All language subtitles for Alberto Marini - Camp (Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,955 --> 00:01:22,996 And there is still no word 2 00:01:23,038 --> 00:01:24,996 on the American camp counselors who disappeared in Europe. 3 00:01:25,038 --> 00:01:26,871 The three young 20-somethings had been hired 4 00:01:26,871 --> 00:01:29,330 by the El Buho Summer Camp located in northern Spain 5 00:01:29,371 --> 00:01:31,538 to give English classes to local children 6 00:01:31,580 --> 00:01:34,331 but went missing just days after their arrival. 7 00:01:34,372 --> 00:01:36,539 The American embassy is working in close contact 8 00:01:36,581 --> 00:01:39,372 with local authorities, but an embassy spokesperson 9 00:01:39,372 --> 00:01:41,456 interviewed by this station revealed that hopes 10 00:01:41,497 --> 00:01:43,872 of finding them alive are slim. 11 00:01:43,873 --> 00:01:47,142 SUMMER CAMP Subrip: Pix 12 00:02:26,624 --> 00:02:28,708 Turn right! 13 00:02:30,541 --> 00:02:32,708 Slow down, Michelle! 14 00:02:32,708 --> 00:02:34,708 Turn, like, kinda right. 15 00:02:34,708 --> 00:02:37,791 Right. A little bit right. 16 00:02:37,833 --> 00:02:40,874 Go left. Left! 17 00:02:40,874 --> 00:02:42,833 Kinda left. 18 00:02:42,874 --> 00:02:45,291 The path goes downhill, kind of. 19 00:02:46,459 --> 00:02:47,959 Go right. 20 00:02:49,084 --> 00:02:50,584 Move, move! 21 00:02:50,625 --> 00:02:52,292 Stop! 22 00:02:55,042 --> 00:02:57,417 Very nice, both of you. 23 00:02:57,459 --> 00:02:59,584 Four minutes and 13 seconds. 24 00:02:59,625 --> 00:03:01,792 Last time, the female counselors went over seven. 25 00:03:01,834 --> 00:03:05,084 Yeah, seven, and they were really banged up. 26 00:03:05,125 --> 00:03:08,417 Yes, that's what I'm talkin' about, Christy! 27 00:03:12,460 --> 00:03:15,043 -Is there really any point to this? -Of course. 28 00:03:15,085 --> 00:03:17,376 You'll see when the kids arrive. 29 00:03:17,418 --> 00:03:19,085 At first they're like strangers, 30 00:03:19,126 --> 00:03:21,376 but after a few trust exercises, they're friends for life. 31 00:03:21,376 --> 00:03:22,710 Want to bet us girls do it better? 32 00:03:22,710 --> 00:03:24,460 Sure. 33 00:03:25,835 --> 00:03:28,876 Go! Left! Keep going! 34 00:03:28,918 --> 00:03:31,043 Again, left! Big right! 35 00:03:31,043 --> 00:03:32,585 Watch your right! Jump! 36 00:03:32,627 --> 00:03:34,043 Yeah, left! 37 00:03:34,085 --> 00:03:36,044 All right, keep going! Make a right! 38 00:03:55,544 --> 00:03:57,878 Left. Big right! 39 00:04:02,712 --> 00:04:05,379 Guys? 40 00:04:14,962 --> 00:04:17,920 -Almost there, Will. -You got it. 41 00:04:17,962 --> 00:04:19,920 Come on, Will. Right! 42 00:04:19,962 --> 00:04:22,670 Right! 43 00:04:25,546 --> 00:04:27,546 Can you try walking a little faster, Christy? 44 00:04:27,546 --> 00:04:29,421 I'm going as fast as I can. 45 00:04:29,463 --> 00:04:31,088 Just a little bit. Okay, so in about four feet 46 00:04:31,130 --> 00:04:33,671 there's a log, so, yeah, there you go. 47 00:04:33,713 --> 00:04:35,505 Keep going. Keep going. 48 00:04:35,546 --> 00:04:37,713 Yeah, okay, so that's the log. 49 00:04:37,713 --> 00:04:39,046 Step over it. You're doing... 50 00:04:39,046 --> 00:04:41,338 My God. My shoes are getting ruined. 51 00:04:41,380 --> 00:04:42,921 Maybe you shouldn't have worn heels in the woods. 52 00:04:42,963 --> 00:04:45,671 How about the new girls? 53 00:04:45,713 --> 00:04:47,671 They're nice, but honestly, 54 00:04:47,713 --> 00:04:49,672 Christy seems out of place. 55 00:04:49,714 --> 00:04:51,464 She's a little rich girl. 56 00:04:51,506 --> 00:04:53,006 Yeah, and now she's in Europe's cheesiest camp. 57 00:04:53,047 --> 00:04:55,839 I'm curious to see how she handles the campers. 58 00:04:55,881 --> 00:04:57,922 Yeah. 59 00:04:57,964 --> 00:05:00,881 When you hire based on pictures... 60 00:05:02,672 --> 00:05:04,797 It's clear now. Make a... take... 61 00:05:04,839 --> 00:05:06,381 -Christy... -There's something here! 62 00:05:06,381 --> 00:05:08,089 It's a tire! Just take a step to the left. 63 00:05:08,131 --> 00:05:10,881 Left, one step to the left. Now perfectly straight. Just straight. 64 00:05:10,922 --> 00:05:12,756 Just take off my blindfold. They won't even know. 65 00:05:12,797 --> 00:05:16,590 No, it's a trust exercise. You're supposed to trust me. 66 00:05:16,632 --> 00:05:18,507 And Michelle? 67 00:05:18,548 --> 00:05:21,090 Michelle was working last summer as a first counselor in France. 68 00:05:21,132 --> 00:05:24,340 I think that she wanted to try the same thing in a different country, and... 69 00:05:24,382 --> 00:05:26,882 And her picture was smokin'. 70 00:05:36,673 --> 00:05:39,508 I like her attitude, you know? 71 00:05:39,549 --> 00:05:41,966 She's competitive, gutsy. 72 00:05:42,008 --> 00:05:43,883 Tenacious. 73 00:05:45,966 --> 00:05:47,841 What? 74 00:05:47,883 --> 00:05:49,799 Like, it's literally clear now. 75 00:05:49,841 --> 00:05:53,341 -Just take off my blindfold. -There's nothing there. 76 00:05:53,383 --> 00:05:56,841 Christy. Are you serious? 77 00:05:56,883 --> 00:05:59,674 You're just gonna give me the silent treatment now? 78 00:06:02,134 --> 00:06:04,384 This is fun. 79 00:06:08,384 --> 00:06:10,509 Like, what? 80 00:06:10,550 --> 00:06:12,342 I don't want to have to replace two counselors 81 00:06:12,384 --> 00:06:14,384 in midseason again. That's all I'm saying. 82 00:06:14,384 --> 00:06:16,009 Hey, hey, hey, hey. You're the one playing two at the same time. 83 00:06:16,050 --> 00:06:18,717 It wasn't their fault. 84 00:06:20,550 --> 00:06:21,967 All right. 85 00:06:22,009 --> 00:06:24,842 Just any hook-ups happen off the campgrounds. 86 00:06:26,134 --> 00:06:27,718 No, Will, seriously. 87 00:06:27,760 --> 00:06:29,843 I don't want any problems this time. 88 00:06:31,385 --> 00:06:33,760 Trust, my ass. 89 00:06:36,551 --> 00:06:38,885 Hey! Where's Christy? 90 00:06:42,718 --> 00:06:45,760 Michelle...? 91 00:06:48,968 --> 00:06:52,719 I'm sorry I got mad. I shouldn't have yelled at you, okay? 92 00:06:55,052 --> 00:06:57,677 Antonio! 93 00:06:57,719 --> 00:07:00,636 Michelle, come on! 94 00:07:00,677 --> 00:07:03,469 I am so done with this! 95 00:07:05,011 --> 00:07:08,886 Antonio? Is that you? 96 00:07:08,927 --> 00:07:11,469 Antonio? 97 00:07:11,511 --> 00:07:13,677 I really don't like this game. 98 00:07:13,719 --> 00:07:15,553 It's kind of ridiculous. 99 00:07:15,595 --> 00:07:17,887 If I want to "team build" with someone, 100 00:07:17,928 --> 00:07:19,762 maybe we'd go shopping together, 101 00:07:19,803 --> 00:07:22,053 go to the movies, go to a restaurant, 102 00:07:22,095 --> 00:07:23,762 or go over playlists... 103 00:07:26,512 --> 00:07:28,387 But I do not go running blindly 104 00:07:28,387 --> 00:07:30,803 around the woods like an idiot. 