All language subtitles for 9-1-1 1x04 - Worst Day Ever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:10,312 In preparation for landing, 2 00:00:10,315 --> 00:00:13,044 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,079 Please return your tray table and seat back 4 00:00:15,081 --> 00:00:17,632 to its full upright and locked position. 5 00:00:20,787 --> 00:00:22,086 Can I put your bag up? 6 00:00:22,088 --> 00:00:24,088 - Yeah. - Okay. 7 00:00:24,090 --> 00:00:25,924 I like your monkey. 8 00:00:25,926 --> 00:00:28,382 Babe, babe? Can I get another 7 and 7? 9 00:00:28,385 --> 00:00:31,750 Uh, we're landing. You need to put your laptop away. 10 00:00:31,753 --> 00:00:33,335 And don't call me "babe." 11 00:00:35,969 --> 00:00:37,869 Come on, it was a joke. 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,632 - Well, apologize. - Thank you. 13 00:00:39,635 --> 00:00:43,875 Hey, on behalf of all men, I'd like to apologize as well. 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,835 - Seat back all the way up. - Thanks you. 15 00:00:46,838 --> 00:00:49,180 Does it count if we're not actually a mile high? 16 00:00:49,182 --> 00:00:51,390 Yes, it counts. Now flight attendants will be too busy 17 00:00:51,393 --> 00:00:54,886 getting everything ready to notice. Come on. 18 00:00:58,604 --> 00:01:01,739 How about... movie and dinner? 19 00:01:01,742 --> 00:01:03,861 That feels too serious. 20 00:01:03,863 --> 00:01:06,764 Oh. Then how about a movie and donuts? 21 00:01:06,766 --> 00:01:08,733 He's going on his first date. 22 00:01:08,735 --> 00:01:10,835 Wow! Major. 23 00:01:10,837 --> 00:01:12,942 Pick a card, any card. 24 00:01:12,945 --> 00:01:15,726 I didn't know we had a magician on board. 25 00:01:19,343 --> 00:01:21,913 Is it the jack of spades? 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,421 Yes! How did you do that? 27 00:01:38,798 --> 00:01:41,483 Control column not responding. 28 00:01:41,486 --> 00:01:43,553 Hydraulics are knocked out. 29 00:01:48,742 --> 00:01:50,074 Seat belts are on tight? 30 00:01:53,654 --> 00:01:55,152 Mayday, Mayday. 31 00:01:55,155 --> 00:01:57,194 LB 46 is declaring an emergency. 32 00:01:58,725 --> 00:02:00,818 Brace yourselves for emergency landing! 33 00:02:07,530 --> 00:02:10,827 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34 00:02:13,133 --> 00:02:15,033 Really? 35 00:02:15,035 --> 00:02:17,068 If you want some, just ask. 36 00:02:17,070 --> 00:02:19,717 I'm good. I already ate. 37 00:02:19,720 --> 00:02:21,873 You still owe me 20 bucks, Buck. 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,577 - Don't think I'm-a forget. - For what? 39 00:02:23,580 --> 00:02:26,778 For the damn cookie bouquet, that I delivered to Chimney. 40 00:02:26,780 --> 00:02:28,046 The one with the get well card 41 00:02:28,048 --> 00:02:30,114 that I personally watched you sign. 42 00:02:30,116 --> 00:02:32,684 He's doing it again. 43 00:02:32,686 --> 00:02:34,952 What? Eating dinner? 44 00:02:34,954 --> 00:02:36,709 Staring into that book. 45 00:02:36,712 --> 00:02:39,546 Come on, you must have a line on the gossip around here. 46 00:02:39,549 --> 00:02:41,358 What is it? Why-why is he so obsessed with it? 47 00:02:41,361 --> 00:02:44,022 Mm-mm. All I'm gonna tell you about that book 48 00:02:44,025 --> 00:02:46,045 is to stay the hell away from it. 49 00:02:48,158 --> 00:02:50,125 Trust me. 50 00:02:52,452 --> 00:02:56,688 I made that mistake three months into working here. 51 00:02:56,690 --> 00:02:59,858 So you're saying no one here knows what he writes in it. 52 00:02:59,860 --> 00:03:03,361 Well, watch this. 53 00:03:03,363 --> 00:03:06,300 All right, Buck. When he pops you in that pretty face, 54 00:03:06,303 --> 00:03:08,584 just make sure it's on the side that's already got a mark. 55 00:03:16,476 --> 00:03:18,941 So, Bobby, I got to ask. 56 00:03:18,944 --> 00:03:21,006 What's the deal with that book? 57 00:03:23,550 --> 00:03:26,351 It's none of your business. 58 00:03:26,353 --> 00:03:29,387 I know it's a list of people you saved, all right? 59 00:03:29,389 --> 00:03:31,356 Right now, there are 46 names in it. 60 00:03:31,358 --> 00:03:33,694 But there's space for 148. Why that number? 61 00:03:33,697 --> 00:03:34,863 You read my book? 62 00:03:34,866 --> 00:03:37,334 I mean, I-I peeked once or twi... 63 00:03:39,666 --> 00:03:41,633 Don't ever do that again. 64 00:03:54,985 --> 00:03:56,235 _ 65 00:03:56,236 --> 00:03:58,713 _ 66 00:04:00,486 --> 00:04:02,533 _ 67 00:04:02,534 --> 00:04:04,035 _ 68 00:04:04,334 --> 00:04:08,373 _ 69 00:04:08,504 --> 00:04:10,866 _ 70 00:04:16,514 --> 00:04:19,181 You guys ever seen something like this before? 71 00:04:40,475 --> 00:04:42,449 Captain Nash. Who's got incident command? 72 00:04:42,452 --> 00:04:45,136 You do now, Captain. It looks like the plane split 73 00:04:45,139 --> 00:04:46,731 - in two on impact. - All right, I'm gonna need you 74 00:04:46,733 --> 00:04:48,533 to be my point man on the beach. All right, Hen, 75 00:04:48,535 --> 00:04:50,435 I need you to check on the Coast Guard chopper. 76 00:04:50,437 --> 00:04:52,387 And, Buck, I need you to check with the dive team, all right? 77 00:04:52,389 --> 00:04:54,405 - We got at least 20. - Hey, Buck. 78 00:04:54,407 --> 00:04:55,607 Just keep moving, Buck. 79 00:05:15,629 --> 00:05:17,860 I've been trying to get ahold of you. 80 00:05:17,862 --> 00:05:20,830 You would not believe the house this girl lives in, Michael. 81 00:05:20,833 --> 00:05:22,582 You know she's having a house party. 82 00:05:22,585 --> 00:05:25,704 4:00 on a school day. House party. 