All language subtitles for 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,678 --> 00:00:09,478 (Episode 31) 2 00:00:11,549 --> 00:00:14,718 Chairman Park Sung Jin wasn't murdered by Chairman Hwang Do Won. 3 00:00:14,718 --> 00:00:15,718 It was Martin. 4 00:00:17,259 --> 00:00:19,388 A video of him confessing his crime... 5 00:00:20,088 --> 00:00:21,759 was recorded on Aji 3. 6 00:00:26,658 --> 00:00:28,568 I heard the emergency board meeting is tomorrow. 7 00:00:29,099 --> 00:00:31,669 - I think we should all go... - No. 8 00:00:32,369 --> 00:00:34,109 That won't solve anything. 9 00:00:34,569 --> 00:00:35,569 Then, 10 00:00:36,268 --> 00:00:37,808 do you have another idea? 11 00:00:38,009 --> 00:00:40,448 I'm going to make sure... 12 00:00:40,609 --> 00:00:44,119 they don't use my illness against me from now on. 13 00:01:02,799 --> 00:01:04,368 Are you going in? 14 00:01:13,708 --> 00:01:14,848 Have some. 15 00:01:15,449 --> 00:01:18,219 When you were young, I used to get this bread... 16 00:01:18,219 --> 00:01:21,288 for you and Min Kyu. You two loved it so much. 17 00:01:25,089 --> 00:01:26,318 You know about it too, don't you? 18 00:01:27,988 --> 00:01:29,189 I'm talking about Min Kyu. 19 00:01:30,628 --> 00:01:32,098 Do you know about his illness? 20 00:01:32,458 --> 00:01:34,398 Of course, I do. 21 00:01:34,669 --> 00:01:37,368 He suffered from the illness for 15 years. 22 00:01:39,068 --> 00:01:41,469 15 years? 23 00:01:41,908 --> 00:01:42,908 Yes. 24 00:01:44,339 --> 00:01:48,609 It started when both his parents passed away. 25 00:01:49,878 --> 00:01:52,878 It's probably because he got hurt... 26 00:01:52,878 --> 00:01:56,389 by a lot of people back then. 27 00:02:01,158 --> 00:02:02,628 Sign this. 28 00:02:02,928 --> 00:02:04,658 My dad told me that... 29 00:02:04,658 --> 00:02:07,829 we'll be able to live together if you sign this. 30 00:02:18,379 --> 00:02:19,778 Cheer up, my friend. 31 00:02:20,579 --> 00:02:22,979 No. We're a family now. 32 00:02:23,248 --> 00:02:26,879 What? What's this? Get away from me! 33 00:02:28,018 --> 00:02:29,389 What's this? 34 00:03:01,218 --> 00:03:04,088 (Purpose of Claim, Name of Guardian: Hwang Do Won) 35 00:03:10,188 --> 00:03:11,958 After that day, 36 00:03:12,129 --> 00:03:16,799 Min Kyu locked himself up in this house for 15 years. 37 00:03:20,069 --> 00:03:22,768 He couldn't have any physical contact with other people. 38 00:03:22,768 --> 00:03:25,409 He cooked his own food. 39 00:03:25,409 --> 00:03:27,808 And he just endured the pain. 40 00:03:29,079 --> 00:03:31,549 More importantly, no one came to visit him. 41 00:03:34,449 --> 00:03:36,789 Why didn't you visit him? 42 00:03:39,789 --> 00:03:41,159 I was sorry. 43 00:03:44,928 --> 00:03:49,428 If you're sorry, you need to say so in order for him to know. 44 00:04:17,058 --> 00:04:18,558 It's apparently because of me. 45 00:04:20,428 --> 00:04:22,669 Min Kyu got sick because of me. 46 00:04:23,469 --> 00:04:24,998 I used to feel really upset. 47 00:04:25,568 --> 00:04:28,138 I couldn't understand why he was so harsh on me. 48 00:04:28,638 --> 00:04:31,209 I couldn't understand how he could treat me that way... 49 00:04:33,109 --> 00:04:35,479 when we used to be friends. 50 00:04:37,248 --> 00:04:39,378 I thought I was the victim. 51 00:04:40,988 --> 00:04:42,818 And I slowly started to... 52 00:04:44,488 --> 00:04:45,888 rationalize me... 53 00:04:48,359 --> 00:04:50,159 and my dad's actions. 54 00:04:53,099 --> 00:04:55,128 You were young back then. 55 00:04:55,828 --> 00:04:59,138 You didn't know he had that kind of illness. 56 00:05:01,008 --> 00:05:03,169 I'm sure Min Kyu will understand. 57 00:05:04,339 --> 00:05:06,738 It's not too late. You can go back to being friends. 58 00:05:09,078 --> 00:05:11,649 Do you really think so? 59 00:05:41,748 --> 00:05:45,649 He probably can't sleep because of tomorrow's press conference. 60 00:05:51,159 --> 00:05:53,159 Hey, what's up? 61 00:05:55,258 --> 00:05:57,558 What? You're where? 62 00:06:07,068 --> 00:06:10,209 - When did you come? - Just a while ago. 63 00:06:11,779 --> 00:06:13,209 Are you okay? 64 00:06:24,558 --> 00:06:25,818 Friend Mode. 65 00:06:28,388 --> 00:06:32,359 Why the long face? Do you want me to make you smile? 