105 00:07:38,387 --> 00:07:39,929 Christy! 106 00:07:39,971 --> 00:07:42,346 Real funny, guys. 107 00:07:49,138 --> 00:07:51,721 One thing, guys. Tomorrow when the kids arrive, 108 00:07:51,721 --> 00:07:53,554 we need to do our welcome ritual. 109 00:07:53,554 --> 00:07:55,763 What's that, we take them into the woods blindfolded, 110 00:07:55,804 --> 00:07:57,721 and the ones who make it back get dinner? 111 00:07:57,721 --> 00:07:59,429 First thing off the bus, 112 00:07:59,471 --> 00:08:01,096 we drink the pure water from the owl's fountain. 113 00:08:01,138 --> 00:08:03,763 Watch out! 114 00:08:03,804 --> 00:08:07,472 What the hell? Who is this guy? 115 00:08:07,514 --> 00:08:08,680 Not again. 116 00:08:08,722 --> 00:08:11,514 "Again"? What is he doing? 117 00:08:13,680 --> 00:08:15,430 My God! 118 00:08:16,889 --> 00:08:19,514 Do people do that kind of thing here? 119 00:08:23,555 --> 00:08:25,055 I'm getting out. 120 00:08:25,055 --> 00:08:27,014 No, no. I don't want any trouble. 121 00:08:27,055 --> 00:08:29,681 They're fuckin' high, man. 122 00:08:35,973 --> 00:08:37,890 What's that? 123 00:08:37,890 --> 00:08:39,931 I think "salchicha" means sausage. 124 00:08:44,098 --> 00:08:45,723 Fuck you. 125 00:08:53,724 --> 00:08:55,724 These druggies have been around for weeks now. 126 00:08:55,766 --> 00:08:57,724 I can't get 'em to leave. 127 00:08:57,766 --> 00:09:00,516 What are they even doing here? Michelle, look. 128 00:09:00,557 --> 00:09:03,932 I don't know. Javier thinks they're the ones that busted the well. 129 00:09:03,974 --> 00:09:06,016 Just hope they don't cause us any trouble. 130 00:09:06,057 --> 00:09:10,932 In America, there's no way we'd call this place a camp. 131 00:09:10,974 --> 00:09:12,682 Yeah, well, it's pretty common here. 132 00:09:12,724 --> 00:09:14,349 They take abandoned manor houses 133 00:09:14,391 --> 00:09:16,391 and use 'em for sleepaway camps. 134 00:09:16,432 --> 00:09:18,558 And does it make sense to hire American counselors? 135 00:09:18,600 --> 00:09:20,392 Well, it's an English immersion camp, 136 00:09:20,433 --> 00:09:22,058 so you gotta have native speakers. 137 00:09:22,058 --> 00:09:23,933 If the counselors were locals, the campers would spend 138 00:09:23,975 --> 00:09:26,017 the entire week speaking to them in Spanish. 139 00:09:27,892 --> 00:09:29,975 Yeah, the point is that it's cheaper for the parents 140 00:09:30,017 --> 00:09:32,558 to send their kids here than to London or New York... 141 00:09:32,558 --> 00:09:35,558 The well still isn't fixed? 142 00:09:35,600 --> 00:09:37,808 That owl is a slacker. 143 00:09:37,850 --> 00:09:39,808 Javier is fixing the well. 144 00:09:39,850 --> 00:09:41,726 Everything will be up and running tomorrow, 145 00:09:41,768 --> 00:09:43,601 so don't worry. 146 00:09:46,809 --> 00:09:48,934 But then this means another day without showers. 147 00:09:50,059 --> 00:09:51,726 It's freezing! 148 00:09:51,726 --> 00:09:54,643 If you have a better idea, I'm happy to hear it. 149 00:09:54,684 --> 00:09:58,893 God. This place is gross, right? 150 00:09:58,934 --> 00:10:01,809 We've only been here two days. Don't be such a pessimist. 151 00:10:01,851 --> 00:10:04,559 I'm not a pessimist. 152 00:10:04,601 --> 00:10:07,560 It's just not what I was expecting. 153 00:10:07,560 --> 00:10:10,477 Where are the cabins and canoes? 154 00:10:10,519 --> 00:10:12,685 The sun? 155 00:10:12,727 --> 00:10:14,685 I thought Spain was supposed to be warm. 156 00:10:14,727 --> 00:10:16,810 I only brought lightweight stuff. 157 00:10:18,644 --> 00:10:20,019 I'll lend you something, okay? 158 00:10:22,394 --> 00:10:25,394 Ready? 159 00:10:37,812 --> 00:10:39,812 Fast, fast. Tak-a-tak-a-ta. 160 00:10:50,937 --> 00:10:53,562 Yeah, Carmen, yeah. Gracias. 161 00:11:01,813 --> 00:11:04,563 I'm going to see what's up with the well. 162 00:11:09,729 --> 00:11:12,354 Madre de Dios. 163 00:11:14,563 --> 00:11:17,688 I know it's tempting... 164 00:11:17,729 --> 00:11:19,939 but I would wait to have some water in it. 165 00:11:21,939 --> 00:11:24,480 Where's everyone else? 166 00:11:24,522 --> 00:11:28,064 I asked them to go over the campers' files, yeah. 167 00:11:28,105 --> 00:11:31,355 Hey, the animals just arrived. You wanna go see them? 168 00:11:31,397 --> 00:11:32,355 -Sure. -Yeah? 169 00:11:32,397 --> 00:11:33,980 Yeah. 170 00:11:40,897 --> 00:11:44,065 -I'm really happy you're here. -Me, too. 171 00:11:44,106 --> 00:11:46,731 Last summer, we didn't have any luck with the girl counselors. 172 00:11:46,773 --> 00:11:48,981 Why is that? 173 00:11:49,023 --> 00:11:52,106 Well, thanks to Will. 174 00:11:52,148 --> 00:11:54,648 He was, secretly hooking up 175 00:11:54,690 --> 00:11:57,481 with both at the same time. He's a nice guy, 176 00:11:57,523 --> 00:11:59,940 but he goes for anything with a pulse. 177 00:11:59,981 --> 00:12:02,940 -You'll see. -What a dick. 178 00:12:02,981 --> 00:12:05,398 I know. 179 00:12:05,398 --> 00:12:09,024 So, do you live here year round? 180 00:12:09,066 --> 00:12:10,941 Me? No. No way. 181 00:12:10,982 --> 00:12:13,357 That would be way too depressing. 182 00:12:13,399 --> 00:12:15,566 I'm around when the kids are around, 183 00:12:15,566 --> 00:12:17,941 and summer vacations and the weeks like these, 184 00:12:17,982 --> 00:12:19,732 when we open during the school year. 185 00:12:19,774 --> 00:12:21,732 "Depressing"? 186 00:12:21,732 --> 00:12:23,441 Being away from it all for a while 187 00:12:23,482 --> 00:12:25,816 sounds pretty sweet. 188 00:12:33,025 --> 00:12:35,442 And this is our petting farm, 189 00:12:35,483 --> 00:12:37,567 where the kids can play with the sheep, 190 00:12:37,608 --> 00:12:39,858 with the dogs, with the rabbits. 191 00:12:39,900 --> 00:12:42,900 No way! 192 00:12:42,942 --> 00:12:45,942 -You motocross? -Yes. 193 00:12:45,983 --> 00:12:47,942 Well, when the kids are not here, of course. 194 00:12:47,983 --> 00:12:51,983 -Do you like motocross? -Yeah, I have a Honda CRF 250. 195 00:12:52,025 --> 00:12:54,567 All right. So, we could take a spin 196 00:12:54,567 --> 00:12:56,900 one of these days, if you want. 197 00:12:56,900 --> 00:12:58,901 No. One of these days. 198 00:12:58,943 --> 00:13:01,026 That's gotta be our little secret. 199 00:13:01,068 --> 00:13:02,943 I don't want Christy to think that you're getting 200 00:13:02,984 --> 00:13:04,984 special treatment from me, you know. 201 00:13:05,026 --> 00:13:07,568 I need... 202 00:13:07,609 --> 00:13:10,359 Antonio, ven. 203 00:13:10,401 --> 00:13:12,776 I don't like that look. 204 00:13:31,985 --> 00:13:33,694 Hey, you're here. 205 00:13:33,735 --> 00:13:35,985 Hey, look at this. 206 00:13:36,027 --> 00:13:37,902 All of the sweatshirts are extra-large. 207 00:13:37,944 --> 00:13:41,110 Do either of you have a global package on your phone? 