83 00:05:25,706 --> 00:05:27,839 What are you even doing there, Athena? 84 00:05:27,841 --> 00:05:30,575 This will not convince Social Services 85 00:05:30,577 --> 00:05:31,843 to let May come home. 86 00:05:31,845 --> 00:05:33,176 You're out of your mind. 87 00:05:33,179 --> 00:05:36,223 No. I'm a police officer doing my job. 88 00:05:36,226 --> 00:05:38,152 You telling me you don't want to see the look 89 00:05:38,155 --> 00:05:40,752 on this bitch's face when I stroll in? 90 00:05:40,754 --> 00:05:43,622 After what she's put our daughter through? 91 00:05:43,624 --> 00:05:45,690 You read those messages. 92 00:05:45,692 --> 00:05:49,512 I failed her once. I won't do it again. 93 00:06:02,443 --> 00:06:03,827 Who invited the troll? 94 00:06:03,830 --> 00:06:05,702 Mona's okay. Her dad owns, like, 95 00:06:05,705 --> 00:06:07,651 a Mercedes dealership in Torrance. 96 00:06:07,654 --> 00:06:10,253 You idiot. Everybody knows Mona the Mastiff 97 00:06:10,256 --> 00:06:11,716 tried to hook up with Ricky. 98 00:06:11,718 --> 00:06:14,436 I thought you didn't like Ricky. I can kick her out. 99 00:06:14,439 --> 00:06:17,456 No. Let her stay. 100 00:06:17,458 --> 00:06:19,591 We'll drag her ass later. 101 00:06:19,593 --> 00:06:21,693 I haven't slapped anyone all day, 102 00:06:21,695 --> 00:06:23,710 and I am so friggin' high. 103 00:06:25,566 --> 00:06:26,865 Laila, Five-O. 104 00:06:33,330 --> 00:06:36,038 Hello, Officer. Is there a problem or something? 105 00:06:36,041 --> 00:06:38,474 Your neighbors called to complain. 106 00:06:38,477 --> 00:06:40,460 I'm sorry. Was the music too loud? 107 00:06:40,463 --> 00:06:43,464 No, it's the smell they were objecting to. 108 00:06:43,467 --> 00:06:48,170 Officer, I promise you, no one here is smoking marijuana. 109 00:06:48,173 --> 00:06:50,821 Mm. Did I say "marijuana"? 110 00:06:50,824 --> 00:06:53,327 No, I don't believe I did. 111 00:06:53,330 --> 00:06:56,786 No, see, they called to say some skanky teenage who 112 00:06:56,789 --> 00:06:59,952 living up in here, bringing a real stank to the neighborhood. 113 00:06:59,955 --> 00:07:02,634 Bringing down the property values and such. 114 00:07:02,636 --> 00:07:04,569 I'm-a have to guess that'll be you. 115 00:07:06,134 --> 00:07:07,524 Excuse me? 116 00:07:07,527 --> 00:07:11,776 Georgina Turner, where the hell you think you're going? 117 00:07:11,778 --> 00:07:14,163 Uh, hi, Sergeant Grant. 118 00:07:14,166 --> 00:07:16,581 "Sergeant"? Why so formal? 119 00:07:16,583 --> 00:07:20,163 You've spent the night at my house, eaten at my table. 120 00:07:20,166 --> 00:07:22,066 We go way back. 121 00:07:22,069 --> 00:07:25,504 Go on. Tell 'em, Georgina. 122 00:07:25,507 --> 00:07:27,459 She's May Grant's mom. 123 00:07:27,461 --> 00:07:30,381 My baby was in the hospital because of you. 124 00:07:30,384 --> 00:07:33,218 She nearly died. What do you have to say to that? 125 00:07:35,636 --> 00:07:37,374 Good. 126 00:07:37,377 --> 00:07:39,511 She's a punk-ass slut. 127 00:07:39,514 --> 00:07:41,739 You're under arrest. 128 00:07:41,742 --> 00:07:43,647 - You can't do that! - Oh, no? 129 00:07:43,650 --> 00:07:45,810 I saw what you hid in your bag. 130 00:07:45,812 --> 00:07:47,812 Huh? 131 00:07:47,814 --> 00:07:49,781 Hmm. 132 00:07:49,783 --> 00:07:52,417 Party's over. 133 00:07:52,419 --> 00:07:54,486 You are in such trouble. 134 00:07:54,488 --> 00:07:57,722 - My father's an attorney. - Tax attorney. 135 00:07:57,724 --> 00:07:59,724 Ms. Grant? 136 00:07:59,726 --> 00:08:02,210 Could you tell May I'm sorry? 137 00:08:02,213 --> 00:08:03,762 You should tell her yourself. 138 00:08:13,640 --> 00:08:15,381 Where's my daughter? 139 00:08:15,384 --> 00:08:18,205 - Where is she? Laila. - Hey, hey, hey! 140 00:08:18,208 --> 00:08:20,041 - Laila. Oh, my God. Let go of me! - Hey, hey! 141 00:08:20,044 --> 00:08:22,499 - Get your hands off my wife! - Oh, you. Grant. 142 00:08:22,502 --> 00:08:24,583 Or whatever your name is. You did this? 143 00:08:24,586 --> 00:08:26,429 - You put my girl behind bars? - Mrs. Creedy, 144 00:08:26,432 --> 00:08:28,816 - you need to calm down. - Don't tell me to calm down. 145 00:08:28,819 --> 00:08:31,217 I get a call from my daughter's friends saying 146 00:08:31,220 --> 00:08:33,624 that you barge into our home and start blaming Laila 147 00:08:33,627 --> 00:08:35,436 for what happened to your daughter. 148 00:08:35,439 --> 00:08:36,842 The hell is the matter with you? 149 00:08:36,845 --> 00:08:37,978 What's she being charged with? 150 00:08:37,980 --> 00:08:39,897 Possession of a controlled substance. 151 00:08:39,900 --> 00:08:43,139 I want her released. Now. 152 00:08:45,606 --> 00:08:48,030 I play golf with a top trial attorney, 153 00:08:48,033 --> 00:08:50,033 and he's gonna have a field day with this case. 154 00:08:50,036 --> 00:08:52,242 Your daughter's going through the system like everyone else. 155 00:08:52,244 --> 00:08:54,645 Was this about revenge? Is that it? 156 00:08:54,648 --> 00:08:57,444 You-you got it in your head that Laila is somehow to blame 157 00:08:57,447 --> 00:08:59,269 for your daughter trying to kill herself? 158 00:08:59,272 --> 00:09:01,103 Don't you talk about my daughter. 159 00:09:01,106 --> 00:09:03,406 You should've come to us if you had concerns. 160 00:09:03,409 --> 00:09:05,109 What, like the other parents who complained to you 161 00:09:05,111 --> 00:09:06,524 about Satan over there? 162 00:09:06,526 --> 00:09:07,826 Yeah, that's right. I talked to them. 163 00:09:07,828 --> 00:09:11,596 And I know you did nothing... Not a single damn thing. 