66 00:06:32,928 --> 00:06:33,998 Who made you feel this way? 67 00:06:33,998 --> 00:06:36,498 Bring them over. I'll beat the soul out of them. 68 00:06:40,969 --> 00:06:43,438 My gosh, you're cute. 69 00:06:44,138 --> 00:06:46,979 You better not act this cute around others. 70 00:06:47,178 --> 00:06:49,709 You're the only person who thinks I'm cute. 71 00:06:49,709 --> 00:06:51,678 What? Why wouldn't anyone think you're cute? 72 00:06:51,678 --> 00:06:53,849 I know, right? 73 00:06:54,919 --> 00:06:56,988 You're the cutest and prettiest woman... 74 00:06:56,988 --> 00:06:59,789 out of all the women I know. 75 00:06:59,888 --> 00:07:01,928 You don't know a lot of women. 76 00:07:04,928 --> 00:07:07,969 Should I make some more female friends? 77 00:07:07,969 --> 00:07:09,529 I'm going to kill you. 78 00:07:13,769 --> 00:07:17,609 If I'm so cute, you can promote me and start calling me Pretty again. 79 00:07:17,609 --> 00:07:19,308 No, I can't do that. 80 00:07:19,308 --> 00:07:20,378 Why not? 81 00:07:20,378 --> 00:07:23,109 There's another rank right above that rank, 82 00:07:23,109 --> 00:07:24,349 and that's you. 83 00:07:24,818 --> 00:07:25,948 What kind of rank is that? 84 00:07:25,948 --> 00:07:29,219 It's a special rank that I made just for you who's full of secrets. 85 00:07:29,219 --> 00:07:31,618 Gosh, I told you everything. There's nothing more to tell. 86 00:07:31,618 --> 00:07:33,488 When? I'm sure there's more. 87 00:07:33,488 --> 00:07:34,558 - I already told you everything. - Do you... 88 00:07:34,558 --> 00:07:37,029 - want me to bring it up again? - You're so mean. 89 00:07:37,029 --> 00:07:38,659 - I know there's more. - There's nothing more to tell. 90 00:07:38,659 --> 00:07:41,368 - Gosh, just admit it. - Hey. 91 00:07:42,428 --> 00:07:44,039 You're driving me crazy. 92 00:07:53,808 --> 00:07:55,578 Do you feel better? 93 00:07:55,578 --> 00:07:56,609 Yes. 94 00:07:57,979 --> 00:08:01,789 Thanks to you, I'll be able to win the fight tomorrow. 95 00:08:03,988 --> 00:08:06,758 Are you sure you don't need me there? 96 00:08:07,328 --> 00:08:09,859 Do you want me to stand at the back of the conference room? 97 00:08:10,758 --> 00:08:13,868 No, it's okay. I'll go by myself. 98 00:08:15,368 --> 00:08:19,638 Wherever I may be, I know that you'll always be by my side. 99 00:08:26,279 --> 00:08:29,049 I wish you all the best. 100 00:08:29,909 --> 00:08:33,649 I'll do my best to win. 101 00:08:42,659 --> 00:08:45,659 We shall begin the emergency board meeting. 102 00:08:45,659 --> 00:08:50,269 We prepared today's agenda for KM Financial's future... 103 00:08:50,269 --> 00:08:53,198 in which the board has to come to a quick decision. 104 00:08:53,269 --> 00:08:54,438 Just a second. 105 00:08:55,608 --> 00:08:59,478 Let me say something before you announce the agenda. 106 00:09:00,208 --> 00:09:04,578 Director Kim is currently holding a press conference. 107 00:09:04,578 --> 00:09:08,119 It may have a big effect on today's meeting. 108 00:09:08,119 --> 00:09:11,919 Therefore, I think we should first check what he'll be announcing. 109 00:09:11,919 --> 00:09:13,928 What are you talking about? Let's just get on with it. 110 00:09:13,928 --> 00:09:17,259 But he might be announcing something really important. 111 00:09:17,259 --> 00:09:21,068 Are you sure Director Kim isn't just trying to trick us? 112 00:09:21,198 --> 00:09:23,698 (KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference) 113 00:09:50,999 --> 00:09:53,098 I'm KM Financial's director, 114 00:09:54,299 --> 00:09:55,499 Kim Min Kyu. 115 00:09:58,568 --> 00:09:59,739 I also... 116 00:10:05,409 --> 00:10:06,938 suffer from... 117 00:10:08,909 --> 00:10:10,108 a human allergy. 118 00:10:14,318 --> 00:10:16,448 As soon as I come into physical contact with a human being, 119 00:10:16,549 --> 00:10:18,558 I start having difficulty in breathing, 120 00:10:18,558 --> 00:10:21,458 and I start getting rashes on my body. 121 00:10:22,489 --> 00:10:23,698 And because of this, I always... 122 00:10:24,828 --> 00:10:28,568 carried around my gloves and a baton. 123 00:10:29,198 --> 00:10:30,739 I'm sure a lot of you may wonder... 