208 00:13:41,152 --> 00:13:42,860 Missing your boyfriend already? 209 00:13:45,569 --> 00:13:47,570 I'm sorry. It's none of my business. 210 00:13:47,611 --> 00:13:50,570 Yeah, there's a phone in the dining room you could use. 211 00:13:50,570 --> 00:13:53,028 -Cool. -Guys. 212 00:13:53,070 --> 00:13:55,653 Javier says one of the dogs needs to be put down. 213 00:13:55,695 --> 00:13:57,070 Says she's got rabies. 214 00:13:57,111 --> 00:13:58,986 She went crazy when she got here. 215 00:13:59,028 --> 00:14:01,695 -Let me take a look. -No, Will! 216 00:14:01,736 --> 00:14:03,986 I'm practically a vet. 217 00:14:04,028 --> 00:14:06,570 Hey, hey, hey, hey. 218 00:14:09,028 --> 00:14:12,821 Yeah, sure, sure. Whatever you say. 219 00:14:12,862 --> 00:14:14,821 Will, what are you doin'? Come on. 220 00:14:17,071 --> 00:14:19,779 Will, she attacked the male. 221 00:14:19,821 --> 00:14:21,904 And she killed her puppies, Will. 222 00:14:21,946 --> 00:14:23,904 Come here, big girl. 223 00:14:23,946 --> 00:14:25,862 Will! 224 00:14:25,904 --> 00:14:27,737 You can't just go and kill an innocent animal. 225 00:14:27,779 --> 00:14:29,612 She's probably just roughhousing. 226 00:14:29,654 --> 00:14:31,404 Will, you haven't signed your contract. 227 00:14:31,446 --> 00:14:32,737 Man, you have no insurance yet. Think about it. 228 00:14:32,779 --> 00:14:33,987 Will, come on. This isn't necessary. 229 00:14:34,029 --> 00:14:36,363 Good girl, good girl. Let me see. 230 00:14:36,405 --> 00:14:38,405 Will, seriously. Just get out of there, man. 231 00:14:38,447 --> 00:14:41,488 That's it. Good girl, good girl. 232 00:14:41,530 --> 00:14:44,905 It's okay. It's okay. 233 00:14:44,947 --> 00:14:48,905 That's right. Yeah. 234 00:14:48,947 --> 00:14:50,822 See? 235 00:14:50,863 --> 00:14:53,405 She's docile, which means it couldn't be rabies. 236 00:14:55,405 --> 00:14:56,905 You've gotta trust me. 237 00:14:58,530 --> 00:15:00,114 It it was rabies, the dog would become 238 00:15:00,156 --> 00:15:01,864 increasingly more aggressive. 239 00:15:07,031 --> 00:15:10,406 This little lady is calm as can be. 240 00:15:10,448 --> 00:15:13,614 Aren't you, girl? 241 00:15:13,656 --> 00:15:15,489 We've got animals on my parents' farm. 242 00:15:15,531 --> 00:15:16,823 I've seen rabies in dogs before. 243 00:15:16,864 --> 00:15:18,948 Trust me, there's no way... 244 00:15:21,739 --> 00:15:23,614 My God! 245 00:15:28,032 --> 00:15:29,949 Get it off me! 246 00:15:29,990 --> 00:15:31,324 Help him! 247 00:15:36,615 --> 00:15:37,907 Jesus Christ! 248 00:15:48,783 --> 00:15:52,908 -Will, are you okay? -I'm fine, I'm fine. 249 00:15:52,908 --> 00:15:55,075 Ladies, I'm gonna drive Will to the hospital in town. 250 00:15:55,075 --> 00:15:58,533 No, no, no. I don't need to go to the hospital. I'm fine. 251 00:15:58,575 --> 00:16:00,366 Okay. There's a tetanus shot 252 00:16:00,408 --> 00:16:02,908 in the first-aid kit, all right? 253 00:16:08,075 --> 00:16:10,908 Will. Will, wait! 254 00:16:10,950 --> 00:16:13,034 Will! 255 00:16:21,117 --> 00:16:22,992 -Hey, you all right? -I'm fine. 256 00:16:23,034 --> 00:16:26,534 I've never seen a living creature die before. 257 00:16:26,576 --> 00:16:28,534 I did once. 258 00:16:28,576 --> 00:16:30,951 Not so brutally, though. 259 00:16:30,992 --> 00:16:35,617 It was my grandma. She was in bed, and... 260 00:16:35,659 --> 00:16:37,743 Either I get a decent shower tomorrow, 261 00:16:37,743 --> 00:16:40,077 or I'm on the first flight home, seriously. 262 00:16:40,118 --> 00:16:41,827 Come on, Christy. This is just small stuff. 263 00:16:41,868 --> 00:16:43,618 Try not to get so upset. 264 00:16:49,577 --> 00:16:51,493 You see? The well is fixed. 265 00:16:51,535 --> 00:16:53,202 So, let's do the ritual. 266 00:16:57,077 --> 00:17:00,535 Guys! Guys, run! 267 00:17:00,577 --> 00:17:03,703 Come on, guys! Run! Run! Run! 268 00:17:03,744 --> 00:17:05,994 Go! 269 00:17:07,953 --> 00:17:10,578 Yeah, very funny. 270 00:17:34,912 --> 00:17:36,579 Idiot. 271 00:18:10,622 --> 00:18:13,413 Hey. 272 00:18:13,455 --> 00:18:15,539 To our first and last night of freedom. 273 00:18:16,748 --> 00:18:19,998 Hey, Antonio, remember? 274 00:18:20,039 --> 00:18:21,914 You're right. We can't toast with water. 275 00:18:21,914 --> 00:18:24,039 No, no, the call that I need to make to the States. 276 00:18:24,081 --> 00:18:27,373 Don't move. You need to sign your contract. 277 00:18:27,414 --> 00:18:29,664 The camp cannot afford to pay out-of-pocket 278 00:18:29,706 --> 00:18:31,914 if you get poisoned by Carmen's cooking, all right? 279 00:18:34,914 --> 00:18:36,706 I'm gonna go to the wine cellar. 280 00:18:36,748 --> 00:18:40,082 What happened to the cook and her husband? 281 00:18:42,165 --> 00:18:45,624 I gave them the night off before the campers arrive. 282 00:18:45,665 --> 00:18:49,457 Antonio, the call. It's important. 283 00:18:49,499 --> 00:18:51,374 Is there maybe another phone I could use? 284 00:18:51,415 --> 00:18:53,499 No, we should all go into town. 285 00:18:53,540 --> 00:18:56,124 It's just... I need some privacy. 286 00:18:56,165 --> 00:18:59,832 We're gonna throw a private party tonight, right? 287 00:18:59,874 --> 00:19:02,415 A private party? 288 00:19:02,415 --> 00:19:04,125 Yeah, alcohol may be against the rules 289 00:19:04,166 --> 00:19:07,041 when the kids are around, but I don't see any brats. 290 00:19:07,083 --> 00:19:08,916 Any preference for the wine? 291 00:19:08,916 --> 00:19:10,125 Let's go. 292 00:19:10,166 --> 00:19:12,875 Cool. Not important anyway. 293 00:19:14,458 --> 00:19:16,083 All right. 294 00:19:53,752 --> 00:19:55,918 Hey! So, 295 00:19:55,918 --> 00:19:57,877 what was all that with the dog? 296 00:19:57,918 --> 00:19:59,877 What, are you trying to impress the girls? 297 00:19:59,918 --> 00:20:01,543 What are you talking about? 298 00:20:01,585 --> 00:20:03,002 I'm not going to risk killing a healthy animal. 299 00:20:03,043 --> 00:20:06,002 But it wasn't healthy. 300 00:20:06,043 --> 00:20:08,418 It didn't have rabies, okay? I don't know what it was, 301 00:20:08,418 --> 00:20:11,085 -but it was not rabies. -Whatever you say, man. 302 00:20:13,418 --> 00:20:14,835 Goddamn pollen. It's all over the place, 303 00:20:14,877 --> 00:20:16,752 and spring's already come and gone. 304 00:20:20,419 --> 00:20:23,586 You left them on the bed for me? 305 00:20:23,586 --> 00:20:26,586 I don't know where my head is at, 'cause I didn't see 'em. 306 00:20:26,628 --> 00:20:29,544 Anyway, I wanted to see if Antonio would take me into town to go shopping. 307 00:20:29,586 --> 00:20:34,003 Christy, I have an issue back home. 308 00:20:34,044 --> 00:20:37,753 Okay? Something personal, 309 00:20:37,753 --> 00:20:41,712 and I need to make a call. 310 00:20:43,420 --> 00:20:45,087 That's fine. Go ahead. 