164 00:09:11,598 --> 00:09:12,907 Nada. 165 00:09:12,910 --> 00:09:15,600 Yeah, all right, I've heard enough about what you think... 166 00:09:15,602 --> 00:09:17,978 You want to know why your daughter's sitting in that cell? 167 00:09:17,981 --> 00:09:19,080 You failed. 168 00:09:19,083 --> 00:09:20,883 Your daughter is a nightmare 169 00:09:20,886 --> 00:09:22,626 because the two of you are a nightmare. 170 00:09:22,629 --> 00:09:24,809 Now get the hell out of my station. 171 00:09:24,811 --> 00:09:27,612 1178, Dockweiler Beach. 172 00:09:27,614 --> 00:09:30,108 - Laila. - All units report to LAX for emergency perimeter. 173 00:09:30,111 --> 00:09:32,384 Where do you need me? 174 00:09:41,455 --> 00:09:44,456 No stopping here! Keep it moving, keep it moving! 175 00:09:44,459 --> 00:09:46,459 No stopping here! 176 00:09:49,166 --> 00:09:51,436 Sergeant, thank you. Really appreciate it. 177 00:09:51,438 --> 00:09:53,374 - Captain Dowers, airport security. - What's the status? 178 00:09:53,376 --> 00:09:55,596 Well, it went down just off Dockweiler into the water. 179 00:09:55,598 --> 00:09:58,061 We got departures grounded on the taxiways. 180 00:09:58,064 --> 00:09:59,644 Arrivals with no gates. 181 00:09:59,646 --> 00:10:02,514 Got air traffic control and NTSB up my ass. 182 00:10:02,516 --> 00:10:04,749 My guys are spread all over hell trying to keep this place 183 00:10:04,751 --> 00:10:06,818 on lockdown till we can figure out what's going on. 184 00:10:06,820 --> 00:10:08,509 I just hope to God it isn't a... 185 00:10:08,512 --> 00:10:10,152 isn't a bomb or ISIS or whatever. 186 00:10:10,154 --> 00:10:11,697 I know that emergency manual cold, 187 00:10:11,700 --> 00:10:14,525 - but nothing prepares you for this. - All right, just breathe. 188 00:10:14,528 --> 00:10:16,561 LAPD is here and ready to assist. 189 00:10:16,563 --> 00:10:18,530 All right, listen, I'm-I'm... it's gonna take some time 190 00:10:18,532 --> 00:10:19,831 - for us to get things moving. - Excuse me. 191 00:10:19,833 --> 00:10:21,733 Do you have any information about the accident? 192 00:10:21,735 --> 00:10:23,802 They're not telling us a thing, and I'm looking for my husband. 193 00:10:23,804 --> 00:10:25,637 - All right, all right. - His name is Dale Marks. 194 00:10:25,639 --> 00:10:28,606 He was in 4-B. He was probably wearing his Mets cap. 195 00:10:28,608 --> 00:10:31,509 - He usually wears his Mets cap. - I heard there were survivors. 196 00:10:31,511 --> 00:10:33,047 Okay, look, folks, folks, folks, look. 197 00:10:33,050 --> 00:10:35,782 As soon as we have updates for you, we will pass them along. 198 00:10:35,785 --> 00:10:37,500 I know this is a difficult situation, 199 00:10:37,503 --> 00:10:39,670 but the finest first responders are out there right now 200 00:10:39,673 --> 00:10:41,539 doing everything they can for your loved ones. 201 00:10:41,542 --> 00:10:43,722 - Okay, just go with them. - But I... I need... 202 00:10:43,724 --> 00:10:45,258 It breaks your heart, doesn't it? 203 00:10:45,261 --> 00:10:46,821 Worst part is yet to come. 204 00:10:46,824 --> 00:10:48,024 Flight 207 crew 205 00:10:48,026 --> 00:10:50,102 in need of assistance, waiting to deplane. 206 00:10:50,105 --> 00:10:52,782 We have a passenger who is out of control. 207 00:10:52,785 --> 00:10:55,600 - Copy. Officer responding. - What, a plane just crashed 208 00:10:55,602 --> 00:10:57,469 and some jackass is complaining about 209 00:10:57,472 --> 00:10:59,196 not getting his extra bag of nuts? 210 00:10:59,199 --> 00:11:00,739 No, sir, not today. 211 00:11:10,279 --> 00:11:12,980 - The water's on fire. - That's jet fuel. 212 00:11:12,982 --> 00:11:15,015 I count 12 to 15 victims on the wing, 213 00:11:15,017 --> 00:11:16,546 at least 30 in the water. 214 00:11:16,549 --> 00:11:19,086 How long before that thing sinks? 215 00:11:19,088 --> 00:11:21,321 Based on the timing of the swells, 216 00:11:21,323 --> 00:11:23,190 I don't think that plane can take more than 217 00:11:23,192 --> 00:11:25,776 four or five sets before going down. 218 00:11:43,245 --> 00:11:45,812 Where the hell are we gonna evacuate 219 00:11:45,815 --> 00:11:47,080 - all these people to? - We have to get 220 00:11:47,082 --> 00:11:48,477 these people out of here and to the beach. 221 00:11:48,479 --> 00:11:51,251 This thing is going down in four minutes. 222 00:11:57,126 --> 00:11:59,354 Help! Help! 223 00:12:07,336 --> 00:12:10,015 Swim to the raft! Swim to the raft! 224 00:12:10,018 --> 00:12:11,338 The plane is sinking! 225 00:12:11,340 --> 00:12:13,306 Get him up. 226 00:12:13,308 --> 00:12:15,442 Get in the boat. Come on! 227 00:12:15,444 --> 00:12:18,378 - Buck, Buck, we got somebody here. - Help, please. 228 00:12:18,380 --> 00:12:20,447 Okay, bring it over here. 229 00:12:20,449 --> 00:12:23,016 I can't get my seat belt off. 230 00:12:23,018 --> 00:12:24,937 It's digging into me. 231 00:12:24,940 --> 00:12:27,020 Stay with me, sir. Stay with me, okay? 232 00:12:27,023 --> 00:12:28,590 I'm gonna pull the thing right off, okay? 233 00:12:28,592 --> 00:12:30,626 We're gonna do this on three, okay? 234 00:12:30,629 --> 00:12:32,391 One... 235 00:12:32,394 --> 00:12:35,162 - Easy. Bobby? - You're okay, sir. You're okay. 236 00:12:35,164 --> 00:12:36,997 Let's get him up. 237 00:12:38,004 --> 00:12:39,804 We're gonna get you off the plane. 238 00:12:39,807 --> 00:12:42,269 - Come on, Buck, come on. - All right. 239 00:12:48,233 --> 00:12:49,649 Get in the raft! Come down! 240 00:12:58,902 --> 00:13:01,907 - Mommy, come on, we have to go. - Are you all right? 