14:06,841 --> 00:14:08,441 for my character in the book - 411 00:14:08,508 --> 00:14:11,044 or the movie, or any subsequent remake. 412 00:14:11,111 --> 00:14:14,380 Which is exactly why it's due to work now. 413 00:14:14,448 --> 00:14:16,149 This is never gonna work. 414 00:14:16,216 --> 00:14:17,984 It's got as good a chance as any plan 415 00:14:18,052 --> 00:14:19,319 where one brother coaches another brother 416 00:14:19,386 --> 00:14:20,353 through a headset. 417 00:14:20,421 --> 00:14:21,988 My mojo is gone! 418 00:14:22,056 --> 00:14:23,756 I can't even get a girl for me; 419 00:14:23,824 --> 00:14:25,825 How am I gonna get a girl for him? 420 00:14:25,892 --> 00:14:27,626 It'll be the blind leading the... 421 00:14:27,694 --> 00:14:29,528 Slightly less handsome blind. 422 00:14:29,596 --> 00:14:31,129 Peter: Um... you know I can hear you, right? 423 00:14:31,197 --> 00:14:32,498 Wait. She's here. 424 00:14:34,468 --> 00:14:36,502 Oh, this is so unfair! 425 00:14:36,570 --> 00:14:37,837 Look at her. She's hot. 426 00:14:37,904 --> 00:14:39,171 That's my type. 427 00:14:39,238 --> 00:14:41,173 Peter: What? What do I say? 428 00:14:41,240 --> 00:14:42,274 What do I say? 429 00:14:44,077 --> 00:14:45,143 I don't know. 430 00:14:45,211 --> 00:14:46,811 Peter: Okay, breathe. Breathe. 431 00:14:46,879 --> 00:14:48,080 (Exhales) Okay, what does she look like? 432 00:14:48,147 --> 00:14:49,348 Does she have a large neck? 433 00:14:49,415 --> 00:14:50,949 I've got good lines for large necks. 434 00:14:51,017 --> 00:14:52,851 Are you okay? 435 00:14:52,918 --> 00:14:53,986 It's getting worse. 436 00:14:54,053 --> 00:14:54,953 Now I can't even talk to a girl. 437 00:14:55,021 --> 00:14:56,521 What am I gonna do? 438 00:14:56,589 --> 00:15:00,057 My, my, my, you have very sensual elbow skin. 439 00:15:01,827 --> 00:15:03,628 Peter, don't worry. 440 00:15:03,696 --> 00:15:06,464 I think I know exactly what a woman wants to hear. 441 00:15:07,633 --> 00:15:08,566 Hi! 442 00:15:08,634 --> 00:15:09,601 Hi. 443 00:15:09,668 --> 00:15:11,870 - So good to meet you. - Yes. 444 00:15:11,937 --> 00:15:14,171 Um, and you're so normal! 445 00:15:14,239 --> 00:15:15,473 (Exhales) I was worried that anybody I met online 446 00:15:15,540 --> 00:15:17,008 would be a freak. 447 00:15:17,075 --> 00:15:19,910 Yes, I am normal. Super normal. 448 00:15:19,978 --> 00:15:23,247 I should be on the FBI's most normal list. 449 00:15:23,315 --> 00:15:24,482 I don't have an axe. 450 00:15:24,549 --> 00:15:26,550 - Bernie! - What? Sorry. 451 00:15:26,618 --> 00:15:30,354 I mean, why don't you sit back and relax. 452 00:15:31,856 --> 00:15:34,591 Perhaps you could show me pictures of your cats. 453 00:15:34,659 --> 00:15:37,460 I hope you have more than one. 454 00:15:40,297 --> 00:15:43,734 Ha ha! Kidding! Clearly kidding. 455 00:15:43,801 --> 00:15:45,201 Ignore Bernie! 456 00:15:45,269 --> 00:15:47,770 Repeat everything I say and you'll be fine. 457 00:15:47,838 --> 00:15:50,373 Look, I got you flowers. 