124 00:10:31,338 --> 00:10:35,208 how someone like me was able to... 125 00:10:35,208 --> 00:10:38,978 stay as a director of a big firm. 126 00:10:39,978 --> 00:10:41,808 Every time I came to the office, 127 00:10:42,749 --> 00:10:46,049 all the employees thankfully kept their distance from me. 128 00:10:46,049 --> 00:10:48,519 Therefore, I had no trouble attending meetings. 129 00:10:48,619 --> 00:10:50,249 And as for my other duties, 130 00:10:51,088 --> 00:10:55,328 I was able to take care of them without a problem... 131 00:10:56,728 --> 00:10:58,358 thanks to Mr. Jo who's standing beside me. 132 00:11:03,999 --> 00:11:08,608 There's one thing I'm proudly able to tell everyone. 133 00:11:08,608 --> 00:11:11,279 I'm slowly starting to heal... 134 00:11:11,279 --> 00:11:12,978 from this... 135 00:11:15,078 --> 00:11:17,078 so-called human allergy. 136 00:11:19,619 --> 00:11:21,249 One day, out of the blue, 137 00:11:23,489 --> 00:11:25,759 a robot suddenly entered my life. 138 00:11:27,159 --> 00:11:28,659 I became friends... 139 00:11:29,828 --> 00:11:31,358 with that robot. 140 00:11:34,269 --> 00:11:36,098 And I tried to connect with it. 141 00:11:39,399 --> 00:11:40,409 Yes. 142 00:11:43,568 --> 00:11:45,279 That's what happened. 143 00:11:50,049 --> 00:11:51,578 That robot... 144 00:11:53,818 --> 00:11:55,318 was sometimes human... 145 00:11:57,088 --> 00:11:59,389 and sometimes a robot. 146 00:12:01,529 --> 00:12:02,688 My emotions... 147 00:12:04,759 --> 00:12:05,828 were input... 148 00:12:07,098 --> 00:12:08,228 into that robot... 149 00:12:08,999 --> 00:12:10,999 and that person. 150 00:12:12,899 --> 00:12:13,909 That's how... 151 00:12:16,568 --> 00:12:19,279 this miracle happened. 152 00:12:27,448 --> 00:12:28,519 That fact... 153 00:12:29,188 --> 00:12:32,989 completely changed the way I view things. 154 00:12:33,289 --> 00:12:34,289 This will be... 155 00:12:34,928 --> 00:12:39,159 yet another scoop for the reporters present. 156 00:12:40,198 --> 00:12:41,568 KM Financial... 157 00:12:42,499 --> 00:12:46,639 will go from financing mergers and acquisitions to investing in... 158 00:12:46,639 --> 00:12:50,239 futuristic industries that involve human sensibilities. 159 00:12:51,578 --> 00:12:55,779 This is your first change in business strategy in 15 years. 160 00:12:55,909 --> 00:12:58,919 Do you have anything mapped out? 161 00:12:59,478 --> 00:13:01,848 First of all, KM Financial... 162 00:13:02,119 --> 00:13:04,159 will invest heavily in developing robots with AI... 163 00:13:04,159 --> 00:13:07,058 that can communicate with us on an emotional level. 164 00:13:07,058 --> 00:13:10,159 With Doctor Hong Baek Gyoon, a renowned engineer, 165 00:13:10,358 --> 00:13:13,629 we will bring in the fourth industrial revolution, 166 00:13:14,468 --> 00:13:17,198 and we will offer any support necessary. 167 00:13:17,669 --> 00:13:20,139 Is Doctor Hong in Seoul? 168 00:13:20,139 --> 00:13:22,739 - Can we interview him? - Is your allergy curable? 169 00:13:22,739 --> 00:13:25,239 - Look over here. - Where is that robot? 170 00:13:25,509 --> 00:13:26,739 Can you tell us? 171 00:13:26,739 --> 00:13:28,708 Can you tell us anything else? 172 00:13:34,519 --> 00:13:37,389 Doctor, it looks like you'll have quite a hassle. 173 00:13:40,458 --> 00:13:43,558 We'll bring in the fourth industrial revolution... 174 00:13:47,799 --> 00:13:50,068 I suddenly feel a weight on my shoulders. 175 00:13:50,399 --> 00:13:52,739 You're really heavy, stop it. 176 00:13:55,808 --> 00:13:58,708 Doctor, can you see me in private? 177 00:13:59,578 --> 00:14:02,078 Our stock price is soaring. 178 00:14:02,078 --> 00:14:04,178 - Is it really? - What's going on? 179 00:14:04,178 --> 00:14:06,218 - My goodness. - It's skyrocketing. 180 00:14:06,318 --> 00:14:08,119 It went up so much. 181 00:14:08,119 --> 00:14:09,289 Look. 182 00:14:09,289 --> 00:14:11,718 May I have your attention, please? 183 00:14:11,718 --> 00:14:13,159 We're running out of time. 184 00:14:13,159 --> 00:14:15,858 We shall now vote on dismissing Director Kim... 185 00:14:17,759 --> 00:14:21,499 The press conference we just saw convinced me... 186 00:14:22,228 --> 00:14:25,669 beyond a shadow of a doubt that Director Kim is someone... 