241 00:13:01,910 --> 00:13:02,989 - No, my... - Are you trapped? 242 00:13:02,991 --> 00:13:04,224 - That's right, come on, let's go, let's go. - All right. 243 00:13:04,226 --> 00:13:06,226 Pull that chair, Buck. Stop! Stop, Buck! 244 00:13:06,228 --> 00:13:09,008 - Her legs are pinned. - Please save him. 245 00:13:09,011 --> 00:13:10,438 - All right, take the kid. - No, no! 246 00:13:10,441 --> 00:13:13,033 - I'm not leaving without you! - Okay, baby, listen. 247 00:13:13,035 --> 00:13:15,768 Look, look. The firemen are here, okay? 248 00:13:15,771 --> 00:13:18,138 I need you to get on their boat so they can do their job. 249 00:13:18,140 --> 00:13:21,540 If everyone is worried about you and your pretty face, 250 00:13:21,543 --> 00:13:25,078 how are they gonna do what they need to do to save me? 251 00:13:25,080 --> 00:13:27,396 Have I ever lied to you? 252 00:13:27,399 --> 00:13:29,165 Then you have to believe me. 253 00:13:29,168 --> 00:13:31,761 I will be with you again so soon. 254 00:13:31,764 --> 00:13:34,762 Mommy loves you so much. 255 00:13:34,765 --> 00:13:37,156 - Do this for me. - Okay. 256 00:13:37,159 --> 00:13:40,293 Okay? Okay, baby. 257 00:13:40,295 --> 00:13:43,029 - All right, got to go. I'm sorry. - Okay, okay. 258 00:13:43,031 --> 00:13:44,598 - Go, baby. - Come on. I got you. 259 00:13:49,004 --> 00:13:50,403 It's gonna be okay. 260 00:13:50,405 --> 00:13:52,372 We'll take good care of you. 261 00:13:54,276 --> 00:13:56,109 That's not the last time you're gonna see him, 262 00:13:56,111 --> 00:13:57,821 because I'm gonna get you out of here. 263 00:13:57,824 --> 00:14:01,652 Here we go. Careful. 264 00:14:01,655 --> 00:14:03,527 Good boy. I got you. 265 00:14:08,090 --> 00:14:09,422 I got this. 266 00:14:12,394 --> 00:14:15,727 Mom! Mom! 267 00:14:15,730 --> 00:14:17,130 Mom! 268 00:14:19,268 --> 00:14:23,136 Mom! 269 00:14:23,138 --> 00:14:26,535 Buck, Buck. Go check the back of the plane. 270 00:14:26,538 --> 00:14:27,804 We're running low on time. 271 00:14:34,048 --> 00:14:36,115 Please. 272 00:14:39,087 --> 00:14:42,277 - Get us out of here! - It's filling up with water! 273 00:14:42,280 --> 00:14:43,891 I'm coming. I'm coming. 274 00:14:43,894 --> 00:14:47,194 Please! 275 00:14:47,196 --> 00:14:50,063 Hang in, hang in. 276 00:14:50,065 --> 00:14:52,365 They're trapped in there. 277 00:14:52,367 --> 00:14:54,334 Hurry, it's filling up fast. 278 00:14:54,336 --> 00:14:57,370 Please hurry! I don't want to drown! 279 00:15:02,918 --> 00:15:05,245 Wait, hold the boat! 280 00:15:05,247 --> 00:15:07,446 Tie the rope to the cart. 281 00:15:07,449 --> 00:15:10,050 - What? - Give me the other end, come on. 282 00:15:15,424 --> 00:15:17,357 - I need this. - Here, take the bag. 283 00:15:19,228 --> 00:15:21,261 - Okay, breathe. - Okay. 284 00:15:22,998 --> 00:15:24,183 Oh, oh. 285 00:15:26,134 --> 00:15:28,168 Somebody open it! 286 00:15:28,170 --> 00:15:30,532 Here, take this. 287 00:15:30,535 --> 00:15:32,244 Tie it on the end! 288 00:15:35,978 --> 00:15:39,644 - Good to go! - Now, go, go, go! 289 00:15:43,118 --> 00:15:45,410 Everyone, stay clear! 290 00:15:57,266 --> 00:15:59,266 Breathe, breathe. 291 00:15:59,268 --> 00:16:03,103 I got you, I got you. 292 00:16:03,105 --> 00:16:05,285 Come on. There's a step. 293 00:16:10,078 --> 00:16:12,345 Watch your step. Y'all walk ahead. 294 00:16:12,347 --> 00:16:14,915 Get on the boat. 295 00:16:18,953 --> 00:16:22,955 Come on, Buck, let's go now, now, now! 296 00:16:26,461 --> 00:16:29,062 Take a breath! 297 00:16:29,064 --> 00:16:30,397 Come on, come on. 298 00:16:30,399 --> 00:16:32,293 Just breathe, just breathe. 299 00:16:32,296 --> 00:16:34,793 - You're okay, you're okay. - Bobby, it's time to go. 300 00:16:34,796 --> 00:16:37,066 - Time to go. Get out of there. - You're okay. Come on. 301 00:16:37,069 --> 00:16:40,173 Evacuate all rescue personnel. Everyone off the plane now. 302 00:16:40,175 --> 00:16:42,475 That means you too, Cap. 303 00:16:42,478 --> 00:16:44,505 - I need a minute. - A minute? 304 00:16:44,508 --> 00:16:46,642 In a minute, you'll die. 305 00:16:46,645 --> 00:16:48,381 Do you have kids? 306 00:16:48,383 --> 00:16:50,283 Yes. 307 00:16:50,285 --> 00:16:53,329 I died giving birth to my son. 308 00:16:53,332 --> 00:16:55,121 I had a seizure. 309 00:16:55,123 --> 00:16:57,290 And eclampsia, then my heart stopped. 310 00:16:57,292 --> 00:17:01,258 I remember feeling the life leaving my body, but I said no. 311 00:17:01,261 --> 00:17:04,579 And I fought and I fought to come back 312 00:17:04,582 --> 00:17:07,100 because a son needs his mother. 313 00:17:07,102 --> 00:17:09,050 You're not gonna die here. 314 00:17:09,053 --> 00:17:11,071 'Cause I'm gonna get you out of here. 315 00:17:11,073 --> 00:17:14,140 I swear on my life. If you go down, I am gonna go down. 316 00:17:14,142 --> 00:17:16,309 Okay? Just keep fighting. 317 00:17:16,311 --> 00:17:18,178 - Hey, Bobby! - Keep fighting. 318 00:17:18,180 --> 00:17:20,313 - I told you to leave, Buck, now! - Yeah! 319 00:17:20,315 --> 00:17:23,183 You know I'm a terrible listener! Here, take this rope! 320 00:17:23,185 --> 00:17:24,985 Tie it to the seat. 321 00:17:24,987 --> 00:17:26,477 It works, trust me. 322 00:17:26,480 --> 00:17:28,188 Ready? 323 00:17:28,190 --> 00:17:30,290 Buck! 324 00:17:30,292 --> 00:17:33,994 Buck! Buck! Buck! Buck! 325 00:17:45,273 --> 00:17:47,829 Oh, Bobby! Bobby! 