311 00:20:45,129 --> 00:20:47,670 Do you think there is a clothing store in town? 312 00:20:47,712 --> 00:20:49,545 I think I need to get new boots now. 313 00:20:49,587 --> 00:20:52,420 I hear they have nice leather... 314 00:21:03,420 --> 00:21:06,421 Hup. 315 00:21:06,421 --> 00:21:08,671 Lucky it bit you, man. 316 00:21:08,713 --> 00:21:11,921 If a dog ever bit a kid here, I would be in real trouble. 317 00:21:14,921 --> 00:21:17,088 You okay? 318 00:21:18,880 --> 00:21:20,588 You look pale. 319 00:21:21,921 --> 00:21:24,005 What was wrong with the well? 320 00:21:24,046 --> 00:21:26,880 Apparently some clown busted the pipe open. 321 00:21:28,838 --> 00:21:30,422 We have to go have a chat 322 00:21:30,464 --> 00:21:32,422 with those RV assholes tomorrow. 323 00:21:32,464 --> 00:21:35,756 Wanna be my wingman? 324 00:21:35,756 --> 00:21:38,339 Hey, you took your tetanus shot, right? 325 00:22:08,548 --> 00:22:11,757 Come on, dude. Just grab two bottles of whatever. 326 00:22:14,423 --> 00:22:16,132 What are you doing? 327 00:22:16,173 --> 00:22:17,923 Come on man, quit being an asshole! 328 00:22:17,965 --> 00:22:20,633 It hurts, man! 329 00:22:20,674 --> 00:22:22,758 Hey, hey, hey, hey. Calm down, calm down. 330 00:22:22,758 --> 00:22:24,674 Antonio! 331 00:22:28,133 --> 00:22:31,924 What the fuck is going on? 332 00:22:31,966 --> 00:22:34,383 Calm down, calm down. Hey! 333 00:22:34,424 --> 00:22:37,549 Let me get you something. Calm down! 334 00:22:37,591 --> 00:22:40,091 Shit. Hey, just... 335 00:22:40,091 --> 00:22:43,592 Just hold on a second. I'll be right there. 336 00:22:46,134 --> 00:22:49,675 What are you doing? 337 00:22:52,467 --> 00:22:54,675 Where'd he go? 338 00:22:54,717 --> 00:22:57,134 Antonio, where are you? 339 00:22:57,175 --> 00:22:59,092 Where are you? 340 00:23:07,175 --> 00:23:09,718 Where are you, man? 341 00:23:12,593 --> 00:23:14,593 What the hell? 342 00:23:20,885 --> 00:23:23,635 Come on, we need to take you to the hospital. 343 00:23:31,760 --> 00:23:34,427 Antonio, where are you? 344 00:23:41,927 --> 00:23:43,594 No! Stop! 345 00:23:52,761 --> 00:23:54,094 No, no! 346 00:23:58,970 --> 00:24:00,637 Stop! 347 00:24:23,179 --> 00:24:25,846 Stay back! No, stay back! 348 00:24:25,888 --> 00:24:27,096 �Hijo de puta! 349 00:24:28,971 --> 00:24:30,930 Guys. 350 00:24:33,513 --> 00:24:36,513 Nice try. I'm not falling for it this time. 351 00:24:41,096 --> 00:24:43,513 Antonio? 352 00:24:46,806 --> 00:24:50,056 Guys... 353 00:24:51,639 --> 00:24:54,431 Antonio? 354 00:24:59,472 --> 00:25:03,472 Guys, come on. This isn't funny anymore. 355 00:25:10,765 --> 00:25:13,765 No, no, no, no. He attacked me. 356 00:25:13,807 --> 00:25:16,098 Christy...? 357 00:25:16,140 --> 00:25:18,473 Christy! 358 00:25:21,973 --> 00:25:24,765 My God! My God! 359 00:25:24,807 --> 00:25:26,557 What are you doing? I have to get... 360 00:25:26,598 --> 00:25:28,682 No, run! Run! 361 00:25:30,640 --> 00:25:32,432 What are you doing? 362 00:25:32,432 --> 00:25:33,932 Come on, we have to get out of here! 363 00:25:33,932 --> 00:25:35,641 Come on! Get in! 364 00:25:35,683 --> 00:25:39,099 Yeah, I'm coming. I'm coming. Jesus. 365 00:25:41,766 --> 00:25:44,641 Christy, calm down and tell me what's going on. 366 00:25:44,683 --> 00:25:46,433 Speak. 367 00:25:46,474 --> 00:25:48,933 So much blood. Shit, start the car! 368 00:25:48,974 --> 00:25:52,058 I don't know what you're talking about. Where are the guys? 369 00:25:52,099 --> 00:25:55,016 Will killed Antonio! 370 00:25:55,058 --> 00:25:56,974 I'm not understanding what you're say... 371 00:25:57,016 --> 00:25:58,809 Please. I need help, please. 372 00:25:58,850 --> 00:26:00,434 I need to go to the hospital. Please, help! 373 00:26:02,184 --> 00:26:05,100 Michelle, open the door! Open it! 374 00:26:07,934 --> 00:26:09,934 No! No! 375 00:26:16,017 --> 00:26:17,934 Turn on the lights, turn on the lights! 376 00:26:17,934 --> 00:26:19,809 I'm trying! 377 00:26:22,850 --> 00:26:24,518 Turn on the lights. 378 00:26:24,560 --> 00:26:27,143 Fucking pollen. Okay. 379 00:26:27,185 --> 00:26:28,976 Is this the road that we came in on? 380 00:26:29,018 --> 00:26:30,476 I don't know. I have no idea. 381 00:26:30,518 --> 00:26:32,101 Christy, what happened back there? 382 00:26:32,101 --> 00:26:34,393 Antonio is dead! 383 00:26:37,893 --> 00:26:39,851 Christy, I need you to tell me 384 00:26:39,893 --> 00:26:41,685 exactly what happened. 385 00:26:41,726 --> 00:26:44,018 I don't know! I went down to the basement, 386 00:26:44,060 --> 00:26:46,393 and Antonio had a claw stuck in his... 387 00:26:46,435 --> 00:26:48,936 It hurts! 388 00:27:20,103 --> 00:27:21,478 Christy! 389 00:27:56,438 --> 00:27:58,771 No, Michelle, don't! 390 00:28:03,105 --> 00:28:05,439 Help me! 391 00:28:05,439 --> 00:28:07,480 Christy, help me! 392 00:28:49,065 --> 00:28:51,482 What the fuck? 393 00:28:58,191 --> 00:29:00,399 Come on. 394 00:29:09,941 --> 00:29:11,482 Fuck. 395 00:29:14,608 --> 00:29:16,108 Come on. 396 00:29:16,150 --> 00:29:18,400 Come on, come on, come on, come on... 397 00:29:38,984 --> 00:29:40,943 Okay, you got this. 398 00:30:24,569 --> 00:30:25,777 Christy! 399 00:30:25,777 --> 00:30:28,445 Get in! 400 00:30:28,445 --> 00:30:30,111 -No, let me out! -Stop! 401 00:30:30,111 --> 00:30:32,028 Let me out of here, you psycho! 402 00:30:32,070 --> 00:30:34,111 She's out there. She's still out there. Be quiet. 403 00:30:34,111 --> 00:30:35,945 -Hey! -But you're in here! 404 00:30:35,986 --> 00:30:37,445 Listen to me! Listen to me! 405 00:30:37,486 --> 00:30:39,111 She tried to attack you, right? 406 00:30:39,111 --> 00:30:41,070 Antonio attacked me, too, 407 00:30:41,111 --> 00:30:42,945 with the eyes, biting, the black stuff. 408 00:30:42,986 --> 00:30:45,486 Am I right? Am I right? 409 00:30:45,528 --> 00:30:46,945 Yeah, yeah. 410 00:30:46,986 --> 00:30:49,695 Okay. 411 00:30:49,736 --> 00:30:54,112 Christy, I swear it was just self-defense. 412 00:30:55,737 --> 00:30:59,029 You have to trust me. I need you to trust me. 413 00:30:59,071 --> 00:31:01,737 Christy, we're in this together. 414 00:31:08,946 --> 00:31:10,737 Okay, okay. Okay. 415 00:31:10,779 --> 00:31:13,654 -She tried to kill me. -Christy! 416 00:31:13,696 --> 00:31:17,780 And you haven't... yet. 417 00:31:17,780 --> 00:31:19,905 Okay, we're going to call the police and stay here. 418 00:31:19,947 --> 00:31:21,863 We can't. Michelle broke the phone! 419 00:31:24,780 --> 00:31:26,072 Let's go upstairs. We'll be safer there. 420 00:31:32,447 --> 00:31:34,072 We've got to seal the room shut! 421 00:31:59,990 --> 00:32:02,615 Christy, check the kick-door. 422 00:32:11,866 --> 00:32:14,741 She's on the balcony! Christy! 423 00:32:23,741 --> 00:32:26,657 Christy, did you hear me? 424 00:32:52,992 --> 00:32:54,951 Will! 425 00:32:54,993 --> 00:32:58,993 -Christy! -Will! Will! 426 00:32:59,034 --> 00:33:02,534 What's wrong? 