458 00:15:50,441 --> 00:15:52,875 They pale in comparison to you. 459 00:15:52,943 --> 00:15:54,377 Oh, thank you! 460 00:15:54,445 --> 00:15:55,311 Some champagne? 461 00:15:59,550 --> 00:16:01,884 (Companion giggles) Thank you. 462 00:16:04,254 --> 00:16:06,355 The bubbles tickle my nose. (Laughing) 463 00:16:06,423 --> 00:16:08,024 Great adlib, Peter. Keep it up and she'll be... 464 00:16:08,091 --> 00:16:10,026 Putty in your hands. 465 00:16:10,093 --> 00:16:11,027 Excuse me? 466 00:16:11,094 --> 00:16:12,562 Wait, Peter, 467 00:16:12,629 --> 00:16:14,296 you're not literally repeating every word I'm saying, are you? 468 00:16:14,364 --> 00:16:16,799 You couldn't possibly be that stupid. 469 00:16:16,867 --> 00:16:19,101 Oh, you're funny. 470 00:16:19,169 --> 00:16:20,469 Phew! Good save, Peter. 471 00:16:20,537 --> 00:16:21,503 Oh. My. 472 00:16:21,571 --> 00:16:22,404 God! 473 00:16:26,176 --> 00:16:27,242 Hey, is Bernie here? 474 00:16:27,310 --> 00:16:28,310 Let me check. 475 00:16:28,378 --> 00:16:30,011 (Calling out) Free hot dogs! 476 00:16:31,181 --> 00:16:32,581 Yeah, not here. 477 00:16:32,648 --> 00:16:33,782 Yeah, thanks. 478 00:16:33,849 --> 00:16:35,917 So did you get your rabbit's foot? 479 00:16:35,985 --> 00:16:38,019 No. Dan said it was his. 480 00:16:38,087 --> 00:16:39,087 So you're just gonna give up? 481 00:16:39,154 --> 00:16:40,321 Well, what can I do? 482 00:16:40,389 --> 00:16:41,322 Oh, I get it. 483 00:16:41,390 --> 00:16:42,657 You're just one of those people 484 00:16:42,725 --> 00:16:43,458 who pretends to be successful and confident 485 00:16:43,525 --> 00:16:45,126 by wearing a pantsuit. 486 00:16:45,194 --> 00:16:47,596 Why is everyone picking on the pantsuit? 487 00:16:47,663 --> 00:16:48,797 I just thought you were the kind of woman 488 00:16:48,864 --> 00:16:52,333 who would stand up to a jerk like Dan. 489 00:16:55,504 --> 00:16:58,372 And that is how I saved that busload of orphans. 490 00:16:58,440 --> 00:16:59,740 Wow. 491 00:16:59,808 --> 00:17:00,941 Yes, if it weren't for me, 492 00:17:01,009 --> 00:17:02,276 they would have seen Transformers 2. 493 00:17:02,344 --> 00:17:04,445 But I stopped them. 494 00:17:04,513 --> 00:17:06,380 Wow! You know, I am really having fun. 495 00:17:06,448 --> 00:17:08,716 I mean, I have to admit, you're not really my type. 496 00:17:08,783 --> 00:17:10,017 I normally go for a slightly taller, 497 00:17:10,085 --> 00:17:11,852 hipper version of you. 498 00:17:11,920 --> 00:17:13,654 I cannot resist a man like that. 499 00:17:15,223 --> 00:17:16,490 Someone's on a roll. 500 00:17:16,557 --> 00:17:17,958 Yeah. No thanks to you. 501 00:17:18,026 --> 00:17:19,693 FBI's most normal list? 502 00:17:19,761 --> 00:17:21,128 Did you really think that would work? 503 00:17:21,195 --> 00:17:22,630 No, but I thought it might force you 504 00:17:22,697 --> 00:17:25,032 back in the game. 505 00:17:25,100 --> 00:17:26,133 Really? 506 00:17:26,200 --> 00:17:27,867 I couldn't stand seeing you like that 507 00:17:27,935 --> 00:17:30,470 and I felt a tiny bit responsible. 