326 00:18:36,003 --> 00:18:39,910 _ 327 00:18:40,119 --> 00:18:41,745 _ 328 00:18:41,746 --> 00:18:43,664 _ 329 00:18:43,706 --> 00:18:44,620 _ 330 00:18:44,623 --> 00:18:46,833 _ 331 00:18:46,834 --> 00:18:49,252 _ 332 00:18:49,253 --> 00:18:51,238 _ 333 00:18:51,241 --> 00:18:52,539 The plane is going down, sir? 334 00:18:52,542 --> 00:18:55,182 Please, please, look. I don't have a lot of time. 335 00:18:55,185 --> 00:18:57,085 I-I need to say something to my wife. 336 00:18:57,088 --> 00:18:59,125 - Will you just let me do that? - Okay. 337 00:18:59,127 --> 00:19:01,445 Look, she's having a difficult pregnancy. 338 00:19:01,448 --> 00:19:04,264 So somebody needs to be with her when she... 339 00:19:06,134 --> 00:19:08,535 Just tell her that I was thinking about her. 340 00:19:08,537 --> 00:19:10,570 And our little girl. 341 00:19:10,572 --> 00:19:12,738 Who I don't think I'm gonna get 342 00:19:12,741 --> 00:19:14,474 a chance to see in this lifetime. 343 00:19:15,610 --> 00:19:18,411 I love you, Annie, so much. 344 00:19:18,413 --> 00:19:20,513 So, so much. 345 00:19:20,515 --> 00:19:24,317 And that's not gonna die, even if I do today. 346 00:19:24,319 --> 00:19:27,018 And I promise you, babe, that I'm gonna watch 347 00:19:27,021 --> 00:19:28,521 over you both. 348 00:19:28,523 --> 00:19:31,578 I'm so sorry that I cannot come home to you. 349 00:19:31,581 --> 00:19:34,500 I need you to be strong for our daughter. 350 00:19:34,503 --> 00:19:37,263 You tell her that her... 351 00:19:39,267 --> 00:19:42,268 Hello? 352 00:19:42,270 --> 00:19:44,487 Dale? 353 00:19:44,490 --> 00:19:46,236 The commercial flight 354 00:19:46,239 --> 00:19:48,407 out of Chicago's O'Hare Airport 355 00:19:48,410 --> 00:19:52,609 with 176 passengers and six crew members on board 356 00:19:52,612 --> 00:19:55,281 went down just before 8:30 this evening, 357 00:19:55,283 --> 00:19:59,419 crashing into the Pacific Ocean just north of Dockweiler Beach. 358 00:19:59,421 --> 00:20:01,656 Now, at this hour, search and rescue operations 359 00:20:01,659 --> 00:20:05,000 are continuing here with more than a dozen survivors 360 00:20:05,003 --> 00:20:07,226 - pulled from the water. - It's amazing anyone survived. 361 00:20:07,229 --> 00:20:08,992 Pilot knew what he was doing. 362 00:20:10,292 --> 00:20:11,979 Saved a lot of folks on the ground 363 00:20:11,982 --> 00:20:13,492 by putting it in the drink. 364 00:20:13,503 --> 00:20:15,880 It's really sad. 365 00:20:42,347 --> 00:20:45,769 Where's my mom? I want my mom. 366 00:20:52,440 --> 00:20:54,140 Watch her legs. 367 00:20:54,142 --> 00:20:55,878 You're all right. 368 00:21:01,516 --> 00:21:03,261 I don't know you. 369 00:21:03,264 --> 00:21:04,816 I want my mom! 370 00:21:04,819 --> 00:21:06,136 Mom! 371 00:21:08,223 --> 00:21:10,054 - Have you seen my mom? - Jake? 372 00:21:10,057 --> 00:21:12,258 Mom! 373 00:21:13,361 --> 00:21:16,081 Oh, baby. Oh, baby. 374 00:21:23,198 --> 00:21:24,718 Thank you. 375 00:21:27,769 --> 00:21:29,903 Captain, Orange County crew arrived. 376 00:21:29,906 --> 00:21:31,901 They're gonna take point on mop up. 377 00:21:36,433 --> 00:21:38,867 There's at least one family 378 00:21:38,870 --> 00:21:41,421 that's got a lot to be grateful for. 379 00:21:41,423 --> 00:21:44,290 That's got to make you feel pretty good, right? 380 00:21:46,561 --> 00:21:48,494 Yeah. 381 00:22:07,151 --> 00:22:09,001 Sorry. Excuse me. 382 00:22:09,004 --> 00:22:10,804 - Excuse us. - Hey. 383 00:22:10,807 --> 00:22:13,914 Thank you. We owe you everything. 384 00:22:13,917 --> 00:22:15,000 You saved our lives. 385 00:22:15,003 --> 00:22:17,073 Oh, it's-it's a team effort, you know? 386 00:22:17,076 --> 00:22:19,492 - We're getting married. - He asked me 387 00:22:19,495 --> 00:22:21,948 as soon as we made it to dry land. 388 00:22:21,951 --> 00:22:23,859 That's, uh, that's great. Congratulations. 389 00:22:23,862 --> 00:22:25,708 You seem like a very nice couple. 390 00:22:25,711 --> 00:22:27,711 You take care of him, okay? Excuse me. 391 00:22:27,714 --> 00:22:30,203 Abby. 392 00:22:30,205 --> 00:22:31,648 Hey. 393 00:22:31,651 --> 00:22:34,540 I'm so sorry. Hi. Um... 394 00:22:34,542 --> 00:22:36,542 It's awful. 395 00:22:36,544 --> 00:22:38,797 Yeah. It's grim. 396 00:22:38,800 --> 00:22:41,314 Yeah. Are you okay? 397 00:22:41,316 --> 00:22:43,249 Yeah, I'm-I'm okay. 398 00:22:43,251 --> 00:22:45,585 Okay, well, I just... I wanted to, um... 399 00:22:45,587 --> 00:22:47,687 I don't know, this may be way out of line, 400 00:22:47,690 --> 00:22:50,356 but I am... I'm looking for a survivor. 401 00:22:50,358 --> 00:22:53,393 - You knew someone on this flight? - No. 402 00:22:53,395 --> 00:22:56,446 But a call came through a few hours ago 403 00:22:56,449 --> 00:22:58,633 from the plane as it was going down. 404 00:22:58,636 --> 00:23:00,199 What? Damn. 405 00:23:00,201 --> 00:23:02,242 I just, I don't know, I want to see if the guy... 406 00:23:02,245 --> 00:23:04,337 I hope, I hope the guy made it. 407 00:23:04,339 --> 00:23:07,240 - Yeah, a lot of folks didn't. - I know. 408 00:23:07,242 --> 00:23:09,442 His name is Dale Marks, 409 00:23:09,444 --> 00:23:14,280 and he's got a pregnant wife waiting for him, and... 410 00:23:14,282 --> 00:23:15,804 Anyway... 411 00:23:15,807 --> 00:23:19,619 Let me, uh... see what I can find out. 412 00:23:19,621 --> 00:23:21,354 Okay, bye. 413 00:23:25,738 --> 00:23:29,199 _ 414 00:23:35,126 --> 00:23:36,974 Get off of him! This is crazy! 415 00:23:36,977 --> 00:23:38,775 - Why are you doing this?! - You're hurting him, man. 416 00:23:38,777 --> 00:23:40,219 This is totally unnecessary. 417 00:23:40,222 --> 00:23:41,644 What is the matter with you people?! 