427 00:33:02,576 --> 00:33:03,909 There's someone in there. 428 00:33:10,909 --> 00:33:12,826 Hey, we need help. 429 00:33:12,868 --> 00:33:14,784 There's a dangerous person outside. 430 00:33:22,910 --> 00:33:24,160 No, no, no, no, no... 431 00:33:26,952 --> 00:33:28,577 The danger is outside! 432 00:33:30,452 --> 00:33:31,785 No, hey! No, come back! 433 00:33:31,827 --> 00:33:33,077 There's someone outside! 434 00:33:35,119 --> 00:33:37,702 No, come in! No! 435 00:33:37,744 --> 00:33:39,869 There's someone dangerous outside! 436 00:33:43,745 --> 00:33:45,786 Shut the door, Will! 437 00:33:56,870 --> 00:33:59,661 -We have to help him! -No, we don't! 438 00:34:04,953 --> 00:34:06,786 She's gonna kill him. 439 00:34:24,954 --> 00:34:26,662 We have to get the rest of the windows. 440 00:34:26,704 --> 00:34:29,454 No, no, no, no. 441 00:34:29,454 --> 00:34:31,454 We have to stop her. 442 00:34:31,454 --> 00:34:34,413 She's gonna get in at some point, Christy. 443 00:34:34,455 --> 00:34:36,997 I wanna be ready for it. 444 00:34:37,038 --> 00:34:39,663 Come on. 445 00:34:41,122 --> 00:34:43,372 Anything that would work as a weapon. 446 00:34:49,038 --> 00:34:51,622 Okay, okay. We open a door, 447 00:34:51,663 --> 00:34:53,455 and we let her get in, like five feet. 448 00:34:53,497 --> 00:34:55,955 That's insane. 449 00:34:55,955 --> 00:34:57,914 We can't attack her with that. 450 00:34:57,956 --> 00:35:01,539 Once she's inside, we'll immobilize her. 451 00:35:01,581 --> 00:35:03,664 How do you plan on doing that? 452 00:35:07,206 --> 00:35:10,581 Christy, I need you to be the bait. 453 00:35:10,623 --> 00:35:13,706 -What? -Hey, I'll stop her. 454 00:35:13,748 --> 00:35:15,164 Bait? You're crazy! No way! 455 00:35:15,206 --> 00:35:16,956 Hey, we need a fighting chance against her. 456 00:35:16,998 --> 00:35:19,039 Out there, she will attack us. If we sit back and wait, 457 00:35:19,081 --> 00:35:22,415 she will get in, and she'll attack us, too. 458 00:35:22,457 --> 00:35:26,165 Hey, I won't let her get near you. 459 00:35:26,207 --> 00:35:28,374 Trust me. 460 00:35:50,958 --> 00:35:54,458 Michelle! Michelle! 461 00:35:58,833 --> 00:36:00,458 Michelle! 462 00:36:03,208 --> 00:36:04,958 Michelle! 463 00:36:08,541 --> 00:36:10,501 I can't. I can't. 464 00:36:10,542 --> 00:36:12,042 Christy, Christy. 465 00:36:40,668 --> 00:36:42,127 Will! 466 00:36:42,168 --> 00:36:44,877 Will, where are you? 467 00:36:44,918 --> 00:36:46,793 Stay where you are! 468 00:37:08,461 --> 00:37:11,878 Christy. Christy...? 469 00:38:19,464 --> 00:38:22,464 Christy. Christy? 470 00:38:26,506 --> 00:38:28,923 God! 471 00:38:31,548 --> 00:38:33,923 Something's wrong with her. 472 00:39:03,591 --> 00:39:06,716 Christy. 473 00:39:11,925 --> 00:39:14,091 She's coming. 474 00:39:14,133 --> 00:39:15,966 I won't let her near you. 475 00:39:16,008 --> 00:39:17,466 Christy... 476 00:39:29,801 --> 00:39:31,801 My God! 477 00:39:34,926 --> 00:39:37,134 No, Christy! No! 478 00:39:40,967 --> 00:39:42,884 You swore you wouldn't let her near me! 479 00:39:42,926 --> 00:39:44,967 Why didn't you hit her? 480 00:39:45,009 --> 00:39:46,842 I think... 481 00:39:46,884 --> 00:39:48,676 I think she's okay now. 482 00:39:48,717 --> 00:39:51,510 Let her go! Let her go! 483 00:39:51,552 --> 00:39:52,927 Don't touch her! 484 00:39:54,468 --> 00:39:55,968 You think she's okay?! 485 00:39:55,968 --> 00:39:57,635 Does that sound normal to you? 486 00:39:59,135 --> 00:40:01,968 Run, Christy, run! 487 00:40:01,968 --> 00:40:04,010 She might be scared to death, okay? 488 00:40:04,052 --> 00:40:05,885 We can't leave her in there. 489 00:40:05,927 --> 00:40:08,843 You're crazy! 490 00:40:08,885 --> 00:40:12,135 -Michelle! -Murderer! 491 00:40:15,594 --> 00:40:17,636 Okay, okay. 492 00:40:22,594 --> 00:40:24,636 You bastard! 493 00:40:55,804 --> 00:40:58,179 Okay, we'll leave her locked in there. 494 00:40:58,220 --> 00:41:01,637 She's safe, we're safe... 495 00:41:01,637 --> 00:41:03,513 Christy? 496 00:41:04,888 --> 00:41:07,638 Christy. 497 00:41:21,846 --> 00:41:24,471 I can't take it anymore. 498 00:41:28,639 --> 00:41:30,847 It's okay. 499 00:41:32,472 --> 00:41:34,806 It's okay, it's okay. 500 00:41:34,806 --> 00:41:37,556 Hey, Christy. 501 00:41:37,597 --> 00:41:40,056 We're leaving, but... 502 00:41:40,097 --> 00:41:43,681 but, hey... 503 00:41:43,722 --> 00:41:46,681 I think there's more people like... 504 00:41:46,722 --> 00:41:48,972 like Michelle and Antonio. 505 00:41:52,723 --> 00:41:56,140 We've got to find service and call the police, okay? 506 00:41:58,973 --> 00:42:01,140 Christy? 507 00:42:05,932 --> 00:42:07,640 -Okay. -Okay. 508 00:42:07,640 --> 00:42:09,807 -Okay. -Let's go. 509 00:42:17,724 --> 00:42:20,099 I heard some screaming in the woods. 510 00:42:20,141 --> 00:42:22,558 Come on, Christy. Let's go. 511 00:42:28,058 --> 00:42:29,933 Okay, so we'll cut through the woods. 512 00:42:29,974 --> 00:42:32,849 I can't go on. I don't feel well. 513 00:42:34,224 --> 00:42:36,474 Come on. We need to go. 514 00:42:41,809 --> 00:42:44,642 I don't hear anything. I think they're gone. 515 00:42:46,642 --> 00:42:49,434 Okay, so we'll cut through the woods. We'll find service. 516 00:42:49,475 --> 00:42:51,725 We'll call the police, okay, Christy? 517 00:42:52,934 --> 00:42:54,434 Christy, are you listening to me? 518 00:42:54,475 --> 00:42:55,725 Christy! 519 00:42:59,100 --> 00:43:02,059 Christy, it's me! Christy! 520 00:43:02,100 --> 00:43:05,476 Christy, it's me! It's me, Christy! 521 00:43:51,227 --> 00:43:53,144 Christy! 522 00:44:01,520 --> 00:44:04,020 Hang on! I'm coming! 523 00:44:35,771 --> 00:44:37,438 Michelle, stand back! 524 00:44:47,647 --> 00:44:49,689 No, Michelle, no! 525 00:44:49,730 --> 00:44:51,689 Hh! Michelle, it's me! 526 00:44:51,730 --> 00:44:53,605 Don't! Michelle, don't! 527 00:44:53,605 --> 00:44:56,022 Don't...! 528 00:44:56,064 --> 00:44:57,939 Michelle! 529 00:45:09,481 --> 00:45:12,440 Take it out, Michelle! Take it out, take it out! 530 00:45:16,940 --> 00:45:20,940 No, please! Michelle, please. 531 00:45:29,607 --> 00:45:30,815 My God! 532 00:45:30,857 --> 00:45:33,441 Keep away! Help me! 533 00:45:33,483 --> 00:45:37,649 Help me, Michelle! Help me! Help me! 534 00:45:37,691 --> 00:45:39,899 Okay, okay, come on! Come on! 535 00:45:42,691 --> 00:45:44,608 We can take her. 536 00:45:48,108 --> 00:45:49,816 Come on, this way! 537 00:45:57,900 --> 00:45:59,942 What happened? 538 00:46:01,484 --> 00:46:02,984 My God. Who the hell's that man? 539 00:46:03,025 --> 00:46:05,525 Let's go. Let's go. 540 00:46:07,150 --> 00:46:09,400 Antonio's motorcycle! 