187 00:14:26,539 --> 00:14:28,239 we can't do without. 188 00:14:29,938 --> 00:14:30,978 I, therefore, 189 00:14:31,708 --> 00:14:35,848 agree wholeheartedly with Director Kim's new road map. 190 00:14:36,779 --> 00:14:37,879 As a shareholder... 191 00:14:38,948 --> 00:14:41,318 and as Chairman Hwang's representative, 192 00:14:42,919 --> 00:14:44,858 on the agenda of Director Kim's dismissal, 193 00:14:47,428 --> 00:14:48,458 I vote no. 194 00:14:48,588 --> 00:14:50,188 What do you mean? 195 00:14:50,188 --> 00:14:52,598 - We came to vote yes. - What's happening? 196 00:14:52,598 --> 00:14:54,698 - What's going on? - It's nonsense. 197 00:14:54,698 --> 00:14:56,869 I also support Director Kim Min Kyu. 198 00:14:58,799 --> 00:15:00,098 I'm against his dismissal. 199 00:15:00,098 --> 00:15:03,009 - My goodness. - What is happening here? 200 00:15:04,978 --> 00:15:08,848 - We came here to get rid of him. - What are they talking about? 201 00:15:08,848 --> 00:15:10,419 This is a mess. 202 00:15:13,649 --> 00:15:15,818 - Hi, did you watch? - Yes. 203 00:15:16,119 --> 00:15:20,659 Kim Min Kyu, you were awesomely, incredibly cool. 204 00:15:21,058 --> 00:15:23,588 This is the kind of guy your boyfriend is. 205 00:15:25,228 --> 00:15:27,369 I have to go to the company. 206 00:15:27,369 --> 00:15:29,769 Go and wait somewhere. I'll come over later. 207 00:15:30,169 --> 00:15:31,269 Thank you. 208 00:15:31,938 --> 00:15:33,598 Okay, good luck wrapping it up. 209 00:15:36,608 --> 00:15:38,379 You have to really do your best. 210 00:15:38,608 --> 00:15:40,509 You know I invested in you, right? 211 00:15:43,078 --> 00:15:44,818 Thank you, but... 212 00:15:45,948 --> 00:15:47,119 will you be okay? 213 00:15:48,848 --> 00:15:50,289 I trust your competence. 214 00:15:50,789 --> 00:15:54,289 That's why I'm excited about the new future you proposed. 215 00:15:55,129 --> 00:15:57,428 Will there be a lot I can do too? 216 00:15:58,499 --> 00:16:03,098 Actually, Yoo Cheol worked harder than I to convince the directors. 217 00:16:07,708 --> 00:16:10,708 I think I should leave and let you talk out... 218 00:16:10,978 --> 00:16:13,279 the misunderstandings you had for 15 years. 219 00:16:26,818 --> 00:16:27,858 I found out... 220 00:16:29,529 --> 00:16:31,928 what the papers I had given to you meant. 221 00:16:32,358 --> 00:16:34,698 What my dad had tried to do to you. 222 00:16:37,239 --> 00:16:39,369 I'd found the papers in my dad's study. 223 00:16:41,909 --> 00:16:42,968 But... 224 00:16:44,139 --> 00:16:46,438 I couldn't tell you that I knew. 225 00:16:47,509 --> 00:16:49,848 I pretended not to know what had happened. 226 00:16:53,419 --> 00:16:55,588 I pretended I had not wronged you at all. 227 00:16:56,588 --> 00:17:00,058 I believed my dad hadn't done that out of malice. 228 00:17:02,489 --> 00:17:04,098 That's how I rationalized it away. 229 00:17:05,259 --> 00:17:06,729 Just to protect myself. 230 00:17:15,209 --> 00:17:16,308 It was cowardly... 231 00:17:18,108 --> 00:17:19,179 and foolish. 232 00:17:23,578 --> 00:17:25,418 Sorry it took so long. 233 00:17:31,989 --> 00:17:33,158 I'm sorry, Min Kyu. 234 00:17:41,699 --> 00:17:42,898 We found evidence... 235 00:17:44,439 --> 00:17:46,568 that Martin killed Chairman Park Sung Jin. 236 00:17:48,068 --> 00:17:49,368 Interpol got involved. 237 00:17:50,709 --> 00:17:51,739 Go and... 238 00:17:53,509 --> 00:17:54,749 convince your dad. 239 00:17:56,608 --> 00:17:58,118 He must confess first... 240 00:17:59,578 --> 00:18:00,789 to get a lower sentence. 241 00:18:07,328 --> 00:18:08,358 Okay. 242 00:18:10,158 --> 00:18:11,429 Thanks for the tip. 243 00:18:39,088 --> 00:18:40,158 I think... 244 00:18:41,689 --> 00:18:43,959 I'll be okay this time. 245 00:18:55,983 --> 00:19:00,983 [VIU Ver] E31 I'm Not a Robot "A New Beginning" -= Ruo Xi =- 246 00:19:13,729 --> 00:19:15,259 Hi, where are you? 247 00:19:16,658 --> 00:19:19,959 Shall we meet on the street we walked when it snowed? 248 00:19:21,168 --> 00:19:23,868 Shall we? Okay, I'll be right there. 