418 00:23:41,646 --> 00:23:44,580 Excuse me. Excuse me. Excuse me, sir. 419 00:23:44,582 --> 00:23:46,683 Someone want to tell me what's going on here? 420 00:23:46,685 --> 00:23:48,551 We have it under control. 421 00:23:48,553 --> 00:23:50,453 This is under control? 422 00:23:50,455 --> 00:23:53,951 You got this passenger duct taped to his seat? 423 00:23:53,954 --> 00:23:55,976 We appreciate your concern, Officer, but this man 424 00:23:55,979 --> 00:23:58,074 was causing a disturbance, he repeatedly tried 425 00:23:58,077 --> 00:24:00,878 to exit the plane when he was told to remain seated. 426 00:24:00,881 --> 00:24:02,540 - He assaulted an officer. - What? 427 00:24:02,543 --> 00:24:04,776 I have the whole thing on video. 428 00:24:05,603 --> 00:24:07,470 No, I will not sit down. 429 00:24:07,472 --> 00:24:09,235 I've been sitting for, like, eight hours. 430 00:24:09,238 --> 00:24:10,506 Sir, I've told you several times. 431 00:24:10,508 --> 00:24:11,719 I need you to take a seat. 432 00:24:11,722 --> 00:24:14,036 And I've told you several times that my father 433 00:24:14,039 --> 00:24:15,951 is laying in a casket beneath this plane. 434 00:24:15,954 --> 00:24:18,087 Do you want to talk to my grieving mother? 435 00:24:18,090 --> 00:24:20,090 Huh? Do you? Here. 436 00:24:20,093 --> 00:24:21,993 Hang on, Ma. Go ahead. 437 00:24:21,996 --> 00:24:24,653 Explain to my mother why her husband is rotting in cargo. 438 00:24:24,656 --> 00:24:26,007 Okay, I'm not gonna tell you again. 439 00:24:26,009 --> 00:24:28,042 - I need you to take a seat. - Yeah, or what? 440 00:24:28,045 --> 00:24:29,455 What, are you gonna kick my ass, huh? 441 00:24:29,457 --> 00:24:30,726 Sir, yes, sir. 442 00:24:30,729 --> 00:24:32,360 Oh, my... oh, my God! 443 00:24:32,363 --> 00:24:33,496 You can't do that! 444 00:24:33,499 --> 00:24:34,938 Oh! Oh, my God! 445 00:24:34,941 --> 00:24:37,201 You can't do that! 446 00:24:37,204 --> 00:24:39,204 Damn. 447 00:24:39,207 --> 00:24:41,174 That escalated awfully fast. 448 00:24:41,177 --> 00:24:42,571 First of all, you want to take 449 00:24:42,574 --> 00:24:44,430 that duct tape off this man's mouth? 450 00:24:44,433 --> 00:24:46,096 Are you insane? 451 00:24:50,615 --> 00:24:53,134 - Are you okay, sir? - Yes. Thank you. 452 00:24:53,137 --> 00:24:56,607 Now, tell me why these people can't exit this plane. 453 00:24:56,610 --> 00:24:57,997 Yeah, we've been here for eight hours... 454 00:24:57,999 --> 00:24:59,189 All right. All right. Give me a moment. 455 00:24:59,191 --> 00:25:00,208 - Give me a moment. - We got word 456 00:25:00,210 --> 00:25:01,243 that no one should exit 457 00:25:01,246 --> 00:25:02,699 - an inbound aircraft. - I see. 458 00:25:02,702 --> 00:25:04,637 You got word. From who? 459 00:25:04,640 --> 00:25:06,954 - From the CEO of the airline. - Is that a joke? 460 00:25:06,957 --> 00:25:09,341 Right now we have no idea what caused that plane to crash. 461 00:25:09,344 --> 00:25:11,287 So until we find out it wasn't terrorism, 462 00:25:11,290 --> 00:25:12,769 nobody's getting off this plane. 463 00:25:14,574 --> 00:25:17,094 I-I can hardly believe what I'm hearing. 464 00:25:17,097 --> 00:25:20,899 That badge says Los Angeles Airport Police. 465 00:25:20,902 --> 00:25:24,313 And now you're telling me you're taking orders from CEOs? 466 00:25:24,316 --> 00:25:26,149 A industry whose motto is 467 00:25:26,152 --> 00:25:28,419 "The customer is always the moron"? 468 00:25:28,422 --> 00:25:31,403 They make a billion dollars a year on baggage fees, 469 00:25:31,406 --> 00:25:32,876 and you're on their side? 470 00:25:32,879 --> 00:25:34,992 Your knees pressing against the seat in front of you 471 00:25:34,995 --> 00:25:37,212 because they want to add three extra rows, 472 00:25:37,215 --> 00:25:38,415 and you're on their side? 473 00:25:38,418 --> 00:25:41,102 Five damn peanuts in that bag, and you're on their side? 474 00:25:41,105 --> 00:25:42,993 Oh, no, no, no, no. Not today. 475 00:25:42,996 --> 00:25:45,751 Because we both know that it is perfectly safe 476 00:25:45,754 --> 00:25:47,463 for these people to get off the plane. 477 00:25:47,466 --> 00:25:49,735 I don't give a damn what the CEO says. 478 00:25:55,548 --> 00:25:58,283 - Come on. - No, you didn't just grab my shoulder. 479 00:25:58,286 --> 00:26:01,153 - Don't make me... - Don't make you do what? 480 00:26:01,156 --> 00:26:03,123 You place your hand on my shoulder again, 481 00:26:03,126 --> 00:26:04,620 we gonna have a big problem. 482 00:26:04,622 --> 00:26:09,126 Now, you said that this customer was causing a disturbance. 483 00:26:09,129 --> 00:26:11,727 Well, then, I'm putting him under arrest 484 00:26:11,729 --> 00:26:13,290 for disorderly conduct. 485 00:26:13,293 --> 00:26:16,290 In fact, I'm arresting everyone on this plane. 486 00:26:17,644 --> 00:26:19,477 They in my custody now. 487 00:26:19,480 --> 00:26:21,454 You are all under arrest. 488 00:26:21,457 --> 00:26:25,192 And that means that you are all leaving this plane. 489 00:26:41,853 --> 00:26:44,053 Sorry. 490 00:26:45,981 --> 00:26:48,248 Uh, 52 survivors. 491 00:26:48,251 --> 00:26:51,542 That's pretty good, right? This is my-my first plane crash. 492 00:26:51,544 --> 00:26:53,645 Mine, too. Yeah. 493 00:26:53,647 --> 00:26:55,384 Usually if there is one fatality, 494 00:26:55,387 --> 00:26:58,750 it's-it's, like, a four percent survival rate. 495 00:26:58,752 --> 00:27:02,487 I wasn't expecting so many of the bodies to be... 496 00:27:02,489 --> 00:27:04,722 you know, in-in one piece. 497 00:27:04,724 --> 00:27:08,593 Uh, guess it makes identifying the casualties 498 00:27:08,595 --> 00:27:11,596 a lot easier... Not that it's easy. 499 00:27:11,598 --> 00:27:13,564 Uh, can I, can I check your list? 500 00:27:13,566 --> 00:27:16,701 Uh, see-see a name, um... Dale Marks? 