Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,678 --> 00:00:09,478
(Episode 31)
2
00:00:11,549 --> 00:00:14,718
Chairman Park Sung Jin wasn't murdered by Chairman Hwang Do Won.
3
00:00:14,718 --> 00:00:15,718
It was Martin.
4
00:00:17,259 --> 00:00:19,388
A video of him confessing his crime...
5
00:00:20,088 --> 00:00:21,759
was recorded on Aji 3.
6
00:00:26,658 --> 00:00:28,568
I heard the emergency board meeting is tomorrow.
7
00:00:29,099 --> 00:00:31,669
- I think we should all go... - No.
8
00:00:32,369 --> 00:00:34,109
That won't solve anything.
9
00:00:34,569 --> 00:00:35,569
Then,
10
00:00:36,268 --> 00:00:37,808
do you have another idea?
11
00:00:38,009 --> 00:00:40,448
I'm going to make sure...
12
00:00:40,609 --> 00:00:44,119
they don't use my illness against me from now on.
13
00:01:02,799 --> 00:01:04,368
Are you going in?
14
00:01:13,708 --> 00:01:14,848
Have some.
15
00:01:15,449 --> 00:01:18,219
When you were young, I used to get this bread...
16
00:01:18,219 --> 00:01:21,288
for you and Min Kyu. You two loved it so much.
17
00:01:25,089 --> 00:01:26,318
You know about it too, don't you?
18
00:01:27,988 --> 00:01:29,189
I'm talking about Min Kyu.
19
00:01:30,628 --> 00:01:32,098
Do you know about his illness?
20
00:01:32,458 --> 00:01:34,398
Of course, I do.
21
00:01:34,669 --> 00:01:37,368
He suffered from the illness for 15 years.
22
00:01:39,068 --> 00:01:41,469
15 years?
23
00:01:41,908 --> 00:01:42,908
Yes.
24
00:01:44,339 --> 00:01:48,609
It started when both his parents passed away.
25
00:01:49,878 --> 00:01:52,878
It's probably because he got hurt...
26
00:01:52,878 --> 00:01:56,389
by a lot of people back then.
27
00:02:01,158 --> 00:02:02,628
Sign this.
28
00:02:02,928 --> 00:02:04,658
My dad told me that...
29
00:02:04,658 --> 00:02:07,829
we'll be able to live together if you sign this.
30
00:02:18,379 --> 00:02:19,778
Cheer up, my friend.
31
00:02:20,579 --> 00:02:22,979
No. We're a family now.
32
00:02:23,248 --> 00:02:26,879
What? What's this? Get away from me!
33
00:02:28,018 --> 00:02:29,389
What's this?
34
00:03:01,218 --> 00:03:04,088
(Purpose of Claim, Name of Guardian: Hwang Do Won)
35
00:03:10,188 --> 00:03:11,958
After that day,
36
00:03:12,129 --> 00:03:16,799
Min Kyu locked himself up in this house for 15 years.
37
00:03:20,069 --> 00:03:22,768
He couldn't have any physical contact with other people.
38
00:03:22,768 --> 00:03:25,409
He cooked his own food.
39
00:03:25,409 --> 00:03:27,808
And he just endured the pain.
40
00:03:29,079 --> 00:03:31,549
More importantly, no one came to visit him.
41
00:03:34,449 --> 00:03:36,789
Why didn't you visit him?
42
00:03:39,789 --> 00:03:41,159
I was sorry.
43
00:03:44,928 --> 00:03:49,428
If you're sorry, you need to say so in order for him to know.
44
00:04:17,058 --> 00:04:18,558
It's apparently because of me.
45
00:04:20,428 --> 00:04:22,669
Min Kyu got sick because of me.
46
00:04:23,469 --> 00:04:24,998
I used to feel really upset.
47
00:04:25,568 --> 00:04:28,138
I couldn't understand why he was so harsh on me.
48
00:04:28,638 --> 00:04:31,209
I couldn't understand how he could treat me that way...
49
00:04:33,109 --> 00:04:35,479
when we used to be friends.
50
00:04:37,248 --> 00:04:39,378
I thought I was the victim.
51
00:04:40,988 --> 00:04:42,818
And I slowly started to...
52
00:04:44,488 --> 00:04:45,888
rationalize me...
53
00:04:48,359 --> 00:04:50,159
and my dad's actions.
54
00:04:53,099 --> 00:04:55,128
You were young back then.
55
00:04:55,828 --> 00:04:59,138
You didn't know he had that kind of illness.
56
00:05:01,008 --> 00:05:03,169
I'm sure Min Kyu will understand.
57
00:05:04,339 --> 00:05:06,738
It's not too late. You can go back to being friends.
58
00:05:09,078 --> 00:05:11,649
Do you really think so?
59
00:05:41,748 --> 00:05:45,649
He probably can't sleep because of tomorrow's press conference.
60
00:05:51,159 --> 00:05:53,159
Hey, what's up?
61
00:05:55,258 --> 00:05:57,558
What? You're where?
62
00:06:07,068 --> 00:06:10,209
- When did you come? - Just a while ago.
63
00:06:11,779 --> 00:06:13,209
Are you okay?
64
00:06:24,558 --> 00:06:25,818
Friend Mode.
65
00:06:28,388 --> 00:06:32,359
Why the long face? Do you want me to make you smile?