249 00:19:28,209 --> 00:19:29,269 When... 250 00:19:30,638 --> 00:19:31,779 How long... 251 00:19:33,179 --> 00:19:35,408 have you been standing there? 252 00:19:35,878 --> 00:19:39,019 Quite a while now. I knocked before coming in. 253 00:19:42,489 --> 00:19:43,719 Have a seat. 254 00:19:57,398 --> 00:20:00,168 You did very well today. 255 00:20:00,168 --> 00:20:01,239 Thank you. 256 00:20:01,838 --> 00:20:03,939 I think we sorted everything out. 257 00:20:04,679 --> 00:20:06,209 What do you think? 258 00:20:07,148 --> 00:20:08,709 Yes, I think so too. 259 00:20:08,709 --> 00:20:11,219 We should all go home early today. 260 00:20:11,549 --> 00:20:14,118 In that case, I'd like you to accept... 261 00:20:15,019 --> 00:20:16,818 my letter of resignation. 262 00:20:17,658 --> 00:20:18,719 What? 263 00:20:19,588 --> 00:20:20,588 That... 264 00:20:22,229 --> 00:20:23,759 I already said... 265 00:20:23,759 --> 00:20:25,598 That was your opinion. 266 00:20:26,098 --> 00:20:27,828 I have not changed my mind... 267 00:20:29,168 --> 00:20:30,568 about resigning. 268 00:20:32,299 --> 00:20:33,299 But... 269 00:20:33,299 --> 00:20:36,168 I stayed because there was a lot to do. 270 00:20:36,808 --> 00:20:39,378 Now everything's done, so as planned, 271 00:20:40,209 --> 00:20:41,848 I should leave as well. 272 00:20:44,249 --> 00:20:45,318 Mr. Jo. 273 00:20:47,148 --> 00:20:48,289 Please, sir. 274 00:20:53,789 --> 00:20:54,789 Then... 275 00:20:55,959 --> 00:20:57,128 goodbye. 276 00:21:16,608 --> 00:21:18,779 Why do you want to buy clothes? 277 00:21:19,078 --> 00:21:21,719 You'll be swamped with interview requests now. 278 00:21:21,719 --> 00:21:23,618 I'll wear what I have. 279 00:21:24,719 --> 00:21:26,158 Don't you think... 280 00:21:26,489 --> 00:21:28,459 Min Kyu has an unusual charm? 281 00:21:29,529 --> 00:21:31,658 He looks like a little brother at home, 282 00:21:32,029 --> 00:21:35,269 but at work, he has this killer charisma. 283 00:21:35,898 --> 00:21:38,368 He's a director for a reason. 284 00:21:38,368 --> 00:21:40,068 He put up a good fight. 285 00:21:41,469 --> 00:21:42,638 What about me? 286 00:21:42,969 --> 00:21:46,539 I'm used to you, so it's impossible to find a new side of you. 287 00:21:52,219 --> 00:21:53,219 What is it? 288 00:21:54,249 --> 00:21:55,489 Do you want to go out with me? 289 00:21:56,318 --> 00:21:58,219 What? 290 00:22:06,529 --> 00:22:08,229 How long are you going to stare? 291 00:22:08,328 --> 00:22:10,068 Until you look back at me. 292 00:22:11,368 --> 00:22:13,039 There. Happy? 293 00:22:13,138 --> 00:22:14,338 Do you want to go out with me? 294 00:22:16,838 --> 00:22:18,779 Why are you laughing? 295 00:22:20,878 --> 00:22:21,949 Let's go. 296 00:22:23,608 --> 00:22:26,918 Dr. Hong, aren't you going to answer me? 297 00:22:32,618 --> 00:22:34,628 It's cold. Let's go. 298 00:22:53,378 --> 00:22:55,009 Dad, I'm sorry. 299 00:22:56,249 --> 00:22:59,049 I'm not the daughter you wanted me to be. 300 00:22:59,818 --> 00:23:01,648 But, I'll live happily. 301 00:23:02,019 --> 00:23:04,358 I know that deep in your heart, 302 00:23:06,189 --> 00:23:07,888 you would want me to be happy. 303 00:23:10,828 --> 00:23:12,398 That's what I believe. 304 00:23:24,638 --> 00:23:27,279 I thought you were nervous, but you did so well. 305 00:23:27,408 --> 00:23:31,348 I was really nervous at first, 306 00:23:31,749 --> 00:23:34,449 but I was able to see you after taking a deep breath. 307 00:23:34,648 --> 00:23:37,689 From that point on, I was able to talk smoothly. 308 00:23:37,689 --> 00:23:40,858 It's my soul that helped you. 309 00:23:44,199 --> 00:23:45,459 Also, 310 00:23:47,368 --> 00:23:50,098 it was my first time in 15 years... 311 00:23:51,039 --> 00:23:53,598 to talk properly with Yoo Cheol. 312 00:23:54,638 --> 00:23:58,279 I even suggested that we shake hands first. 313 00:23:58,279 --> 00:24:01,679 For some reason, I thought it would be okay. 314 00:24:02,078 --> 00:24:03,878 - You shook hands? - Yes. 315 00:24:03,878 --> 00:24:05,378 Were you okay? 316 00:24:05,979 --> 00:24:07,418 Yes. 317 00:24:07,418 --> 00:24:10,719 Ever since I saw you, I think I was fine. 318 00:24:11,418 --> 00:24:13,858 You should take good care of this treasure of yours. 