501 00:27:16,703 --> 00:27:18,836 Oh, no, I think I remember that name. 502 00:27:28,431 --> 00:27:30,570 I think that name's on the other list. 503 00:27:32,752 --> 00:27:34,619 Ah. 504 00:27:34,621 --> 00:27:36,915 All right. Um, thank you. 505 00:27:44,597 --> 00:27:47,598 I'm sorry, Abby. 506 00:27:47,600 --> 00:27:49,567 I know it's not what you wanted to hear. 507 00:28:17,864 --> 00:28:20,764 I love you, Annie, so much. 508 00:28:20,767 --> 00:28:23,283 So, so much. 509 00:28:23,286 --> 00:28:25,903 And that's not gonna die, even if I do today. 510 00:28:25,905 --> 00:28:27,889 And I promise you, babe, 511 00:28:27,892 --> 00:28:30,408 that I'm gonna watch over you both. 512 00:28:30,410 --> 00:28:33,241 I'm so sorry that I cannot come home to you. 513 00:28:33,244 --> 00:28:35,410 I need you to be strong. 514 00:29:13,853 --> 00:29:15,820 Daddy, what's wrong? 515 00:29:15,822 --> 00:29:19,490 I just had a tough day, honey. 516 00:29:19,492 --> 00:29:21,759 A really tough day. 517 00:29:21,761 --> 00:29:25,463 Because of the plane crash? 518 00:29:25,465 --> 00:29:27,345 A lot of people died. 519 00:29:27,348 --> 00:29:28,800 They did. 520 00:29:30,537 --> 00:29:32,804 Why aren't you crying? 521 00:29:32,806 --> 00:29:36,674 I don't think I have enough tears for all of them. 522 00:29:55,035 --> 00:29:56,902 A spider is not an emergency, ma'am. 523 00:29:56,905 --> 00:29:58,003 No, I'm telling you. 524 00:29:58,006 --> 00:29:59,630 If you saw the size of this thing... 525 00:29:59,632 --> 00:30:01,350 It-it doesn't matter how big the spider... 526 00:30:01,353 --> 00:30:04,321 - I'm gonna call animal control. - Do not call animal control. 527 00:30:04,324 --> 00:30:06,424 Ma'am? 528 00:30:08,363 --> 00:30:10,530 - Annie's here. - Oh. Thank you. 529 00:30:21,920 --> 00:30:24,688 - Hi. - Hi. 530 00:30:24,691 --> 00:30:26,724 I'm so sorry. 531 00:30:26,726 --> 00:30:28,793 You sure you want to do this? 532 00:30:28,795 --> 00:30:30,777 - Yes. - They're gonna release the tape. 533 00:30:30,780 --> 00:30:33,366 I could get them to expedite it so you could watch it at home. 534 00:30:33,369 --> 00:30:36,491 No. No, I... I need to hear it now. 535 00:30:36,494 --> 00:30:39,695 Okay. Uh, right this way. 536 00:30:45,812 --> 00:30:48,613 9-1-1. What's your emergency? 537 00:31:03,172 --> 00:31:04,504 You ready? 538 00:32:14,022 --> 00:32:16,527 I've been asked to take action against you for removing 539 00:32:16,530 --> 00:32:18,885 - the passengers from that plane. - Great. 540 00:32:18,887 --> 00:32:22,519 So the CEO calls the mayor who calls the captain who calls you? 541 00:32:22,522 --> 00:32:25,198 Yup, that's exactly right, but they can all piss off. 542 00:32:25,201 --> 00:32:27,527 I saw the video. You were totally justified. 543 00:32:27,529 --> 00:32:30,696 These airlines suck. That's not why you're here. 544 00:32:30,698 --> 00:32:34,534 Okay, so, why am I here? 545 00:32:34,537 --> 00:32:36,568 Laila Creedy. 546 00:32:38,406 --> 00:32:41,407 You know who the best police officers are, Athena? 547 00:32:41,409 --> 00:32:44,744 The ones who show integrity and empathy, 548 00:32:44,746 --> 00:32:47,814 who use common sense? 549 00:32:47,816 --> 00:32:51,651 Hmm. The ones who don't make my telephone ring. 550 00:32:51,653 --> 00:32:53,225 And right now, 551 00:32:53,228 --> 00:32:57,557 I feel as if I operate the Athena Grant crisis hotline. 552 00:32:57,559 --> 00:32:59,625 What were you doing at that party? 553 00:32:59,627 --> 00:33:01,144 It's-it's complicated. 554 00:33:01,147 --> 00:33:03,563 Look, I know about May, and I'm sorry. 555 00:33:03,565 --> 00:33:06,465 I can't even imagine what you're going through right now. 556 00:33:06,467 --> 00:33:09,635 The rage that must be coursing through your veins. 557 00:33:09,638 --> 00:33:13,440 If there's anything I can do, just ask. 558 00:33:14,843 --> 00:33:18,544 I appreciate that. 559 00:33:18,546 --> 00:33:20,880 You're not gonna appreciate this. 560 00:33:23,271 --> 00:33:25,517 I checked the logs. 561 00:33:25,520 --> 00:33:27,761 Nobody called in a noise complaint. 562 00:33:27,764 --> 00:33:31,057 You used your badge to exact a personal vendetta, 563 00:33:31,060 --> 00:33:34,027 exposing yourself and this entire department to a lawsuit. 564 00:33:34,030 --> 00:33:37,730 And no matter how justified you or I might find your actions, 565 00:33:37,732 --> 00:33:41,901 there's no way the LAPD can condone your behavior. 566 00:33:41,903 --> 00:33:44,968 You were out of line, and too assertive with a minor. 567 00:33:44,971 --> 00:33:47,005 I'm putting you on restricted duty, 568 00:33:47,008 --> 00:33:48,941 effective immediately, you're riding the desk. 569 00:33:48,944 --> 00:33:51,611 Captain, wait. Please. 570 00:33:51,613 --> 00:33:54,580 Just-just let me iron out this thing with my daughter. 571 00:33:54,582 --> 00:33:56,745 Then I'll take whatever punishment you want. 572 00:33:56,748 --> 00:33:58,484 You left me no choice. 573 00:34:10,465 --> 00:34:12,665 Bobby? 574 00:34:12,667 --> 00:34:14,901 Bobby, open up! 575 00:34:14,903 --> 00:34:17,475 He ever gone MIA like this before? 576 00:34:17,478 --> 00:34:19,505 No. Honestly, I don't, I don't know much 577 00:34:19,507 --> 00:34:21,574 about his story before he took over the house. 578 00:34:21,576 --> 00:34:24,300 Just that he, uh... he's in recovery. 