66
00:06:32,928 --> 00:06:33,998
Who made you feel this way?
67
00:06:33,998 --> 00:06:36,498
Bring them over. I'll beat the soul out of them.
68
00:06:40,969 --> 00:06:43,438
My gosh, you're cute.
69
00:06:44,138 --> 00:06:46,979
You better not act this cute around others.
70
00:06:47,178 --> 00:06:49,709
You're the only person who thinks I'm cute.
71
00:06:49,709 --> 00:06:51,678
What? Why wouldn't anyone think you're cute?
72
00:06:51,678 --> 00:06:53,849
I know, right?
73
00:06:54,919 --> 00:06:56,988
You're the cutest and prettiest woman...
74
00:06:56,988 --> 00:06:59,789
out of all the women I know.
75
00:06:59,888 --> 00:07:01,928
You don't know a lot of women.
76
00:07:04,928 --> 00:07:07,969
Should I make some more female friends?
77
00:07:07,969 --> 00:07:09,529
I'm going to kill you.
78
00:07:13,769 --> 00:07:17,609
If I'm so cute, you can promote me and start calling me Pretty again.
79
00:07:17,609 --> 00:07:19,308
No, I can't do that.
80
00:07:19,308 --> 00:07:20,378
Why not?
81
00:07:20,378 --> 00:07:23,109
There's another rank right above that rank,
82
00:07:23,109 --> 00:07:24,349
and that's you.
83
00:07:24,818 --> 00:07:25,948
What kind of rank is that?
84
00:07:25,948 --> 00:07:29,219
It's a special rank that I made just for you who's full of secrets.
85
00:07:29,219 --> 00:07:31,618
Gosh, I told you everything. There's nothing more to tell.
86
00:07:31,618 --> 00:07:33,488
When? I'm sure there's more.
87
00:07:33,488 --> 00:07:34,558
- I already told you everything. - Do you...
88
00:07:34,558 --> 00:07:37,029
- want me to bring it up again? - You're so mean.
89
00:07:37,029 --> 00:07:38,659
- I know there's more. - There's nothing more to tell.
90
00:07:38,659 --> 00:07:41,368
- Gosh, just admit it. - Hey.
91
00:07:42,428 --> 00:07:44,039
You're driving me crazy.
92
00:07:53,808 --> 00:07:55,578
Do you feel better?
93
00:07:55,578 --> 00:07:56,609
Yes.
94
00:07:57,979 --> 00:08:01,789
Thanks to you, I'll be able to win the fight tomorrow.
95
00:08:03,988 --> 00:08:06,758
Are you sure you don't need me there?
96
00:08:07,328 --> 00:08:09,859
Do you want me to stand at the back of the conference room?
97
00:08:10,758 --> 00:08:13,868
No, it's okay. I'll go by myself.
98
00:08:15,368 --> 00:08:19,638
Wherever I may be, I know that you'll always be by my side.
99
00:08:26,279 --> 00:08:29,049
I wish you all the best.
100
00:08:29,909 --> 00:08:33,649
I'll do my best to win.
101
00:08:42,659 --> 00:08:45,659
We shall begin the emergency board meeting.
102
00:08:45,659 --> 00:08:50,269
We prepared today's agenda for KM Financial's future...
103
00:08:50,269 --> 00:08:53,198
in which the board has to come to a quick decision.
104
00:08:53,269 --> 00:08:54,438
Just a second.
105
00:08:55,608 --> 00:08:59,478
Let me say something before you announce the agenda.
106
00:09:00,208 --> 00:09:04,578
Director Kim is currently holding a press conference.
107
00:09:04,578 --> 00:09:08,119
It may have a big effect on today's meeting.
108
00:09:08,119 --> 00:09:11,919
Therefore, I think we should first check what he'll be announcing.
109
00:09:11,919 --> 00:09:13,928
What are you talking about? Let's just get on with it.
110
00:09:13,928 --> 00:09:17,259
But he might be announcing something really important.
111
00:09:17,259 --> 00:09:21,068
Are you sure Director Kim isn't just trying to trick us?
112
00:09:21,198 --> 00:09:23,698
(KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference)
113
00:09:50,999 --> 00:09:53,098
I'm KM Financial's director,
114
00:09:54,299 --> 00:09:55,499
Kim Min Kyu.
115
00:09:58,568 --> 00:09:59,739
I also...
116
00:10:05,409 --> 00:10:06,938
suffer from...
117
00:10:08,909 --> 00:10:10,108
a human allergy.
118
00:10:14,318 --> 00:10:16,448
As soon as I come into physical contact with a human being,
119
00:10:16,549 --> 00:10:18,558
I start having difficulty in breathing,
120
00:10:18,558 --> 00:10:21,458
and I start getting rashes on my body.
121
00:10:22,489 --> 00:10:23,698
And because of this, I always...
122
00:10:24,828 --> 00:10:28,568
carried around my gloves and a baton.
123
00:10:29,198 --> 00:10:30,739
I'm sure a lot of you may wonder...
124
00:10:31,338 --> 00:10:35,208
how someone like me was able to...
125
00:10:35,208 --> 00:10:38,978
stay as a director of a big firm.
126
00:10:39,978 --> 00:10:41,808
Every time I came to the office,
127
00:10:42,749 --> 00:10:46,049
all the employees thankfully kept their distance from me.