319 00:24:16,029 --> 00:24:18,199 Gosh, it's so cold. 320 00:24:19,328 --> 00:24:20,568 Come here. 321 00:24:23,838 --> 00:24:25,638 If you're cold, why are you giving this to me? 322 00:24:25,739 --> 00:24:27,668 To take good care of my treasure. 323 00:24:32,239 --> 00:24:35,549 What do you want to do today? I'll do anything for you. 324 00:24:36,179 --> 00:24:40,888 From now on, I'm going to get really busy. 325 00:24:40,888 --> 00:24:42,888 Let's have a lot of fun today. 326 00:24:47,158 --> 00:24:50,058 Do you know how much I wanted to bring you here? 327 00:24:50,158 --> 00:24:52,158 Do you want me to make a place like this at home? 328 00:24:52,158 --> 00:24:53,668 Will you come visit every day, then? 329 00:24:53,668 --> 00:24:56,199 Let's warm up first. 330 00:24:59,299 --> 00:25:00,838 Do you know how to play this? 331 00:25:01,568 --> 00:25:02,769 Yes. 332 00:25:04,338 --> 00:25:05,479 Here I go. 333 00:25:08,648 --> 00:25:09,878 Yes! 334 00:25:09,878 --> 00:25:10,918 What? 335 00:25:11,378 --> 00:25:12,549 Throw it. 336 00:25:13,279 --> 00:25:14,388 Hit it. 337 00:25:19,588 --> 00:25:20,789 Game over. 338 00:25:20,789 --> 00:25:22,189 Yes! 339 00:25:23,628 --> 00:25:24,759 Let's play something else. 340 00:25:26,128 --> 00:25:28,929 Die. Die. 341 00:25:28,999 --> 00:25:30,598 Die! 342 00:25:39,939 --> 00:25:41,709 That's not fair. 343 00:25:43,148 --> 00:25:44,578 Do it again. 344 00:25:54,429 --> 00:25:55,558 Wait. 345 00:25:56,558 --> 00:25:58,398 I lost again? 346 00:25:59,029 --> 00:26:01,828 Two points, two points, two points, 347 00:26:01,828 --> 00:26:03,969 two points, two points. 348 00:26:07,638 --> 00:26:09,638 - Let's go for another round. - No. 349 00:26:09,638 --> 00:26:12,279 Are we stopping just because you won? 350 00:26:12,279 --> 00:26:15,749 I want to keep this feeling of victory in my heart forever. 351 00:26:15,749 --> 00:26:17,648 You said you would do anything I want today. 352 00:26:17,749 --> 00:26:19,979 I will pay for dinner tonight. 353 00:26:19,979 --> 00:26:21,489 Get whatever you want. 354 00:26:23,348 --> 00:26:26,358 Wait. Is this really what you want? 355 00:26:26,358 --> 00:26:27,358 Yes. 356 00:26:35,398 --> 00:26:37,338 Seriously. 357 00:26:41,638 --> 00:26:42,808 Hey. 358 00:26:43,469 --> 00:26:49,348 What is Mr. Jo like? 359 00:26:51,078 --> 00:26:53,148 Once he says no, it's a no. 360 00:26:57,219 --> 00:27:00,558 I see. What kind of person is he to you? 361 00:27:02,429 --> 00:27:03,898 Someone like a dad? 362 00:27:05,729 --> 00:27:06,929 Mr. Jo... 363 00:27:07,969 --> 00:27:09,229 quit today. 364 00:27:09,229 --> 00:27:10,739 What? Really? 365 00:27:10,739 --> 00:27:11,739 Yes. 366 00:27:12,638 --> 00:27:14,068 I don't know... 367 00:27:14,769 --> 00:27:17,979 how to persuade him. 368 00:27:21,608 --> 00:27:23,179 Mr. Jo... 369 00:27:23,608 --> 00:27:25,078 Quit? 370 00:27:25,279 --> 00:27:26,618 Ji A's brother? 371 00:27:26,618 --> 00:27:28,019 He handed in a resignation letter? 372 00:27:30,959 --> 00:27:32,558 Did you offend him or something? 373 00:27:35,658 --> 00:27:38,058 Maybe a little? It was a while ago. 374 00:27:38,898 --> 00:27:42,128 To be honest, a lot. But... 375 00:27:42,128 --> 00:27:43,739 it wasn't anything recent. 376 00:27:44,368 --> 00:27:48,039 I don't think he's the type to hold grudges. 377 00:27:48,039 --> 00:27:50,408 Hey, didn't you see him... 378 00:27:50,408 --> 00:27:51,878 sue his own sister? 379 00:27:51,878 --> 00:27:53,308 Grudges? 380 00:27:53,308 --> 00:27:55,608 He's such a stubborn guy. 381 00:27:55,608 --> 00:27:57,078 He must be uncomfortable. 382 00:27:57,719 --> 00:27:58,749 With what? 383 00:27:58,749 --> 00:28:01,148 To have his sister's boyfriend as his boss. 384 00:28:01,148 --> 00:28:04,388 You're right. I just imagined it, and it's so uncomfortable. 385 00:28:04,388 --> 00:28:06,088 Would it be that uncomfortable? 386 00:28:06,588 --> 00:28:09,789 I thought we were a good match. 387 00:28:09,789 --> 00:28:13,398 Work is work. It's different when it's personal. 388 00:28:13,699 --> 00:28:17,168 Is this season two of turning Kim Min Kyu into a human? 