579 00:34:24,303 --> 00:34:26,612 You hear it? 580 00:34:26,614 --> 00:34:28,948 You hear that? 581 00:34:28,950 --> 00:34:31,816 - I'm gonna kick it down. - No. No, you're not. 582 00:34:31,819 --> 00:34:35,045 Bobby and I gave each other spare keys 583 00:34:35,048 --> 00:34:37,357 just in case one of us couldn't make it home one day. 584 00:34:40,762 --> 00:34:42,728 Bobby? 585 00:35:11,537 --> 00:35:12,980 Bobby? 586 00:35:12,983 --> 00:35:15,394 Bob? Bob? Hey. 587 00:35:17,865 --> 00:35:20,139 Come on, let's get him up. 588 00:35:34,782 --> 00:35:36,716 How long has it been? 589 00:35:39,854 --> 00:35:43,689 546 days. 590 00:35:43,691 --> 00:35:45,891 45 and a half if we're being picky. 591 00:35:47,695 --> 00:35:49,662 Days. 18 months. 592 00:35:52,390 --> 00:35:54,324 That crash was hard-core. 593 00:35:55,870 --> 00:35:58,671 Yup. 594 00:35:58,673 --> 00:36:00,639 Thanks. 595 00:36:04,121 --> 00:36:06,055 We all have our breaking point. 596 00:36:09,617 --> 00:36:11,650 Mm-hmm. 597 00:36:11,652 --> 00:36:14,620 Who were you cooking dinner for? 598 00:36:14,622 --> 00:36:18,424 There are four plates set. 599 00:36:18,427 --> 00:36:20,394 I don't know. I was drunk. 600 00:36:24,271 --> 00:36:26,237 I am gonna be fine. 601 00:36:27,735 --> 00:36:30,831 This is a one-time thing, I promise, okay? 602 00:36:30,834 --> 00:36:33,906 I'm good. 603 00:36:33,908 --> 00:36:37,154 I'm sorry I put you guys through this. 604 00:36:37,157 --> 00:36:40,713 You know why redwoods can grow so high? 605 00:36:40,715 --> 00:36:44,583 They move and bend with the wind. 606 00:36:44,585 --> 00:36:48,897 If you stay rigid, eventually you'll break. 607 00:36:52,868 --> 00:36:55,235 You calling me uptight? She's calling me uptight, isn't she? 608 00:36:55,238 --> 00:36:57,305 Maybe ask for help once in a while? 609 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 Help. 610 00:37:17,418 --> 00:37:18,851 Oh. 611 00:37:20,721 --> 00:37:22,365 I'm sorry, you guys. I'm sorry. 612 00:37:22,368 --> 00:37:24,857 Don't be. 613 00:37:29,864 --> 00:37:32,698 Hey, Carla. 614 00:37:32,700 --> 00:37:34,467 Hi. 615 00:37:34,469 --> 00:37:35,868 Wow. Is she down already? 616 00:37:35,870 --> 00:37:38,014 You're good. 617 00:37:38,017 --> 00:37:39,496 She's down, but not out. 618 00:37:39,499 --> 00:37:41,740 I just threw in her favorite DVD. 619 00:37:41,742 --> 00:37:44,136 - Overboard? - Yup. 620 00:37:44,139 --> 00:37:46,846 As I call it, "Patricia Clark's lullaby." 621 00:37:46,848 --> 00:37:50,276 - Me, too. - Yeah, just give it 20 minutes. 622 00:37:50,279 --> 00:37:51,550 She'll be out like a light. 623 00:37:51,552 --> 00:37:53,486 It hasn't failed me once. 624 00:37:53,488 --> 00:37:55,823 God bless Goldie Hawn and that mouth-watering white boy. 625 00:37:57,658 --> 00:38:00,459 Um, are you all gonna be okay tonight? 626 00:38:00,461 --> 00:38:02,620 I can call Howard and stay, you know. 627 00:38:02,623 --> 00:38:04,497 No, I'm fine. I can take care of her. 628 00:38:04,499 --> 00:38:05,598 You go on home. 629 00:38:05,600 --> 00:38:06,765 - Okay. - Good night, Carla. 630 00:38:06,767 --> 00:38:09,702 Good night. 631 00:38:17,311 --> 00:38:19,478 You know, if I was as tired as you looked, 632 00:38:19,480 --> 00:38:21,295 I might want a little help. 633 00:38:21,298 --> 00:38:23,298 There's no shame in that. 634 00:38:23,301 --> 00:38:25,618 I'm really fine, Carla, thank you. 635 00:38:25,620 --> 00:38:26,886 You go home. 636 00:38:26,888 --> 00:38:30,723 Appreciate it. You're very sweet. 637 00:38:30,725 --> 00:38:32,725 Okay, you know what? I'm staying. 638 00:38:32,727 --> 00:38:33,998 Let's get you in the bed, 639 00:38:34,001 --> 00:38:35,793 and I will handle the graveyard shift. 640 00:38:35,796 --> 00:38:37,746 - Come on. - Carla, I'm a grown-up person. 641 00:38:37,749 --> 00:38:38,948 I can take care of myself, 642 00:38:38,951 --> 00:38:41,534 and I can take care of my mother, okay? 643 00:38:41,536 --> 00:38:43,435 Sorry. 644 00:38:43,437 --> 00:38:46,505 It's been a... a rough couple days, but I'm... 645 00:38:46,507 --> 00:38:48,707 I apologize. But go have a nice night. 646 00:38:48,709 --> 00:38:50,809 Okay? Really, we're fine. 647 00:38:50,811 --> 00:38:53,846 Well, I'll see you in the morning, then. 648 00:38:53,848 --> 00:38:55,614 All right. 649 00:39:00,763 --> 00:39:02,553 Sleep well, Patricia. 650 00:39:09,430 --> 00:39:11,564 Honey? 651 00:39:11,566 --> 00:39:13,666 Hi, Mom. 652 00:39:13,668 --> 00:39:16,451 You're tired, huh? 653 00:39:16,454 --> 00:39:17,858 Yeah. 654 00:39:17,861 --> 00:39:21,874 You're always a little snappy when you're tired. 655 00:39:21,876 --> 00:39:27,613 You always were that way, even when you were a little a baby. 656 00:39:29,134 --> 00:39:32,279 See, you think I don't remember things. 657 00:39:33,888 --> 00:39:35,888 You're right, Mom. 658 00:39:35,890 --> 00:39:38,557 You're always right. 659 00:39:41,629 --> 00:39:44,496 Oh, it's hot in here. 660 00:39:45,832 --> 00:39:49,834 That girl always leaves the temperature up too high. 661 00:39:49,837 --> 00:39:51,837 Her name is Carla, Mom. 662 00:39:51,839 --> 00:39:53,806 - What? - Carla! 663 00:39:55,843 --> 00:39:57,876 Ugh. Whatever. 664 00:39:57,878 --> 00:40:01,814 It's hot. I'm burning up. 665 00:40:01,816 --> 00:40:06,295 Okay, I will turn the thermostat down in just a minute. 666 00:40:06,298 --> 00:40:08,231 Go to sleep, Mom. 667 00:40:08,234 --> 00:40:11,757 Hmm. You, too. 668 00:40:35,552 --> 00:40:41,061 Mom? Mom? 669 00:40:41,196 --> 00:40:44,483 Mom? 670 00:40:44,592 --> 00:40:47,526 Mom? Mom! 671 00:40:48,896 --> 00:40:51,695 Mom! Mom! 672 00:40:51,783 --> 00:40:55,578 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.