128
00:10:46,049 --> 00:10:48,519
Therefore, I had no trouble attending meetings.
129
00:10:48,619 --> 00:10:50,249
And as for my other duties,
130
00:10:51,088 --> 00:10:55,328
I was able to take care of them without a problem...
131
00:10:56,728 --> 00:10:58,358
thanks to Mr. Jo who's standing beside me.
132
00:11:03,999 --> 00:11:08,608
There's one thing I'm proudly able to tell everyone.
133
00:11:08,608 --> 00:11:11,279
I'm slowly starting to heal...
134
00:11:11,279 --> 00:11:12,978
from this...
135
00:11:15,078 --> 00:11:17,078
so-called human allergy.
136
00:11:19,619 --> 00:11:21,249
One day, out of the blue,
137
00:11:23,489 --> 00:11:25,759
a robot suddenly entered my life.
138
00:11:27,159 --> 00:11:28,659
I became friends...
139
00:11:29,828 --> 00:11:31,358
with that robot.
140
00:11:34,269 --> 00:11:36,098
And I tried to connect with it.
141
00:11:39,399 --> 00:11:40,409
Yes.
142
00:11:43,568 --> 00:11:45,279
That's what happened.
143
00:11:50,049 --> 00:11:51,578
That robot...
144
00:11:53,818 --> 00:11:55,318
was sometimes human...
145
00:11:57,088 --> 00:11:59,389
and sometimes a robot.
146
00:12:01,529 --> 00:12:02,688
My emotions...
147
00:12:04,759 --> 00:12:05,828
were input...
148
00:12:07,098 --> 00:12:08,228
into that robot...
149
00:12:08,999 --> 00:12:10,999
and that person.
150
00:12:12,899 --> 00:12:13,909
That's how...
151
00:12:16,568 --> 00:12:19,279
this miracle happened.
152
00:12:27,448 --> 00:12:28,519
That fact...
153
00:12:29,188 --> 00:12:32,989
completely changed the way I view things.
154
00:12:33,289 --> 00:12:34,289
This will be...
155
00:12:34,928 --> 00:12:39,159
yet another scoop for the reporters present.
156
00:12:40,198 --> 00:12:41,568
KM Financial...
157
00:12:42,499 --> 00:12:46,639
will go from financing mergers and acquisitions to investing in...
158
00:12:46,639 --> 00:12:50,239
futuristic industries that involve human sensibilities.
159
00:12:51,578 --> 00:12:55,779
This is your first change in business strategy in 15 years.
160
00:12:55,909 --> 00:12:58,919
Do you have anything mapped out?
161
00:12:59,478 --> 00:13:01,848
First of all, KM Financial...
162
00:13:02,119 --> 00:13:04,159
will invest heavily in developing robots with AI...
163
00:13:04,159 --> 00:13:07,058
that can communicate with us on an emotional level.
164
00:13:07,058 --> 00:13:10,159
With Doctor Hong Baek Gyoon, a renowned engineer,
165
00:13:10,358 --> 00:13:13,629
we will bring in the fourth industrial revolution,
166
00:13:14,468 --> 00:13:17,198
and we will offer any support necessary.
167
00:13:17,669 --> 00:13:20,139
Is Doctor Hong in Seoul?
168
00:13:20,139 --> 00:13:22,739
- Can we interview him? - Is your allergy curable?
169
00:13:22,739 --> 00:13:25,239
- Look over here. - Where is that robot?
170
00:13:25,509 --> 00:13:26,739
Can you tell us?
171
00:13:26,739 --> 00:13:28,708
Can you tell us anything else?
172
00:13:34,519 --> 00:13:37,389
Doctor, it looks like you'll have quite a hassle.
173
00:13:40,458 --> 00:13:43,558
We'll bring in the fourth industrial revolution...
174
00:13:47,799 --> 00:13:50,068
I suddenly feel a weight on my shoulders.
175
00:13:50,399 --> 00:13:52,739
You're really heavy, stop it.
176
00:13:55,808 --> 00:13:58,708
Doctor, can you see me in private?
177
00:13:59,578 --> 00:14:02,078
Our stock price is soaring.
178
00:14:02,078 --> 00:14:04,178
- Is it really? - What's going on?
179
00:14:04,178 --> 00:14:06,218
- My goodness. - It's skyrocketing.
180
00:14:06,318 --> 00:14:08,119
It went up so much.
181
00:14:08,119 --> 00:14:09,289
Look.
182
00:14:09,289 --> 00:14:11,718
May I have your attention, please?
183
00:14:11,718 --> 00:14:13,159
We're running out of time.
184
00:14:13,159 --> 00:14:15,858
We shall now vote on dismissing Director Kim...
185
00:14:17,759 --> 00:14:21,499
The press conference we just saw convinced me...
186
00:14:22,228 --> 00:14:25,669
beyond a shadow of a doubt that Director Kim is someone...
187
00:14:26,539 --> 00:14:28,239
we can't do without.
188
00:14:29,938 --> 00:14:30,978
I, therefore,
189
00:14:31,708 --> 00:14:35,848
agree wholeheartedly with Director Kim's new road map.
190
00:14:36,779 --> 00:14:37,879
As a shareholder...
191
00:14:38,948 --> 00:14:41,318
and as Chairman Hwang's representative,
192
00:14:42,919 --> 00:14:44,858
on the agenda of Director Kim's dismissal,
193
00:14:47,428 --> 00:14:48,458
I vote no.