541 00:46:14,984 --> 00:46:17,817 My God. Close it! 542 00:46:21,110 --> 00:46:22,818 Shit! 543 00:46:24,818 --> 00:46:26,735 Open up! 544 00:46:26,776 --> 00:46:29,485 -Get the lights. -The lights! 545 00:46:29,485 --> 00:46:31,151 Okay. 546 00:46:38,110 --> 00:46:40,193 What? 547 00:46:40,235 --> 00:46:42,526 Shit, the carburetor's missing! 548 00:46:42,568 --> 00:46:44,568 That piece of crap hasn't been working for years. 549 00:46:44,611 --> 00:46:48,111 What? Fucking Antonio! 550 00:46:51,986 --> 00:46:54,944 -Let me in! -Go shut the window. 551 00:47:11,153 --> 00:47:13,653 Will, what is going on? 552 00:47:17,112 --> 00:47:20,570 Come on. First my ear, now this? 553 00:47:23,195 --> 00:47:25,737 Was I like that, like Christy is? 554 00:47:25,778 --> 00:47:28,612 It hurts like hell. 555 00:47:28,653 --> 00:47:31,487 I am so sorry about that. 556 00:47:31,528 --> 00:47:34,654 -I really didn't mean to... -It's fine, it's fine. You thought I was a killer. 557 00:47:36,696 --> 00:47:40,113 My God. 558 00:47:40,154 --> 00:47:42,446 I am a killer. 559 00:47:46,238 --> 00:47:48,988 I killed Antonio. 560 00:47:48,988 --> 00:47:51,488 -I'm a murderer. -No. 561 00:47:51,488 --> 00:47:54,154 I'm a murderer. 562 00:47:54,154 --> 00:47:56,071 -No, no, no, no. -I'm a murderer. 563 00:47:56,113 --> 00:47:58,989 No, you can't start talking like that. 564 00:47:58,989 --> 00:48:00,655 Okay, we're going to get out of this, all right? 565 00:48:00,697 --> 00:48:03,155 Everything's going to be fine. 566 00:48:03,155 --> 00:48:05,697 Just leave without me. I can't walk. Just go! 567 00:48:05,739 --> 00:48:08,114 No, hey, listen! Look at me, okay? 568 00:48:08,155 --> 00:48:09,989 We're gonna bandage up your foot, 569 00:48:09,989 --> 00:48:11,989 and then we're gonna get home, okay? 570 00:48:11,989 --> 00:48:14,155 Both of us, somehow. Here. 571 00:48:25,198 --> 00:48:26,906 Okay. 572 00:48:30,490 --> 00:48:32,990 Okay, this might hurt a little. 573 00:48:32,990 --> 00:48:34,490 I just got my nipple bitten off. 574 00:48:34,490 --> 00:48:36,615 I doubt this will be a big... 575 00:48:40,615 --> 00:48:43,948 Okay. Okay. 576 00:48:43,948 --> 00:48:45,906 We did it. We did it. 577 00:48:48,949 --> 00:48:51,199 No, no, no, no. 578 00:48:51,241 --> 00:48:53,616 No. 579 00:48:54,699 --> 00:48:56,199 No, we'll fix it. 580 00:48:56,241 --> 00:48:58,657 We'll just... 581 00:49:01,699 --> 00:49:04,657 My God. 582 00:49:04,699 --> 00:49:06,741 -The animals, too. -What? 583 00:49:06,782 --> 00:49:09,532 Some of them are dead, and others are not infected, 584 00:49:09,574 --> 00:49:12,950 -like, like it went away. -I don't remember anything. 585 00:49:12,992 --> 00:49:16,200 How long was I like that? 20 minutes? 586 00:49:16,242 --> 00:49:19,742 Well, I was like that, right? 587 00:49:19,783 --> 00:49:21,617 I was like that, and then I came back. 588 00:49:21,617 --> 00:49:24,533 -Yeah. -So, maybe Christy will come back. 589 00:49:24,575 --> 00:49:25,658 No, no, no. You don't know that. 590 00:49:25,700 --> 00:49:27,575 Yeah, maybe we just wait it out! 591 00:49:27,617 --> 00:49:29,825 No, we need to know what's causing this, so we can avoid it. 592 00:49:29,825 --> 00:49:32,700 Okay, what were you doing before going crazy? 593 00:49:32,742 --> 00:49:34,992 I, I don't know. I wasn't doing anything weird. 594 00:49:35,033 --> 00:49:38,034 Okay. 595 00:49:38,076 --> 00:49:40,451 I was bitten by an infected dog and by Christy, 596 00:49:40,493 --> 00:49:42,409 so it's not transmitted by blood or saliva. 597 00:49:45,826 --> 00:49:47,576 What are you doing 598 00:49:47,618 --> 00:49:49,618 This pollen. It's everywhere. 599 00:49:49,659 --> 00:49:51,868 It wasn't around last year. 600 00:49:53,201 --> 00:49:55,576 Wait! The pollen, it was... 601 00:49:55,618 --> 00:49:57,951 it was in the basement when Antonio attacked me 602 00:49:57,951 --> 00:49:59,534 and in the dog's hair when it bit me. 603 00:49:59,576 --> 00:50:01,452 No, no, no, I didn't touch anything like that, 604 00:50:01,494 --> 00:50:03,994 and Christy didn't either. 605 00:50:04,035 --> 00:50:05,827 -The jeep. -What? 606 00:50:05,869 --> 00:50:07,994 In the jeep, the air conditioning came on, 607 00:50:07,994 --> 00:50:10,160 and it blew into my eyes. 608 00:50:11,952 --> 00:50:14,077 -Will... -We've gotta test it. 609 00:50:14,119 --> 00:50:16,660 Will, if it is the pollen, we need to get out of here. 610 00:50:16,660 --> 00:50:18,535 Like, like now. 611 00:50:45,953 --> 00:50:47,911 Will! 612 00:50:47,953 --> 00:50:50,162 There's other people out there, infected people! 613 00:50:55,787 --> 00:50:57,704 Did you hear me? 614 00:50:57,746 --> 00:50:59,162 Here inside, we're safe. 615 00:50:59,204 --> 00:51:00,954 What the hell are you doing? 616 00:51:00,954 --> 00:51:03,079 It's eating it. It's eating it. 617 00:51:03,121 --> 00:51:04,996 We can't just stay in here. 618 00:51:05,037 --> 00:51:07,162 What if just breathing it is enough? 619 00:51:09,246 --> 00:51:11,537 I need to ask you something. 620 00:51:11,579 --> 00:51:13,830 Did I do that? 621 00:51:17,080 --> 00:51:20,663 And what about that dead body by the door? Who was that? 622 00:51:20,705 --> 00:51:23,038 It was a guy we found in a dorm room, and you... 623 00:51:23,080 --> 00:51:25,080 And what? 624 00:51:27,663 --> 00:51:29,163 Any minute now. 625 00:51:31,705 --> 00:51:33,955 No, no, no. I what? 626 00:51:33,997 --> 00:51:35,955 You... 627 00:51:35,955 --> 00:51:38,789 You were in the closet, when Christy killed him. 628 00:51:59,789 --> 00:52:03,165 The water. It drank the water! 629 00:52:04,707 --> 00:52:06,665 The well, the well. It was busted. 630 00:52:06,707 --> 00:52:08,207 This all started happening 631 00:52:08,249 --> 00:52:10,124 when the well was working again. 632 00:52:10,124 --> 00:52:13,915 It's not the pollen. It's the well water! 633 00:52:13,957 --> 00:52:15,665 So, all we have to do is not drink any. 634 00:52:18,540 --> 00:52:22,124 -Right? -I hope you're wrong. 635 00:52:25,957 --> 00:52:28,458 It's too late! 636 00:52:29,958 --> 00:52:31,667 We're going to go through it again! 637 00:52:31,667 --> 00:52:33,125 If it happens to me, I don't wanna hurt you. 638 00:52:33,167 --> 00:52:35,083 -No, stop! -Lock it from the inside. 639 00:52:35,125 --> 00:52:37,042 Here's my phone with a local SIM card. 640 00:52:37,083 --> 00:52:38,500 If you had a phone, why didn't call for help? 641 00:52:38,542 --> 00:52:40,542 Because there's no service here. 642 00:52:40,583 --> 00:52:42,833 Wait, you should get in. 643 00:52:42,833 --> 00:52:45,958 Open up! 644 00:52:55,793 --> 00:52:57,168 Get out! 645 00:52:57,209 --> 00:52:59,418 Will, stop! 646 00:53:02,709 --> 00:53:06,126 -I'm gonna get you! -Stop it! 647 00:53:11,709 --> 00:53:15,877 I said get out! 648 00:53:21,127 --> 00:53:23,877 Open up! 649 00:53:23,919 --> 00:53:26,169 Get out here, you fucking bitch! 