389 00:28:17,168 --> 00:28:18,269 Yes. 390 00:28:18,769 --> 00:28:21,908 I got it. This is it. 391 00:28:21,908 --> 00:28:22,908 What is it? 392 00:28:22,908 --> 00:28:26,378 He doesn't like you as Ji A's boyfriend. 393 00:28:26,378 --> 00:28:27,509 Hey. 394 00:28:27,509 --> 00:28:30,848 - Watch your mouth. - Keep that closed. 395 00:28:32,078 --> 00:28:35,088 They're not helpful at all. 396 00:28:39,219 --> 00:28:42,628 Why are you following me in? I'm going to rest. 397 00:28:57,108 --> 00:28:59,209 - What is it? - Hey. 398 00:28:59,209 --> 00:29:02,249 Where do kids go for dates these days? 399 00:29:03,209 --> 00:29:05,378 Why are you asking me such a thing? 400 00:29:05,378 --> 00:29:08,689 Why? Can't I ask a question? 401 00:29:08,689 --> 00:29:10,618 You don't have anyone to go on a date with. 402 00:29:10,989 --> 00:29:13,219 What is it? Do you? 403 00:29:14,489 --> 00:29:17,699 No way. There are no women around. 404 00:29:20,668 --> 00:29:21,799 Be quiet. 405 00:29:23,429 --> 00:29:24,598 I said, be quiet. 406 00:29:24,969 --> 00:29:27,638 Wow! Since when? 407 00:29:29,408 --> 00:29:30,939 Hey, 408 00:29:32,108 --> 00:29:33,949 you guys actually look good together. 409 00:29:34,709 --> 00:29:37,578 - Of course. - I went to a fun place today. 410 00:29:37,578 --> 00:29:38,719 Do you want to know where? 411 00:29:38,719 --> 00:29:39,878 Where is it? 412 00:29:40,388 --> 00:29:42,148 This is for you. 413 00:29:42,148 --> 00:29:44,588 - Thank you. - No problem. 414 00:29:45,259 --> 00:29:48,328 Hey, did you really quit work? 415 00:29:48,328 --> 00:29:50,628 It's not because of you, so don't worry. 416 00:29:50,628 --> 00:29:53,868 What? You quit work? 417 00:29:56,699 --> 00:29:57,769 Hong Joo. 418 00:29:58,539 --> 00:30:01,168 Are you kidding me right now? 419 00:30:01,168 --> 00:30:03,779 When you confessed everything to me, 420 00:30:03,779 --> 00:30:05,979 I told you to never lie to me again. 421 00:30:06,039 --> 00:30:09,449 What is this? You quit without telling me? 422 00:30:09,449 --> 00:30:10,449 Well... 423 00:30:11,049 --> 00:30:13,519 I handed in the resignation letter quite some time ago. 424 00:30:13,519 --> 00:30:16,289 What? You handed in a resignation letter a while ago? 425 00:30:17,189 --> 00:30:20,429 This is making me really mad. Gosh... 426 00:30:20,429 --> 00:30:21,759 - Hong Joo, calm down. - Hong Joo. 427 00:30:21,759 --> 00:30:22,888 Stop! 428 00:30:23,588 --> 00:30:25,158 How can I calm down? 429 00:30:25,158 --> 00:30:28,628 Mom, you will scare the baby. 430 00:30:28,929 --> 00:30:30,338 Right. I'm sorry. 431 00:30:31,398 --> 00:30:34,808 How are you so inflexible? 432 00:30:34,908 --> 00:30:37,378 Go get your resignation letter back right away. 433 00:30:38,539 --> 00:30:39,709 Answer me. 434 00:30:40,108 --> 00:30:41,148 Okay. 435 00:30:47,918 --> 00:30:49,318 You fool. 436 00:30:51,118 --> 00:30:53,759 It's not over yet. You can... 437 00:30:53,759 --> 00:30:55,029 No. 438 00:30:56,388 --> 00:30:57,858 It's over. 439 00:30:58,328 --> 00:31:00,259 They found evidence... 440 00:31:00,259 --> 00:31:02,128 where Martin admitted his murder. 441 00:31:02,128 --> 00:31:03,598 Before he's arrested, 442 00:31:03,598 --> 00:31:06,098 you need to confess everything you know. 443 00:31:06,098 --> 00:31:07,939 That's the only way to reduce your sentence. 444 00:31:08,209 --> 00:31:09,539 Impossible! 445 00:31:09,539 --> 00:31:12,338 It's not over for Hwang Do Won! 446 00:31:12,908 --> 00:31:15,249 Come to your senses, Father. 447 00:31:16,279 --> 00:31:17,348 Please. 448 00:31:24,818 --> 00:31:28,058 So, you will pay for a portion of the rent... 449 00:31:28,058 --> 00:31:29,529 in exchange for a corner in the cafe? 450 00:31:29,529 --> 00:31:32,929 Yes. What was it called again? Shop... 451 00:31:32,929 --> 00:31:34,699 - Shop in shop? - Yes. 452 00:31:34,699 --> 00:31:38,299 I want to do that in a corner of your cafe. 453 00:31:38,299 --> 00:31:40,739 I will use it as my office as well as a showroom. 454 00:31:41,908 --> 00:31:43,239 I like that. Let's do it. 455 00:31:44,739 --> 00:31:47,449 What about development expenses? Last time, Hong Joo... 456 00:31:47,449 --> 00:31:49,808 She's furious right now. I can't ask her. 457 00:31:49,808 --> 00:31:51,749 Why? Did something happen? 