194
00:14:48,588 --> 00:14:50,188
What do you mean?
195
00:14:50,188 --> 00:14:52,598
- We came to vote yes. - What's happening?
196
00:14:52,598 --> 00:14:54,698
- What's going on? - It's nonsense.
197
00:14:54,698 --> 00:14:56,869
I also support Director Kim Min Kyu.
198
00:14:58,799 --> 00:15:00,098
I'm against his dismissal.
199
00:15:00,098 --> 00:15:03,009
- My goodness. - What is happening here?
200
00:15:04,978 --> 00:15:08,848
- We came here to get rid of him. - What are they talking about?
201
00:15:08,848 --> 00:15:10,419
This is a mess.
202
00:15:13,649 --> 00:15:15,818
- Hi, did you watch? - Yes.
203
00:15:16,119 --> 00:15:20,659
Kim Min Kyu, you were awesomely, incredibly cool.
204
00:15:21,058 --> 00:15:23,588
This is the kind of guy your boyfriend is.
205
00:15:25,228 --> 00:15:27,369
I have to go to the company.
206
00:15:27,369 --> 00:15:29,769
Go and wait somewhere. I'll come over later.
207
00:15:30,169 --> 00:15:31,269
Thank you.
208
00:15:31,938 --> 00:15:33,598
Okay, good luck wrapping it up.
209
00:15:36,608 --> 00:15:38,379
You have to really do your best.
210
00:15:38,608 --> 00:15:40,509
You know I invested in you, right?
211
00:15:43,078 --> 00:15:44,818
Thank you, but...
212
00:15:45,948 --> 00:15:47,119
will you be okay?
213
00:15:48,848 --> 00:15:50,289
I trust your competence.
214
00:15:50,789 --> 00:15:54,289
That's why I'm excited about the new future you proposed.
215
00:15:55,129 --> 00:15:57,428
Will there be a lot I can do too?
216
00:15:58,499 --> 00:16:03,098
Actually, Yoo Cheol worked harder than I to convince the directors.
217
00:16:07,708 --> 00:16:10,708
I think I should leave and let you talk out...
218
00:16:10,978 --> 00:16:13,279
the misunderstandings you had for 15 years.
219
00:16:26,818 --> 00:16:27,858
I found out...
220
00:16:29,529 --> 00:16:31,928
what the papers I had given to you meant.
221
00:16:32,358 --> 00:16:34,698
What my dad had tried to do to you.
222
00:16:37,239 --> 00:16:39,369
I'd found the papers in my dad's study.
223
00:16:41,909 --> 00:16:42,968
But...
224
00:16:44,139 --> 00:16:46,438
I couldn't tell you that I knew.
225
00:16:47,509 --> 00:16:49,848
I pretended not to know what had happened.
226
00:16:53,419 --> 00:16:55,588
I pretended I had not wronged you at all.
227
00:16:56,588 --> 00:17:00,058
I believed my dad hadn't done that out of malice.
228
00:17:02,489 --> 00:17:04,098
That's how I rationalized it away.
229
00:17:05,259 --> 00:17:06,729
Just to protect myself.
230
00:17:15,209 --> 00:17:16,308
It was cowardly...
231
00:17:18,108 --> 00:17:19,179
and foolish.
232
00:17:23,578 --> 00:17:25,418
Sorry it took so long.
233
00:17:31,989 --> 00:17:33,158
I'm sorry, Min Kyu.
234
00:17:41,699 --> 00:17:42,898
We found evidence...
235
00:17:44,439 --> 00:17:46,568
that Martin killed Chairman Park Sung Jin.
236
00:17:48,068 --> 00:17:49,368
Interpol got involved.
237
00:17:50,709 --> 00:17:51,739
Go and...
238
00:17:53,509 --> 00:17:54,749
convince your dad.
239
00:17:56,608 --> 00:17:58,118
He must confess first...
240
00:17:59,578 --> 00:18:00,789
to get a lower sentence.
241
00:18:07,328 --> 00:18:08,358
Okay.
242
00:18:10,158 --> 00:18:11,429
Thanks for the tip.
243
00:18:39,088 --> 00:18:40,158
I think...
244
00:18:41,689 --> 00:18:43,959
I'll be okay this time.
245
00:18:55,983 --> 00:19:00,983
[VIU Ver] E31 I'm Not a Robot "A New Beginning"
-= Ruo Xi =-
246
00:19:13,729 --> 00:19:15,259
Hi, where are you?
247
00:19:16,658 --> 00:19:19,959
Shall we meet on the street we walked when it snowed?
248
00:19:21,168 --> 00:19:23,868
Shall we? Okay, I'll be right there.
249
00:19:28,209 --> 00:19:29,269
When...
250
00:19:30,638 --> 00:19:31,779
How long...
251
00:19:33,179 --> 00:19:35,408
have you been standing there?
252
00:19:35,878 --> 00:19:39,019
Quite a while now. I knocked before coming in.
253
00:19:42,489 --> 00:19:43,719
Have a seat.
254
00:19:57,398 --> 00:20:00,168
You did very well today.
255
00:20:00,168 --> 00:20:01,239
Thank you.
256
00:20:01,838 --> 00:20:03,939
I think we sorted everything out.