650 00:53:29,502 --> 00:53:31,544 Let me in! 651 00:53:31,585 --> 00:53:33,460 I'm sorry. 652 00:53:40,170 --> 00:53:41,961 Shit! 653 00:54:35,713 --> 00:54:38,630 Get out here! 654 00:55:42,800 --> 00:55:44,508 Yes. 655 00:55:45,675 --> 00:55:47,508 Okay. 656 00:55:53,800 --> 00:55:58,008 No. 657 00:55:58,050 --> 00:56:00,841 What's the number? 658 00:56:00,883 --> 00:56:02,758 Piece of shit camp. 659 00:56:23,759 --> 00:56:25,676 -�Hola? -Javier? 660 00:56:25,717 --> 00:56:28,176 -�Quien es? -It's Michelle, from the camp. 661 00:56:28,217 --> 00:56:30,176 -Michelle? -Yes, I need you to call the police. 662 00:56:30,217 --> 00:56:34,218 -No, no, listen to me. Antonio. -Antonio? 663 00:56:34,260 --> 00:56:37,135 Antonio is dead, and I'm up at the well, 664 00:56:37,177 --> 00:56:39,218 right behind the house, and I just... 665 00:56:39,260 --> 00:56:41,968 Please, no, he's dead. Please. 666 00:56:46,010 --> 00:56:48,885 Wait, Javier. 667 00:56:55,010 --> 00:56:56,969 Pick up, pick up, pick up. 668 00:56:58,636 --> 00:57:01,844 Shit! 669 00:57:15,678 --> 00:57:17,053 What the hell is... 670 00:57:17,094 --> 00:57:18,719 Michelle! 671 00:57:18,761 --> 00:57:21,679 Where the fuck are you, you bitch? 672 00:57:42,762 --> 00:57:45,971 Hello? Hello? 673 00:57:47,763 --> 00:57:50,680 Hey, Mom. 674 00:57:50,680 --> 00:57:52,221 It's Michelle. 675 00:57:52,263 --> 00:57:54,055 You have some nerve calling like this. 676 00:57:54,096 --> 00:57:57,513 -I know. You're right. -What do you want? 677 00:57:57,555 --> 00:57:59,596 I'm sorry, Mom. 678 00:57:59,638 --> 00:58:02,471 I need you to forgive me. 679 00:58:02,471 --> 00:58:03,930 Please. 680 00:58:03,971 --> 00:58:05,846 Michelle, what's going on? 681 00:58:05,846 --> 00:58:07,513 I love you, Mom, 682 00:58:07,555 --> 00:58:09,097 and please tell Dad that I love him. 683 00:58:09,139 --> 00:58:13,514 -Where are you? -Michelle! 684 00:58:13,556 --> 00:58:15,764 Michelle, you're scaring me. 685 00:58:34,973 --> 00:58:37,015 Damn it. 686 00:58:37,057 --> 00:58:39,557 Michelle! 687 00:58:39,598 --> 00:58:42,473 Michelle! 688 00:58:44,223 --> 00:58:47,182 He can't see me... 689 00:58:47,223 --> 00:58:49,140 Get back here! 690 00:59:17,141 --> 00:59:20,433 Where are you? 691 00:59:36,642 --> 00:59:39,017 Here. I'm here. 692 00:59:44,142 --> 00:59:47,227 Down here. 693 00:59:47,268 --> 00:59:49,060 Your bait. 694 00:59:57,268 --> 00:59:59,768 Antonio? 695 01:00:04,518 --> 01:00:06,685 Antonio? 696 01:00:35,937 --> 01:00:38,062 They've all gone crazy. 697 01:00:42,520 --> 01:00:44,104 No, no. 698 01:00:44,145 --> 01:00:45,729 Policia. Call the policia, okay? 699 01:00:45,770 --> 01:00:47,479 Will, he was, he was... 700 01:00:52,812 --> 01:00:54,937 No, let's go. Come on, let's go! 701 01:00:58,020 --> 01:01:00,938 No! What are you... 702 01:01:08,813 --> 01:01:10,563 �Ayuda! 703 01:01:20,188 --> 01:01:22,021 �Ayuda! 704 01:01:39,147 --> 01:01:42,481 Christy? Are you okay? 705 01:01:42,481 --> 01:01:46,189 -Are you? -My God. Why did you attack me? 706 01:01:46,231 --> 01:01:48,147 I did it or you'd attack me for a second time. 707 01:01:48,189 --> 01:01:50,023 Come on. 708 01:01:55,023 --> 01:01:56,607 Let's go. Let's go. 709 01:01:56,648 --> 01:02:00,023 Wait. 710 01:02:00,023 --> 01:02:02,065 -Wait, he's coming back. -What if he doesn't? 711 01:02:02,107 --> 01:02:05,898 You want to end up like that creep you killed? 712 01:02:05,940 --> 01:02:08,773 What do you mean... that I killed? 713 01:02:10,648 --> 01:02:15,733 I can't see. I can't see. 714 01:02:15,774 --> 01:02:17,608 My glasses! I can't see. 715 01:02:17,649 --> 01:02:19,733 -Hey, Will, it's okay. -What's this, what's this? 716 01:02:19,774 --> 01:02:22,024 -It's Javier. -Javier? 717 01:02:22,066 --> 01:02:24,483 Yes. Come on, come on. 718 01:02:24,524 --> 01:02:26,191 Is he dead? 719 01:02:26,233 --> 01:02:28,816 You don't remember? 720 01:02:30,858 --> 01:02:33,608 Did I...? 721 01:02:33,649 --> 01:02:37,734 It wasn't you. It was me. 722 01:02:41,817 --> 01:02:44,067 There's more people back at the camp. We gotta... 723 01:02:44,109 --> 01:02:45,817 We gotta find the highway. 724 01:02:45,817 --> 01:02:47,734 I can't. 725 01:02:49,567 --> 01:02:52,567 Come on. Yes, you can. 726 01:03:10,568 --> 01:03:12,026 I can't, I can't. It hurts too much. 727 01:03:12,068 --> 01:03:15,026 Come on, Christy, come on, let's go. 728 01:03:15,068 --> 01:03:17,610 I think I sprained my ankle. 729 01:03:19,526 --> 01:03:21,776 Wait. You smell that? 730 01:03:23,901 --> 01:03:25,943 Campfire. 731 01:03:30,944 --> 01:03:33,152 Come on, you can do it. 732 01:03:46,652 --> 01:03:49,652 -What's that? -It's the RV. 733 01:03:49,694 --> 01:03:52,653 -I don't like this. -Would you shut up? 734 01:03:52,653 --> 01:03:56,237 -What are you thinking? -We leave in it. 735 01:03:56,278 --> 01:03:58,487 How can you be sure there's no one inside? 736 01:03:58,528 --> 01:04:00,612 I'm not. 737 01:04:00,653 --> 01:04:02,153 Guys, there's someone in the woods. 738 01:04:02,195 --> 01:04:04,820 Let's take it and get out of here. Come on. 739 01:04:36,154 --> 01:04:40,155 -Okay. I'll go first. -Okay. 740 01:04:44,530 --> 01:04:46,530 Be careful. 741 01:04:46,572 --> 01:04:48,155 We'll keep watch out here. 742 01:06:03,575 --> 01:06:05,867 Hey, guys. It's clear. 743 01:06:18,909 --> 01:06:22,201 -I can't shut the door. -I got it, I got it. 744 01:06:22,201 --> 01:06:24,034 Come on. 745 01:06:24,076 --> 01:06:26,618 -What is this? -I don't know. 746 01:06:26,660 --> 01:06:29,035 There's some kind of chemicals back here. 747 01:06:30,660 --> 01:06:32,701 Let's find the keys and get outta here. 748 01:06:32,701 --> 01:06:34,826 What the fuck? 749 01:06:43,994 --> 01:06:45,702 Come on, Christy. Hurry up. 750 01:06:49,202 --> 01:06:52,952 Guys! It's the well where I saw the mushrooms. 751 01:06:52,994 --> 01:06:55,827 They were inside the broken water pipe. 752 01:06:55,869 --> 01:06:58,911 I mean, this is... 753 01:06:58,952 --> 01:07:01,869 -Don't move, don't move. -Don't let go! 754 01:07:05,869 --> 01:07:07,495 I think he's talking about his family... 755 01:07:07,537 --> 01:07:10,495 His family left. 756 01:07:10,537 --> 01:07:12,495 They go crazy. 757 01:07:12,537 --> 01:07:14,162 You guys started this. 758 01:07:14,162 --> 01:07:15,995 Hey, look at me! Look at me! 759 01:07:16,037 --> 01:07:17,578 Hey, look at me! 760 01:07:17,620 --> 01:07:19,162 Someone else in your family is dead 761 01:07:19,162 --> 01:07:21,495 because of whatever this shit is! 762 01:07:21,537 --> 01:07:23,703 Dead? Who? 763 01:07:23,703 --> 01:07:26,620 Big guys, tattoos. 