508 00:17:30,538 --> 00:17:32,305 You got my mojo back! 509 00:17:32,373 --> 00:17:34,073 Bernie, I love you! 510 00:17:35,209 --> 00:17:36,276 It may cost me 511 00:17:36,344 --> 00:17:38,345 the super nurple of a lifetime, 512 00:17:38,412 --> 00:17:41,748 but a man's gotta do what a man's gotta do. 513 00:17:44,317 --> 00:17:46,919 (Door slams) Ahh! What's happening? 514 00:17:48,455 --> 00:17:50,456 (Exhales) Why am I so warm? 515 00:17:53,293 --> 00:17:55,728 Um, are-are you okay? 516 00:17:55,796 --> 00:17:57,664 I'm sorry I was quiet just then, 517 00:17:57,731 --> 00:17:59,198 I was deep in thought. 518 00:17:59,266 --> 00:18:02,568 I must stand now and walk outside the store 519 00:18:02,636 --> 00:18:06,338 and not come back inside no matter what I hear. 520 00:18:13,513 --> 00:18:15,747 Hi. Sorry about that. 521 00:18:16,515 --> 00:18:19,384 That was my special brother. I look after him. 522 00:18:19,451 --> 00:18:21,586 When I'm not busy being a taller, hipper, 523 00:18:21,654 --> 00:18:23,822 less retarded version of him. 524 00:18:23,890 --> 00:18:25,090 That is so sexy. 525 00:18:26,292 --> 00:18:28,259 My God, has anyone ever told you 526 00:18:28,327 --> 00:18:30,562 you've got the neck of a swan. 527 00:18:30,629 --> 00:18:31,496 Champagne? 528 00:18:32,831 --> 00:18:34,599 Oh, look who's back. 529 00:18:34,667 --> 00:18:37,402 Decide you want a little sex-a-polooza after all? 530 00:18:37,469 --> 00:18:38,369 (Chuckles) I just made that up. 531 00:18:38,437 --> 00:18:39,437 This is your last chance 532 00:18:39,505 --> 00:18:41,339 to give me my rabbit's foot back. 533 00:18:41,407 --> 00:18:42,807 I have no idea what you're talking about, 534 00:18:42,874 --> 00:18:45,710 so I can only assume it's somehow period related. 535 00:18:45,777 --> 00:18:49,479 Boyd, operation "Lucky Fluffy" is a go. 536 00:18:49,547 --> 00:18:51,648 Who's this? Over. 537 00:18:52,884 --> 00:18:54,451 Boyd, go with the plan; 538 00:18:54,519 --> 00:18:55,920 The one we talked about. 539 00:18:55,987 --> 00:18:57,654 Right. I'm on it. Over. 540 00:19:00,291 --> 00:19:01,525 What happened to the power?! 541 00:19:01,593 --> 00:19:03,360 I've been playing for hours. 542 00:19:03,428 --> 00:19:05,662 I was about to win $10,000! 543 00:19:05,730 --> 00:19:06,830 Maybe you should've thought of that 544 00:19:06,897 --> 00:19:08,198 before you stole my lucky rabbit's foot. 545 00:19:08,266 --> 00:19:10,434 It's my rabbit's foot, psycho! 546 00:19:10,501 --> 00:19:11,668 Okay, you know what?! 547 00:19:11,736 --> 00:19:13,770 Your bullying won't work on me, 548 00:19:13,838 --> 00:19:17,040 you doughy, over-the-hill jock! 549 00:19:17,108 --> 00:19:20,110 I hope losing that money taught you a valuable lesson. 550 00:19:20,177 --> 00:19:24,814 Boyd: (Over walkie-talkie) I found your rabbit's foot. Over. 551 00:19:24,882 --> 00:19:25,915 I'm sorry, what was that, Boyd? 552 00:19:25,983 --> 00:19:28,417 It was under your desk. Over. 553 00:19:28,485 --> 00:19:30,820 So cutting the power to Dan's store...? 554 00:19:30,888 --> 00:19:32,688 Was completely unnecessary. Over. 555 00:19:38,062 --> 00:19:39,328 Did you really cut Dan's power? 