257
00:20:04,679 --> 00:20:06,209
What do you think?
258
00:20:07,148 --> 00:20:08,709
Yes, I think so too.
259
00:20:08,709 --> 00:20:11,219
We should all go home early today.
260
00:20:11,549 --> 00:20:14,118
In that case, I'd like you to accept...
261
00:20:15,019 --> 00:20:16,818
my letter of resignation.
262
00:20:17,658 --> 00:20:18,719
What?
263
00:20:19,588 --> 00:20:20,588
That...
264
00:20:22,229 --> 00:20:23,759
I already said...
265
00:20:23,759 --> 00:20:25,598
That was your opinion.
266
00:20:26,098 --> 00:20:27,828
I have not changed my mind...
267
00:20:29,168 --> 00:20:30,568
about resigning.
268
00:20:32,299 --> 00:20:33,299
But...
269
00:20:33,299 --> 00:20:36,168
I stayed because there was a lot to do.
270
00:20:36,808 --> 00:20:39,378
Now everything's done, so as planned,
271
00:20:40,209 --> 00:20:41,848
I should leave as well.
272
00:20:44,249 --> 00:20:45,318
Mr. Jo.
273
00:20:47,148 --> 00:20:48,289
Please, sir.
274
00:20:53,789 --> 00:20:54,789
Then...
275
00:20:55,959 --> 00:20:57,128
goodbye.
276
00:21:16,608 --> 00:21:18,779
Why do you want to buy clothes?
277
00:21:19,078 --> 00:21:21,719
You'll be swamped with interview requests now.
278
00:21:21,719 --> 00:21:23,618
I'll wear what I have.
279
00:21:24,719 --> 00:21:26,158
Don't you think...
280
00:21:26,489 --> 00:21:28,459
Min Kyu has an unusual charm?
281
00:21:29,529 --> 00:21:31,658
He looks like a little brother at home,
282
00:21:32,029 --> 00:21:35,269
but at work, he has this killer charisma.
283
00:21:35,898 --> 00:21:38,368
He's a director for a reason.
284
00:21:38,368 --> 00:21:40,068
He put up a good fight.
285
00:21:41,469 --> 00:21:42,638
What about me?
286
00:21:42,969 --> 00:21:46,539
I'm used to you, so it's impossible to find a new side of you.
287
00:21:52,219 --> 00:21:53,219
What is it?
288
00:21:54,249 --> 00:21:55,489
Do you want to go out with me?
289
00:21:56,318 --> 00:21:58,219
What?
290
00:22:06,529 --> 00:22:08,229
How long are you going to stare?
291
00:22:08,328 --> 00:22:10,068
Until you look back at me.
292
00:22:11,368 --> 00:22:13,039
There. Happy?
293
00:22:13,138 --> 00:22:14,338
Do you want to go out with me?
294
00:22:16,838 --> 00:22:18,779
Why are you laughing?
295
00:22:20,878 --> 00:22:21,949
Let's go.
296
00:22:23,608 --> 00:22:26,918
Dr. Hong, aren't you going to answer me?
297
00:22:32,618 --> 00:22:34,628
It's cold. Let's go.
298
00:22:53,378 --> 00:22:55,009
Dad, I'm sorry.
299
00:22:56,249 --> 00:22:59,049
I'm not the daughter you wanted me to be.
300
00:22:59,818 --> 00:23:01,648
But, I'll live happily.
301
00:23:02,019 --> 00:23:04,358
I know that deep in your heart,
302
00:23:06,189 --> 00:23:07,888
you would want me to be happy.
303
00:23:10,828 --> 00:23:12,398
That's what I believe.
304
00:23:24,638 --> 00:23:27,279
I thought you were nervous, but you did so well.
305
00:23:27,408 --> 00:23:31,348
I was really nervous at first,
306
00:23:31,749 --> 00:23:34,449
but I was able to see you after taking a deep breath.
307
00:23:34,648 --> 00:23:37,689
From that point on, I was able to talk smoothly.
308
00:23:37,689 --> 00:23:40,858
It's my soul that helped you.
309
00:23:44,199 --> 00:23:45,459
Also,
310
00:23:47,368 --> 00:23:50,098
it was my first time in 15 years...
311
00:23:51,039 --> 00:23:53,598
to talk properly with Yoo Cheol.
312
00:23:54,638 --> 00:23:58,279
I even suggested that we shake hands first.
313
00:23:58,279 --> 00:24:01,679
For some reason, I thought it would be okay.
314
00:24:02,078 --> 00:24:03,878
- You shook hands? - Yes.
315
00:24:03,878 --> 00:24:05,378
Were you okay?
316
00:24:05,979 --> 00:24:07,418
Yes.
317
00:24:07,418 --> 00:24:10,719
Ever since I saw you, I think I was fine.
318
00:24:11,418 --> 00:24:13,858
You should take good care of this treasure of yours.
319
00:24:16,029 --> 00:24:18,199
Gosh, it's so cold.
320
00:24:19,328 --> 00:24:20,568
Come here.
321
00:24:23,838 --> 00:24:25,638
If you're cold, why are you giving this to me?
322
00:24:25,739 --> 00:24:27,668
To take good care of my treasure.
323
00:24:32,239 --> 00:24:35,549
What do you want to do today? I'll do anything for you.