458 00:31:51,848 --> 00:31:54,189 My brother quit his job. 459 00:31:56,189 --> 00:31:57,519 I can see why she's mad. 460 00:31:57,519 --> 00:31:59,959 Ask Kim Min Kyu to invest. 461 00:31:59,959 --> 00:32:01,429 Isn't it an investment company now? 462 00:32:01,628 --> 00:32:03,029 I will make it work on my own. 463 00:32:03,388 --> 00:32:06,558 Something called crowdfunding or something. 464 00:32:06,558 --> 00:32:08,929 - "Crowdfunding"? - Yes. 465 00:32:08,929 --> 00:32:11,299 It's a medium where I publish my idea on the internet... 466 00:32:11,299 --> 00:32:13,838 to receive investment. 467 00:32:13,838 --> 00:32:16,838 Then, give me a percentage of your earnings... 468 00:32:16,838 --> 00:32:18,709 instead of paying rent. 469 00:32:18,709 --> 00:32:20,308 Let's go, Jo Ji A! 470 00:32:20,308 --> 00:32:21,509 Yes! 471 00:32:21,509 --> 00:32:23,449 Now, I... 472 00:32:28,588 --> 00:32:31,058 have to go on a date. 473 00:32:31,058 --> 00:32:32,459 I'll close shop. 474 00:32:32,459 --> 00:32:33,588 Okay. 475 00:32:58,479 --> 00:33:00,989 Are you feeling all right? 476 00:33:01,888 --> 00:33:04,519 Yes. I'm all better now. 477 00:33:04,519 --> 00:33:06,058 I'm just like everyone else. 478 00:33:06,058 --> 00:33:07,388 I could even touch you. 479 00:33:18,039 --> 00:33:20,338 I'm sorry... 480 00:33:23,709 --> 00:33:24,838 - Hey. - Hey. 481 00:33:28,049 --> 00:33:29,378 Please, go ahead. 482 00:33:32,078 --> 00:33:33,148 Well... 483 00:33:34,719 --> 00:33:38,459 It's about your resignation letter. 484 00:33:38,459 --> 00:33:40,289 Yes. The letter... 485 00:33:45,299 --> 00:33:47,799 I think I should... 486 00:33:49,299 --> 00:33:50,398 Well... 487 00:33:53,168 --> 00:33:55,068 The resignation letter... 488 00:33:55,439 --> 00:33:58,838 Okay. I will just process it, then. 489 00:33:59,378 --> 00:34:02,009 It looks like your mind is set. 490 00:34:03,408 --> 00:34:08,418 I would really prefer for you to stay on the team, 491 00:34:09,389 --> 00:34:12,288 but maybe you're uncomfortable because of Ji A. 492 00:34:12,788 --> 00:34:14,628 But, 493 00:34:15,059 --> 00:34:18,559 if you ever change your mind, please don't hesitate to tell me. 494 00:34:18,559 --> 00:34:21,469 I would welcome you back. 495 00:34:34,679 --> 00:34:36,079 Yes. What is it? 496 00:34:36,978 --> 00:34:38,719 Where are you? 497 00:34:38,878 --> 00:34:40,248 Summer Snow. 498 00:34:41,088 --> 00:34:42,389 Should I come over? 499 00:34:43,119 --> 00:34:44,918 I'm working. 500 00:34:46,358 --> 00:34:48,159 What's more important? Me or work? 501 00:34:49,188 --> 00:34:52,329 Work is important, and so are you. 502 00:34:52,829 --> 00:34:55,728 Gosh. I miss you a lot. 503 00:34:56,099 --> 00:34:57,768 I miss you too. 504 00:34:58,969 --> 00:35:01,538 I'll call you when I finish this. 505 00:35:02,438 --> 00:35:04,478 Okay. Bye. 506 00:35:04,708 --> 00:35:07,079 (Crowdfunding Registration) 507 00:35:18,259 --> 00:35:20,358 I can sit here for a while, right? 508 00:35:24,099 --> 00:35:26,998 You can work. I'll just watch you. 509 00:35:27,529 --> 00:35:29,099 You're not allowed to talk to me. 510 00:35:45,248 --> 00:35:47,248 Fine. What is it? Tell me. 511 00:35:48,688 --> 00:35:49,849 Well... 512 00:35:50,588 --> 00:35:52,288 Mr. Jo... 513 00:35:52,288 --> 00:35:53,659 Right, my brother! 514 00:35:53,659 --> 00:35:56,059 He must have come to see you to get his registration letter back. 515 00:35:56,059 --> 00:35:58,159 I forgot to tell you. 516 00:35:58,929 --> 00:36:02,128 - What? - His wife has him under her thumb. 517 00:36:02,128 --> 00:36:05,838 She ordered him to get it back. It's good news, right? 518 00:36:05,838 --> 00:36:07,608 Did you see him today? 519 00:36:07,938 --> 00:36:11,608 Yes. We met up... 520 00:36:11,838 --> 00:36:12,878 And? 521 00:36:13,538 --> 00:36:16,708 I told him I would process it. 522 00:36:16,809 --> 00:36:18,318 I see. 523 00:36:18,978 --> 00:36:21,949 I'm suddenly getting a headache. 524 00:36:22,648 --> 00:36:25,088 This isn't working. Come over to my house. 525 00:36:27,728 --> 00:36:28,788 What? 526 00:36:30,955 --> 00:36:33,655 (Final episode will air shortly.) 36144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.