764 01:07:30,245 --> 01:07:33,454 Papa. 765 01:07:35,704 --> 01:07:38,121 -What? -That was his dad. 766 01:07:38,163 --> 01:07:39,538 Papa. 767 01:07:39,579 --> 01:07:42,079 Hey. 768 01:07:42,121 --> 01:07:44,704 Hey! Hey! 769 01:07:44,704 --> 01:07:46,996 Hey, look at me. Look at me! 770 01:07:47,038 --> 01:07:50,871 What did you guys do? What did you guys do? 771 01:07:50,913 --> 01:07:52,829 What is this? 772 01:07:52,829 --> 01:07:56,872 It is an experiment to combine chemicals 773 01:07:56,914 --> 01:07:59,830 and... and mushrooms. 774 01:07:59,830 --> 01:08:03,789 When they took them, they... they went crazy. 775 01:08:03,830 --> 01:08:05,164 Why did you do that by the well? 776 01:08:05,164 --> 01:08:08,789 Because we need water for grow the mushrooms. 777 01:08:08,830 --> 01:08:11,539 My father put the mushroom spores in the pipe, 778 01:08:11,539 --> 01:08:14,497 and when they grew, he brought some here to test them. 779 01:08:14,539 --> 01:08:17,622 We thought that the camp was closed... 780 01:08:17,664 --> 01:08:20,498 Great, we were drugged by God-knows-what. 781 01:08:22,873 --> 01:08:24,498 My God! 782 01:08:26,290 --> 01:08:29,831 -Wait! Wait! -Get the keys! 783 01:08:29,831 --> 01:08:31,831 -Where are the keys? -My mom has the keys! 784 01:08:31,831 --> 01:08:35,123 -Where is she? -I think she's over there! 785 01:08:39,206 --> 01:08:41,665 My God! 786 01:08:49,666 --> 01:08:51,916 Christy! 787 01:08:51,957 --> 01:08:54,874 Michelle! 788 01:08:59,874 --> 01:09:01,999 Michelle! 789 01:09:02,041 --> 01:09:05,499 She's going to break through the window! 790 01:09:08,167 --> 01:09:11,083 Michelle! 791 01:09:17,667 --> 01:09:20,083 It's over. 792 01:09:20,125 --> 01:09:22,542 Sorry. 793 01:09:28,167 --> 01:09:30,542 Christy, Christy! 794 01:09:30,583 --> 01:09:33,793 -Grab three of those! -Three of what? 795 01:09:33,834 --> 01:09:36,043 In the tray... The purple ones! 796 01:09:36,084 --> 01:09:39,626 I saw them by the well! We're gonna eat them! 797 01:09:39,668 --> 01:09:41,001 No, no, no, no. 798 01:09:41,043 --> 01:09:42,834 I don't wanna hurt you guys! 799 01:09:42,834 --> 01:09:44,834 We won't turn on each other. 800 01:09:44,834 --> 01:09:46,584 They're not attacking each other. 801 01:09:46,626 --> 01:09:48,876 If we take them at the same time, 802 01:09:48,918 --> 01:09:51,209 then maybe it will wear off at the same time. 803 01:09:51,251 --> 01:09:53,251 We can't wait for her to kill us! 804 01:09:53,293 --> 01:09:55,834 I don't wanna do this! 805 01:09:55,834 --> 01:09:58,127 Christy, grab one for each of us! 806 01:10:00,127 --> 01:10:02,627 Christy, hurry up! 807 01:10:06,835 --> 01:10:08,585 Give me one! 808 01:10:14,544 --> 01:10:17,627 Find them, find them! 809 01:10:23,711 --> 01:10:25,920 Find another one! 810 01:10:27,170 --> 01:10:29,711 Find another one! 811 01:10:29,753 --> 01:10:32,003 Christy, don't do it. 812 01:10:32,045 --> 01:10:35,711 -Split it, split it! -It'll still work! 813 01:10:35,711 --> 01:10:38,211 Christy! Split it! 814 01:10:38,253 --> 01:10:40,170 It'll still work! 815 01:10:52,254 --> 01:10:53,921 My God. 816 01:10:53,962 --> 01:10:58,171 It's burning inside. 817 01:11:04,296 --> 01:11:07,837 No! No! 818 01:11:27,963 --> 01:11:29,963 Stop! Will! 819 01:11:31,880 --> 01:11:33,880 Will... 820 01:12:14,132 --> 01:12:17,049 Mama... 821 01:12:43,841 --> 01:12:46,008 Michelle? 822 01:12:58,176 --> 01:13:02,009 Christy? 823 01:13:04,259 --> 01:13:07,217 Where's Michelle? 824 01:13:09,092 --> 01:13:11,509 My God. 825 01:13:12,843 --> 01:13:15,093 It's the cook. 826 01:13:22,760 --> 01:13:24,969 My God. 827 01:13:27,677 --> 01:13:29,885 They're all dead. 828 01:13:57,178 --> 01:13:59,928 Did we do this? 829 01:14:52,681 --> 01:14:54,723 We're the last ones to eat them 830 01:14:54,723 --> 01:14:56,848 and the last ones to come back. 831 01:14:56,848 --> 01:14:58,889 Here they are. 832 01:15:06,931 --> 01:15:09,223 We should've called the embassy. 833 01:15:11,598 --> 01:15:14,599 First thing, we tell the cops about the mushrooms, 834 01:15:14,640 --> 01:15:17,599 and the well water, and they'll do tests. 835 01:15:17,640 --> 01:15:19,099 It'll be okay. 836 01:15:19,140 --> 01:15:23,515 Why didn't they work on Michelle? 837 01:15:23,557 --> 01:15:25,640 I don't know. 838 01:15:34,182 --> 01:15:36,849 Why didn't they work on Michelle? 839 01:15:38,724 --> 01:15:40,850 Why didn't they work on Michelle? 840 01:15:43,016 --> 01:15:44,933 They're here. 841 01:15:44,975 --> 01:15:47,933 What did you do, Christy? 842 01:15:47,975 --> 01:15:50,516 -What did you do? -There was only one left. 843 01:15:52,100 --> 01:15:54,600 I did what anyone else would do. 844 01:15:56,683 --> 01:15:59,891 You better back me up on that, Will. 845 01:15:59,933 --> 01:16:02,016 We're in this together, remember? 846 01:16:09,684 --> 01:16:11,559 The police are here. 847 01:16:14,017 --> 01:16:15,226 No. 848 01:16:18,601 --> 01:16:22,142 No! Stop! Stop! Go back! 849 01:16:22,184 --> 01:16:25,142 Stop! Stop! 850 01:16:25,184 --> 01:16:27,684 God! No! 851 01:16:27,684 --> 01:16:29,518 No! No! Stop! Get back! 852 01:16:29,560 --> 01:16:31,518 Get back! Don't drink! 853 01:16:31,518 --> 01:16:34,018 No, no, no! Get back! 854 01:16:34,018 --> 01:16:36,185 Get back on the bus, now! 855 01:16:36,185 --> 01:16:38,185 Turn around! Get back on the bus! 856 01:16:38,185 --> 01:16:39,935 Get them on the bus! 857 01:16:39,977 --> 01:16:41,893 Go! Get outta here! 858 01:16:41,893 --> 01:16:44,143 Just go! Get out! Leave! 859 01:16:44,185 --> 01:16:46,518 -Go! Go! -Go, go, go! 860 01:16:46,560 --> 01:16:49,685 Vamoose! Come on, go, go! 861 01:18:00,980 --> 01:18:03,896 Christy! 862 01:18:08,231 --> 01:18:09,939 Christy! 863 01:18:29,940 --> 01:18:32,690 Christy! 864 01:18:47,773 --> 01:18:49,982 No, no, no, no. No, no! 865 01:19:13,024 --> 01:19:15,483 Come on! 866 01:19:17,233 --> 01:19:19,692 Come on! 867 01:21:04,071 --> 01:21:06,280 It seems the youngsters savagely attacked one another 868 01:21:06,321 --> 01:21:09,530 after consuming a toxic mix of mushrooms and molds 869 01:21:09,571 --> 01:21:11,905 that included the dreaded stachybotrys. 870 01:21:11,946 --> 01:21:14,030 Experts consider stachybotrys 871 01:21:14,030 --> 01:21:15,863 to be one of nature's most dangerous substances. 872 01:21:15,905 --> 01:21:17,863 Beyond causing pupil dilation and tremors, 873 01:21:17,905 --> 01:21:20,071 it has devastating effects on the body and the brain, 874 01:21:20,113 --> 01:21:22,031 including pulmonary hemorrhaging, 875 01:21:22,031 --> 01:21:23,864 which causes a person to vomit blood 876 01:21:23,864 --> 01:21:26,531 and states of violent hallucinations and aggression, 877 01:21:26,572 --> 01:21:28,864 followed by confusion and memory loss. 878 01:21:28,906 --> 01:21:30,781 This is not the first time stachybotrys is a cause 879 01:21:30,822 --> 01:21:33,072 of aberrant behavior by those who have ingested it. 880 01:21:33,114 --> 01:21:35,697 In Indiana in 1978... 60725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.