324
00:24:36,179 --> 00:24:40,888
From now on, I'm going to get really busy.
325
00:24:40,888 --> 00:24:42,888
Let's have a lot of fun today.
326
00:24:47,158 --> 00:24:50,058
Do you know how much I wanted to bring you here?
327
00:24:50,158 --> 00:24:52,158
Do you want me to make a place like this at home?
328
00:24:52,158 --> 00:24:53,668
Will you come visit every day, then?
329
00:24:53,668 --> 00:24:56,199
Let's warm up first.
330
00:24:59,299 --> 00:25:00,838
Do you know how to play this?
331
00:25:01,568 --> 00:25:02,769
Yes.
332
00:25:04,338 --> 00:25:05,479
Here I go.
333
00:25:08,648 --> 00:25:09,878
Yes!
334
00:25:09,878 --> 00:25:10,918
What?
335
00:25:11,378 --> 00:25:12,549
Throw it.
336
00:25:13,279 --> 00:25:14,388
Hit it.
337
00:25:19,588 --> 00:25:20,789
Game over.
338
00:25:20,789 --> 00:25:22,189
Yes!
339
00:25:23,628 --> 00:25:24,759
Let's play something else.
340
00:25:26,128 --> 00:25:28,929
Die. Die.
341
00:25:28,999 --> 00:25:30,598
Die!
342
00:25:39,939 --> 00:25:41,709
That's not fair.
343
00:25:43,148 --> 00:25:44,578
Do it again.
344
00:25:54,429 --> 00:25:55,558
Wait.
345
00:25:56,558 --> 00:25:58,398
I lost again?
346
00:25:59,029 --> 00:26:01,828
Two points, two points, two points,
347
00:26:01,828 --> 00:26:03,969
two points, two points.
348
00:26:07,638 --> 00:26:09,638
- Let's go for another round. - No.
349
00:26:09,638 --> 00:26:12,279
Are we stopping just because you won?
350
00:26:12,279 --> 00:26:15,749
I want to keep this feeling of victory in my heart forever.
351
00:26:15,749 --> 00:26:17,648
You said you would do anything I want today.
352
00:26:17,749 --> 00:26:19,979
I will pay for dinner tonight.
353
00:26:19,979 --> 00:26:21,489
Get whatever you want.
354
00:26:23,348 --> 00:26:26,358
Wait. Is this really what you want?
355
00:26:26,358 --> 00:26:27,358
Yes.
356
00:26:35,398 --> 00:26:37,338
Seriously.
357
00:26:41,638 --> 00:26:42,808
Hey.
358
00:26:43,469 --> 00:26:49,348
What is Mr. Jo like?
359
00:26:51,078 --> 00:26:53,148
Once he says no, it's a no.
360
00:26:57,219 --> 00:27:00,558
I see. What kind of person is he to you?
361
00:27:02,429 --> 00:27:03,898
Someone like a dad?
362
00:27:05,729 --> 00:27:06,929
Mr. Jo...
363
00:27:07,969 --> 00:27:09,229
quit today.
364
00:27:09,229 --> 00:27:10,739
What? Really?
365
00:27:10,739 --> 00:27:11,739
Yes.
366
00:27:12,638 --> 00:27:14,068
I don't know...
367
00:27:14,769 --> 00:27:17,979
how to persuade him.
368
00:27:21,608 --> 00:27:23,179
Mr. Jo...
369
00:27:23,608 --> 00:27:25,078
Quit?
370
00:27:25,279 --> 00:27:26,618
Ji A's brother?
371
00:27:26,618 --> 00:27:28,019
He handed in a resignation letter?
372
00:27:30,959 --> 00:27:32,558
Did you offend him or something?
373
00:27:35,658 --> 00:27:38,058
Maybe a little? It was a while ago.
374
00:27:38,898 --> 00:27:42,128
To be honest, a lot. But...
375
00:27:42,128 --> 00:27:43,739
it wasn't anything recent.
376
00:27:44,368 --> 00:27:48,039
I don't think he's the type to hold grudges.
377
00:27:48,039 --> 00:27:50,408
Hey, didn't you see him...
378
00:27:50,408 --> 00:27:51,878
sue his own sister?
379
00:27:51,878 --> 00:27:53,308
Grudges?
380
00:27:53,308 --> 00:27:55,608
He's such a stubborn guy.
381
00:27:55,608 --> 00:27:57,078
He must be uncomfortable.
382
00:27:57,719 --> 00:27:58,749
With what?
383
00:27:58,749 --> 00:28:01,148
To have his sister's boyfriend as his boss.
384
00:28:01,148 --> 00:28:04,388
You're right. I just imagined it, and it's so uncomfortable.
385
00:28:04,388 --> 00:28:06,088
Would it be that uncomfortable?
386
00:28:06,588 --> 00:28:09,789
I thought we were a good match.
387
00:28:09,789 --> 00:28:13,398
Work is work. It's different when it's personal.
388
00:28:13,699 --> 00:28:17,168
Is this season two of turning Kim Min Kyu into a human?
389
00:28:17,168 --> 00:28:18,269
Yes.
390
00:28:18,769 --> 00:28:21,908
I got it. This is it.
391
00:28:21,908 --> 00:28:22,908
What is it?
392
00:28:22,908 --> 00:28:26,378
He doesn't like you as Ji A's boyfriend.