556 00:19:39,396 --> 00:19:40,929 That's awesome. 557 00:19:40,997 --> 00:19:42,197 No, it wasn't awesome. 558 00:19:42,266 --> 00:19:43,432 I totally overreacted. 559 00:19:43,500 --> 00:19:45,033 Now I have to give him two months free rent. 560 00:19:45,101 --> 00:19:47,903 Yeah. I bet he was pissed he lost the tournament. 561 00:19:47,971 --> 00:19:49,138 How did you know about that? 562 00:19:49,205 --> 00:19:50,473 Oh, I've been playing him all day. 563 00:19:50,540 --> 00:19:51,840 Thanks for taking him out. 564 00:19:51,908 --> 00:19:53,108 He was my biggest competition, 565 00:19:53,176 --> 00:19:57,246 and now I'm one player away from wining $10,000! 566 00:20:00,716 --> 00:20:01,884 (Liquid sloshes) 567 00:20:05,488 --> 00:20:08,690 Peter: Mmm... yeah. That's what I'm talking about! 568 00:20:08,758 --> 00:20:10,259 Mmm... yeah! 569 00:20:10,326 --> 00:20:13,094 What are you looking at, creep?! 570 00:20:13,162 --> 00:20:15,196 Oh yeah, mmm... you smell good. 571 00:20:15,264 --> 00:20:17,064 Yes, you do! 572 00:20:17,132 --> 00:20:19,200 Excuse me? Perv much? 573 00:20:19,268 --> 00:20:22,170 Why don't you come over here and sit on my lap. 574 00:20:22,237 --> 00:20:24,071 Yeah, I bet you got soft lips. 575 00:20:24,139 --> 00:20:25,840 You picked the wrong day to mess with me. 576 00:20:25,908 --> 00:20:27,842 Mmm... yeah, let's get you out of those clothes. 577 00:20:27,910 --> 00:20:29,243 (Screams in agony) 578 00:20:31,513 --> 00:20:33,080 It feels good. Oh yeah. 579 00:20:33,148 --> 00:20:35,349 Let's see what you got up that skirt... 580 00:20:35,417 --> 00:20:37,551 (Moans) It feels like a penis! 581 00:20:37,619 --> 00:20:38,585 Oh my God! You have a penis! 582 00:20:43,489 --> 00:20:44,721 Will you ever forgive me? 583 00:20:44,764 --> 00:20:46,465 Yeah, well, she wasn't really my type. 584 00:20:46,532 --> 00:20:48,300 I mean, her eyes were too close together 585 00:20:48,368 --> 00:20:50,602 and she'd never seen Seaquest. 586 00:20:50,670 --> 00:20:51,971 Also, she had a penis. 587 00:20:52,038 --> 00:20:53,839 Yeah, I guess. 588 00:20:53,907 --> 00:20:55,107 So, are you ready? 589 00:20:55,175 --> 00:20:57,709 (Sighs) Peter, I don't think I'll ever be ready. 590 00:20:57,777 --> 00:21:00,545 Bernie: I still can't believe that was a man. 591 00:21:00,613 --> 00:21:02,947 Yeah. Apparently, I accidentally signed up 592 00:21:03,015 --> 00:21:05,283 for unexpected cock'nections. 593 00:21:05,351 --> 00:21:07,151 Still... nice guy. 594 00:21:07,219 --> 00:21:08,587 I had a lovely time. 595 00:21:08,654 --> 00:21:09,488 Yeah... 596 00:21:10,757 --> 00:21:12,858 You really did get your mojo back. 597 00:21:12,925 --> 00:21:15,126 Yes, but at what cost. 598 00:21:16,696 --> 00:21:18,662 Let's get this over with. 599 00:21:18,730 --> 00:21:20,899 Peter: (Ding!) Super nurple! 600 00:21:20,966 --> 00:21:21,966 Yeah! 601 00:21:22,034 --> 00:21:24,568 Yow! Woo! (Gags) 602 00:21:25,615 --> 00:21:34,483 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 41666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.