393
00:28:26,378 --> 00:28:27,509
Hey.
394
00:28:27,509 --> 00:28:30,848
- Watch your mouth. - Keep that closed.
395
00:28:32,078 --> 00:28:35,088
They're not helpful at all.
396
00:28:39,219 --> 00:28:42,628
Why are you following me in? I'm going to rest.
397
00:28:57,108 --> 00:28:59,209
- What is it? - Hey.
398
00:28:59,209 --> 00:29:02,249
Where do kids go for dates these days?
399
00:29:03,209 --> 00:29:05,378
Why are you asking me such a thing?
400
00:29:05,378 --> 00:29:08,689
Why? Can't I ask a question?
401
00:29:08,689 --> 00:29:10,618
You don't have anyone to go on a date with.
402
00:29:10,989 --> 00:29:13,219
What is it? Do you?
403
00:29:14,489 --> 00:29:17,699
No way. There are no women around.
404
00:29:20,668 --> 00:29:21,799
Be quiet.
405
00:29:23,429 --> 00:29:24,598
I said, be quiet.
406
00:29:24,969 --> 00:29:27,638
Wow! Since when?
407
00:29:29,408 --> 00:29:30,939
Hey,
408
00:29:32,108 --> 00:29:33,949
you guys actually look good together.
409
00:29:34,709 --> 00:29:37,578
- Of course. - I went to a fun place today.
410
00:29:37,578 --> 00:29:38,719
Do you want to know where?
411
00:29:38,719 --> 00:29:39,878
Where is it?
412
00:29:40,388 --> 00:29:42,148
This is for you.
413
00:29:42,148 --> 00:29:44,588
- Thank you. - No problem.
414
00:29:45,259 --> 00:29:48,328
Hey, did you really quit work?
415
00:29:48,328 --> 00:29:50,628
It's not because of you, so don't worry.
416
00:29:50,628 --> 00:29:53,868
What? You quit work?
417
00:29:56,699 --> 00:29:57,769
Hong Joo.
418
00:29:58,539 --> 00:30:01,168
Are you kidding me right now?
419
00:30:01,168 --> 00:30:03,779
When you confessed everything to me,
420
00:30:03,779 --> 00:30:05,979
I told you to never lie to me again.
421
00:30:06,039 --> 00:30:09,449
What is this? You quit without telling me?
422
00:30:09,449 --> 00:30:10,449
Well...
423
00:30:11,049 --> 00:30:13,519
I handed in the resignation letter quite some time ago.
424
00:30:13,519 --> 00:30:16,289
What? You handed in a resignation letter a while ago?
425
00:30:17,189 --> 00:30:20,429
This is making me really mad. Gosh...
426
00:30:20,429 --> 00:30:21,759
- Hong Joo, calm down. - Hong Joo.
427
00:30:21,759 --> 00:30:22,888
Stop!
428
00:30:23,588 --> 00:30:25,158
How can I calm down?
429
00:30:25,158 --> 00:30:28,628
Mom, you will scare the baby.
430
00:30:28,929 --> 00:30:30,338
Right. I'm sorry.
431
00:30:31,398 --> 00:30:34,808
How are you so inflexible?
432
00:30:34,908 --> 00:30:37,378
Go get your resignation letter back right away.
433
00:30:38,539 --> 00:30:39,709
Answer me.
434
00:30:40,108 --> 00:30:41,148
Okay.
435
00:30:47,918 --> 00:30:49,318
You fool.
436
00:30:51,118 --> 00:30:53,759
It's not over yet. You can...
437
00:30:53,759 --> 00:30:55,029
No.
438
00:30:56,388 --> 00:30:57,858
It's over.
439
00:30:58,328 --> 00:31:00,259
They found evidence...
440
00:31:00,259 --> 00:31:02,128
where Martin admitted his murder.
441
00:31:02,128 --> 00:31:03,598
Before he's arrested,
442
00:31:03,598 --> 00:31:06,098
you need to confess everything you know.
443
00:31:06,098 --> 00:31:07,939
That's the only way to reduce your sentence.
444
00:31:08,209 --> 00:31:09,539
Impossible!
445
00:31:09,539 --> 00:31:12,338
It's not over for Hwang Do Won!
446
00:31:12,908 --> 00:31:15,249
Come to your senses, Father.
447
00:31:16,279 --> 00:31:17,348
Please.
448
00:31:24,818 --> 00:31:28,058
So, you will pay for a portion of the rent...
449
00:31:28,058 --> 00:31:29,529
in exchange for a corner in the cafe?
450
00:31:29,529 --> 00:31:32,929
Yes. What was it called again? Shop...
451
00:31:32,929 --> 00:31:34,699
- Shop in shop? - Yes.
452
00:31:34,699 --> 00:31:38,299
I want to do that in a corner of your cafe.
453
00:31:38,299 --> 00:31:40,739
I will use it as my office as well as a showroom.
454
00:31:41,908 --> 00:31:43,239
I like that. Let's do it.
455
00:31:44,739 --> 00:31:47,449
What about development expenses? Last time, Hong Joo...
456
00:31:47,449 --> 00:31:49,808
She's furious right now. I can't ask her.
457
00:31:49,808 --> 00:31:51,749
Why? Did something happen?
458
00:31:51,848 --> 00:31:54,189
My brother quit his job.
459
00:31:56,189 --> 00:31:57,519
I can see why she's mad.
460
00:31:57,519 --> 00:31:59,959
Ask Kim Min Kyu to invest.
461
00:31:59,959 --> 00:32:01,429
Isn't it an investment company now?
462
00:32:01,628 --> 00:32:03,029
I will make it work on my own.
463
00:32:03,388 --> 00:32:06,558
Something called crowdfunding or something.
464
00:32:06,558 --> 00:32:08,929
- "Crowdfunding"? - Yes.
465
00:32:08,929 --> 00:32:11,299
It's a medium where I publish my idea on the internet...
466
00:32:11,299 --> 00:32:13,838
to receive investment.
467
00:32:13,838 --> 00:32:16,838
Then, give me a percentage of your earnings...
468
00:32:16,838 --> 00:32:18,709
instead of paying rent.
469
00:32:18,709 --> 00:32:20,308
Let's go, Jo Ji A!
470
00:32:20,308 --> 00:32:21,509
Yes!
471
00:32:21,509 --> 00:32:23,449
Now, I...
472
00:32:28,588 --> 00:32:31,058
have to go on a date.
473
00:32:31,058 --> 00:32:32,459
I'll close shop.
474
00:32:32,459 --> 00:32:33,588
Okay.
475
00:32:58,479 --> 00:33:00,989
Are you feeling all right?
476
00:33:01,888 --> 00:33:04,519
Yes. I'm all better now.
477
00:33:04,519 --> 00:33:06,058
I'm just like everyone else.
478
00:33:06,058 --> 00:33:07,388
I could even touch you.
479
00:33:18,039 --> 00:33:20,338
I'm sorry...
480
00:33:23,709 --> 00:33:24,838
- Hey. - Hey.
481
00:33:28,049 --> 00:33:29,378
Please, go ahead.
482
00:33:32,078 --> 00:33:33,148
Well...
483
00:33:34,719 --> 00:33:38,459
It's about your resignation letter.
484
00:33:38,459 --> 00:33:40,289
Yes. The letter...
485
00:33:45,299 --> 00:33:47,799
I think I should...
486
00:33:49,299 --> 00:33:50,398
Well...
487
00:33:53,168 --> 00:33:55,068
The resignation letter...
488
00:33:55,439 --> 00:33:58,838
Okay. I will just process it, then.
489
00:33:59,378 --> 00:34:02,009
It looks like your mind is set.
490
00:34:03,408 --> 00:34:08,418
I would really prefer for you to stay on the team,
491
00:34:09,389 --> 00:34:12,288
but maybe you're uncomfortable because of Ji A.
492
00:34:12,788 --> 00:34:14,628
But,
493
00:34:15,059 --> 00:34:18,559
if you ever change your mind, please don't hesitate to tell me.
494
00:34:18,559 --> 00:34:21,469
I would welcome you back.
495
00:34:34,679 --> 00:34:36,079
Yes. What is it?
496
00:34:36,978 --> 00:34:38,719
Where are you?
497
00:34:38,878 --> 00:34:40,248
Summer Snow.
498
00:34:41,088 --> 00:34:42,389
Should I come over?
499
00:34:43,119 --> 00:34:44,918
I'm working.
500
00:34:46,358 --> 00:34:48,159
What's more important? Me or work?
501
00:34:49,188 --> 00:34:52,329
Work is important, and so are you.
502
00:34:52,829 --> 00:34:55,728
Gosh. I miss you a lot.
503
00:34:56,099 --> 00:34:57,768
I miss you too.
504
00:34:58,969 --> 00:35:01,538
I'll call you when I finish this.
505
00:35:02,438 --> 00:35:04,478
Okay. Bye.
506
00:35:04,708 --> 00:35:07,079
(Crowdfunding Registration)
507
00:35:18,259 --> 00:35:20,358
I can sit here for a while, right?
508
00:35:24,099 --> 00:35:26,998
You can work. I'll just watch you.
509
00:35:27,529 --> 00:35:29,099
You're not allowed to talk to me.
510
00:35:45,248 --> 00:35:47,248
Fine. What is it? Tell me.
511
00:35:48,688 --> 00:35:49,849
Well...
512
00:35:50,588 --> 00:35:52,288
Mr. Jo...
513
00:35:52,288 --> 00:35:53,659
Right, my brother!
514
00:35:53,659 --> 00:35:56,059
He must have come to see you to get his registration letter back.
515
00:35:56,059 --> 00:35:58,159
I forgot to tell you.
516
00:35:58,929 --> 00:36:02,128
- What? - His wife has him under her thumb.
517
00:36:02,128 --> 00:36:05,838
She ordered him to get it back. It's good news, right?
518
00:36:05,838 --> 00:36:07,608
Did you see him today?
519
00:36:07,938 --> 00:36:11,608
Yes. We met up...
520
00:36:11,838 --> 00:36:12,878
And?
521
00:36:13,538 --> 00:36:16,708
I told him I would process it.
522
00:36:16,809 --> 00:36:18,318
I see.
523
00:36:18,978 --> 00:36:21,949
I'm suddenly getting a headache.
524
00:36:22,648 --> 00:36:25,088
This isn't working. Come over to my house.
525
00:36:27,728 --> 00:36:28,788
What?
526
00:36:30,955 --> 00:36:33,655
(Final episode will air shortly.)
36144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.